Axël by Villiers de L’Isle-Adam (1890)

Villiers de L’Isle-Adam (1838 to 1889) had a long disastrously unsuccessful career, living in poverty for much of the time, despite churning out numerous plays, novels, stories and articles. A hard core of friends and supporters relished his heavily Symbolist and Decadent stories but the general public never did, during his lifetime. Only in the last few years of his life did he enjoy some success, specifically on publication of his volume of 27 Cruel Tales in 1883 and its follow-up volumes.

Villiers began work on Axël around 1869 after a meeting with his hero, Richard Wagner, who advised him to create an ideal world rather than describe the real one. He continued to work on it for the next 20 years and, although excerpts were published in 1885, it was still unfinished when he died in 1889. After his death the play was edited by his friends, the poet Stéphane Mallarmé and the novelist Joris-Karl Huysmans, and published posthumously in 1890.

Axël is a long play, a philosophical drama designed to be read rather than staged. Villiers considered it his masterpiece although critical opinion places far higher value on his fiction. It was in 1885 and 1886 that the word ‘symbolism’ came to be used to describe the group of young writers led by Mallarme, Verlaine and Villiers and Axel came to be regarded by Villiers and his friends as a peak expression of their views, subject and methods. In the translator’s foreword, Marilyn Gaddis Rose says Axel is the Symbolist play par excellence and yet, by using every possible Symbolist theme and cranking them all up to maximum, she says Villiers defeated his object. It became so top heavy with symbols that it collapses under its own weight. Rose says it is more like an academic demonstration piece than a play.

The play is in four parts with several sub-divisions:

Part 1. The Religious World

  1. And compel them to come in
  2. The Renunciatrix

Part 2. The Tragic World

  1. Watchmen of the Sovereign Secret
  2. The Story of Herr Zacharias
  3. The Exterminator

Part 3. The Occult World

  1. At the Threshold
  2. The Renunciator

Part 4. The Passional World

  1. Trial by Gold and Love
  2. The Supreme Option

There are two central characters, representing the male and female principles, Axël and Sara.

Act 1. The Religious World (31 pages)

Act 1 (The Religious World) describes in minute detail the preparations in the darkened chapel of a Catholic convent in Flanders for the ordination of Sara, a 23-year-old foundling, her official initiation into the sorority of nuns. (Her full and highly symbolic name is Eve Sara Emmanuele, Princess of Maupers, p.27.)

Long speeches by the Abbess reveal various facts including that Sara is set to inherit much wealth which will come to the convent if she formally joins; but that she has proven difficult and obstinate. These doubts about her are fully justified when, after a vast amount of verbiage from the Abbess and ceremonial Latin from the Archdeacon, at the first point where she has to indicate her willingness to join, Sara utters the single word ‘No’ (p.31).

The entire convent is thrown into chaos, the Abbess wailing, her fellow nuns lamenting. When they’ve exited the Archdeacon unleashes long speeches about how she must renounce the flesh in order to become one with God etc and opens the vault of the founder where, he implies, she ought to be locked in to ponder her sins, but instead Sara seizes a huge axe, placed in the chapel as a votive offering and forces the old man down into the vault, then slams the stone lids shot in him. Opens the chapel windows so that wind and snow blow in, extinguishing the holy lamps. She tears a long pall into two strips, ties one end of it to a bar across the window, then climbs out, lowering herself down the pall out of sight, and so escapes the convent.

This is the rejection of religious commitment.

In Act 2. The Tragic World (77 pages)

I was expecting the ‘play’ to continue in the same overwrought, intense, religiose atmosphere of the first act, so Act 2 comes as a surprise. It opens to reveal that we are in the hall of a grand castle in Germany, somewhere in the Black Forest and introduces us to three of Axel’s loyal retainers (Gotthold, Miklaus, Hartwig who lost an arm in the wars), tall old men, some wearing old military uniforms bearing the Iron Cross. They are tidying up the grand hall, bickering, joking, reminiscing and giving us the backstory to their master, the central figure of the play.

This is that their master, the Count Axël of Auersperg, German prince, inherited the castle and estates when his father, Count Gherard of Auersperg, died just after the end of the Napoleonic wars i.e. 1815. The very day of Gherard’s death, a relative named Janus arrived and, when the will was read, it turned out that this Janus was given the baby Axel to raise (p.49). Now, 20 years have passed (so it’s about 1835) and the young Count, still supervised by the spookily unageing Janus, has recently been visited by a guest, Commander Kaspar.

At this precise moment, as Act 2 starts, Axël is out hunting, although the three retainers point out the sky clouding over and a storm blowing in. The three old men are interrupted by the arrival of Axël’s young servant, Ukko, who ought to be accompanying their lord. He says Axël is fine and has taken shelter from the storm in a cave. He’s mainly concerned to tell them that out in the woods he came across a pretty maiden, Luisa, who turns out to the daughter of Hans Glück the ranger, he wooed her, asked her father for her hand, and they are now engaged (p.53).

Barely has he finished his excitable account of all this before tall, lordly Commander Kaspar enters, very tall, very noble, about 43. The others pay their respects and exit leaving the Commander to survey the table laid for him and browse Axël’s bookshelves. He soliloquises and what emerges is that he believes his young cousin is falling into bad habits, locked up in this remote place he is taking an unhealthy interest in the occult, Hermeticism, Kabbalism and suchlike (p.56). He needs to be taken in hand, will prove malleable, will make a splash if presented at court where he’d be a hit with the ladies and ‘could win for me with the king certain influences’ (p.57).

Key fact: Kaspar has been staying at the caste for 8 days and this evening, after dinner, plans to leave, to ride 8 miles or so to a nearby village, overnight there, and catch a coach to Berlin the next morning.

The story of Herr Zacharias

He is musing how to manage Axël’s chamberlain, Herr Zacharias, when the latter enters and declares he has an important revelation to make. With a great deal of historical detail he tells the mystery of Axël’s father who, when the French invaded the German states during the Napoleonic War, was put in charge of a military convoy assigned to carry the nation’s wealth in gold ingots (‘eighty munitions wagons of the National Bank of Frankfurt, 400 casks of coin and gold bars, caissons of precious stones) to a safe place in the country. The conventional account has it that they were ambushed by the French and killed but Zacharias has a new, conspirator version, which is that the father decoyed the convoy deep into the Black Forest round this castle and buried it in a secret underground chamber. It was as he and his fellow officers were rejoining the convoy that they were ambushed and killed. But Zacharias himself was here, at the castle, when Count Gherard appeared suddenly, to visit his pregnant wife, Countess Lisvia of Auersperg, for a hurried kiss and farewell, before he rode off to his death. So somewhere near the castle is untold wealth which, due to complicated legal matters which he goes into, no longer belongs to anyone. I.e. finders keepers.

He revealed all this to his master, Lord Axël, but the latter made him and the others with him at that moment, all swear an oath of silence on the matter, and that was three years ago.

Enter Axël

Commander Kaspar is just about to enquire more when the protagonist of the play, Axël, finally makes his appearance. The servants reappear and serve Kaspar and Axël a sumptuous dinner. Over this meal (wild boar with red pepper and vanilla) Kaspar starts to make the pitch which is, as I understand it, the heart of this act, namely to persuade him to leave his self-imposed exile and return with Kaspar to the Court with its ‘merriment, luxury and love’. Kaspar goes on to describe the pleasure of having affairs at court, specifically how half the fun of ‘conquering’ a woman is knowing that her husband is driven mad with jealousy. Axël is visibly disgusted with all this.

(A notable aspect of the play is the use of asides. I’m used to this from Shakespearian and Restoration drama but it’s odd encountering it here, in a supposedly modern play. Thus the Commander is continually indicated as making asides [To himself]. I might be mistaken but I think that in one of these he implies that, as they ride together through the dark forest, he will shoot Axël and so inherit his estate and wealth. Another obvious aspect of these sometimes very long asides, is that the other characters have to hang around waiting while the character delivers their long aside, pretending they can neither near nor see them doing so. Bringing out what a very undramatic playwright Villiers was.]

So if Act 1 centred on the Archdeacon’s extended speeches using a variety of arguments to prove the value of the religious life, the servants now leave these two men alone and Kaspar embarks on a panoply of arguments to draw Axël from his reclusive life, studying esoteric knowledge under the mysterious Mater Janus, and instead:

‘Imitate me. Seize life…without illusions and without weakness,’ (p.82)

He gives a few more illustrations of how rewarding life at court is, before he decides to reveal what Herr Zacharias has revealed to him about the supposedly buried treasure. He calmly confesses that he himself is penniless but if they hire workers to dig in the castle grounds he will be happy to split the treasure when they find it 50/50.

Axël calls Herr Zacharias and very solemnly accuses him of breaking his oath and telling.

Next, to my astonishment, Axël calls his page, Ukko, and tells him to fetch the three old servants and bring two swords. Then, while Kaspar is still rambling on about h is dreams of sudden wealth and life of pleasure at court, Axël announces that Kaspar has mortally insulted him and he is challenging him to a duel. He ceases to be a guest in his home, this big hall will make a fair duelling ground, he indicates parchment and quill which he can use to write his will and that one of them will not leave the hall alive.

Kaspar is as amazed and surprised as the audience. Initially he thinks, like us, that it’s some kind of joke but it isn’t He sarcastically suggests that all guests to the castle be warned of the fatal consequences of staying there, but no jokes, pleas or expressions of outrage deter Axël and so they prepare to fight a duel. For full Gothic effect the storm has picked up again and the fight is illuminated by lightning and thunder.

BUT…some of the Commander’s words strike a chord with Axël’s servants. He sees them hesitate and so…in a move much criticised by all the play’s audiences and readers. Villiers has Axël put down his sword and launch a very long defence of his actions and the text turns into something more like a courtroom scene than an action movie.

For now Axël speaks at very great length, for well over 20 pages, to a series of accusations:

  • he refutes the Commander’s accusation that he wants to keep the gold for himself, claiming that a) he doesn’t know where it is b) he doesn’t want it or need it
  • the Commander accused him of keeping it from the State but Axël says it was the ‘State’ which sent his father to his doom and whose official histories accused his father of ineptness and dereliction of duty; he owes the Sate nothing

There is an interesting passage about language in which Axël says that the words they use are avatars or epitomes of their users and so the words Kaspar uses are gross and base like their speaker and so have nothing in common with the way Axël uses the same words. Can’t help thinking that would be fertile matter for poets like Mallarmé and Valéry.

The final 4 or 5 pages take a surprisingly martial turn for a character who is, I thought, intended to be so otherworldly and spiritual. He surprises the Commander by saying that if the State did send a force against him they would be massacred. He commands the loyalty of all the villages round and all the fit young men (20,000 foresters) who would fight for him. The rough terrain with its close-packed trees would block the advance of any army while his guerrillas picked it off. The crenellations of his castle are designed to host 48 cannon which would massacre any forces coming within two leagues. If a smaller force was sent they would be ripped to shred by his pack of psychotic Ulm hounds. He even declares the miners of the region are loyal to him and still very resentful of the forced conscription which sent them to war and so some of them would happily undertake a mission to assassinate the king. After a couple of such assassinations ‘the State’ would call off its attack on Axël.

So you can see why I was very surprised that the character I thought was going to be a mimsy aesthete and sensitive poet turns out to be a touchy, aggressive warlord who dreams of midnight attacks on the sleeping army which would result in ‘simple, thorough slaughter’ (p.114). He would set the forest on fire to roast an attacking army. In winter he would use landslides and the release of cunningly placed boulders. Survivors and deserters would be picked off one by one before they managed to escape the forest. At which point Axël’s forces would storm out of the forest and attack the nearest towns, thus triggering a civil war right across Germany. It’s an extraordinarily apocalyptic vision.

Or, they could leave this mild eccentric alone to his studies. But now he gestures to the Commander to pick up his sword. By this point, after this long rhodomontade, Kaspar, like the audience, knows that Axël isn’t kidding.

So they sword fight and Villiers describes it in some detail, the lights flashing off the blades etc, in a very cinematic style, Kaspar doing all the attacking, Axël impassively defending, till the latter sees an opening and with one quick thrust, runs Kaspar through the heart. He falls to the floor and dies without a word. Axël thanks his retainers for their faith, and orders them to take the body down to the vaults to bury.

At this moment, the mystery figure of Axël’s mentor, Master Janus, tall, 50, silver-haired, appears at the top of the steps at the back of the hall, a hieratic figure with a face like an Assyrian relief.

Comment

Axël’s very long speech which makes up the second half of this act and forms a long hiatus between the challenge to a duel and the duel itself, has led to much criticism. The translator, Marilyn Rose, describes it as possibly the most boring second act in all drama while even W.B. Yeats, a fan who tried to get the work staged in London, admitted in his preface to the 1924 translation that the second act ‘dragged greatly’.

I found this true of the first part which consists of a legalistic defence Axël’s right to the supposed treasure in which he gives various definitions of ‘the State’ and its obligations or lack thereof to him and his family – but I found his description of the castle’s defences against any form of attack, which escalates into the vision of launching a countrywide civil war, completely unexpected and surprisingly vivid. Much more practical and imaginable than the tedious religiosity of Act 1.

It’s taken quite a long time, but this act amounts to the rejection of the world, of fleshly pleasure, gold and power.

In Act 3. The Occult World (17 pages)

In line with the highly staged and schematic nature of the work, Act 3 consists entirely of a dialogue in which the Magus, Master Janus, lectures Axël on how to escape the world of Becoming into the world of Being. It follows immediately from the previous scene and starts with the voodoo idea that the vapour from Kaspar’s blood, which is still lying on a pool on the floor of the hall, has enveloped Axël, he has breathed it in along with the worldly instincts of its owner, and it has revived his worldly feelings and dragged him back to earth. He feels curious about the Gold which he hasn’t done for years.

In his ten page lecture Master Janus uses all manner of metaphors and occult language. Some of this made sense to me, some of it seemed like wordy gibberish, a few thoughts or phrases really struck home. Here’s an example of the boilerplate, stock, standard rhetoric of the mystic of all philosophies and religions, echoing the sentiments of the Stoics as summarised by Cicero or Marcus Aurelius:

‘The Law is the energy of beings! It is the living, free, substantial Notion in which the realms of the Seen and the Unseen moves, animates, immobilises or transforms the totality of all becoming…You originate in the Immemorial.’ (p.128)

Elsewhere he says something which resonated with me:

‘If what passes or changes worth remembering? What would you like to remember?’ (p.125)

I have plenty of regrets. I fantasise about the Buddhist ideal of achieving total release from all worldly ties and attachments. If only…. A little later Janus says:

‘He alone is free who has opted forever, that is, who can no longer be tempted and is no longer compelled to hesitate.’ (p.129)

At school we endlessly discussed existentialism, Catholicism, Kierkegaard, Hesse, Eastern philosophies, the leap of faith. The Sartrean idea that you are absolutely free to make your choices and your choices decide who you are, trumped by the notion of many faiths that once you have committed everything becomes clear and simple. No further agonising required. The Act is full of ideas like this.

As to the stagecraft, something pretty dramatic happens halfway through which is that the storm which has been rumbling along in the background, and intensified during the duel scene, suddenly leaps in intensity, as a bold of lightning crashes through a window and streaks across the hall as a sheet of flame, darting past the arms hanging on the old medieval wall until it strikes the fireplace and carves a furrow in it. Pretty impressive if this could be staged. As impossible as some of Wagner’s stage directions.

Anyway, this doesn’t have the shattering effect on the two protagonists as you might imagine, not least because Master Janus goes over to the shattered window, opens it and, as if by magic, the storm calms, the air clears, the night becomes serene as if ‘under a calm enchantment.’

Anyway Master Janus’s long mystical lecture reaches a climax when he asks Axël whether he accepts ‘Light, Hope and Life’ to which Axël, like Sara in the parallel moment in Act 1, replies quietly with one little word, No.

This is the rejection of the world of the occult.

Janus has half a page saying that Axël therefore commits to becoming more ensnared in earthly chains before being superseded because Gotthold enters to say that two of the other servants encountered a stagecoach on the road to the castle, found its occupant to be a young woman dressed in mourning, and that she is even now being taken to a spare bedroom.

Now, back at the start of Act 3 Janus had confided a prediction to the audience:

‘The Hour has come – she too is going to come, she who renounced ideal Divinity for the secret of the Gold…here then face to face the final duality of the two races I chose from the depths of the ages that simple and virginal humanity might conquer the twofold illusion of Gold and Love – that is, to found in a point of Becoming the virtue of a new Sign.’ (p.124)

Well, now she (Sara) has arrived and in fact is seen progressing along the back of the stage following a servant carrying a candle, while Janus closes the act with these portentous words:

‘The Veil and the Mantle, both renunciators, have intersected: the Work nears fulfilment.’ (p.139)

Ah. All is as foretold. Jolly good.

Act 4. The Passional World (32 pages)

Act four moves scene to be set in the vast castle vault, packed with statues of the family dead, with a hanging censer. The servants have buried Kaspar and are just preparing a cross for him. As at the start of Act 2, the atmosphere is lightened with some banter between the three old retainers (Gotthold, Hartwig, Miklaus) who have some respect for the dead Kaspar, and young Ukko who is so dismissive and disrespectful it makes the old men angry.

Enter Axël in travelling clothes. He tells the retainers he is leaving early the next morning and they react with incredulity and tears, especially young Ukko, who he astonishes by saying that, if he doesn’t return, the estate will be his. Tears and laments but then they slowly exit the vault leaving Axël alone and he forbids them to return. When you think about it, this is odd. Surely he should go to bed or some such. Leaving him down in the vault feels very staged to allow Axël not to leave but (in the event) to do away with himself.

What happens first is that while Axël is pondering he hears footsteps, hides, and sees Sara enter the vault. She goes over to the big escutcheon at one end and applies the point of the dagger she’s holding. As in hundreds of movies about secret treasure, at the touch of the dagger in the right spot the entire wall starts to sink and reveals a long ark vault and…a huge treasure of diamonds and other jewels, along with gold coins, comes flowing and tumbling over her and into the hall.

Axël emerges from hiding and makes to approach her, but quick as a flash she pulls two pistols from her belt, Lara Croft style, and shoots at him, twice, he dodges so her bullets only graze his chest.

Axël continues on towards her, grabs her hand with the dagger and is on the verge of stabbing her when he sees her face for the first time and hesitates. Huh. I thought the play was going to be a love story of sorts but it turns out nothing like it. 1) These two characters spend most of the play apart and only meet for these last 20 pages and 2) their first reaction is to try to shoot or stab each other.

In that voodoo Liebestod manner patented by Wagner, they don’t talk about love but about death, about trying to kill each other, how only one of them can survive etc in a quite psychopathic way.

‘From now on, my senses tell me, knowing you are alive would keep me from living! That is why I crave the sight of your lifeless body. And, whether or not you understand, I am going to become your executioner…’ (p.154)

However Sara deflects this by unleashing a torrent of erotic rhetoric at which Axël melts, sits her on the ebony sofa, kneels at her feet.

‘I know the secret of infinite pleasures and delectating cries, the secret of voluptuous sensations where every hope expires.’ (p.155)

‘Beneath your night-hued hair you are like an ideal lily, blooming in tenebrae. What quiverings rise at the right of you, my love?’

Sara tells Axël she grew up in a convent where she was mistreated and miserable and he immediately vows to raze it to the ground so she has to talk him out of that.

Sara tells Axël the story of plucking a rose from a rose bush in the winter snows, a story designed to evoke the Rosicrucians, very popular at the time.

Then Sara spends 3 or 4 pages giving exotic orientalising descriptions of exotic destinations around the Mediterranean and into the Far East which they could visit together.

The windows of the vault lighten as dawn comes, at the same time they hear Axël’s retainers singing a sad song about their master leaving.

But then Axël is stricken with an insight. He startles Sara by saying none of her visions will happen because they have just fulfilled them by imagining them. How could any reality live up to the ecstatic visions of this wonderful night?

‘If we accepted life now, we would commit a sacrilege against ourselves. As for living, our servants will do that for us.’ (p.170)

So this famous quote comes in the context of Axël realising that Reality can never live up to their ecstatic imaginings of it.

‘Satiated for all eternity, let us rise from the table and in all justice let us leave to ordinary mortals whose ill-fated nature can measure the value of realities only by sensation, the task of picking up the banquet crumbs. I have thought too much to stoop to act.’

From this he goes on to ask whether they want to experience all the maladies that ordinary mortals do, growing old and disappointment, old age and boredom. Sara realises he is justifying suicide, to cease now, at their moment of highest ecstasy and anticipation.

All the wonderful exotic places she listed? In reality they are piles of rubble and paupers.

‘You have thought them? That is enough, do not look at them. The earth…is swollen like a brilliant bubble with misery and deceit…Let us get away from her, completely! Violently!’ (p.171)

Sara hesitates and gives half a dozen reasons not to die which Axël (rather unconvincingly) refutes. So the tips the poison granules from the emerald ring she wears into a jewel-encrusted goblet Axël brings her, then he takes it up to a window and (rather impractically) captures the morning dew in it.

Then, as they hear the Chorus of the Woodsmen celebrating the arrival of dawn (as in an opera). Alongside it they hear the marriage song of young Ukko marrying the ranger’s daughter and Axël asks Sara to give the young couple their blessing. Then with a last few lyrical words, the pair drink from the goblet and die in each other’s arms, as the sun finally rises and we hear:

distant murmurs of the wind in the forest vastness, vibrations of the awakening of space, the surge of the plain, the hum of life. (p.175)

Thoughts

Obviously it’s a long, wordy, undramatic, wild farrago of ideas and images. Only at a few isolated moments does it become something like a believable depiction of human beings: in some of the early exchanges between the Abbess and Archdeacon, but most of all in the banter between the three old retainers at the start of acts 2 and 4. Kaspar’s disbelief when Axël abruptly challenges him to a duel suddenly has a human dimension. And Axël’s long description of the military precautions he’d taken to defend the castle, although over the top, is at least understandable.

For the rest it is very like the hieratic, static, stagey, work of symbolic drama of legend. Axël and Sara are both allegorical figures and symbols of something. This doesn’t trouble me. At university I studied allegories such as Gawayne and the Green Knight, Piers Plowman and the Pilgrim’s Progress. From that perspective, Axël is not allegorical enough. In acts 1 and 3, I felt the presentation of Christian theology and the mystical doctrines of the occult were not presented powerfully enough. The speeches of the Archdeacon and of Master Janus were just that, speeches made up of tissues of doctrine and rhetoric, rather than actions which fully dramatised the worldviews which Sara and Axël, respectively, reject.

Similarly, I was surprised that the section devoted to Commander Kaspar talking about life at court was so short, that Axël interrupted him fairly quickly by telling him how much he had insulted him (Axël) and challenging him to a duel. Surprised because I thought there would be more, in a Decadent play, about the life of the senses, about sensual pleasure, that it would be more fully worked out and detailed, than Kaspar simply saying it’s a lot of fun to seduce people’s wives at court.

I think what I’m saying is that, although all the acts are very wordy, they somehow fail to really bring out the essence of the three worldviews Villiers is schematically depicting. He accumulates arguments into great diatribes rather than selecting the key one or two, which would have been more focused, more dramatic.

In passing, I was expecting from summaries and references to the play, that the two protagonists, Axël and Sara, engage in an extended love affair, that the play is about their love but, as you can see from my summary, this is far from being the case. Sara only has one word to say in the first 31 pages and then disappears for 118 pages, only reappearing on page 149. It’s only in the last 20 or so pages that they are together on stage.

Obviously, the way they go from cheerfully wanting to murder each other to becoming besottedly in love with each other, unable to leave each other, so saturatedly in love that Axël comes to realise the rest of their lives can only be a pitiful anticlimax after this night of intense union, is so off-the-scale unreal as to be beyond comical and into the realm of high-pitched music-drama, Wagnerian opera which there’s no point applying common sense to, which is intended to sweep you up into a world of primal emotions beyond logic or sense, and I think it successfully does this.

Lastly, looking just at the end, it is thought provoking how this entire approach – rejecting religion, worldly pleasure, sex, wealth and success, and then the lures of occult mystical philosophy – leaves the characters, in the end, with only one option, to do away with themselves and leave the world altogether. In the darkened world of the auditorium, stunned by a succession of melodramatic scenes, special effects, weeping nuns, murdered soldiers and sheets of lightning, I can imagine this working, in dramatic context i.e. under the spell of everything which came before.

But at the same time, when the play ends, you emerge out into the light of day, blinking and dazed, and realise it has nothing to do with your life, with anyone’s life. That is both its strength, as a piece of achingly contrived artifice, a deliberate rejection of every aspect of tedious everyday existence, and its obvious weakness, because a suicide pact is not really a very practical philosophy of life.

As Axël deploys his case for suicide I couldn’t help thinking of Albert Camus’s famous book-length argument against suicide, The Myth of Sisyphus, written almost exactly fifty years later (1890/1942). I don’t really know enough about the full breadth of French literature, but I wonder if you could say that Camus, in part, answering the question de L’Isle-Adam put half a century earlier.

Finally, I’ve been reading the quotation, ‘As for living, our servants will do that for us’ for 40 years or more, and have finally got round to reading it in context. For all that time I imagined it expressed the splendid confidence of an Oscar Wilde-type character, drolly, ironically, aristocratically superior. Comic. Now I see it is something quite different. It is the almost contemptuous, disdainful comment of a character arguing the case for joint suicide. Not so comically droll after all. They are the words of someone who’s become fanatically convinced that the only way forward is to kill himself. Not at all what I’ve believed all these years…

The translation

If the work is a masterpiece of French Symbolist prose that doesn’t come over one little bit in this translation, which captures the overwrought vocabulary but without the slightest trace of magic. All too often the translation has only half removed from the original French, retaining the original syntax so as to appear thoroughly foreign in word order and rhythm.

However, by what so advantageous subjects of idle conversation do you so often replace the interest which these other subjects, perhaps, encompass…

Really, however insignificant the object of my favourite studies might be in your judgement, one can hardly see in what respect I have gained in exchange this evening by listening to you. (p.91)

Whether it’s Villiers, Rose or both to blame, a lot of the translation is clunky, clumsy and, because of this, unmemorable and sometimes hard to follow.


Credit

I read ‘Axël’ in the translation by Marilyn Gaddis Rose published by the Soho Book Company in 1986.

Related links

Related reviews

Marius the Epicurean: his sensations and ideas by Walter Pater (1885)

To-day, starting from the actual details of the divine service, some very lively surmises, though scarcely distinct enough to be thoughts, were moving backwards and forwards in his mind, as the stirring wind had done all day among the trees, and were like the passing of some mysterious influence over all the elements of his nature and experience.
(Marius the Epicurean, chapter 1)

‘The morning for creation,’ he would say; ‘the afternoon for the perfecting labour of the file; the evening for reception – the reception of matter from without one, of other men’s words and thoughts – matter for our own dreams, or the merely mechanic exercise of the brain, brooding thereon silently, in its dark chambers.’
(Marius’s practice as a mature thinker, chapter 24)

‘I wonder, sometimes, in what way man has cajoled himself into the bearing of his burden thus far, seeing how every step in the capacity of apprehension his labour has won for him, from age to age, must needs increase his dejection. It is as if the increase of knowledge were but an increasing revelation of the radical hopelessness of his position.
(Marius in a particularly gloomy mood, chapter 25, the diary chapter)

Marius the Epicurean: his sensations and ideas is a historical and philosophical novel by Walter Pater, written between 1881 and 1884 and published in 1885. It’s an odd, vaporous, dense and difficult book to read.

Walter Pater

Pater was born in 1839 in the East End of London where his father was a doctor. At the age of 14 he was sent to private school in Canterbury. where he was influenced by the soaring beauty of the cathedral and the stylish art criticism of John Ruskin. Aged 19 he went up to Oxford where he took a degree in Literae Humaniores in 1862. Within a few years he began writing essays about poets and artists, including ground-breaking essays about Leonardo da Vinci (1869), Sandro Botticelli (1870) and Michelangelo (1871). He gathered these in his 1873 volume, Studies in the History of the Renaissance.

The Renaissance had a big impact on the literary world because 1) of the length and thoroughness of the essays, and 2) the exquisitely sensitive prose they were written in, prose which delicately describes the psychological impact of interacting with great works of art. The Leonardo essay contains the famous line that the Mona Lisa is ‘older than the rocks among which she sits’.

An essay on ‘The School of Giorgione’, originally published in 1877 and added to the third edition of The Renaissance (in 1888), features Pater’s much-quoted saying that: ‘All art constantly aspires towards the condition of music.’

And the volume ended with a Conclusion describing the swirl of impressions which make up the conscious mind: a drift of perceptions, feelings, thoughts and memories, ‘the passage and dissolution of impressions…unstable, flickering, inconsistent, which burn and are extinguished with our consciousness of them,’ accompanied by a ‘continual vanishing away, that strange, perpetual weaving and unweaving of ourselves’.

Because all our perceptions are in such a constant state of flux, the cultivated person, in order to get the most from life, must learn to discriminate through ‘sharp and eager observation’ between all these perceptions.

The essay leads up to its famous conclusion that the sole purpose of life is to live for the most intense sensations: ‘To burn always with this hard, gemlike flame, to maintain this ecstasy, is success in life.’ The essay suggests that art has no moral or pedagogic content but its sole purpose is to produce passionately intense moments: ‘such wisdom, the poetic passion, the desire of beauty, the love of art for its own sake.’ Art for art’s sake.

Controversy

The astonishing power of this vision gave Pater a cult following among undergraduates at Oxford and young artistically-minded men in London. But by the same token it aroused strong criticism from traditional critics and churchmen, and from the authorities at Oxford. Quite clearly its promotion of a lifestyle of intense individual perceptions flew in the face of Victorian ideals of stern Christian belief, social responsibility and Duty – to God, to the Queen, to the Empire, and so on. Even so liberal and cultured a critic as George Eliot thought the book ‘quite poisonous in its false principles of criticism and false conceptions of life’ (cited in the Introduction to the Penguin edition of Marius, page 20).

Thus, in the later 1870s and early 1880s, Pater’s diaphanous prose and purely hedonistic approach to art came to be quoted and invoked by the new school of Aesthetic artists and poets, many of whom went beyond Pater in championing a form of self-involved aesthetic appreciation of precious objects and works of art which was openly decadent and dangerously homoerotic. But it also sparked strong criticism from literary commentators, churchmen, the authorities at Oxford and parody and ridicule from the sturdier type of undergraduate.

Pater was so unnerved by the controversy which the Conclusion caused that, in the second edition of The Renaissance, published in 1877, he quietly omitted it. And he decided that he could best address the misinterpretation his art essays were being subjected to by changing direction from art criticism to fiction.

Imaginary portraits

In 1878 he published a semi-autobiographical sketch titled ‘Imaginary Portraits 1. The Child in the House’, describing in subtle, willowy prose some of the formative experiences of his own childhood. It was the first of a dozen or so ‘Imaginary Portraits’ he was to write, a genre and name Pater could be said to have invented and in which he came to specialise.

The ‘Imaginary Portraits’ are not stories. There is little or no plot and no dialogue. Instead, they are more like psychological-cum-philosophical meditations, almost always of characters who lived at turning-points in the history of ideas or sensibility. They often focus on ‘misfits’ or men out of kilter with their own times, a heroic ‘outsider’ pose which Pater cultivated and which the Aesthetes copied.

The ‘Imaginary Portraits’ are psychological and philosophical prose poems. They tend to return again and again to the same set of polarities, exploring the tensions between tradition and innovation, intellect and sensation, asceticism and aestheticism, between social values and individual amorality. Subtle though they are, a consistent line emerges warning against the pursuit of extremes in matters intellectual, aesthetic or sensual.

In fact the hazy, slow-moving curls and eddies of his measured, complex prose militate against extremes of any kind, and Pater was increasingly at pains to distance himself from the cruder, shameless hedonism of the Aesthetes who endlessly, and embarrassingly, invoked his name. For example, Pater pointedly wrote a review of Oscar Wilde’s novel The Picture of Dorian Gray in which he disapproved of Wilde’s distortion of Epicureanism, comparing Wilde’s crude and melodramatic formulations with his (Pater’s) far more subtle depictions:

A true Epicureanism aims at a complete though harmonious development of man’s entire organism. To lose the moral sense therefore, for instance the sense of sin and righteousness, as Mr. Wilde’s heroes are bent on doing so speedily, as completely as they can, is…to become less complex, to pass from a higher to a lower degree of development.

Still, it is noticeable that he is defending morality, not for its moral content as such, but in aesthetic-psychological terms, for simply being more complex and interesting.

Marius the Epicurean

Marius the Epicurean is Pater’s attempt at a novel-length version of an ‘Imaginary Portrait’, as he himself explained in a letter to the author Vernon Lee, where he described it as ‘an Imaginary Portrait of a peculiar type of mind in the time of Marcus Aurelius’.

Marius is an entirely fictional character living in the Italy of the Antonine emperors. The novel opens with him a teenager in 161 AD, as the emperor Antoninus Pius is dying and handing over power to his successor, Marcus Aurelius (reigned 161 to 180 AD). The narrative then follows Marius’s life and thoughts for the next 15 years or so, until his untimely early death – he goes to school, meets an older boy who becomes a kind of hero figure, when the latter dies of plague our hero goes to Rome where he is introduced to the emperor, and so on.

Marius is not a novel in the ordinary sense of the word. There are few characters, hardly any plot and little or no dialogue. Marius does age, move from place to place (from his home estate, to school in Pisa, and then to adulthood in Rome) but otherwise the text gently diaphanous exploration of the impressions and, above all, changing ideas, which form and shape the young Marius over the course of these fifteen or so years.

Pater chose the period of the Antonines because he considered it a pivotal moment in history, when Roman culture had reached a kind of peak:

He was certainly fortunate in the time of his coming to Rome. That old pagan world, of which Rome was the flower, had reached its perfection in the things of poetry and art—a perfection which indicated only too surely the eve of decline. As in some vast intellectual museum, all its manifold products were intact and in their places, and with custodians also still extant, duly qualified to appreciate and explain them. And at no period of history had the material Rome itself been better worth seeing.

It was a moment when the pious certainties of the old state and family pagan religion were slowly decaying, and a sometimes bewildering number of other philosophical and religious schools flourished, some very old (all the Greek schools of philosophy), some new to Rome, such as the worship of the Egyptian goddess Isis (whose rites are described in chapter 6), and the whole text concludes with almost all of book 4, chapters 21 to 28, describing Marius’s enchanted encounter with the new eastern religion of Christianity.

So the meandering narrative amounts to the journey of a sensitive pagan mind slowly becoming aware of, then attracted to, but never fully committing to, Christianity.

Anti-Aestheticism

Contrary to the cult of Aestheticism which was luxuriating in languid lilies and rare jewels and precious moments, Pater was at pains to bring out the ascetic and non-sensuous side of his Epicureanism. In the third edition of The Renaissance (1888), published 4 years after Marius, he felt confident enough to reintroduce the notorious ‘Conclusion’, which he had previously suppressed, because, as he himself explained, Marius presented a counterweight to it. Here’s the note he added to the third edition, in full:

This brief ‘Conclusion’ was omitted in the second edition of this book, as I conceived it might possibly mislead some of those young men into whose hands it might fall. On the whole, I have thought it best to reprint it here, with some slight changes which bring it closer to my original meaning. I have dealt more fully in Marius the Epicurean with the thoughts suggested by it.

The novel can, then, be read as the Anti-Conclusion, designed to rebut and refute the dangerous amorality implied by the notorious Conclusion. Which explains why Pater goes out of his way to emphasise the cerebral, ascetic, restrained and pious aspects of Marius’s character – in countless places going to great lengths to deliberately distance himself from his Art for Art’s Sake fans.

This is all established in the first chapter which dwells at length on what a traditionalist young Marius is, a chaste and restrained follower of traditional Roman religion and values, not at all a self-indulgent hedonist. In its swirling gaseous prose the text is studied with keywords designed to reinforce the point:

After the deification of the emperors, we are told, it was considered impious so much as to use any coarse expression in the presence of their images. To Marius the whole of life seemed full of sacred presences, demanding of him a similar collectedness. The severe and archaic religion of the villa, as he conceived it, begot in him a sort of devout circumspection lest he should fall short at any point of the demand upon him of anything in which deity was concerned.

Chapter 1 shows Marius taking part in a traditional Roman religious ceremony with complete piety and devotion:

With the lad Marius, who, as the head of his house, took a leading part in the ceremonies of the day, there was a devout effort to complete this impressive outward silence by that inward tacitness of mind, esteemed so important by religious Romans in the performance of these sacred functions. To him the sustained stillness without seemed really but to be waiting upon that interior, mental condition of preparation or expectancy, for which he was just then intently striving.

Filial duty, chaste, monastic:

Something pensive, spell-bound, and but half real, something cloistral or monastic, as we should say, united to this exquisite order, made the whole place seem to Marius, as it were, sacellum, the peculiar sanctuary, of his mother, who, still in real widowhood, provided the deceased Marius the elder with that secondary sort of life which we can give to the dead, in our intensely realised memory of them

And much more in the same vein. It feels very deliberately the opposite of the breathless sensationalism of the Conclusion. The very last words of part 2 seem deliberately written to echo and refute lines in the Conclusion. In the Conclusion Pater writes that:

To burn always with this hard, gemlike flame, to maintain this ecstasy, is success in life.

In Marius the same sort of sentiment has been comprehensively reworked and become thoroughly moralised. When he visits the amphitheatre and watches the animals being tortured, he realises he is in the presence of real evil i.e. there is a morality deeper and truer than just sensations, and:

Surely evil was a real thing, and the wise man wanting in the sense of it, where, not to have been, by instinctive election, on the right side, was to have failed in life.

Marius and Dorian

I’m sure it’s been done by academics many times but the more you grasp of Marius’s character and purpose, the more you can see him as a kind of anti-Dorian Gray. Or are led to think of Dorian (a later creation: Marius 1885, Dorian 1891) as the anti-Marius. Certainly there is a striking parallelism between them.

It would hardly have been possible to feel more seriously than did Marius in those grave years of his early life. (Chapter 4)

Avoiding the hackneyed subject of Doubt

There is another way of viewing all this. The second half of the nineteenth century was awash with treatises, novels, autobiographies and whatnot all wrestling with the great subject of Religious Doubt, as writers struggled with their loss of Christian faith or worried about the impact of waning Christian faith on social cohesion (see, for example, the agonising of Tennyson in In Memoriam or Matthew Arnold in his prose and poetry).

Marius pulls off the clever trick of turning all this on its head. It is a novel about a sensitive, thoughtful young man who comes to doubt the ancestral religion of his family and country – but it is not Christianity but the old pagan beliefs which he feels slipping away, and which he seeks to replace by more rational, philosophical alternatives, first Epicureanism, then the Stoicism of Marcus Aurelius.

In the final, Christian, chapters, Christianity is depicted not as ageing and declining, as a dwindling Sea of Faith fading away with the ‘long melancholy, long, withdrawing roar’ described by Arnold in Dover Beach. On the contrary, maybe the most startling aspect of the novel is that Marius comes across it as it is on the way up, as it has passed the first wave of martyrs, as it is developing its extended acts of worship which will lead to the Mass, as it is incorporating aspects of the old Jewish religion as well as bits of pagan philosophy, to produce a New System, a new belief, which offers – in the key word Pater uses again and again – hope. It is young, fresh and virile.

So Pater manages an extended meditation on Christianity which not only manages not to be doleful and melancholy but turns all the familiar tropes of sad Victorians losing their faith on their heads. Pater’s description of Christianity is full of vigour and life!

Intertextuality

Smooth and beguilingly complex as Pater’s style is, from a modern point of view he also subjected the novel form to some interesting experiments. The most noticeable of these is the use of other texts which are inserted into the narrative. These range from adaptations of classical and early Christian writings to Marius’s diary and authorial comments. Thus:

  • chapter 5 contains a translation of the story of Cupid and Psyche from Apuleius’s second century text, The Golden Ass
  • chapter 12 contains an extended tissue of quotations from Marcus Aurelius’s Meditations
  • chapter 20 contains a translation of a short prose piece, in Pater’s day thought to be by the Greek humorist, Lucian
  • chapter 22 an excerpt from the early Christian text, The Shepherd of Hermas
  • the longest chapter, 24, consists of a philosophical dialogue by Lucian
  • chapter 26 contains an extended translation from the Church historian, Eusebius

Quotes

On a smaller scale, the text often strays into the form of an essay by the continual referencing Great Writers and Thinkers, not just from Marius’s time and before (particularly Homer and Horace), but from the full history of Western Civilisation up to the time of writing in the 1880s. Thus, without doing a particularly exhaustive survey, I can point to references to Dante, Montaigne, Pascal, Spenser’s Shepheardes Calendar, Goethe and so on scattered through the text. Or take the surprising moment when he hasn’t got far into his description of ancient Rome before he is comparing it to Paris at the time of Louis XIV, and Hadrian’s extensions to Rome to the revival of Gothic architecture in Pater’s own time (chapter 11). Typically, the title of chapter 12, ‘The divinity that doth hedge a king’, is a quote from Hamlet, and so on.

These references to people who died a thousand years or more after the period the narrative is set in, are obviously anachronistic. I wonder if there’s a literary critical term, if not I’ll invent one: anachro-textuality. It has at least three effects:

  1. to momentarily pull you out of the main narrative, and make you regard it from a distance, from the outside
  2. to expand the meaning and resonance of the narrative by referring to the canon of Great Thinkers

Personally, I don’t think Pater was especially in control of this approach. This kind of showing off, name-dropping tags and fragments from canonic authors, had been part of literary criticism since Coleridge or before. William Hazlitt’s essays amount to mosaics of quotes from famous authors, his texts float on a sea of quotations. So rather than being an innovation, Pater’s name-dropping strikes me as being pretty standard procedure for the art and literary criticism of his day.

The third effect, Pater makes explicit in chapter 16, which is where his character and his philosophical dilemmas, shed light on the present day readers:

That age and our own have much in common – many difficulties and hopes. Let the reader pardon me if here and there I seem to be passing from Marius to his modern representatives – from Rome, to Paris or London.

Tourism

This habit of stepping back and regarding his own narrative is evident in another, fairly obvious way: the tour guide. As Marius travels through the Roman countryside to Rome, and then once he is in Rome, there are passages describing how both (countryside and Rome) appeared centuries later, to visitors in Pater’s day. At these moments the text, again, ceases to be a narrative so much as a scaffold for digressions and anachronistic impressions, momentarily invoking the sights one would have seen in Pater’s day.

Twelve o’clock was come before they left the Forum, waiting in a little crowd to hear the Accensus, according to old custom, proclaim the hour of noonday, at the moment when, from the steps of the Senate-house, the sun could be seen standing between the Rostra and the Græcostasis. He exerted for this function a strength of voice, which confirmed in Marius a judgment the modern visitor may share with him, that Roman throats and Roman chests, namely, must, in some peculiar way, be differently constructed from those of other people.

The plague, as we saw when Marius was on his way to Rome, was not to depart till it had done a large part in the formation of the melancholy picturesque of modern Italy—till it had made, or prepared for the making of the Roman Campagna. (chapter 11)

Like the modern visitor to the Capitoline and some other museums, Fronto had been struck, pleasantly struck, by the family likeness among the Antonines. (chapter 13)

Philosophy

Marius is a much more philosophical novel than I expected, frequently verging on turning into a treatise, albeit not as methodical or logical as a philosophical treatise probably ought to be. The use of the novel format allows Pater to structure the philosophical ponderings not according to logic but according to the very well-established structure of the Bildungsroman i.e. a fiction describing the development of a sensitive thoughtful mind, a genre conventionally dated to the publication of Goethe’s Wilhelm Meister’s Apprenticeship 1795.

In turn the Bildungsroman can be thought of as a translation into the third person of the autobiography, specifically the kind of autobiography which focuses on the moral or philosophical growth and development of the author. As a genre, this is much older and goes back at least as far as the Confessions of St Augustine, written about 400 AD.

In terms of its exposition of philosophy, Marius divides into three parts:

  1. Marius’s original Cyrenaicism and how this is deepened by his friendship with Flavian (books 1 and 2)
  2. Marius’s encounter with different styles of Stoicism among the elite of Rome (the 2 distinct styles of Marcus Aurelius and Fronto) (book 3)
  3. Marius’s encounter with Christianity (book 4)

Christianity

Marcus is intrigued by the up-and-coming new religion of the empire but critics then and now have pointed out that he never really engages with it. For Marius, Christianity’s strongest point is the way it is preserving and enhancing the best of the old pagan religion, its sense of piety towards numinous realities i.e. he perceives it mostly in aesthetic terms. He dies before he gets close to the real core of Christian theology – the belief that all mankind fell in the sin of Adam and needs to be redeemed through the willing sacrifice of God’s only son. The crudity of clarity is not what Pater was about.

Barely a novel

It really is not at all what most people would consider a novel, but rather a beautifully meandering saunter through hazily expressed ideas of religious thought and feeling.

A sense of conscious powers external to ourselves, pleased or displeased by the right or wrong conduct of every circumstance of daily life – that conscience, of which the old Roman religion was a formal, habitual recognition, was become in him a powerful current of feeling and observance

The key unit of the book is the paragraph and these are often a page long and built up through sentences which themselves contain swirls and eddies, heavily qualified by subordinate clauses, so that it is liberating and beguiling to abandon yourself to their flow. It is like being lulled into a completely different place from our usual, hurried, instrumental way of thinking, freed to drift with the drifting thoughts and impressions of the hazy protagonist.

Marius’s character

During adolescence Marius develops into a dreamy idealist, in the strict sense of someone who lives in his head and constructs the world through his imagining rather than interacting with it on a pragmatic level.

Thus the boyhood of Marius passed; on the whole, more given to contemplation than to action. Less prosperous in fortune than at an earlier day there had been reason to expect, and animating his solitude, as he read eagerly and intelligently, with the traditions of the past, already he lived much in the realm of the imagination, and became betimes, as he was to continue all through life, something of an idealist, constructing the world for himself in great measure from within, by the exercise of meditative power. A vein of subjective philosophy, with the individual for its standard of all things, there would be always in his intellectual scheme of the world and of conduct, with a certain incapacity wholly to accept other men’s valuations.

PART THE FIRST

1. ‘The Religion of Numa’

In which we are introduced to Marius, a ‘young lad’, whose father has died and left him the man of the house in a modest rural estate, somewhere near Pisa, in the time of the Emperor Antoninus. He is portrayed as sober and pious and respectful of religious tradition. ‘The religion of Numa’ because Numa Pompilius was the second of the seven kings of Rome and ‘many of Rome’s most important religious and political institutions are attributed to him, such as the Roman calendar, Vestal Virgins, the cult of Mars, the cult of Jupiter, the cult of Romulus, and the office of pontifex maximus‘ (Wikipedia).

2. White-Nights

White Nights is a possible translation of the name of Marius’s estate, Ad Vigilias Albas, so this chapter describes its layout and location, and the ‘ceremonial traditions’ which have come down through the ages, part of the pious old Roman religion whose rites Marius is very conscientious in keeping up.

The devotion of the father then had handed on loyally…a certain tradition of life, which came to mean much for the young Marius.

Worth noting that Pater has his young hero be very sensitive to the suffering of animals:

One important principle, of fruit afterwards in his Roman life, that relish for the country fixed deeply in him; in the winters especially, when the sufferings of the animal world became so palpable even to the least observant. It fixed in him a sympathy for all creatures, for the almost human troubles and sicknesses of the flocks, for instance. It was a feeling which had in it something of religious veneration for life as such…

He becomes an intellectual, an idealist (see quote above).

3. Change of Air

Describes an episode from his adolescence when Marius contracts a fever, ‘some boyish sickness’, and is sent to a temple of Aesculapius among the hills of Etruria. This is, of course, an opportunity to reinforce the mood of chaste restraint which surrounded Roman religion, but for Marius to encounter a young priest with whom he has intellectual conversation about Plato and such, another opportunity to preach restraint:

“If thou wouldst have all about thee like the colours of some fresh picture, in a clear light,” so the discourse recommenced after a pause, “be temperate in thy religious notions, in love, in wine, in all things, and of a peaceful heart with thy fellows.”

The net effect of his stay at the temple is to associate physical and mental health, ‘Mens sana in corpore sano’ as the poet Juvenal wrote: ‘a healthy mind in a healthy body’.

All this served, as he understood afterwards in retrospect, at once to strengthen and to purify a certain vein of character in him. Developing the ideal, pre-existent there, of a religious beauty, associated for the future with the exquisite splendour of the temple of Aesculapius, as it dawned upon him on that morning of his first visit – it developed that ideal in connection with a vivid sense of the value of mental and bodily sanity. And this recognition of the beauty, even for the aesthetic sense, of mere bodily health, now acquired, operated afterwards as an influence morally salutary, counteracting the less desirable or hazardous tendencies of some phases of thought, through which he was to pass.

Giving him a solid moral and imaginative foundation. You can see how all this militates against the amoral hedonism of the aesthetes.

It would hardly have been possible to feel more seriously than did Marius in those grave years of his early life.

4. The Tree of Knowledge

The death of Marius’s mother turns ‘seriousness of feeling into a matter of the intelligence’. Marius goes to the sea port of Pisa, beautifully described, to live in the villa of his guardian and rhetorician, to attend school. Here he is introduced to the intellectual sense of the New, the Modern, which came to feel different from the conservative, backward-looking culture he was raised in.

A great friendship develops with an older boy named Flavian, a freedman’s son being put through school by a rich sponsor. Marius transcribes Flavian’s poems. Flavian is like a breathing embodiment ‘his own Cyrenaic philosophy’ whose watchword is:

Trust the eye: Strive to be right always in regard to the concrete experience: Beware of falsifying your impressions.

Flavian introduces him to the Greek satirist, Lucian. Pater expresses the purpose of education:

the chief function of all higher education [is] to impart, the art, namely, of so relieving the ideal or poetic traits, the elements of distinction, in our everyday life—of so exclusively living in them—that the unadorned remainder of it, the mere drift or débris of our days, comes to be as though it were not.

Not as ringing as the Conclusion, but repeating the same idea that the aim is to savour and soak in the ideal traits and elements of distinction in our lives that the other stuff, work, shopping, chores, fades away. Puzzled that he writes ‘relieving’, is that a typo or Victorian variation of ‘reliving’?

5. The Golden Book

Flavian introduces him to what was then a new book by Apuleius, The Golden Ass. The narrator gives a brief summary of the plot, then, surprisingly, includes an extended translation of the story of Cupid and Psyche as it appeared in The Golden Ass – 14 pages or so of translation from the ancient Latin cut & pasted into this Victorian novel. The translation is in a horrible pseudo-archaic style, for example:

And she, erewhile of no strength, the hard purpose of destiny assisting her, is confirmed in force. With lamp plucked forth, knife in hand, she put by her sex; and lo! as the secrets of the bed became manifest, the sweetest and most gentle of all creatures, Love himself, reclined there, in his own proper loveliness!

6. Euphuism

The boys’ reaction to The Golden Ass. For young Marius it becomes the book, the epitome of literary beauty, probably more than it deserved. In Flavian it inspired the wish to be a great writer who would restore the classic elegance and power of Latin:

Latin literature and the Latin tongue were dying of routine and languor; and what was necessary, first of all, was to re-establish the natural and direct relationship between thought and expression, between the sensation and the term, and restore to words their primitive power.

Dense description of Marius and Flavian’s feel for how literature ought to be, drawing parallels with Plato, Cicero, Lucian, Lucretius and the Pervigilium Veneris.

Marius and Flavian attend a ceremony for the goddess Isis, the Isis navigium, namely the launching of a boat full of spices and votive offerings out into Pisa harbour, lavishly described by Pater. They sail out to a spot on the bay which was once an old Greek colony, now abandoned ruins. By the end of the day Flavian has developed a fever.

7. A Pagan End [i.e. death]

Returning from the Roman-Parthian War (161 to 166) Marcus Aurelius brought the plague which Pater describes as spreading quickly throughout Europe, Italy, and devastating entire neighbourhoods.

From his fever-bed Flavian dictates to Marius new stanzas of his work which is to celebrate Venus and the pairing of animals in the lovely spring. Pater describes the style as moving beyond the syllabics of classical Latin verse and foreshadowing the use of rhyme in medieval Latin.

A record of Flavian’s illness, fever, vomiting, moments of lucidity and final decline as Marius holds his hand. Then stands vigil through the night beside his friend’s corpse. Then accompanies Flavian’s corpse to a funeral, where it is burned, and he brings the urn of still warm ashes home.

PART THE SECOND

8. Animula Vagula

The death of his friend destroys the simple religious faith of Marius’s boyhood. He is saved from slipping into mysticism by a native virility of mind, a preference for ‘vigorous intelligence’. He prefers:

poetic beauty in mere clearness of thought, the actually aesthetic charm of a cold austerity of mind.

For Marius the only possible dilemma lay between that old, ancestral Roman religion, now become so incredible to him and the honest action of his own untroubled, unassisted intelligence.

Marius turns 18 but instead of the dreamy, poetic musings which might be expected of a boy of his age, he undertakes ‘severe intellectual meditation’. Marius worries his friends with his earnestness. He drills back before Lucretius and Epicurus to the thinker who was father to them both, Heraclitus.

A complex wordy summary not only of Heraclitus but of the kinds of ways of thought he gave rise to; in Marius Heraclitus’s scepticism about the fixed nature of reality i.e. his insistence that everything is in flux, gave rise, instead of to despair, to a resolve to savour each passing impression in its fullness.

The kind of hedonism Pater says Marius came to believe in is closer to Aristippus of Cyrene than the later Epicurus.

9. New Cyrenaicism

If he could but count upon the present, if a life brief at best could not certainly be shown to conduct one anywhere beyond itself, if men’s highest curiosity was indeed so persistently baffled—then, with the Cyrenaics of all ages, he would at least fill up the measure of that present with vivid sensations – and such intellectual apprehensions, as, in strength and directness and their immediately realised values at the bar of an actual experience, are most like sensations.

‘Hedonism’ is a crude term used by people who don’t understand. The aim is not crude pleasure. In fact the word Pater repeatedly uses is ‘insight’, suggesting a very intellectual type of pleasure, the pleasure of understanding.

Not pleasure, but a general completeness of life, was the practical ideal to which this anti-metaphysical metaphysic really pointed. And towards such a full or complete life, a life of various yet select sensation, the most direct and effective auxiliary must be, in a word, Insight. Liberty of soul, freedom from all partial and misrepresentative doctrine which does but relieve one element in our experience at the cost of another, freedom from all embarrassment alike of regret for the past and of calculation on the future: this would be but preliminary to the real business of education — insight, insight through culture, into all that the present moment holds in trust for us, as we stand so briefly in its presence.

To the phase of reflection through which Marius was then passing, the charge of ‘hedonism’, whatever its true weight might be, was not properly applicable at all. Not pleasure, but fullness of life, and insight as conducting to that fullness — energy, variety, and choice of experience, including noble pain and sorrow even, loves such as those in the exquisite old story of Apuleius, sincere and strenuous forms of the moral life, such as Seneca and Epictetus – whatever form of human life, in short, might be heroic, impassioned, ideal

In this and countless other passages you can hear Pater doggedly denying that he was the godfather of Aestheticism, refuting the criticism that he promoted fleshly sensuality, and repeating again and again that his notion of Cyrenaicism is noble, moral, strenuous and pure.

The sober discretion of his thoughts, his sustained habit of meditation, the sense of those negative conclusions enabling him to concentrate himself, with an absorption so entire, upon what is immediately here and now, gave him a peculiar manner of intellectual confidence…

And not at all gay:

  • A singularly virile consciousness of the realities of life pronounced itself in him
  • Virile apprehension of the true nature of things, of the true nature of one’s own impression, first of all!

At the age of 19 Marius decides to enrol as a student of rhetoric in Rome.

10. On the Way

A former friend of his (dead) father’s had been following Marius’s progress, his scholarly studies and his fine penmanship, and invited him to Rome to become an amanuensis or secretary. Description of his journey from Pisa to Rome. En route he falls in with a strapping young man, Cornelius of the 12th Legion. Their growing friendship is recorded without a word of dialogue, all summarised in descriptive prose.

11. “The Most Religious City in the World”

Marius awakes in the house of his forefathers on the Caelian Hill in Rome and goes strolling through the city with Cornelius. A long languid description of how Rome had become prey to all kinds of foreign religions, encouraged by the new emperor, Marcus Aurelius (came to power 161 AD) who was not only very philosophical, given to philosophical speeches, but also a devotee of countless foreign cults, of which Pater singles out worship of Isis.

12. “The Divinity that Doth Hedge a King”

Marius is a spectator to the return of Marcus Aurelius into Rome from a victorious war on the Danube border, as the emperor, his partner and countless priests and officials process along the Via Sacra to a sacrifice at the Capitol. A close description of Marcus Aurelius’s appearance which emphasises the austerity of ‘this dainty and high-bred Stoic’. And derogatory profile of his younger co-emperor, Lucius Verus, who had become corrupted by luxury in the East.

The narrator states that Aurelius is 45 years old which dates the year to 166 AD.

After religious rites and a feast, Marius describes the long address Aurelius the Stoic emperor gives to the crowd. According to Michael Levey’s notes, this is a collage of quotes from Aurelius’s well-known publication, the Meditations.

The narrator points to the way that the same philosophical premise from Heraclitus, of the eternal changing of everything – ‘The world, within me and without, flows away like a river’ – you can deduce two diametrically opposite conclusions:

  1. Marius’s Cyrenaic Epicureanism: ‘let me make the most of what is here and now’ and throw myself into a world of sense impressions, sensations, and beautiful thoughts; or
  2. Aurelius’s ascetic Stoic rejection of the world of the senses as obviously fake and misleading: ‘The world and the thinker upon it, are consumed like a flame, therefore will I turn away my eyes from vanity: renounce: withdraw myself alike from all affection’

In addition, a pose of lofty dignified detachment was also, obviously, appropriate for the role of emperor of the greatest empire in the world. Hence Aurelius’s elevated, rather scornful version of Stoicism.

The peculiar character of Aurelius, at once a ceremonious polytheist never forgetful of his pontifical calling, and a philosopher whose mystic speculation encircled him with a sort of saintly halo, had restored to his person, without his intending it, something of that divine prerogative, or prestige.

Once again this long-ish (6 pages) tissue of quotations from the Meditations, like the passage from Apuleius, is rendered in a style notably more affected and archaic and quaint than Pater’s narrative voice. Levey says it is the style of Walter Savage Landor. No likee.

“Art thou in love with men’s praises, get thee into the very soul of them, and see!—see what judges they be, even in those matters which concern themselves. Wouldst thou have their praise after death, bethink thee, that they who shall come hereafter, and with whom thou wouldst survive by thy great name, will be but as these, whom here thou hast found so hard to live with. For of a truth, the soul of him who is aflutter upon renown after death, presents not this aright to itself, that of all whose memory he would have each one will likewise very quickly depart, until memory herself be put out, as she journeys on by means of such as are themselves on the wing but for a while, and are extinguished in their turn…”

Identical to the sentiment of Ecclesiastes in the Bible:

Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities! All is vanity.

The chapter ends rather beautifully with Pater describing how night has fallen, it begins to snow, and the emperor is escorted from the Capitol by a sequence of torch bearing lictors, ‘a long stream of moving lights across the white Forum, up the great stairs, to the palace’.

13. The “Mistress and Mother” of Palaces

The spring day on which Marius is introduced to the emperor Marcus Aurelius in his palace, with a long, lavish and adulatory description of the emperor’s character, of the empress Faustina, the royal children, and their tutor, the 80-year-old Stoic philosopher Marcus Cornelius Fronto, the ‘Orator’.

Continuing the practice of extensive quotation (or intertextuality) the chapter contains passages from the letters exchanged between Aurelius and Fronto (which had only been discovered earlier in the nineteenth century). These lead up to a 2-page translation of a fable about Jupiter’s invention of Sleep, from a work by Fronto.

As usual, although the chapter is long, there manages to be not a word of dialogue between Marius and Marcus; instead the narrative relays Marius’s impressions of the imperial household and, more than that, the swirling divagations of Marius’s thoughts, which are all very lush and flattering: ‘How temperate, how tranquillising! what humanity!’

14. Manly Amusement

Marius sees, from outside, the grand ceremony of the wedding of Aurelius’s co-emperor, Lucius Verus, with his elegant slender daughter, Lucilla. In the crowd he bumps into Cornelius, ‘the clear, cold corrective, which the fever of his present life demanded’. Marius compares and contrasts the appearance and personalities of Flavian and Cornelius, and how they have embodied his changing philosophy.

What struck me is how, in a heterosexual Bildungsroman, the text tends to be dominated by the love life of the hero, from early puppy love through to the Grand Amour. The complete absence of woman-love and, instead, the centrality of two young men who Marius has philosophical crushes on, proclaim the text’s homosexuality. But did contemporary readers and critics pick up on this?

Anyway, suddenly the narrative moves on to a grand gladiatorial show at the amphitheatre, paid for by Lucius Verus, who, on his journey back from the Parthian campaign, had picked up the cult of the great goddess of Ephesus, the goddess of hunters.

‘Manly amusement’ is fairly bitter sarcasm. Pater describes the brutal slaughter of huge numbers of wild animals for the baying audience’s entertainments, all very contrary to his and Marius’s fellow feelings for poor, abused animals. It’s an extended and quite angry passage.

In the middle there’s a satirical swipe at the contemporary (Victorian) habit of novel reading, seen as a crutch for feeble imaginations:

For the long shows of the amphitheatre were, so to speak, the novel-reading of that age—a current help provided for sluggish imaginations, in regard, for instance, to grisly accidents, such as might happen to one’s self; but with every facility for comfortable inspection.

Watching Aurelius sit through the entire gruesome bloody display with a detached expression, often turning aside to read or sign documents, revealed to Marius the profound gap between them. He, Marius, has a conscience and is aware of the big difference between good and evil to which the emperor seems oblivious.

Those cruel amusements were, certainly, the sin of blindness, of deadness and stupidity, in the age of Marius…

And Pater turns away from ancient Rome to wonder whether ‘we’ (his Victorian readers) are any better, in their own time, an age still dogged by the slave trade (in Africa) and religious persecution.

PART THE THIRD

15. Stoicism at Court

A few months later the 80-year-old Fronto delivers a lecture on Stoic morality to the court. The problem Marius now faces is that he has built his entire morality to date on the Cyrenaic basis of seeking a life of fine sensations and thoughts; but the experience of the amphitheatre made him realise that morality is real. It’s dawning on him that old-time morality has a power and a truth. The problem is how to admit rules of morality into his thought without undermining it:

with as little logical inconsistency as may be, to find a place for duty and righteousness in his house of thought.

Fronto’s lecture squares the circle by presenting morality not as a set of leaden laws, but on the contrary as a kind of quintessence of good taste and fine manners. Interpreting morality in aesthetic terms. Morality is more like conforming to the Order of the Universe, more in the nature of dancing to the music of the universe. Thus, out of enjoyment of the beauty of fine sensations and thoughts, an epicurean may end up being more moral than the sternest moralist, exercising a more discriminating and sensitive morality. And avoiding immoral conduct not on a moral basis, but out of good taste.

In much the same way, conforming to traditional morality can be rethought to be defined as conforming with the best thoughts of mankind. Or based on the notion of:

the idea of Humanity – of a universal commonwealth of mind, which becomes explicit, and as if incarnate, in a select communion of just men made perfect.

In other words, Fronto is made to make traditional morality and customary behaviour acceptable to potential rebels and outsiders like Marius, by reframing it as joining a kind of aristocracy of thought, of the best that has been spoken and done. Rather than truckling to humdrum bourgeois morality, one would be joining an invisible aristocracy of righteousness. Elects spirits, elect souls. This seems to me, to be making traditional morality palatable by appealing to intellectual snobbery.

But where can Marius find these elect souls:

But where might Marius search for all this, as more than an intellectual abstraction? Where were those elect souls in whom the claim of Humanity became so amiable, winning, persuasive—whose footsteps through the world were so beautiful in the actual order he saw?

I’m guessing in Christian communities.

16. Second Thoughts

The narrator intrudes into the narrative with reflections: he says that we adults know, what young Marius hasn’t grasped, that Cyrenaicism is a philosophy of young people, fired up by hormones, the feel of then sun on their faces, the exuberance of young healthy bodies. It is the ideology of:

the strong young man in all the freshness of thought and feeling, fascinated by the notion of raising his life to the level of a daring theory, while, in the first genial heat of existence, the beauty of the physical world strikes potently upon his wide-open, unwearied senses.

It is the product of the receptive and not the reflective powers of the mind.

The narrator takes us right away from the narrative by saying all this applies now, in modern London, a place where ‘the fresh imagination of a youth to build its “palace of art”‘. All this appears to be addressing the Aesthetic movement Pater was godfather to and which had made him so lamentably notorious, for he goes on to explain that this is all well and good for excitable young people, BUT is, in the end, it is narrow and blinkered, mistaking one era of vivid perception for the whole of life. What this excited philosophy needs is the corrective of an older, more mature wisdom, a wider worldview.

17. Beata Urbs

Back to narrative: The co-emperor Lucius Verus died in 169, en route to renewed fighting with barbarians on the Danube border. Aurelius brings his body back to Rome and sees his corpse lying in state in the Forum. Marius witnesses the subsequent funeral pyre in the Campus Martius and the rackety contrivance whereby a not-very-young eagle was released from a cage, flying upwards so that various witnesses could testify they saw the soul of the deceased mounting to heaven; which was what was required to allow the senate to declare the deceased had become a god.

Marius is summoned a second time to attend the emperor. Walking through the corridor where Caligula was assassinated, he is momentarily overcome by the history of Rome’s tyrants, their insanity and cruelty.

Marius is struck that the palace rooms are mostly empty because Aurelius is auctioning off all its treasures to pay for the military campaign on the Danube. In his empty rooms Aurelius has, momentarily, attained the clarity and simplicity of the philosopher kings described by Plato. His mind has momentarily conflated the real buzzing city of Rome with the ‘city on high’, the ideal city inhabited by ideal beings, the beata urbs, which recurs in his writings. Aurelius has summoned Marius to sort out the imperial manuscripts but we hear little about this, instead pages of Pater’s description of the mind of the philosopher-emperor. Again, rather magically, Aurelius hands over the manuscripts to Marius without a word of dialogue. Did Pater set himself the challenge of writing a dialogue-free novel?

18. “The Ceremony of the Dart”

In many of its followers Stoicism bred a coldness of heart. Not so in Aurelius who had inherited from his mother a sincere belief in the old pagan gods, which warmed his Stoicism, humanised, gave him great human sympathy.

It is 173 AD, a time of anxiety triggered by the threat of invasion and the plague. For seven days the Romans exposed statues of all their gods in the open air and worshipped them every day. Pater describes the weird cults and insistence on bloodshed, on animal sacrifice, on baths in fresh blood, in flagelation.

Only now did I realise that the manuscripts Aurelius has given Marius are of his own writings. Some are factual and statistical (and maybe found their way into the unreliable Historia Augusta which covers this period); others are letters of instruction to his son, the future emperor Commodus. But what strikes Marius is the many texts where Aurelius carries on an endless dialogue with himself about the philosophical perfection he seeks and is always just over the horizon.

Aurelius is like the modern essayist, repeatedly trying to make sense of his own thoughts. The narrator points out that this is a new, mystical, inwardness of spirit, very unlike the external factual activity of the classical mind. It is about the inner self, above all gaining complete mastery of one’s own moods, emotions and thoughts:

Tis in thy power to think as thou wilt:

Moreover, it implies someone or something to have a dialogue with and it is possible this is the Logos, or spark of Divine Mind within man – ‘that eternal reason, which was also his own proper self, with the divine companion, whose tabernacle was in the intelligence of men’.

Marcus Aurelius is a fundamentally sad man using Stoicism to try and buck himself up, and in so doing, the narrator points out, anticipates the rejection of the world and movement to monasticism, the cultivation of the soul, embodied in early medieval Christianity. And yet his austere Stoicism lacks a proper apprehension of evil. Secondly, Aurelius despises the body, cultivates contempt for it. Again, this is contrasted with Cornelius’s reverence for the human body as the temple of the spirit. Lastly, Aurelius seems at times to recommend suicide, giving the body, the proto-corpse, the slip. Marius finds that unforgivable.

There’s a rare bit of plot: as Marius is reading a manuscript roll a letter falls out of it and Marius, thinking he ought to return it to the emperor, rides out to the town in the Campagna where Aurelius is staying, only to come into the imperial palace as there is much fuss because on of the emperor’s children is dying of a sudden infection and Marius sees him hugging the helpless infant, ‘as if he yearned just then for one thing only, to be united, to be absolutely one with it, in its obscure distress.’

19. The Will as Vision

For Aurelius rule is a great sacrifice. Marius sees Aurelius clothed in armour and helped up onto his warhorse, ready to set off to the German wars and is struck by how defeated he looks.

With the emperor departed, Marius settles down into his study of Aurelius’s manuscripts, broken up by rides out into the country. On one of these he has a vision of the entire world as intellect, a world of thought, of which he intermittently partook. This in fact grows out of a conviction that wherever he has gone, there has always been an invisible other accompanying him, with which he shared his thoughts and feelings. What if this is an intuition of the permanent world of intellect which is the real enduring Reality? Suddenly everything fits into place and he sees that he must spend the rest of his life searching for every evidence, every trace or token of this high Ideal as it displays in the actual world of things.

The experience of that fortunate hour, seeming to gather into one central act of vision all the deeper impressions his mind had ever received, did not leave him quite as he had been.

PART THE FOURTH

20. Two Curious Houses—1. Guests [Apuleius]

Cut to ‘some years later’ when the famous writer Apuleius, author of The Golden Ass which had been Marius’s holy book when he as a teenage friend of Flavian, comes to Rome. Marius is invited to supper at the house of an aristocratic poet ‘who loved every sort of superiorities’, sited at Tusculum some distance from Rome and close to the famous (and now ruined) villa of the great Cicero (died about 210 year before, in 43 BC).

Marius describes the elite, literature-loving elite lazing on divans decorated with flowers. Young men perform a dance (The Death of Paris) in light armour, including Commodus, son of the emperor. Then one of them recites The Halcyon, a short prose piece, in Pater’s day thought to be by the Greek humorist, Lucian, in which Socrates is made to mouth conventional sentiments about human limitations.

As usual Apuleius’s presence and character are conveyed not through anything he says, not through any dialogue, but via Marius’s impressions of his presence and tone of voice, thus:

There was a piquancy in his [Apuleius’s] rococo, very African, and as it were perfumed personality, though he was now well-nigh sixty years old, a mixture there of that sort of Platonic spiritualism which can speak of the soul of man as but a sojourner in the prison of the body

As the party breaks up Marius finds himself alone with the great man for a moment and manages to get some serious talk out of him. His position is Platonic Idealism:

It was the Platonic Idealism, as he conceived it, which for him literally animated, and gave him so lively an interest in, this world of the purely outward aspects of men and things.—Did material things, such things as they had had around them all that evening, really need apology for being there, to interest one, at all? Were not all visible objects—the whole material world indeed, according to the consistent testimony of philosophy in many forms—“full of souls”? embarrassed perhaps, partly imprisoned, but still eloquent souls?

So Apuleius takes Plato seriously and claims to be almost able to hear and feel the True Souls of things straining to burst through their mere appearances to the senses. Put like this, Plato’s theory is at one with the extravagant high fashion, the elaborate wigs and fancy clothes of the 2nd century elite. In fact maybe all this philosophising is the discourse of the pampered and well fed.

What really surprised me is that Apuleius speaks. Not Marius’s mother, his tutor, his boyfriend Flavian, his soldier friend Cornelius nor the emperor himself are given any dialogue at all. So it’s a red letter moment when Apuleius speaks, and his three paragraphs are pure philosophy, insisting that there are ‘divine powers of a middle nature who interceded between the timeless immortals and men who die like flies,

‘Through them, all revelations, miracles, magic processes, are effected.’

This is, of course, appropriate for a man (Apuleius) who was accused of witchcraft and whose most famous book features magic spells and rites of initiation into mystery cults. Marius extends Apuleius’s brief explication of Plato’s idea of interceding spirits towards the notion of a hierarchy of spirits or intellect, from inanimate objects, through animals, to man with his soul, up through various spirits to angels, to God himself, the kind of thing I associate with the Hellenistic philosopher, Plotinus, founder of neo-Platonism who, however, cannot appear in this book because he had not yet been born (205 to 270 AD).

21. Two Curious Houses—2. The Church in Cecilia’s House

En route back to Rome from another country house party, Cornelius takes Marius out of their way, through a locked door in a wall into what turns out to be a Christian cemetery where the dear are, of course, interred, as opposed to being incinerated according to traditional Roman practice.

He realises the tombs represent a new kind of hope which doesn’t exist in the pagan world, where death is final. As he wanders the catacombs and tombs Marius can hear sweet singing as by women or children, unlike anything he’s heard before, bespeaking a new kind of piety.

It turns out to be attached to, in the grounds of, a house belonging to none other than (Saint) Cecilia, patron saint of music. Cornelius, clearly a Christian, knows her. As usual there is no dialogue whatsoever, because what matters is that Marius experiences the clear music and hopeful atmosphere as a break from Rome which he started to find oppressive.

Here, it might be, was, if not the cure, yet the solace or anodyne of his great sorrows – of that constitutional sorrowfulness, not peculiar to himself perhaps, but which had made his life certainly like one long ‘disease of the spirit’.

22. ‘The Minor Peace of the Church’

Here begins the sequence of chapters which praise the sweetness and piety and chastity of the early church which Marius now encounters. The key word is hope, an optimism which sharply contrasts with, say, the heavy depression of the emperor Aurelius.

It was Christianity in its humanity, or even its humanism, in its generous hopes for man, its common sense and alacrity of cheerful service, its sympathy with all creatures, its appreciation of beauty and daylight.

He calls the tenor of the church under the Antonines the minor peace of the Church by contrast with the major peace which began under the Christian emperor Constantine (if we’re in about the year 170 and Constantine was converted in 312, that’s about 140 years in the future).

Pater now switches to full-on, pro-Christian mode. The church is hopeful, urbane, moderate, characterised by ‘a cheerful liberty of heart’ and ‘full, fresh faith’, lovely in ‘its comely order’, ‘the elegance of sanctity’, ‘a bold and confident gladness’, ‘her dignifying convictions about human nature’, which are to be realised centuries later by Dante and Giotto, by the great medieval church-builders, by the great ritualists like Saint Gregory, and the masters of sacred music in the middle age.

It stops being a novel altogether and becomes a sort of history, of a very old-fashioned, bookish, belles-lettres type. It is also relentlessly propagandistic, Pater insisting everything in the church was wonderful and moderate and how it expresses the finer nature of man and gave rise to all good art; how any fanaticism, asceticism, destruction of pagan buildings and statues and so on, were the result of ‘fanaticism’ and not of the mild and civilised Christianity he’s talking about. It is, in other words, bad history, because wishful, naive and superficial.

It is also chauvinistic, in the sense that Pater’s gushing over-praise of Christianity leads him to predict that it will one day become the religion of all mankind:

destined, surely! one day, under the sanction of so many ages of human experience, to take exclusive possession of the religious consciousness.

Er, no. Other religions exist, Walter. Islam. Hinduism.

23. Divine Service

Waking early Marius goes to Cecilia’s house and stumbles upon a whole congregation practising an early Christian service, something he’s never seen before and is dazzled at the beauty, the serenity etc, the devotion of the acolytes, the noble gestures of the pontiff, all carried out on a table created by the tome of a recent martyr. The text overflows with praise for the vigorous new young religion which has incorporated everything that is noble and good in the old pagan religions and lifted them to a new level, centred on the figure of Christ:

It was the image of a young man giving up voluntarily, one by one, for the greatest of ends, the greatest gifts; actually parting with himself, above all, with the serenity, the divine serenity, of his own soul; yet from the midst of his desolation crying out upon the greatness of his success, as if foreseeing this very worship.

As he does everywhere else, Pater feels no reluctance to expand what are supposedly Marius’s perceptions of ideas by relating them to the entire further development of western culture, invoking the influence of Saint Francis of Assisi, St Louis of France, the history of Renaissance painting from Giotto to Raphael.

Some critics claim this wandering feel as prophetic of post-modernist freedom, but I’d have thought it is more like standard pre-modernist lack of discipline which allowed authors to digress from a strict adherence to point of view or immediate subject matter, and wander off on whatever hobby horses they felt like indulging.

With Cornelius, in fact, it was nothing less than the joy which Dante apprehended in the blessed spirits of the perfect, the outward semblance of which, like a reflex of physical light upon human faces from “the land which is very far off,” we may trace from Giotto onward to its consummation in the work of Raphael—the serenity, the durable cheerfulness, of those who have been indeed delivered from death, and of which the utmost degree of that famed “blitheness” of the Greeks had been but a transitory gleam, as in careless and wholly superficial youth.

In other words, Pater is more concerned to show off his fine feelings and sensitive appreciation of the history of western art than to stick to the ‘discipline’ of the novel as a form. You could exaggerate only a little and see Marius as a series of philosophical and art-historical essays masquerading as a novel.

24. A Conversation Not Imaginary [Lucian]

The Greek humorist Lucian visits Rome and Marius is his host. Marius takes him to see a famous Stoic philosopher who is, however, out, so they walk on along the Appian Way. Lucian is 60 and an ‘elegant and self-complacent but far from unamiable scepticism, long since brought to perfection, never failed him’.

Lucian asks who are the up-and-coming young scholars of Rome and, as it happens, the young fellow who Marius recommends, one Hermotimus, at that very moment comes walking towards him. So they stop him, introductions are made, then Lucian questions Hermotimus, which turns into an extended dialogue. According to Michael Levey’s notes, this is an abbreviated version of an actual dialogue of Lucian’s, titled Hermotimus.

It starts as a tissue of clichés describing the supposed journey and hopes of a student of philosophy – art is long and life is short, I have a long way to travel to get to the summit of wisdom, the prize of knowledge is worth devoting your life to etc etc with zero actual argumentation. More reminiscent of the little I know of Eastern philosophy, which is more about cultivating a certain state of mind than about logic and argument. Hermotimus describes what he is devoting his life to seeking in rhetoric and figures of speech, rather than logic and argument. The elect he seeks to join enjoy:

‘Wisdom, the absolute goodness and the absolute beauty, with the sure and certain knowledge of all things—how they are. Riches and glory and pleasure – whatsoever belongs to the body – they have cast from them: stripped bare of all that, they mount up, even as Hercules, consumed in the fire, became a god… They whose initiation is entire are subject no longer to anger, fear, desire, regret. Nay! They scarcely feel at all.’

What I took from this long dialogue is that Hermotimus’s ideology is just another form of snobbery and elitism. He wants to join an elect so they can look down on all the little people who let themselves still be ruled by passion, emotion, ignorance of The Truth. So many religious and philosophical systems boil down to wanting to join a gang, become an insider, able to look down on everyone left on the outside, on ‘the vulgar herd’. If Lucian follows Hermotimus on the path to Wisdom:

‘you will learn in no long time your advantage over all other people. They will seem but as children, so far above them will be your thoughts.’

Anyway, within the narrative the point of this extended set-piece dialogue is that Lucian undermines Hermotimus’s confidence that he is on the right way by pointing out that there are no end of philosophers and rhetoricians and wise men infesting the Roman empire, all claiming that their way and their way alone is the Right Way to Wisdom. How can a learner possibly know which one to choose, unless he was already in possession of a good definition of Wisdom. In which case he wouldn’t have to choose. So, a paradox.

Lucian’s calm unrelenting scepticism wears down Hermotimus who is forced to concede that he cannot, in fact, ever be sure that the Stoic way (which he has adopted) is the True Way. He is reduced to tears. He had started out the day happy and confident in his life path and now he is reduced to utter bewilderment.

‘Ah! Lucian, what have you done to me? You have proved my priceless pearl to be but ashes, and all my past labour to have been in vain.’

As the dialogue progresses, the pair enjoy identifying and trapping each other in logical errors, non-sequiturs, unjustified conclusions and so on. If at moments it reads like one of Plato’s dialogues with the tricksy Socrates outwitting his opponent, at others it sounds like a school debating society, with each picking holes in the other’s arguments; or more like the sophists who were paid to teach just this sort of nitpicking and argufying.

The debate ends as abruptly as it began, his people coming to collect Lucian on horseback, the poor disillusioned youth continuing on his way, while Marius walks some more, then turns and heads back to Rome, along the road lined with gloomy cemeteries, and Pater superimposes the incident from the Acts of the Apostles where Jesus appeared to St Paul on this very road, only 130 or so years previously. He doesn’t name the incident, but alludes to it.

The power of the Lucian dialogue makes this a very powerful, standalone chapter but in doing so emphasises the way the entire text is constructed of defined episodes and, as here, quoted texts.

25. Sunt Lacrimae Rerum [which could be renamed the Diary Chapter]

A famous quote from Virgil, sunt lachrimae rerum literally means ‘there are tears in things’ but is often used to mean ‘the tearfulness or sorrow of the world’.

Marius kept a diary, or a ‘conversation with himself’. This chapter consists of various entries. They read like the self-pitying morbidness of a self-centred adolescent, a Goth, an emo:

‘We are constructed for suffering! What proofs of it does but one day afford, if we care to note them, as we go – a whole long chaplet of sorrowful mysteries!’

Marius is afflicted by the sense of all the suffering around him (he gives examples of labourers drudging away, of the children of the poor, of an old lady being led to a workhouse), suffering which, if he gave in to it, would drive him mad. He feels he has failed in love. He feels the need for a greater love to arise in his heart; the recognition that we need more love than we are individually capable of in order to respond adequately to a world of suffering. This is where Jesus comes in, with his infinite capacity for bearing the suffering of the world, and transcending it by his superhuman love, limitless capacity for love, godlike love.

Even if all humans were made perfect, the world itself declines and falls, flowers fade, trees are cut down: ‘there is a certain grief in things as they are’. He is hinting, I think, at the Christian doctrine of the Fall – ‘some inexplicable shortcoming, or misadventure, on the part of nature itself’. It is not just mankind that needs to be redeemed; it is the entire world.

And in the last paragraph he describes an intimation he has that there is someone else, a hidden power, capable of this great redemption, ‘behind this vain show of things’.

Clearly Pater’s aim is to show Marius as a sensitive thoughtful pagan, trembling on the brink of becoming a Christian, intellectually prepared in every way, but stopping short of the personal conviction, the spiritual ‘conversion’, which would finish the job. This ‘trembling’ aspect gives the book a pleasing tantalising feel, far more subtle and powerful than a thorough-going conversion would have been.

But there is a completely different way of reading all this, a Marxist way. At the same time as Pater was writing Marius, Friedrich Engels was preparing his most influential work, ‘Socialism: Utopian and Scientific’. Seen from this Marxist perspective Marius/Pater is a classic example of bourgeois narcissism. He enjoys all the good things of the world, never has to work, is waited on hand and foot by servants and yet is discontent. Every day he witnesses the suffering of the poor, specifically the labouring working classes and their wretched children, and feels guilty and inadequate. He knows something is terribly wrong with the world but hasn’t a clue what to do about it.

In the framework of the narrative (and Pater’s bourgeois Victorian Oxford milieu) the answer remains a personal, selfish one, namely converting to Christianity, becoming a Christian, sharing the love of the redeemer who will save all the world and, to be fair, maybe engaging in the energetic Christian charity work which characterised the Victorians.

But Engels and the international communist movement offered an alternative and communism wasn’t just a continental import. In 1881, the year Pater began Marius, English artist and designer William Morris joined the Social Democratic Federation (SDF) at its inaugural meeting. In 1884, as Pater was finishing Marius, Morris wrote ‘A Summary of the Principles of Socialism’. Believing the Federation wasn’t radical enough, in 1885, the year Pater published Marius, Morris founded the Socialist League and wrote The Manifesto of the Socialist League calling for a communist revolution in Britain.

I’m not saying that Morris’s communism was right; just pointing out that, even at the time, there were other ways of escaping from the ultimately claustrophobic, narrow, guilty world which Marius gives such a strong sense of.

26. The Martyrs

Marius finds himself drawn back more and more to Cecilia’s house with its poetry, intellectual pleasure, above all a generosity and charity utterly lacking from the tone of Marcus Aurelius’s stern Stoic contempt for one’s own or another person’s pain.

One of her children dies and is buried. The Romans cultivated indifference to the fate of children who, after all, died in their thousands. And Marius had laboured long to maintain a ‘philosophical’ detachment from all emotions so as to cultivate his precious thoughts. And yet now he finds himself deeply moved by a compassion which threatens to destabilise his careful equilibrium.

He attends a Christian service at Cecilia’s house and is transported by it, by the expression of a tremendous hope, to be liberated from the sadness and travails involved in all human existence:

It breathed more than ever the spirit of a wonderful hope – of hopes more daring than poor, labouring humanity had ever seriously entertained before…They [the congregation] were still under the influence of an immense gratitude in thinking, even amid their present distress, of the hour of a great deliverance.

But the second part of the chapter brings bad news of Christians who have been martyred by the Roman authorities, on the ultimate orders of his one-time hero Marcus Aurelius. Pater gives it in the form of a letter from the churches of Lyons and Vienne in distant Gaul, and it is in fact an actual early Christian from Eusebius’s ‘Ecclesiastical History’ (published in 325 AD). The passage describes the martyrdoms of Blandina, who remains seraphic despite the worst the Roman torturers could do to her, along with Alexander, the 90-year-old bishop Pothinus, Sanctus the deacon, tortured by having red hot plates applied to his genitals – all rejoicing in their witness and proving ‘that there is nothing fearful, nothing painful, where the love of the Father overcomes’.

Sanctus and Maturus were then thrown to the beasts in the amphitheatre and torn to pieces; Blandina was tied upon a stake for the beasts to maul but they were all overawed by her holiness and backed away. So Blandina is sent back to prison, only to be brought out the next day, and once again tortured for the crowd, alongside a 15-year-old boy, who she inspired by her bravery, till she eventually died, hastening to her death as to a bridal feast:

the enemy himself confessing that no woman had ever borne pain so manifold and great as hers.

This raises a point I like repeating which is that most modern feminists I’ve ever met excoriate ‘the Church’ and all its doings for its repression of women etc; and yet, back at the beginning, the Christian church represented a massive liberation for women. Ancient Roman like ancient Greek women, lived much as women in Saudi Arabia nowadays, confined to their houses, not allowed to leave without a chaperone, the belongings and chattels of their fathers or husbands. Early Christianity offered women an escape from the home, to take part in religious ceremonies, to perform acts of charity, to achieve a sense of personal identity and agency and, as here, to acquire fame and glory in this entirely new form of heroism, the heroic acceptance of torture and death in the name of God.

27. The Triumph of Marcus Aurelius

Not a metaphor but a literal description of the triumph of Marcus Aurelius returning into Rome from victory against German tribes in the Marcommanic Wars. This would have been 176 AD. In one of his characteristic achronicities, Pater has barely started describing it before he makes a great swoop through time to bring in an entire paragraph about Andrea Mantegna (1431 to 1506), Renaissance painter of just such triumphs.

Anyway, the point is that Marius has grown up and finds all the fanfare and splendour of the triumph trashy and vulgar.

Yes! these Romans were a coarse, a vulgar people; and their vulgarities of soul in full evidence here.

Marius sets out to visit Aurelius at his villa in the country, previously home of the pious emperor Antoninus, with a passage describing the countryside as you leave Rome and travel up towards the Apennines. Marius had hoped to petition the emperor to be more humane though I didn’t understand Pater’s meaning – does he mean Marius was going to ask Aurelius to spare the defeated German tribesmen dragged along in chains in the triumph the day before?

In any case, Aurelius already has visitors, a flock of children now being kept in the orphanage established by his wife, Faustina (who had died two years earlier). Marius hears gales of childish laughter coming from the audience room and decides, on balance, not to interrupt the happy scene nor wait. He has to press on with his journey.

This turns out to be a pilgrimage to the old family estate, White-nights, to the old villa and, above all, to the family tomb where his parents ashes were stored in ashes. He is overcome with sad feelings, not least when he sees the urn of a serving boy who was the same age as him when his mother died, placed next to hers, torn out of the world with so much left to see and feel.

With a rush of characteristic self-pity he realises that ‘he is the last of his race’. Maybe Pater the homosexual felt the same; no marry, no kids, end of the line. Anyway, the fictional Marius on the spur decides that he will be the last to visit his family tomb in this way, and orders his workmen to dismantle it and bury all the urns:

to bury all that, deep below the surface, to be remembered only by him.

28. Anima Naturaliter Christiana

Marius spends eight days at the family estate and feels death reaching up out of the ground towards him. Being the last chapter, he reviews his life and realises it has been an existence with almost zero activity, surprised by:

the unbroken placidity of the contemplation in which it had been passed. His own temper, his early theoretic scheme of things, would have pushed him on to movement and adventure. Actually, as circumstances had determined, all its movement had been inward; movement of observation only, or even of pure meditation…

Cornelius comes to stay and they explore the country and villages thereabouts. They are visiting the site of the martyrdom of Saint Hyacinthus, along with some other Christian pilgrims, when there is an earthquake. The population of the town rush out of their houses and, inflamed with panic, and the return of the plague, which they blame on the rebellious Christians, turn into a mob which attacks the small congregation. Some Christians are lynched there and then, but the others taken captive, including Marius and Cornelius.

Word gets around that one of the prisoners is not actually a Christian and Marius, in a moment of high-minded ‘nerve’, tells the warders it is Cornelius who, helped by a large bribe, they set free. Marius then spends days of anxiety wondering when Cornelius will return to free him, Marius. This reminds me of the ending of A Tale of Two Cities and also the play by Terence, when one prisoner sacrifices his freedom in order to secure his best friend’s liberty.

Instead he is shuffled along with the rest of the prisoners on the march to the nearest major town (for the trial), walking in the rain, sleeping in the open like everyone else. Eventually he becomes so ill his warders dump him at the cottage of some poor country peasants. Here he drifts in and out of fever, remembering much, conscious of having sacrificed himself for his friend.

He remembers, not so much everything he’s done as he hasn’t in fact, done very much, but everything he’s thought and felt, and the people who sparked those thoughts and feelings.

the persons, the places, above all, the touching image of Jesus, apprehended dimly through the expressive faces, the crying of the children, in that mysterious drama, with a sudden sense of peace and satisfaction now, which he could not explain to himself.

He feels there is some companion in h is suffering, that he is prepared for some revelation, for some ampler vision, the house of his mind is ready for a new guest. He feels ‘the great hope, that hope against hope, which, as he conceived, had arisen upon the aged world,’ that future generations will enjoy ampler visions, and yet…

In his last lucid moments he feels the peasants who have tended him, have offered him consecrated bread, have anointed his feet and hands with oil and are kneeling by his bedside praying. And after he dies, they bury him in secret, saying Christian prayers for his soul and considering him to have been a martyr to the faith, and yet…

We know that Marius never actually becomes a Christian. He has, after all, never been educated in Christian doctrine. The word crucifixion occurs only once, and that in the passage from Eusebius. The word resurrection occurs nowhere in the text.

It’s pretty obvious that Pater intends Marius to be the type of sensitive, thoughtful pagan who travels through pagan philosophies, discovers Christians and is attracted to their piety and faith and honour, but never, quite, crosses the threshold to actually become a Christian himself.

The fact that the peasants who nurse him and bury him consider him to have been a martyr is a puzzle. On the face of it it’s a mistake and therefore an ironic comment on the credulousness of uneducated Christians which, by implication, begs the question how many other alleged ‘martyrdoms’ celebrated by a pious church might be similar mistakes. Surely Pater didn’t intend it that way, did he?

Marius the solipsist

It’s really the story of a solipsist. Solipsism is defined as ‘the view or theory that the self is all that can be known to exist.’ Marius doesn’t go that far, he’s more a solipsist in the popular sense of the word, meaning immensely self centred. The vision he has at the end of chapter 19 makes the world seem even further off than before crystallises this interpretation.

It confirms my sense that, although his ostensible philosophical position, which Pater takes hundreds of pages to describe in such gassy detail, changes somewhat, from Cyrenaicism to Epicureanism, encountering Stoicism etc – although there may be a slight change in his stated views – there is no change in his fundamental attitude, which is of an immense, overwhelming, stifling self-centredness.

In truth, he had been so closely bent of late on certain very personal interests that the broad current of the world’s doings seemed to have withdrawn into the distance. (Chapter 27)

Although I mentioned that the book is possibly in the genre of the Bildungsoman, this is questionable because it’s questionable whether Marius’s colossal self-centredness ever changes at all. In a way, this may explain why there is almost no dialogue in the entire book – because what people say to him barely registers, barely dents his bullet-proof self-absorption.

At a tangent to this idea is another fairly obvious thought about ‘philosophy’ as a subject or ‘discipline’, which is that there is so much of it, covering more or less every kind of belief or theory or system man has ever devised, that ‘believing’ any particular philosophy is usually a matter of personality rather than argumentation.

Yes! the reception of theory, of hypothesis, of beliefs, did depend a great deal on temperament. They were, so to speak, mere equivalents of temperament.

‘Philosophy’ obviously refers to a vast set of systems of thought, often worked out to mind-numbing levels of logical detail. But at the same time…people generally believe what they want to. For all its claims to Grand Truth, someone’s philosophy is mostly, in the end, a reflection of their personality.

Quotes

Individual quotes from the work show that Pater is a very good prose stylist but, in my opinion, in the end, not great. He has the sensitivity but he doesn’t, in the end have quite the clarity and fluency of style to carry it off. Nothing in the entire wordy text is as quotable as the famous half dozen sentences from the Conclusion

Books

A book, like a person, has its fortunes with one; is lucky or unlucky in the precise moment of its falling in our way, and often by some happy accident counts with us for something more than its independent value. The Metamorphoses of Apuleius, coming to Marius just then, figured for him as indeed The Golden Book: he felt a sort of personal gratitude to its writer, and saw in it doubtless far more than was really there for any other reader. It occupied always a peculiar place in his remembrance, never quite losing its power in frequent return to it for the revival of that first glowing impression.

Self knowledge the basis of good art

A true understanding of one’s self being ever the first condition of genuine style…The happy phrase or sentence was really modelled upon a cleanly finished structure of scrupulous thought.

Last thought

Having struggled to the end of this endless interweaving fabric of philosophical speculations, many quite knotty and demanding, one big thing strikes me. We are the heirs of Darwin, Marx and Freud. When we theorise we do so in a mental universe vastly expanded by modern science – specifically biology and evolutionary theory, DNA, genes etc – a huge world of medical discoveries. Without being conscious of it most people invoke the ideas of depth psychology and therapy invented by Freud, which has split into a thousand varieties of counselling. And we talk about politics and society by the light of social theories which all start with economics and often have a Marxist materialist root, whether the authors realise it or not.

Pater had absolutely none of these things in his mental world and this explains, I think, why Marius the Epicurean feels so gaseous and often difficult to grasp. In the complete absence of modern thought, all he had was the ancient world and classical thinkers to fall back on, and the endlessly subtle distinctions the narrator makes between slightly different versions of Cyrenaicism, Epicureanism, Stoicism, Platonism (vide chapter 24 in which the clever sceptic Lucian destroys the apprentice Stoic, Hermotimus).

These subtleties, along with his application of them to the imaginative world of the early Christians, are difficult to read, rewarding, clever, sometimes moving – but all the time feel like children playing in a sandpit, compared to the vast and vastly different mental world we all now inhabit.


Related links

Related reviews

Love and War in the Apennines by Eric Newby (1971)

Eric Newby (1919 to 2006) was a much-loved travel writer, author of such British travel classics as ‘A Short Walk in the Hindu Kush’ (1958) and ‘Slowly Down the Ganges’ (1966). In 1971 he published this classic wartime memoir.

It describes how:

  1. serving in the Special Boat Section, he was captured during an operation off the coast of Sicily in August 1942. He was then held at prisoner of war camps, first in Chieti, a few miles inland from Pescara on the Adriatic coast, and later at Fontanellato, near Parma
  2. after the Italians made peace with the Allies in September 1943, he escaped from the camp by the simple expedient of walking through the now-unguarded gates
  3. he was helped to hide for 6 months from the occupying Germans in the Apennine mountains, initially by a Slovene anti-fascist woman, Wanda Skof, her father the schoolteacher, a doctor, and then by a whole succession of colourful villagers and characters

Newby would later marry Wanda and she became the lifelong companion of his travels and adventures.

Newby’s core quality is a wonderful, self-mocking sense of humour; every turn of events is an opportunity for an amused, ironic remark or insight. Add to this his great way with natural descriptions of landscapes and weather, and then his acute descriptions of the many people he meets through the course of his adventure, and it makes for an extremely interesting, sometimes dramatic, but above all charming book.

The 298-page book is divided into 17 chapters.

1. Operation Whynot

Very detailed description of the secret small-scale operation during which Newby was captured on 12 August 1942, in the Bay of Catania off Sicily. He and five other members of M Detachment of the Special Boat Service had been taken into the bay by submarine (the Una commanded by Pat Norman, p.15), then manhandled inflatable canoes into the sea and rowed quietly to the beach. The plan was to attack a German airfield four miles south of Catania and take out as many of the 50 to 60 Junkers 88 bombers parked there as possible. The mission was lent urgency because a massive fleet of merchant ships had just entered the Mediterranean with the aim of sailing to British-held Malta to provide vital supplies to the besieged island (p.16).

They actually made it to the airfield when they encountered an Italian patrol, shots were fired, at which the airport alarm and all its floodlights went on. Now way they could cover the half mile to where loads of Ju 88s were lined up so they aborted, ran back to the beach, through the barbed wire, reclaimed their canoes and headed back out to sea.

But they completely missed the rendezvous point with the submarine (which, turned out, not only turned up and waited, but came back at the same time for several days in the hope of meeting them). Instead the seas got rough, the canoes swamped and sank and they were all pitched into the freezing water, clinging to various bits of wreckage.

Thus they were in very poor shape when they were discovered by a small Sicilian fishing fleet and dragged aboard the little fishing smacks about 8am. Newby’s attitude, tone of voice and wry humour are established on the opening page:

I remember lying among the freshly caught fish in the bottom of the boat, some of them exotic, all displaying considerably greater liveliness that we did… (p.13)

The most Newby aspect of the entire account is that one of his party brought along their pet dog from Malta (in the submarine, not on the actual airfield mission), a dachshund named Socks who disappeared for long period, returning bloated with food and her long underbelly soaked in oil which she invariably rubbed all over Newby’s uniform when he jumped up to lick him.

The fishermen handed the captured Brits over to the Italian army, who put them in prison, interrogated them etc, till a German officer arrived and insisted they be properly fed and given dry clothes. Eventually they were shipped over to the mainland and taken under armed escort to a POW barracks in Rome.

Newby found Rome beautiful. He quite liked being alone in a cell. This was his first time in Europe. He was just twenty-two years old (p.34).

2. Grand Illusion

Cut to a year later (September 1943) and Newby is being held in what had been built as an orphanage or orfanotrofio attached to a convent, but was still not finished when war broke out. It was a three-storey building so unstable that if anyone jumped up and down the entire facade wobbled. It was in a village called Fontenallato.

The Italian guards are relaxed, the food is OK and supplemented by Red Cross parcels and stuff bought off the black market. There’s cheap if risky liquor available. Newby tells a typical story about the first lieutenant-colonel who became senior officer and hosted a big party on his first night, with lots of illegal booze. Finally he declared the party over, rose, and opened the door to a tall cupboard, striding inside as if into his bedroom. Because, when he pulled the door shut behind him, he wedged his thick coat in it, it took the others some time to free him, by which time he was fast asleep and sleeping.

The prisoners were forbidden to look out of any of the windows facing into the road into the village. If they did so the Italian guards fired at them, and the walls opposite the windows were studded with bullet holes.

For some reason local pretty young women made a point of promenading past the prison, to the great joy of the young men inside who risked death by bullet to get a sight. This leads to the subject of sex and Newby points out that most of the men were probably too undernourished to perform. In the absence of women there was always masturbation, which he describes as ‘pull our puddings’, something difficult to do in a dormitory of 26 men, packed close and illuminated by searchlights, although some of them revived the ancient skills of subterfuge perfected at boarding school.

To my surprise there’s an extended passage which expresses considerable dislike for the public school senior ranks who dominated life in the prison. Newby calls them ‘the OK people’, who’d all been to the same schools, were members of the same clubs in London, were officers in the best regiments, knew each other’s families and treated all outsiders like muck (pages 47 to 49). The passage includes bitter memories of privileged boys being pushed in prams in Hyde Park or hogging all the toys at Hamleys (‘Go away,’ he said, ‘It’s my rocking horse.’) The ‘OK people’ i.e. the nobs, rarely if ever read, or discuss anything except each other’s fabulous families, but they do gamble – on anything, for any stakes.

The orfanotrofio was more like a public school than any other prison camp I was ever in. If anybody can be said to have suffered in this place it was those people who had never been subjected to the hell of English preparatory and public school life; because although there was no bullying in the physical sense…there was still plenty of scope for mental torment; and although the senior officer thought he ran the camp it was really run by people elected by the coteries, just like Pop at Eton, where so many of them had been. (p.55)

All the prisoners mock and joked about the ‘Itis’ (Newby’s spelling of what, according to the internet should be spelled ‘Eyeties’ i.e. slang abbreviation for Italians) but really it just channeled and controlled their frustration at being locked up.

In fact Newby philosophically comments that the prisoners were in fact more ‘free’ than they ever would be again, free from money, worries about careers, free from having to work, for responsibility for dependents and so on.

(The chapter is titled ‘Grand Illusion’ because a new commanding officer arrives who instils discipline and makes it resemble the prisoner of war camp in the 1937 French movie La Grande Illusion.)

3. Armistizio

On 25 July 1943 Mussolini was dismissed from power by King Victor Emmanuel. He was arrested, imprisoned and moved from place to place. The king appointed Marshal Pietro Badoglio as the new prime minister. On 3 September 1943 Badoglio agreed to an Armistice between Italy and the Allies. The formal announcement was made on the radio five days later and plunged Italy into chaos. The complicated diplomatic and military manoeuvres are laid out on the Wikipedia Armistice of Cassibile article.

The only impact this made on the orfanotrofio was the guards stopped shooting through the windows and their daily escorted exercise marches came to an end. That evening the entire camp held a massive party with booze bought and smuggled in on the black market.

There was a couple of days of wild rumours that the Allies were landing in northern Italy leading to massive breakthroughs and that the war would be over in a week. In fact it was to last nearly two years more. What happened is the Germans turned on their former allies and seized positions all across Italy.

4. The Ninth of September

Their Italian captors let the entire camp population leave. They just walked out the door. All except Newby who hobbled. Just a few days earlier he’d managed to trip and fall down the grand staircase at the centre of the orfanotrofio and break his ankle. Now, as everyone walks out the building and through the previously guarded wire fences, Newby has to hobble, supported by two reluctant paratroopers. They’re only too happy to hand him over to a (small) horse secured for him by a British orderly and named Mora. Characteristically: a) Newby has never ridden a horse before (unlike the huntin’, shootin’, fishin’ OK people inside the camp) b) he’s terrified of horse and c) the landscape is criss-crossed by irrigation ditches so terrible terrain for a horse to cross.

Pretty quickly the horse goes front legs into a ditch pitching Newby over its neck. I was surprised that his class consciousness surfaces even here.

‘Bloody funny, that Iti must have stuck a lit cigarette up her chuff,’ someone said.
‘One way of crossing the Rubicon,’ someone else said who had had a different sort of education. (p.64)

He’s still in the general procession of escaping prisoners, looking like a troop of lunatics he once came across in Surrey. Later they discover that:

some lorryloads of Germans, probably feldgendarmen, military policemen, had arrived at the camp, had fired a few rounds in the air, the Italian soldiers had capitulated immediately, the colonello had been arrested and the Germans had taken him away as a souvenir of their visit. (p.66)

The senior British officer in the column of escaping prisoners tells Newby that he can’t spare the men to help him hobble along and so he’s arranged for him to stay with a local farmer while the column heads off. So Newby is hidden in the hayloft of the first of a long line of Italian peasants. He hears the distant roar of traffic and wonders if it’s Germans on the Via Emilia (the modern A1 that runs between Piacenza in the north-west to Parma to the south-east). In the evening the farmer and his wife give him a hearty meal of home-made pasta and cheese and wine, the first of many flavours of the real, rustic Italy which Newby was to come to love.

An Italian translator from the orfanotrofio turns up and shares the latest news that the Germans are approaching in force from the north. Looks like the Great Liberation will be pushed back a bit.

5. Interlude in an Ospedale

Next day an Italian doctor comes and tells him he needs to go to hospital to have his ankle fixed. So Newby changes into Italian farmer clothes given him by his hosts and drives off in the doctor’s car. But not before one of the many land girls who had begun to arrive at the farm takes his notice, mainly because she’s blonde not dark-haired, and then comes over to the car to promise to visit him in hospital. It is Wanda, his future wife.

So he is driven back into Fontanellato and admitted to the Ospedale Perachi only a few hundred yards from the orfanotrofio. Wanda comes to visit, introduces herself and sets about giving him hilariously bad Italian lessons in her heavy Slovak accent. She pronounces his name ‘Hurrock’ (p.73).

She was wearing a white, open-necked shirt and a blue cotton skirt. She was brown, she was slim, she had good legs, she had ash-blonde hair and blue eyes and she had a fine nose. When she smiled she looked saucy, when she didn’t she looked serious. (p.76)

Newby describes the staff at the hospital, strong nurses with no false modesty about stripping him and putting him into regulations pyjamas, a formidable matron, a silent consultant.

That evening German bombers drop leaflets telling the population the capitulation of their country is a disgrace and the Germans are coming to provide freedom and security. Wanda had told him he was right next door to the maternity wing of the hospital and the screams of a woman giving birth keep him up till late.

For some time life in the hospital is peaceful and quiet. Wanda comes every afternoon for more bad Italian lessons and gossip about how his former prisoners are doing. She thinks he should head north to Switzerland.

Wanda describes how Slovenia was annexed by Mussolini in the 1920s who forbade the use of the Slovenian language and deported all Slovenian teachers to Italy (p.80).

The radio gives the news: on 12 September Mussolini was rescued from prison by German paratroopers. 14 September news that the Germans had launched a fierce counter-offensive against the Allied landings at Salerno (as described by where . 16 September all Italian officers and men were ordered to present themselves in uniform at the nearest German headquarters.

The newspapers carry a threatening announcement from the head of the SS who has now taken control of Parma, just 20 km to the south.

6. Back to Nature

Newby realises he has to get away. But he’s left it late and now two carabinieri have been stationed outside his hospital room to guard him.

With one of his meals come detailed instructions on how to escape. he had been pretending to have diarrhoea and keep having to go to the toilet until his guards stopped paying attention. That evening he squeezes through the toilet window, shimmies down a drainpipe and goes stumbling and hopping across fields to the rendezvous point a kilometre away. Here he is collected by the doctor who has been treating him and another middle-aged man. It is Wanda’s father. They refer to each other as dottore and maestro, respectively.

We set off at a terrific rate on a road which had all the qualities necessary to produce a fatal accident. (p.90)

They drive for miles before giving him a full set of clothes, a knife and dumping him in a wood telling him he’ll be found by a middle-aged man named Giovanni. They tell him he’s near the river Po, then drive off, leaving him to stumble into the wood armed with a sleeping bag and a bottle of mosquito repellent.

7. Down by the Riverside

After a rough night in the woods, Newby blunders down to the river and has a revelatory view of the mighty River Po. Back in the woods he falls asleep and is roughly woken by Giovanni who takes him to a rock overlooking the river and treats him to home-made soup and pasta, slices of unsmoked ham and home-made wine. Giovanni explains the geography of the Po, its regular flooding, its shifting estuary.

Wanda arrives by bicycle and brings bad news. Field Marshall Kesselring has set up his base in the castle at Fontenallato. If he’d remained at the hospital he would have been sent to a POW camp in Germany. Worse, some British escapees were found and arrested at a farm and one of them had kept a diary including the names of everyone who had helped him. Idiot. Cretin.

Giovanni and Wanda’s father dig a kind of grave for Newby, line it, make him lie in it, then cover it with planks and soil, leaving a breathing hole, for him to hide in that night. Next morning he’s woken and dug out and still stiff from being cooped up Newby stumbles to the doctor’s car.

Newby discovers he’s not the only passenger as there’s an ancient man, bent over, dressed all in black, who appears to be deaf and spends a lot of the journey quietly chuckling to himself, ‘Heh, heh, heh’ (p.108).

The doctor drives them along a country road till it joins the Via Emilia only to discover a vast armoured column is driving along it. Trying to look Italian in his Italian clothes, Newby is bricking it as the doctor overtakes the column slowly and sensibly.

Eventually they outdistance the column, drive along open roads and arrive in the city of Parma where the Fiat promptly breaks down and the doctor spends some time under the bonnet fixing it. Despite some German traffic cops being about nobody interferes with them, the car is fixed, and they drive through Parma towards the mountains.

8. Haven in a Storm

The doctor drops Newby with the Baruffas, farmers in the foothills of the mountains, telling him he’ll be safe there. It’s all smiles and handshakes but the minute the doctor has driven off Senor Baruffa tells him he must leave. Now. Straightaway. They are terrified of reprisals. They tell him he must go to the farm of Zanoni, further up the valley beyond the mill. And with that, throw him out into the farm courtyard just as a ferocious rainstorm starts.

Newby trudges up along the cobbled track that leads beside the overflowing stream as the storm howls around him and brings him to the bubbling frothing watermill. From there a path leads further up the hill to a house which was more like a stone hut built against the mountainside. He knocks and enters a dark and smelly cowshed to find Signor Zanoni. This dirt-poor farmer takes him into the main ‘house’, more like a cavern, feeds him and lets him sleep in the only bed.

It’s the dark and stormy evening of 25 September 1943 and Newby spends the night in the most comfortable bed he’s ever slept in, before or since (p.118).

Next morning Zanoni informs him that the Germans have installed a new Fascist government in Italy and it is offering 1,800 lire for the capture of Allied prisoners. That’s about £25 at contemporary rates, a fortune for these peasants. Then again he explains the typical Italian attitude which is not to try too hard; most of the country’s officials know the Allies will eventually win the war at which point there’ll be a reckoning for anyone who gave away hiding soldiers.

The thin signora beings him coffee made from acorns and their own home-cured ham but he realises these people are very poor and making a real sacrifice. He has to leave soon. It’s a Sunday and all through the day neighbours drop in for a chat and socialise and he has to remain deathly silent upstairs.

9. Appointment at the Pian del Sotto

Next day he tells kindly Zanzoni that he really must leave, he wants to stay somewhere he can earn his keep through labour. After running through possible candidates Zanoni’s wife suggests old Luigi who lives up on the Pian del Sotto.

So Zanzoni takes him a long roundabout walk through old oak forest, cutting his way through the dense brambles, heading further up to the treeline and to a three-storey concrete house, the Pian del Sotto, owned by Luigi. He’s in the kitchen with his flat-chested wife Agata, Rita the skinny daughter, an Amazon woman helper Dolores, and a chunky young labourer Armando. Zazoni negotiates terms in heavy dialect. Eventually Luigi agrees to take him on as an unskilled labourer, given room and board.

Kindly old Zanzoni says he’ll tell Giovanni back in the plain that he’s OK and with that turns and leaves. Luigi immediately tells Newby to start clearing the fields he can see from the house of all their rocks and stones.

10. Life on the Pian del Sotto

A warm-hearted, humorous description of the very basic life with Luigi’s peasant family, up at 6 for coffee and dried bread before the back-breaking work of the day begins. The crushing boredom of spending all day excavating stones from fields, loading them into the cart, dragging the cart to a cliff and tipping then over the edge. At 10am the merenda when everyone has woken up and is lively. It is here that the women in the household discuss their dreams and interpret them with the use of a popular guide.

Dinner after which the conversation, strangely enough, turns to London, or what they call la citè d’la fumarassa, which they all know is packed with peasouper fogs, streets clogged with hansom cabs, and the gruesome murders of Jack the Ripper solved by Sherlock Holmes.

A feature of the house is the ferocious, angry demented hound, Nero, which barks like mad and makes a lunge for Newby every time he goes in or out of the house. He takes to throwing the contents of his chamber pot at it every morning.

11. Encounter with a Member of the Master Race

One of the girls brings a letter back from the village written by Wanda and addressed to ‘Enrica’ which tells him in code that her father and Giovanni have been arrested, and warning him not to go on any long journeys i.e. not to try and escape north to Switzerland.

Sunday comes and while the rest of the family head down the mountain to villages, Newby chooses to spend the day hiking higher up the mountain, discovering the circular areas of soil cleared by the seasonal charcoal burners. It’s a wonderful walk beautifully described up – especially a couple of pages itemising all the different types of funghi he sees about which he knows absolutely nothing – through the thinning tree cover and then out onto a steep downland of cropped grass and across to an immense cliff. The sun is out, it’s warm and mazy and he lies down and falls asleep in the meadow.

He’s awoken by a German soldier in uniform. After he gets over the shock he realises the German means him no harm. In fact he is an eccentric figure, a keen butterfly collector who has got a rare day off and come up to the meadows armed with a butterfly net. He speaks good English and quickly spots that Newby is English. He introduces himself as Oberleutnant Frick, Education officer. He offers Newby a cool quality bottle of beer from Munich and speaks quite candidly, saying it is horrible to be hated simply for being German. He advises Newby to spend the winter where he is rather than head south where the fighting is going to become very hard. When Newby asks him about the fighting in Italy Frick says they can hold the Allies till the spring, probably the summer, but it is not here the war will be won or lost, it is in Russia where German losses are catastrophic. Then he shakes hands, makes a formal goodbye and runs off to catch butterflies.

When Newby arrives back at the house he discovers the arrival of the Oberleutnant created a mass panic among the villages, many of which conceal not Allied POWs but deserters, who all promptly headed for the hills. Then Newby produces the backpack full of fungi which he had collected up the hill, leading the women to scream at him to take the poisonous ones off the table, and Luigi to tick him off for collecting fungi which, it turns out, belongs to an old farmer who’s paid the commune for the right to pick them from a certain part of the wood, which is therefore his fungaia. The women cook the edible ones and they all enjoy them for dinner.

Newby’s decided not to head south, after what the German told him. He asks when the snow comes and Luigi says the first snow comes in November but the Big Snow comes at the end of December and then people can only get about on skis. Also he says, as the others go quiet, that’s when, wherever he’s hiding, ‘they’ will come and arrest him.

12. The Great Paura

Paura means fear as in ‘Ho paura’ meaning I’m afraid.

After a week or so Newby finally completes the task of clearing the rocks from the fields. The last massive boulders are removed by building fires next to or on them, then pouring icy water over then so they crack and explore and the fragments can be cleared.

One day as he’s heading to the primitive outside toilet Nero finally breaks his chain and comes bounding after him. Newby flees for a barn with hay piled against it and is scrabbling to climb the bales when two huge hands appear and yank him by his overalls up into the hayloft. It is the Amazonian landgirl Dolores and she promptly tells him to kiss her. Then to touch her. She had been working in the hot loft and had taken her jumper off to reveal a light slip. The reader can imagine the rest. They would have proceeded to sex is Agata hadn’t delivered one of her deafening yells to the menfolk to come and sort Nero out, which curtailed that adventure.

But a couple of days later the girls doll themselves up for a ballo down in the village and insist that Newby have a wash, shave, put on clean clothes and accompany them, which he reluctantly does, descending the steep cobbled path to the village with Rita and Dolores on each arm.

The ballo is in the hot kitchen of a village farm, music provided by old men playing a violin and an accordion and a drunken Dolores is coming on very strong when there’s a cry of ‘Germans! Germans!’ and the place empties in seconds.

Newby makes his way sideways, across fields and up towards the house and sees the entire village and the main path alive with torches. He climbs the ‘cliff’ which is made of clay and has gotten soft in the evening’s rain, and sees torches at the Pian del Sotto and is terrified that Luigi and Agata have been arrested or shot. He had always hidden a backpack ready to be grabbed at any moment and now he digs it out and then squats under the trees in the rain.

Some time later Luigi appears. He explains that it was a really big raid, a ‘sweep’ of the hills and villages looking for deserters. They knew he was here, a spy had blabbed, but Luigi and Agata lied and the searchers believed them. Now Luigi tells him he must climb through the woods to the meadows where he fell asleep and Frick found him, and go even higher till he encounters the lonely shepherd known as Abram. He shakes his hand, thanks him for clearing the rocks, and walks away, leaving Newby alone in the night in the rain.

13. Interlude in Cloud-Cuckoo-Land

So Newby climbs up through the woods, beyond the tree line and up the meadows, all the while feeling guilty that he ought to be heading south to try and hook up with ‘his people’ i.e. the Allied armies. Except he’s gotten used to living up here in the mountains which has taken the edge off his courage and motivation. It’s foggy. He hears the flock of sheep before he sees it and then looming out of the mist the big shepherd, Abramo, who ironically shows him his castello (a sheepfold made of stones linked by branches) and palazzo (a shepherd’s hut). Newby is actually in a bad way, soaked through and shivering, so Abramo dries him in front of the fire and gives him new clothes, plus generous helpings of home-made gin.

Newby is out of it for several days while the gentle giant cares for him. Once he’s on the mend, Abramo shares hare stew and home-made cheese. After a couple of days a small boy arrives with instructions to take him back down to the village which he does with an agility and speed Newby can’t keep up with.

He’s taken to a house he hasn’t seen before, a splendid medieval building, in which a committee of six men announce that, since their own sons are far away in prisons or fighting at the front or on the run, they will look after him as if he was their own son and look after him through the coming winter which otherwise he won’t survive. they are going to build him a secret dwelling.

14. A Cave of One’s Own

After a wonderful meal and then a heavy night drinking with the men, at 4am the next morning they head up into the hills accompanied by a mule carrying equipment and corrugated iron. They select one of many clefts in the cliff and then, with deep expertise, build a cabin, built back into the cliff overhand, with stone and wooden walls and a sloping ceiling so it’s invisible. The man who supervises the work is tall and handsome with a nose like an eagle’s beak, named Francesco (p.220). Then they go inside, make a fire, have a round of drinks, give him instructions about not going out during daylight, shake hands and leave. It is Wednesday 27 October 1943.

Newby calls it his cave. It reminded me of Robinson Crusoe’s fort by way of the cabin in the snowy woods Johnny Frizel builds for Edward Leithen in John Buchan’s Sick Heart River.

Newby can stand upright nowhere except by the (remarkably efficient) fire. Every day a messenger from the village comes, using the agreed password Brindisi, sometimes children but often black-dressed old grandmothers who brought sausage or eggs or soup and milk and acorn coffee. Extraordinary kindness and generosity.

Then he gets a message to go, two nights hence, on 16 November, to go to a hut he knows, a long convoluted journey through the impenetrable forest in the pouring rain, and here he meets Signor Zanoni who has brought Wanda. Hugs, kisses and lots of news. The Italian campaign is going badly, the Allies are stuck below Rome. The Germans have tightened control over Italy. Food is tightly rationed, petrol is becoming rare, she uses a bicycle.

In an earlier message he had learned that the doctor and Wanda’s father, the two men who got him out of the hospital, had both been arrested by the Nazis and imprisoned. Now she tells him the doctor faked appendicitis and then absconded from the hospital he was sent to is somewhere in the mountains, while her father got a job as an interpreter, having fought for the Austrians in the Great War.

There’s rumours of submarines picking up scattered groups of POWs and soldiers on the run off the coast which she’ll try to confirm. Then it’s time to go, they have last kisses and then he’s on his own in a cold hut and he bursts into tears.

15. Journey to the End of the Known World

Before she left Wanda had suggested Newby hike up out of the cleft he’s in, along a ridge to the spine or crinale of the mighty Apennines with a view to familiarising himself with the route and looking down over the mountains to the plains and the sea where, maybe, a mythical submarine might one day pick him up. She leaves him a densely detailed and almost indecipherable map.

Luckily the next visitor from the village with provisions happens to be Francesco, extremely intelligent and very experienced, who first tries to dissuade him from making the journey, and then gives him a very detailed account of what so look for.

Next morning at 5am Newby sets out with a backpack for the epic journey. There’s lots and lots of circumstantial description of the landscape and the route which, I think, you have to be a particular kind of person to enjoy. Takes him 11 hours to trek from the cave to the spine of the mountains. The view north is spectacular, he can see the Alps ranging east towards the Dolomites. But closer to hand he can see paths leading up from the plain to a crossing over the mountain, paths which are jam-packed with peasants struggling uphill bent under huge loads, bringing goods to trade and barter, which really brings home the deleterious impact of total war on ordinary impoverished people.

By now it’s getting dark and he retraces his steps to spend the night in an empty shepherd’s hut, well built to withstand the fierce winds.

Next morning there’s a dense fog and he can barely see 20 yards. This is why he gets lost. From the central spine of the Apennines countless ridges run off in both directions. In the fog he takes the wrong ridge heading north (i.e. back towards his valley, the villages and the cave) and has gone some way before he realises it as this new ridge starts descending far earlier than it ought. He ought to have retraced his steps back up to the spine and taken the correct ridge but, being tired and making poor decisions, instead he decides to descend the side of the ridge, into the river valley, and go up the other side onto ‘his’ ridge. What he hadn’t bargained for is the monstrous jungle of brambles growing under the trees. Huge entangled jungles of brambles twenty feet long with no paths or trails. He tries to cut his way through but loses his knife, tries to use his rucksack as a shield but it gets torn, his clothes are torn to pieces he is covered with cuts and bleeding all over by the time he emerges at a cliff looking down into the little stream at the bottom of the valley. Further dangerous teetering along the cliff edge before it becomes low enough for him to manoeuvre via rotting trees down to the valley floor. He wades along the freezing stream until the path up the other side becomes clear and sets about staggering up the other side.

As it begins to get dark he spies a hut on the hillside and makes for it, completely oblivious of security. An old man comes out to greet him well before he gets there and to his amazement it is the same deaf old man who sat in the back of the dottore’s car on that car journey to Parma and up into the foothills. A coincidence of Buchanesque proportions which makes you stop and wonder whether it’s made up, at which point you start to wonder how much of the account has been, well, embroidered if not plain invented.

The bent old deaf man welcomes him into his strange house, an Aladdin’s cave full of weird and wonderful contraptions which the man has obviously made himself, all the time keeping up a running commentary, in Italian, to himself.

Once they’ve eaten home-made chestnut polenta and a bitter salad, the old man sets off telling long rambling folk stories heedless of whether Newby is listening or not. In fact he nods off during the second one.

Next morning the old man shows him his extraordinary forge in which every implement is home made. He then gives him lunch and, just as Newby is about to broach the subject of moving on, the man puts on his coat, whistles for his dog, and sets off up the side of the valley

Two hours later they reach the top of the ridge and Newby recognises where he is. He tries to thank the man, who can’t hear him, and is wondering whether to shake his hand, when he turns and leaves.

A few hours later Newby is descending through the labyrinth of forest when he senses something is wrong. As he approaches his cave he sees there is smoke rising from the chimney. He hides his rucksack and lifts the rough sacking which forms the door. To his surprise he hears a posh English voice and is astonished to discover it is James, one of his friends from back at the orfanotrofio.

16. Gathering Darkness

James is a god friend, tall, burly with a ruddy complexion and a Roman nose, great at games, honest and sound. As he tells the stories of his hiding out Newby is a bit downcast to realise that James’s story is very like his i.e. his has not been such a unique adventure after all.

Francesco comes calling, tells Newby off for trying to cut through the forest from the wrong ridge, then tells him a lot more about the mysterious old man of the mountain who’s named Aurelio and is a legendary craftsman and storyteller.

Newby was to spend many weeks of November and December in the cave with James. The leaves fall off the trees making the passage of people to and from the cave more conspicuous. Then the snow comes. They amuse themselves reading passages from Surtees and Gibbon but are forced to spend all day inside, choking from the smoke from the fire. James develops impetigo, Newby gets a bad cough.

Then they are visited by three earnest young men with rusty guns who tell them they are forming a bande of partisans. They have a crack-brained scheme to blow up a petrol dump three days march away on the Via Emilia. James and Newby give a detailed analysis of why this is a dreadful idea but feel duty bound to help. The local people have put themselves out so much to help them it feels shameful and churlish not to act when asked. Luckily the three young zealots fail to turn up at the rendezvous they fix for a few nights later and they never see them again.

Then, a few days after the really heavy snowfall has blanketed the forest, freezing the stream where they get their water, Francesco arrives with bad news. The milizia are coming to capture them at 8pm that evening. They must leave the cave right away.

17. Beginning of the End

So they pack a bag – Francesco has brought them a sack of rice and 20 loaves of bread – and tramp through the thick snow up out of the forest to the hut of the shepherd Abramo, who we met several chapters ago. Here they say goodbye to Francesco and are handed over to a young guide, Alfredo, who takes them down into the next valley, freezing cold wind, stopping for cigarettes and once a fire and a meal, before carrying on, fording a river, on the run, carrying heavy bags in freezing conditions.

They climb again until they come across a group of charcoal burners, existing in a primitive baracca, all quite black with the smoke of their work. Newby had never met people quite so degraded and immiserated.

Alfredo hands them over to one of the charcoal burners, turns and goes back the way he came. The burner takes them onto a hut where they were meant to rendezvous with a bande i.e. partisans, but it is empty and abandoned, so they press on, the charcoal burner leaving them.

Almost at the end of their tethers they come across a haystore built into a slope of the mountain, force open the door and pass out. Hours later they are woken by a little boy asking who they are, who returns in a bit with a middle-aged man who is almost blind. To their inexpressible gratitude he says he will look after and feed them.

And so this man, Amadeo, looks after them, getting the barn made habitable with beds and a fireplace, and sending his children with food every day. In return he regularly comes and sits with them and asks questions about the great world which Newby and James do their best to answer.

On Christmas Eve and Christmas Day James and Newby are invited down to the village to festivities at the houses of various villagers, stuffed full of local food and then given the best Christmas present ever, a hot bath in half a wine barrel. And then Newby receives an unexpected bonus, a slip of paper with the simple message, ‘Kisses, Wanda’.

About noon on 29 December they are captured. The barn is surrounded by evil-looking troops from the Fascist militia, they are marched down the hillside and loaded into a waiting lorry, and taken off to a second period of captivity.

Epilogue

Surprisingly, Newby doesn’t describe anything about his second incarceration or his second liberation, not a thing. Instead he jumps to 1956 when he and Wanda, now married with two children, return to the scenes of his escapades. In fact the pair had worked in 1946 for a charity which sought to reward families who had helped Allied soldiers on the run. But it’s the later 1956 trip which Newby makes into a big set-piece, with him and Wanda revisiting the houses of everyone who helped them, and shaking hands and having reunions. Some of the old houses have fallen down, the charcoal burners have gone, everyone uses methane gas now. Electricity lines drape the valleys, roads penetrate higher, the sound of petrol-driven tractors from the valley, no more driving cattle-led ploughs like Armando did.

Right at the very end, old Francesco who helped him survive in the cave, takes Newby to one side and says he knows the identities of the man who betrayed them in his village, and the woman who betrayed them in the haybarn village. He assures him that both did it to protect their villages and their people and turned down the cash rewards the milizia offered. Does he want to know who they were? And Newby’s last word is ‘No’. There have been enough recriminations and vendettas. It was a long time ago. Forgive and forget.

Thoughts

What an amazing book, what incredible experiences, and what a moving tribute to the kindness and generosity of human nature. It made me overflow with feelings of gratitude and respect. What a wonderfully life-affirming book.

Newby and God

In the final passages where James comes to stay in the cave, Newby describes his friend’s straightforward Christian faith and contrasts it with his own more heterodox views:

James used to read out bits of the Bible, usually some bloodthirsty piece of Old Testament military history which he thought appropriate and would amuse me. He was a conventional Christian. Just as he had before the war, he used to go to church every Sunday in the orfanotrofio, and it would never have occurred to him not to do so. It was not just lip service to the established religion. He believed in the existence of God and the efficacy of prayer. I believed in God, and had done ever since I had been a sailor in a sailing ship before the war; but the God I believed in was neither beneficent nor hostile. As he was everything how could he be? And if he was everything how could he be moved by prayer? If it was a question of life and death you died when the time came for you to do so, peacefully or horribly. My time had not yet come when the foot of an upper topsail had flicked me off the yard, a hundred and thirty feet above the Southern Ocean in 1939; or that night in the Bay of Catania, or the following one in the fortress where they told us that we were going to be shot; but it could be any time. It might be quite soon now.

At one time I prayed that a bomb would not fall on the people in England I loved; but it seemed almost impertinent; better, if anything, to pray that bombs would cease to fall on anyone. To me prayer had no efficacy as a preservative, at the most it was a profession of love, a remembrance, a reminder that there had been a past and might be a future, and perhaps this was its vale. At this time, whether I was right or wrong, I felt clearer in my mind about these things than I have ever done since. (pages 274 to 275)

This is very eloquent but it’s not Christianity, is it, surely it’s stoicism? Surely the belief that the universe is equivalent to a God who is everywhere, and that our destinies are foreordained, without any reference to the Trinity, Christ or the resurrection, is textbook stoicism? See:

Newby’s humour

Newby is a charming narrator, a lovely man with an endearingly self-deprecating sense of humour.

I had a fatal aptitude for being good at interviews, the results of which I invariably regretted subsequently, almost as much as the interviewers. (p.127)

After what seemed an eternity the conversation rumbled to a close, rather like a train of goods wagons coming to rest in a marshalling yard. (p.134)


Credit

Love and War in the Apennines by Eric Newby was published in 1971 by Hodder & Stoughton. References are to the 1975 Penguin paperback edition.

Related reviews

Freud on art and literature

Note: to avoid misunderstanding, I believe Freud is a figure of huge cultural and historical importance, and I sympathise with his project of trying to devise a completely secular psychology building on Darwinian premises. Many of his ideas about sexuality as a central motive force, about the role of the unconscious in every aspect of mental life, how repressing instinctual drives can lie behind certain types of mental illness, his development of the talking cure, these and numerous other ideas have become part of the culture and underlie the way many people live and think about themselves today. However, I strongly disapprove of Freud’s gender stereotyping of men and women, his systematic sexism, his occasional slurs against gays, lesbian or bisexuals and so on. Despite the revolutionary impact of his thought, Freud carried a lot of Victorian assumptions into his theory. He left a huge and complicated legacy which needs to be examined and picked through with care. My aim in these reviews is not to endorse his opinions but to summarise his writings, adding my own thoughts and comments as they arise.

***

In the realm of fiction we find the plurality of lives which we need.
(Thoughts on War and Death, Pelican Freud Library volume 12, page 79)

Introduction

Volume 14 of the Freud Pelican Library pulls together all of Sigmund Freud’s essays on art and literature.

From my point of view, as a one-time student of literature, one of the most obvious things about all Freud’s writings, even the most ostensibly ‘scientific’, is that he relies far more on forms of literature – novels, folk tales, plays or writers’ lives – than on scientific data, data from studies or experiments, to support and elaborate his theories.

In my day job I do web analytics, cross-referencing quantitative data from various sources, crunching numbers, using formulae in spreadsheets, and assigning numerical values to qualitative data so that it, too, can be analysed in numerical terms, converted into tables of data or graphical representation, analysed for trends, supplying evidence for conclusions, decisions and so on.

So far as I can tell, none of this is present at all in Freud’s writings. A handful of diagrams exist, scattered sparsely through the complete works to indicate the relationship of superego, ego and id, or representing the transformation mechanisms of wishes which take place when they’re converted into dream images, repressed, go on to form the basis of compromise formations, and so on. But most of Freud is void of the kind of data and statistics I associate with scientific writing or analysis.

Instead Freud relies very heavily indeed on works of fiction and literature, folk tales and fairy tales, the myths and legends of Greece and Rome, anecdotes and incidents in the lives of great writers or artists (Goethe, Leonardo).

Right from the start Freud’s writings provided a new model for literary, artistic and biographical interpretation and so it’s no surprise that psychoanalytical theory caught on very quickly in the artistic and literary communities, and then spread to the academic teaching of literature and art where it thrives, through various reversionings and rewritings (Lacan, feminist theory) to this day.

It’s probably too simplistic to say psychoanalysis was never a serious scientific endeavour; but seems fair to say that, in Freud’s hands, it was always an extremely literary one.

What follows is my notes on some, not all, of the essays contained in Volume 14 of the Freud Pelican Library.

1. Delusions and Dreams in Jensen’s ‘Gradiva’ (1907)

It was Jung, a recent convert to psychoanalysis, who brought this novel, Gradiva, by the German novelist Wilhelm Jensen, published 1903, to Freud’s attention. It is the story of an archaeologist, Norbert Hanold, who comes across an ancient bas-relief of a girl who is walking with a distinctive high-footed step. He names her ‘Gradiva’, which is Latin for ‘light-tripping’, and becomes obsessed with the image.

Cast relief of ‘Gradiva’​ (​1908​), which, as a result of Freud’s essay on the novel, he bought and hung on his study wall

It comes into Hanold’s head that the relief is from Pompeii and that he will somehow meet the girl who is the model for it if he goes there. So off to Pompeii he goes and, one summer day, walking among the ruins, comes across an apparition, a hallucination, of the self-same girl!

They talk briefly and then she disappears among the ruins but not before displaying the unique walk depicted in the frieze. A second time he meets her and their talk clears his muddled mind. Over subsequent meetings and conversations it becomes clear that she is the girl who lives across the road from him in Berlin, named Zoe Bertgang, and whom he loved playing with as a boy.

What happened is that, at puberty, Hanold became obsessed with archaeology and, in his pursuit of it, rejected normal social activity, including with the opposite sex. He repressed and forgot his childhood love for Zoe, redirecting his energies, sublimating them, into an abstract love of Science. But, despite the best efforts, the repressed material returned, but in a garbled censored form, as his irrational unaccountable obsession with this carving.

Over the course of their meetings, Zoe slowly pulls him out of what is clearly some kind of nervous breakdown, eliminating all the voodoo and hallucinatory significances which he had accumulated around the relief; makes him realise she is just an ordinary girl, but one he has continued to be in love with.

Through her long and patient conversations, through talking through his odd symptoms and obsessions, he is slowly returned to ‘normality’, ‘reality’, and to a conventional loving relationship with a young woman. And so they get engaged.

This novel could almost have been written expressly to allow Freud to deploy his favourite themes. For a start it contains many of Hanold’s, dreams which Freud elaborately decodes, thus reaffirming the doctrine that dreams are ‘the royal road to the unconscious’. Confirming the theories put forward in The Interpretation of Dreams that during sleep the censorship of feelings and complexes which are rigorously repressed during conscious waking life, is relaxed, allowing deep wishes to enter the mind, albeit displaced and distorted into often fantastical imagery.

It allows Freud to reiterate his theory that the mind is comprised of two equal and opposite forces which are continually in conflict – the Pleasure Principle which wants, wishes and fantasises about our deepest desires coming true, sometimes in dreams, sometimes in daydreams or fantasies, sometimes in neurotic symptoms and mental disturbances – because it is continually struggling to get past the repressing force of the Reality Principle.

Dreams, like the symptoms of the neurotic and obsessive patients Freud had been treating since the 1980s, are compromises between these two forces. Thus the hero of the novel, Norbert Hanold, is a timid man whose profession of archaeologist has cut him off from the flesh and blood world of real men and women.

This division between imagination and intellect destined him to become an artist or a neurotic; he was one of those whose kingdom was not of this world.

But, in Freudian theory, the unconscious wishes often return from the place where they are most repressed, at the point of maximum defence. Hence it was precisely – and only – from the dry-as-dust, academic world of archaeology, where he had fled from the real world, that the repressed feelings could return in the form of a two thousand year-old relief – that Hanold’s real passion for the flesh-and-blood girl who lives across the road, can emerge.

There is a kind of forgetting which is distinguished by the difficulty with which the memory is awakened even by a powerful external summons, as though some internal resistance were struggling against its revival. A forgetting of this type has been given the name of repression in psychopathology.

Norbert seeks for Gradiva in Pompeii, driven there by increasingly delusive fantasies. Freud explains these as the last desperate attempts of the Censor to flee the unconscious wish to sexually possess the girl he has loved since his childhood, but, fearing her sexuality, fearing his own untrammeled sexuality, has blocked, repressed and sublimated into a love for his passionless, ‘scientific’ profession’, archaeology. The repressed always returns. You can run but you can’t hide.

It is an event of daily occurrence for a person – even a healthy person – to deceive himself over the motives for an action and to become conscious of them only after the event…

[Hanold]’s flight to Pompeii was a result of his resistance gathering new strength after the surge forward of his erotic desires in the dreams [Norbert is plagued by obscure passionate dreams which Freud analyses as sex-dreams]. It was an attempt at flight from the physical presence of the girl he loved. In a practical sense, it meant a victory for repression…

Except that it is precisely in Pompeii, with a kind of dreamy, Expressionistic logic, that Hanold runs into the very girl he’s gone all that way to escape, and who initially presents herself as the living incarnation of the 2,000 year-old relief.

Only slowly does the truth dawn on Norbert (and the reader) and his secret desires become revealed to him, even as he slowly realises this is a real flesh-and-blood girl and not some spirit, a girl who reveals her name to be Zoe, Greek for ‘life’.

The entire novel turns, in Freud’s hands, into another one of his case studies: Hanold is an obsessive neurotic suffering from bad dreams and delusions; Zoe is in the unique position of being both his repressed love-object and his psychoanalyst. She practises the ultimate ‘cure through love’ by tenderly returning Hanold to a correct understanding of Reality, of who he is, who she is, and the true nature of his feelings for her.

How was Hanold able to go along in the grip of his powerful delusions for so long?

It is explained by the ease with which our intellect is prepared to accept something absurd provided it satisfies powerful emotional impulses

After all, Freud writes, in one of the many, many comparisons with religious beliefs and ways of thinking which litter his writings:

It must be remembered too that the belief in spirits and ghosts and the return of the dead which finds so much support in the religions to which we have all been attached, at least in our childhood, is far from having disappeared among educated people, and that many who are sensible in other respects find it possible to combine spiritualism with reason.

The Gradiva story allows Freud to elaborate on the link between but contrast between belief and delusion:

If a patient believes in his delusion so firmly, this is not because his faculty of judgement has been overturned and does not arise from what is false in the delusion. On the contrary there is a grain of truth concealed in every delusion, there is something in it which really deserves belief, and this is the source of the patient’s conviction, which is therefore to this extent justified.

This true element, however, has long been repressed. If eventually it is able to penetrate into consciousness, this time in a distorted form, the sense of conviction attaching to it is overintensified as though by way of compensation and is now attached to the distorted substitute for the repressed truth, and protects it from any critical attacks.

The conviction is displaced, as it were, from the unconscious truth on to the conscious error that is linked to it, and remains fixated there precisely as a result of this displacement.

The method described here whereby conviction arises in the case of a delusion does not differ fundamentally from the method by which a conviction is formed in normal cases. We all attach our conviction to thought-contents in which truth is combined with error and let it extend from the former over into the latter. It becomes diffused, as it were, from the original truth over onto the error associated with it, and protects the latter.

So in Gravida the dry, repressed Norbert is awakened from his dream-delusion of worship for a stone relief he has named Gradiva, into the reality of his long-lost childhood love for the flesh-and-blood woman Zoe:

The process of cure is accomplished in a relapse into love, if we combine all the many components of the sexual instinct under the term ‘love’; and such a relapse is indispensable, for the symptoms on account of which the treatment has been undertaken are nothing other than the precipitates of earlier struggles connected with repression or the return of the repressed, and they can only be resolved and washed away by a fresh high tide of the same passions. Every psychoanalytic treatment is an attempt at liberating repressed love which has found a meagre outlet in the compromise of a symptom.

So influential was Freud’s essay on Gradiva as suggesting and exemplifying a whole new way of reading and thinking about literature, that it became a cult, many of the early psychoanalysts carried round small models of the Gradiva relief and Freud had a full-scale replica hanging in his office (still viewable at the Freud Museum).

2. Psychopathic stage characters (1906)

Art allows for the vicarious participation of the spectator. When we read a poem we feel spiritually richer, subtler, nobler than we are. When we watch a play we escape from the confines of our dull cramped lives into a heroic career, defying the gods and doing great deeds. The work of art allows the spectator an increase, a raising of psychic power.

Lyric poetry serves the purpose of giving vent to intense feelings of many sorts – just as was once the case with dancing. Epic poetry aims chiefly at making it possible to feel the enjoyment of a great heroic character in his hour of triumph. But drama seeks to explore emotional possibilities more deeply and to give an enjoyable shape even to forebodings of misfortune; for this reason it depicts the hero in his struggles and, with masochistic satisfaction, in his defeats.

For Freud, crucially, human nature is based on rebellion:

[Drama] appeases, as it were, a rising rebellion against the divine regulation of the universe, which is responsible for the existence of suffering. Heroes are first and foremost rebels against God or against something divine.

We like to watch the hero rise, as a thrilling personification of the resentment we all feel against the limitations of Fate – and then to fall, after a brief heroic career, because their fall restores order and justifies our own craven supineness in relation to the world.

Freud likes the Greek dramatists because they openly understood and acknowledged the power of this: life is a tragic rebellion against Fate. The Greek view of life, essentially tragic – from Homer to Aeschylus – contrasted with the essentially rounded, optimistic view of the theisms, Judaism and Christianity, in which suffering may be pushed to its limit – Job, Jesus – but brings with its new understanding and even salvation.

Christianity takes an essentially comic, non-tragic view of the world; Jesus came to save us, to fulfil the Law, and in his torture, crucifixion and death we partake of a Divine Comedy of despair and renewal. With his resurrection the circle is complete. But there is no renewal in Greek tragedy. Neither Oedipus nor Thebes are renewed or improved.

The two worldviews deal with the same subject matter, and overlap in the middle, but from fundamentally opposed viewpoints.

Freud likes the Greeks because of their acknowledgment of the tragic fate of man: his later writings are loaded with references to Ananke and Logos, the twin gods of Necessity and Reason by which we must lead our lives.

Freud dislikes Christianity because it sets out to conceal this truth, to offer redemption, eternal life, Heaven, the punishment of the guilty and the salvation of the Good. It offers all the infantile compensations and illusions he associates with the weakest of his patients. It is intellectually and emotionally dishonest. It says the greatest strength is in submission to the Will of God, turning the other cheek, loving your neighbour as yourself.

As a good Darwinian Freud acknowledges that these standards may be morally admirable but, alas, unattainable for most, if not all of us mortals. In his view Christianity forced its adherents into guilt-ridden misery or to blatant hypocrisy. (Interestingly, it was actually Jung who, in their correspondence, called the Church ‘the Misery Institute’.)

Freud moves on to outline an interesting declension in the subject matter of drama:

Greek tragedy must be an event involving conflict and it must include an effort of will together with resistance. This precondition finds its first and grandest fulfilment in the struggle against divinity. A tragedy of this sort is one of rebellion, in which the dramatist and the audience takes the side of the rebel.

The less belief there comes to be in divinity, the more important becomes the human regulation of affairs; and it is this which, with increasing insight, comes to be held responsible for suffering. Thus the hero’s next struggle is against human society and here we have the class of social tragedies.

Yet another fulfilment of the necessary precondition is to be found in a struggle between individual men. Such are tragedies of character which display all the excitement of a conflict and are best played out between outstanding characters who have freed themselves from the bond of human institutions….

After religious drama, social drama and the drama of character we can follow the course of drama into the realm of psychological drama. Here the struggle that causes the suffering is fought out in the hero’s mind itself – a struggle between different impulses which have their end not in the extermination of the hero but in the victory of one of the impulses; it must end, that is to say, in renunciation…

For the progression religious drama, social drama, drama of character and psychological drama comes to a conclusion with psychopathological drama, hence the title of the essay. Psychological drama is where the protagonist struggles in his mind with conflicting goals, desires, often his personal love clashing with social values etc. Psychopathological drama is one step further, where the conflict takes place within the hero’s mind, but one side or aspect or impulse is repressed. It is the drama of the repressed motive, in which the protagonist demonstrates the symptoms Freud had written about in neurotic, namely that they are in the grip of fierce compulsions or anxieties but don’t know why.

The first of these modern dramas is Hamlet in which a man who has hitherto been normal becomes neurotic owing to the peculiar nature of the task by which he is faced, a man, that is, in whom an impulse that has been hitherto successfully repressed endeavours to make its way into action [the Oedipus impulse].

The essay repeats the interpretation Freud first gave of Hamlet in The Interpretation of Dreams, namely that the reason for Hamlet’s long delay in carrying out vengeance against his uncle is because his uncle has acted out Hamlet’s Oedipal dream – he has murdered his (Hamlet’s) father and bedded his (Hamlet’s) mother. This is the deep sexual fantasy which Freud posits at the core of the development of small boys and labelled the Oedipus complex, and Claudius has done it for Hamlet; he has lived out Hamlet’s deeply repressed Oedipal fantasy, and this is why Hamlet can’t bring himself to carry out the revenge on his uncle which his conscious mind knows to be just and demanded by social convention: it’s because his uncle has carried out Hamlet’s repressed Oedipal fantasy so completely as to have become Hamlet, on the voodoo level of the unconscious to be Hamlet. To kill his uncle would be to kill the oldest, most deeply felt, most deeply part of his childhood fantasy. And so he can’t do it.

I studied Hamlet at A-level and so know it well and know that Freud’s interpretation, although it initially sounds cranky and quite a bit too simplistic and glib – still, it’s one of the cleverest and most compelling interpretations ever made of the play.

Anyway, in this theoretical category of psychopathological drama, the appeal to the audience is that they, too, understand, if dimly, the unexpressed, repressed material which the protagonist is battling with. If in the tragic drama of the ancients the hero battles against the gods, at this other end of the spectrum, in modern psychopathological drama, the hero fights against the unexpressed, unexpressible, repressed wishes, urges, desires, buried beyond recall in his own unconscious.

3. Creative writers and daydreams (1907)

In this notorious essay Freud tries to psychoanalyse the foundation of creative writing but he’s notably hesitant. It’s a big subject and easy to look foolish next to professional critics and scholars. Hence Freud emphasises that he is only dealing with the writers of romances and thrillers i.e. anything with a simple hero or heroine or, to put it another way, which are simple enough for his psychoanalytical interpretation to be easily applied.

So: A piece of creative writing is a continuation into adulthood of childhood play. (The English reader may be reminded of Coleridge’s comment that the True Poet, as exemplified by his friend Wordsworth, is one who carries the perceptions of childhood into the strength of maturity.)

A piece of creative writing, like a day-dream, is a continuation of, and a substitute for, what was once the play of childhood.

Children play by recombining elements of the outside world into forms and narratives which suit their needs. As we grow up we stop overtly playing but Freud suggests that we never give up a pleasure once experienced and so we replace physically real playing with a non-physical, purely psychical equivalent, namely fantasising.

Childhood play is public and open but most people fantasise in private, in fact they’re more willing to admit to doing wrong than to confessing their fantasies. The child more often than not wants to be ‘grown up’; whereas many adults’ fantasies are childish in content or expression.

Now Freud steps up a gear and begins to treat fantasies as if they were dreams, in that he insists that ‘every single fantasy is the fulfilment of a wish, a correction of unsatisfying reality’. Each fantasy refers back to a childhood wish, attaches it to images or experiences in the present, and projects it into a future where it is fulfilled.

A work of art gathers its creative strength from the power of childhood recollections, for example Gradiva, centred on dreams and delusions powered by childhood erotic experiences.

At about this point it becomes clear that these ‘fantasies’ have a very similar structure to the dreams which Freud devoted such vast effort to interpreting in his book of the same title. Which is why everyday language in its wisdom also calls fantasies ‘day dreams’. So ‘day’ dreams and ‘night’ dreams are very similar in using imagery provide by the events of the day to ‘front up’ unexpressed, often repressed wishes.

Thoughts

The big flaw in this theory is, How do you deal with the fact that most of the literature of the ancients and of the Middle Ages consists of recycled stories, metaphors, even repeated lines i.e. are not the packaging of anyone’s childhood recollections but traditional narratives?

Freud says:

  1. the artist still makes decisions about how to order his material and these decisions are susceptible to psychoanalysis
  2. folk tales and myths i.e. recurrent stories, may themselves be seen as the wishful fantasies or the distorted childhood reminiscences of entire nations and peoples and be psychoanalysed accordingly

(Regarding the origin of myths, in a letter to his confidant Wilhelm Fliess, in 1897, Freud had written: ‘Can you imagine what endopsychic myths are? They are the offspring of my mental labours. The dim inner perception of one’s own psychical apparatus stimulates illusions of thought, which are naturally projected outwards and characteristically onto the future and the world beyond. Immortality, retribution, life after death, are all reflections of our inner psyche… psychomythology.)

The ‘voyeuristic theory’ outlined by Freud in Psychopathic Stage Characters, and this essay, would say the libidinal satisfaction to be achieved through watching or reading the literary work remains the same – the vested interest of the reader\spectator in vicariously rising above their dull every day lives – regardless of formal considerations. But there’s still a substantial objection which is, Why do we prefer some versions of a traditional story over others?

Freud is forced to concede the existence of a ‘purely formal – that is, aesthetic – yield of pleasure’ about which psychoanalysis can say little in itself.

The writer softens the character of his egoistic daydreams by altering and disguising it, and he bribes us by the purely formal – that is, aesthetic – yield of pleasure which he offers us in the presentation of his phantasies. We give the name of fore-pleasure to a yield of pleasure such as this which is offered to us so as to make possible the release of still greater pleasure arising from deeper psychic sources.

In my opinion all the aesthetic pleasure which a creative writer affords us has the character of a fore-pleasure of this kind, and our actual enjoyment of an imaginative work proceeds from a liberation of tensions in our minds.

Thus he has divided literary pleasure into two parts:

  • fore-pleasure ‘of a purely formal kind’, ‘aesthetics’
  • the deeper pleasure of psychic release, the cathartic release of libidinal energy

This is very similar in structure to his theory of jokes (as laid out in the 1905 work ‘Jokes and Their Relation to the Unconscious’). In this aesthetic, formal fore-pleasure – the structure of a limerick, the shape of a joke – is a pretext for the joke’s real work – the release of frustration, pent-up pressure, libido.

Critics argue that claiming the core purpose of art to be libidinal release – if the basic point of all art is some kind of psychosexual release – fails to acknowledge that the main thing people talk about when they discuss art or plays or books, the plot and characters and language, are secondary ‘aesthetic’ aspects. It is precisely the artfulness, the creative use the writer makes of traditional material, which is of interest to the critic and to the informed reader, upon which we judge the author, and it is this very artfulness which Freud’s theory leaves untouched. Which is to say that Freudianism has little to do with pure literary criticism.

Freudian defenders would reply that psychoanalysis helps the critic to elucidate and clarify the patterns of symbolism and imagery, the obsessions and ideas, which are crafted into the work of art. This clearly applies most to modern artists who think they have a personal psychopathology to clarify (unlike, say, Chaucer or Shakespeare, who focused on reworking their traditional material).

In practice, literary critics, undergraduates and graduate students by the millions have, since the publication of this essay, gone on to apply Freudian interpretations to every work of art or literature ever created, precisely be applying Freudian decoding to the formal elements of narratives which Freud himself, in his own essays, largely overlooked.

4. Leonardo da Vinci and a memory of his childhood (1910)

Leonardo could never finish anything. Freud says this was because he was illegitimate i.e. abandoned by his rich father and left with his peasant mother for years. This prompted two things: a sublime sense of the total possession of his mother without the rivalry of Daddy which is captured in his best art, for example the Mona Lisa; and a restless curiosity about where he came from.

These latter childhood sexual enquiries were sublimated into his scientific work, into his wonderful studies of Nature and its workings. But also explains why ,whenever he tried to do a painting, he ended up trying to solve all the technical problems it raised, and these problems raised others, and so on.

A good example is his trying to devise a way of doing frescoes with oil. It was his botched technical experiments in this medium which means the famous Last Supper has slowly fallen to pieces.

Observation of men’s daily lives shows us that most people succeed in directing very considerable portions of their sexual instinctual forces to their professional activity. The sexual instinct is particularly well-fitted to make contributions of this kind since it is endowed with a capacity for sublimation: that is, it has the power to replace its immediate aim by other aims which may be valued more highly and which are not sexual.

Freud turns Leonardo into a paradigmatic homosexual: a boy abandoned by his father and left too long under the influence of his mother who, in repressing his love for his mother, takes her part, introjects her into his psyche, identifies wholly with her and comes to look upon love-objects as his mother would i.e. looks for young boys whom he can love as his mother loved him. In a sense a return to auto-eroticism or narcissism.

Freud then uses his theory of Leonardo’s homosexuality to interpret the later figures in his paintings (for example, John the Baptist) as triumphs of androgyny, reconciling the male and female principles in a smile of blissful self-satisfaction.

Freud speculates that Mona Lisa re-awakened in Leonardo the memory of his single mother, hence the ineffable mystery of her smile – and Leonardo’s inability to finish the painting, which was never delivered to the patron, Mona’s husband, and so he ended up taking to the French court, where it was bought by King Francis I which is why it ended up hanging in the Louvre.

So Leonardo’s actual artistic technique, the extraordinary skill which produced the Mona Lisa smile, is merely a fore-pleasure, a pretext, a tool to draw us into what Freud sees as the real purpose of art, the libidinal release, in this case drawing us into sharing the same infantile memory of erotic bliss, of total possession of mummy, that Leonardo was expressing.

At the heart of this long essay is a dream Leonardo recorded in a notebook.

Leonardo dreamed that a vulture came into his room when he was a child and stuck its tail into his mouth. Freud says Leonardo would have known that the vulture was the Egyptian hieroglyph for ‘Mother’ and so the dream represents a deep memory of his infantile happiness at the total possession of his Mummy.

The only problem with this, as Peter Gay and the editors of the Freud Library point out, is that the word ‘vulture’ is a mistranslation in the edition of Leonardo’s notebooks which Freud read; the original Italian word means kite, a completely different kind of bird.

So a central plank on which Freud had rested a lot of his argument in this long essay is destroyed in one blow. But Freud never acknowledged the mistake or changed the passage and so it’s hard to avoid the conclusion that this is simple charlatanry, that Freud, here as in many other places, could not change mistakes because they were vital means which enabled him to project the powerful personal obsession which he called psychoanalysis out onto the real world. That, somehow, it was all or nothing. No gaps or retractions were possible lest the entire edifice start to crumble.

Leonardo is important to Freud because he was the first natural scientist since the Greeks. If Authority is the Father and Nature the Mother, then his peculiar fatherless upbringing also helps to explain Leonardo’s refusal to rely on ‘authorities’, and his determination to wrest the mysteries of Nature for himself, a rebellion against father and quest for total possession of mother which has clear Oedipal origins.

His later scientific research with all its boldness and independence presupposed the existence of infantile sexual researches uninhibited by the father…

This is an illuminating insight. But when, a few pages later, Freud says dreams of flying are all connected with having good sex, and Leonardo was obsessed with birds and flying machines because scientific enquiry stems from our infantile sexual researches, you begin to feel Freud is twisting the material to suit his ends.

This is even more the case in Freud’s treatment of Leonardo’s father. First we are told that not having a Dad helped Leonardo develop a scientific wish for investigation; then that having a father was vital to his Oedipal ‘overthrowing’ of Authority and received wisdom; then that Leonardo both overcame his father who was absent in his infancy and became like him insofar as he tended to abandon his artistic creations half-finished, just like Ser Piero (his dad) had abandoned him.

Freud is trying to have it all ways at once. A feeling compounded by moments of plain silliness: for example when Freud claims his friend Oskar Pfister found the outline of a vulture in the painting of St Ann with Jesus, or when Freud points out that a sketch of a pregnant woman from the notebook has wrong-way round feet, thus suggesting… homosexuality! In the notes we are told the feet look odd because they were, in fact, added in by a later artist. The net result of all these errors and distortions is that, by now, Freud is looking like a fool and a charlatan. The whole thing is riddled with errors.

Conclusion

Freud is like a novelist who scatters insights around him concerning the tangles, complexities, repressions and repetitions of human life with which we are all familiar – now that Freud has pointed them out to us. But whenever he tries to get more systematic, more ‘scientific’, he gets more improbable.

The insights into Leonardo’s psychology are just that, scattered insights. But when he tries to get systematic about infantile sexual inquiry or the origins of homosexuality, you feel credulity stretched until it snaps. It comes as no surprise to learn that the whole extended vulture-dream argument, which reeks of false scholarship and cardboard schematicism, has been shown to be completely wrong.

All the same, no less an authority than art historian Kenneth Clark said that, despite its scholarly errors, Freud’s essay was useful in highlighting the difference, the weirdness of Leonardo. This is the eerie thing about Freud: even when he’s talking bollocks, even when he’s caught out lying, his insights and his entire angle of vision, carry such power, ring bells or force you to rethink things from new angles, and shed fresh light.

5. The theme of the three caskets (1913)

This is an odd little essay on the three-choices theme found in many folk-tales, myths and legends. Freud concentrates on its manifestation in the Shakespeare plays, The Merchant of Venice and King Lear.

The Prince in Merchant wisely picks lead, rather than silver or gold, and thus wins the hand of Portia. Lear foolishly picks worldly things – Goneril and Regan’s sycophancy – and rejects Cordelia’s true love.

What Freud can now ‘reveal’ is that Cordelia and Lear really symbolise DEATH! By refusing his own death – i.e. his inevitable fate – Lear wreaks havoc on the natural order: a man must accept his death.

For the three caskets are symbols of the fundamental three sisters, the Norns of Norse, and the Fates of Greek mythology. The third Fate is Atropos or Death and so picking the third, the least attractive of three choices, is, in fact, to pick death.

Hang on, though: what about the classical story of the judgement of Paris? Paris gives the apple to Aphrodite, goddess of Love. Freud raises this objection only to smoothly deal with it: it’s because Man’s imagination, in rebellion against Fate, converts, in the Paris-myth, the goddess of Death into the goddess of Love, unconsciously turning the most hateful thing into the most loveful thing: it is one more example of the unconscious reversing polarities and making opposites meet.

The Fates were created as a result of the discovery that warned man that he too is a part of nature and therefore subject to the immutable law of death. Something in man was bound to struggle against this subjection, for it is only with extreme unwillingness that he gives up his claim to an exceptional position.

Man, as we know, makes use of his imaginative activity in order to satisfy the wishes that reality does not satisfy. So his imagination rebelled against the recognition of the truth embodied in the myth of the Fates and constructed instead, the myth derived from it, in which the goddess of Death is replaced by the goddess of Love.

This essay is a brilliant example of the weird, perverse persuasiveness of Freud’s imagination and a deliberate addition to the variety of strategies psychoanalysis has for literature:

  • to the psychoanalysis of plot: Gradiva
  • the psychoanalysis of artist’s character: Leonardo (above), Dostoyevsky (below)
  • the psychoanalysis of myth-symbolism: the three caskets
  • the psychoanalysis of the act of creation itself, what it does, what it’s for: Creative Writers and Daydreaming
  • the psychoanalysis of the history of a genre: Psychopathic stage characters (above)

When you list them like this you realise the justice of Freud’s self-description as a conquistador. He deliberately set out to conquer all aspects of all the human sciences – art, literature, anthropology, sociology, history – to which his invention could possibly be applied, and he was successful.

6. The Moses of Michelangelo (1914)

It has traditionally been thought that Michelangelo’s imposing statue of Moses in the church of San Pietro in Vincoli depicts the leader of the Israelites having come down from the mountain with the tablets of the commandments only to see the Israelites dancing round the Golden Calf and to be about to leap up in wrath.

Michelangelo’s statue of Moses in the church of St Peter In Chains in Rome

Freud completely reverses this view. Freud turns this Moses into a model of Freud’s idea of self-overcoming or the Mastery of Instinct:

The giant figure with its tremendous physical power becomes only a concrete expression of the highest mental achievement that is possible in a man, that of struggling successfully against an inward passion for the sake of a cause to which he has devoted himself.

This essay was written in 1914 just after the split with Freud’s disciples, Carl Jung and Alfred Adler, leaving Freud feeling bitter and angry. They thought they were rebelling against a stifling father figure who insisted on blind obedience to his theory and diktats. He thought he had given them a world of new insights, as well as personal help and support, only to watch them distort and pervert his findings for their own ends, to further their own careers.

You don’t have to be a qualified psychiatrist to speculate that there might be a teeny-weeny bit of self-portraiture in Freud’s interpretation of Moses: a heroic passionate man, founder of a whole new way of seeing the world, much-wronged by those he cared for, heroically stifling his justifiable feelings of anger and revenge. There is much in Moses for Freud to identify with.

Overcoming, this is Freud’s perennial theme: civilised man’s continual attempt to master his animal nature. It’s at its clearest here in his interpretation of Moses’ superhuman restraint but it runs like a scarlet thread through his work, eventually blossoming into full view in Civilisation and Its Discontents.

On the way to achieving the heroic self-denial which we call ‘civilisation’ the poor human animal takes many wrong turns and false steps: these are the illnesses, the neuroses, the hysterias and perversions which Freud spent the early part of his career discussing (see in particular, Three Essays On Sexuality 1905).

But even when you have achieved self-mastery, even if your development works out well and you rid yourself of your neuroses and arrive at a mature, adult morality, disenchanted from willful illusions like religious belief and personal superstition, all this heroic self-mastery only brings you face-to-face with a bigger problem: Fate and Death. How can you cope with this final insult to the narcissistic self-love which, despite all your conscious better intentions, nonetheless guides your actions?

Freud suggests a variety of strategies:

  1. falling ill: the ‘flight into illness’ identified as early as 1895 in his book on hysteria
  2. killing yourself: the superego’s rage against the failure of the ego to master reality
  3. rebellion against fate: as epitomised by all the heroes of myth and legend, which Freud identifies the core subject of heroic (Greek) tragedy
  4. sublimating unconscious panic-fear into its opposite, exaggerated submission and masochistic greeting of the blows of Fate (as in some types of submissive religious belief)
  5. outstaring Death with a calm rational stoicism (Freud’s view of himself)

But art, too, has a place among these responses. Art either:

  • provides parables and models which help us come to terms with illness and death and Fate (as Gradiva is a model of the psychoanalytic cure; the three caskets are fairy tales which help us, unconsciously, to accept the inevitable)
  • or helps us to rise emotionally above our narrow, cramped lives (as explained in Creative Writers and Psychopathic stage characters)

Or:

  • is the product of compulsions, obsessions and neuroses on the part of the artist (for example, Leonardo) for whom art acts as therapy and whose purely personal solutions to these problems may appeal to our own situation, and in some way reconcile us to our own fate
  • or simply evoke pleasant unconscious memories, for example the blissful mood conveyed by the smiles of the Mona Lisa or St John the Baptist

Art may leave us with a tantalising sense of mystery and transcendence; or it may thrill us with the spectacle of an artist grappling with feelings he barely understands, feelings and struggle which the art work makes us feel and sympathise with.

9. A childhood recollection from Dichtung Und Wahrheit (1917)

Dichtung Und Wahrheit was the title of the autobiography of Johann Wolfgang von Goethe, the great German poet, playwright, novelist, scientist, statesman, theatre director, and critic. Goethe was Freud’s lifelong favourite writer and Freud is liable to drop a Goethe quote into any of his essays at the drop of a hat.

One of the first anecdotes in Goethe’s autobiography describes the little poet, aged about three, throwing all the crockery in the house out into the street and chuckling as it smashed.

Freud shows, by citing comparable stories told by his patients, that this was an expression of Goethe’s jealousy and hatred of his new young brother who had just been born and threatened to supplant him in his mother’s affections. The brother later died and Goethe was, unconsciously, happy. So, in Freud’s hands, this inconsequential anecdote turns out to be a vital key to Goethe’s personality:

I raged for sole possession of my mother – and achieved it!

As with Moses, the autobiographical element in Freud is large. As he says in his own autobiography:

A man who has been the indisputable favourite of his mother keeps for life the feeling of a conqueror, that confidence of success which often induces real success.

Compare with the way the ‘secret’ of Leonardo turned out to be the unquenchable if unconscious bliss he kept all his life of having possessed his mother’s love, undiluted by the absent father. The fact that so many of Freud’s insights turn out so nakedly to be repetitions of key aspects of his own personality prompts the $64,000 question: Are Freud’s insights into human nature the revelation of universal laws? Or a mammoth projection onto all mankind of his own idiosyncratic upbringing and personality?

10. The Uncanny (1919)

This is the first of these essays to be written under the influence of Freud’s second, post-Great War, theory of psychoanalysis. The new improved version was a great deal more complicated than earlier efforts.

This essay is an attempt to apply the symbolic mode of interpretation to the E.T.A Hoffman story of ‘Olympia and the Sandman’ in which several ‘doubles’ appear, creating an ‘uncanny’ effect.

For post-war Freud the human psyche is dominated by a compulsion to repeat: this is the secret of the anxiety dreams of shell-shock victims, or of the child’s repetitive games, discussed at such length in Beyond The Pleasure Principle, 1920.

An aspect of this profound human tendency to repeat is the idea of ‘doubles’. Beginning with the notion of the ‘soul’ – the Christian idea that we are made of two things, a body and a soul – doubles in various forms litter human culture.

Freud speculates that the role of doubles is to:

  • stave off death: you have a secret double fighting on your behalf, a good fairy, a good angel etc
  • underpin ideas of free will, of alternative actions which you could, but didn’t take
  • become, by reversal, objects of aggression and fear, doubles which return as harbingers of doom in fairy stories and in neurotic hallucinations

After this little detour Freud gets to the point: the uncanny is the feeling prompted by the return of the childish belief in the omnipotence of thoughts.

For example, you think of someone and the next minute the phone rings and it’s them on the line. You experience an ‘uncanny’ sensation because, for a moment, you are back in the three year old’s narcissistic belief that the universe runs according to your wishes.

And the eruption into your tamed adult conscious of this primitive, long-repressed idea prompts a feeling of being ‘spooked’, unsettled – the Uncanny.

When someone has an ‘uncanny’ knack of doing something it’s the same: it makes us feel weird because their consistent success reminds us of our infantile fantasies of immediate wish-fulfilment and gratification; the powerful wish to be able to do something effortlessly and easily which possessed us as children but which we had to painfully smother and put behind us in order to cope with the crushingly ungratifying nature of reality.

In the broadest sense the uncanny is the return of the repressed: the Oedipus Complex, the omnipotence of thoughts, the obsession with doubles, even return to the womb feelings: they are strange, disturbing, but ultimately not terrifying because we have felt them before.

11. A seventeenth century demonological neurosis (1923)

Freud’s interest in witchcraft, possession and allied phenomena was of longstanding, possibly stimulated by his trip to the Salpetriere Hospital to study under Charcot in 1885.

Freud’s ‘Report’ on his trip mentions that Charcot paid a great deal of attention to the historical aspects of neuroses i.e. to tales of possession and so on.

The series of lectures of Charcot’s which Freud translated into German includes discussion of the hysterical nature of medieval ‘demono-manias’ and an account of a sixteenth century case of demonic possession.

It is recorded that in 1909 Freud spoke at length to the Vienna Society on the History of the Devil and of the psychological composition of belief in the Devil.

In mentioning ‘the compulsion to repeat’ in The Uncanny (a phenomenon dealt with at length in Beyond The Pleasure Principle and vitally important for understanding Freud’s later theory) Freud says:

It is possible to recognise the dominance in the unconscious mind of a ‘compulsion to repeat’ proceeding from the instinctual impulses and probably inherent in the very nature of the instincts – a compulsion powerful enough to overcome the pleasure principle, lending to certain aspects of the mind their demonic character, and still very clearly expressed in the impulses of young children, a compulsion too which is responsible for the course taken by the analyses of neurotic patients.’

Here we have the first glimmerings of the set of ideas which were to crystallise around the new concept of the superego, namely that it is the agent of the death drive, the fundamental wish of all organisms to return to an inorganic state of rest.

The superego channels this drive through the introjection (or internalisation) of the infantile image of our demanding parents, who continue to demand impossible standards all our lives and, when we fail to live up to them, harry us, persecute us, make us feel guilty, anxious, or depressed, filled with self-hatred and self-loathing.

One aspect of this is what earlier ages called ‘possession’, when people heard voices or seemed impelled to do what they didn’t want to. This impelling comes from the id, from our dumb, voiceless instincts – but the self-reproaches for having stepped out of line come from the superego, which, in some circumstances, exaggerates the fairly common guilt at our ‘sinfulness’ into florid ideas of demonic possession.

The essay is a psychoanalysis, using these new concepts, of the historical case of one Christopher Haizmann, a painter in the seventeenth century who fell into a melancholy at the death of his father and then claimed to the authorities that he had signed a pact with the Devil. The historical sequence of events is that he eventually renounced his pact and was looked after for a while by the Christian Brothers.

Freud diagnoses Haizmann as Grade A neurotic. Upon his father’s death he was prompted to review his life and realised he was a failure, a good-for-nothing. The pacts he reports himself as making, bizarrely, ask the Devil to take him as His son. Haizmann is transparently looking for a father-substitute who will punish him for his perceived failure.

More subtly, then, Haizmann is inflating the punitive superego (based on infantile memories of his father) into the grand figure of Devil, the bad or punitive father.

Unfortunately, upon re-entering the world, Haizmann suffered a relapse. He claimed to be the victim of an earlier pact he signed with the Devil and, for some reason, forgot about. Once more he renounced it upon being readmitted to life with the Christian Brothers, but this time he renounced the world also and spent the rest of his life with them.

The devil is the bad side of the father i.e. the child’s projection of his ambivalent feelings onto an ego-ideal. Sociologically speaking, in the history of religion, ‘devils’ were old gods who we have overcome and onto whom we then project all our suppressed lust and violence. So Baal was a perfectly decent Canaanite god until the Israelites overthrew the Canaanites in the name of their god, Yahweh, at which point the Israelites projected onto Baal him all the wickedness and lust in their own hearts. Satan, in Christian doctrine, was originally the brightest and best of God’s angels, before a similar process of overthrow and then being scapegoated with all our worst imaginings. So the devil is the father-figure we have overcome in fantasy, but onto whom we then project all the vilest wickedness in our own rotten hearts.

12. Humour (1927)

By the early 1920s Freud had devised a radical new tripartite picture of the psyche as consisting of the ego, id and superego, and had posited the existence in the psyche of a powerful death drive. He had done this in order to explain the compulsion to repeat which he saw enacted in situations as varied as shell-shocked soldiers obsessively repeating their dreams of war and a young child’s game of repeatedly throwing a toy away and reclaiming it.

Freud was in a position to apply his new structure and psychology to various literary and psychological phenomena.

Different from jokes or wit, ‘humour’ is what we call irony and is endemic among the British. When the condemned man is walking towards the gallows and he looks up at the sunshine and remarks, ‘Well, the week’s certainly getting off to a pleasant start’ it is his superego making light of the dire situation his ego finds itself in.

Like neuroses or drugs, humour is a way of dealing with the harsh reality we find ourselves in. It is like our parents reassuring us how silly and inconsequential is the big sports game we’ve just lost is, so it doesn’t matter anyway.

As you might expect if you’ve read this far and have been noticing the key themes which emerge in Freud, it turns out that humour, like tragedy, like so much else in Freud, is an act of rebellion:

Humour is not resigned; it is rebellious.

Once again the image of rebellion, whether it’s in art, or vis-a-vis the authorities, or against the smothering restrictions of religion, or, most fundamentally, against the dictates of fate and death themselves, God-less Man’s fundamental posture is one of rebellion and revolt. This feels to me close if not identical to the position of the secular humanist, Camus.

In this brief, good-humoured essay the superego appears in a good light for once, as an enlightening and ennobling faculty, instead of the punitive father-imago which he elsewhere claims underlies secular guilt and depression.

13. Dostoyevsky and parricide (1928)

Which is how he appears here. Burdened with an unnaturally powerful, bisexual ambivalence towards his sadistic father, Dostoyevsky never recovered from the crushing sense of guilt when his unconscious hatred and death-wishes against his father were fulfilled when his father was murdered in a street when Fyodor was 18.

Dostoyevsky’s fanatical gambling and spiritual masochism were aspects of his need to punish himself for his suppressed parricidal death-wishes…which came true!

Freud claims that another aspect of Dostoyevsky’s self-punishment were his epileptic attacks. When he managed to get sent to a prison-camp in Siberia i.e. was sufficiently punished by the outside world, his attacks stopped. He had managed to make the father-substitute, the Czar, punish him in reality, and therefore the attacks from inside his own mind, the psychosomatic epilepsy, could cease.

In amongst these psychological speculations comes Freud’s final word on the individual work of literature which, above all others, was crucial to his philosophy:

It can scarcely be owing to chance that three of the masterpieces of literature of all time – the Oedipus Rex of Sophocles, Shakespeare’s Hamlet and Dostoyevsky’s The Brothers Karamazov – should all deal with the same subject, parricide. In all three, moreover, the motive for the deed, sexual rivalry for a woman, is laid bare.

He goes on to say that the essence of this master plot has been attenuated as civilisation has done its repressive work to try and conceal it, i.e. what Oedipus does openly and explicitly (murder his father and sleep with his mother) is later carried out by unconsciously envied representatives (by Claudius in Hamlet). But the continuity is certainly suggestive…

And it is in the course of this essay that Freud makes the key remark that the essence of morality is renunciation, the closest he comes to talk about the content of ‘morality’ in the conventional sense, as opposed to a technical approach to its psychological origins and development.

One conclusion among many

If you’ve read through all of this you’ll maybe agree that Freud’s way of seeing things was so distinctive and powerful that, even though much of his claims and arguments may be factually disproved, even if he can be shown to be actively lying about some things, nonetheless, in a strange, uncanny way, it doesn’t stop you beginning to see the world as he does. It’s a kind of psychological infection; or a process of being moved into an entirely new worldview.

Hence the strong feeling he and his followers generated that the psychoanalytic movement he founded wasn’t just a new branch of psychology but an entirely new way of seeing the world, a worldview which gave rise to ‘disciples’ and ‘followers’ in a sense more associated with a religious movement than a simple scientific ‘school’.

Freud was so obsessed with religions because he was founding a new one, and so obsessed with Moses because he identified with him as a fellow founder of a new belief system.


Credit

The history of the translation of Freud’s many works into English forms a complicated subject in its own right. The works in this review were translated into English between 1959 and 1961 as part of The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud. All references in this blog post are to the versions collected into Volume 14 of the Pelican Freud Library, ‘Art and Literature’, published in 1985.

More Freud reviews

Complete Letters of Pliny the Younger translated by P.G. Walsh (2006)

Gaius Pliny sends greetings to his friend Septicius Clarus
“On numerous occasions you have urged me to assemble and to publish such letters as I had composed with some care. I have now assembled them without maintaining chronological sequence, for I was not compiling a history, but as each happened to come to hand.”
(Opening of the first letter in Pliny’s Collected Letters)

The letters of Cicero

The letters of Pliny the Younger (61 to around 113 AD) are as famous as those if Cicero (106 to 43 BC) but different. Cicero lived in extremely turbulent times and was right at the centre of events, a personal friend of Julius Caesar, Pompey the Great, Brutus and other key players in the political crises which led to the civil war of 49 BC. Plus he had a highly developed interest in rhetoric, poetry and philosophy, plus he had an exuberant gregarious showman personality, all of which makes his letters a joy to read 2,000 years later.

Pliny’s career

Pliny, by contrast, was a much more sober figure. His uncle (Pliny the Elder, 23 to 79 AD) was a confidante of the emperor Vespasian and a member of the imperial council. The nephew was a lifelong civil servant and administrator, moving smoothly up the ranks of the Roman administration: thus he progressed through the posts of quaestor, plebeian tribune and praetor during the reign of the emperor Domitian (ruled 81 to 96 AD) and then, under the long, peaceful rule of Trajan (98 to 117) his career really took off.

Pliny served as prefect to the military treasury then, after Domitian was assassinated in 96, prefect of the treasury of Saturn. Then, in 100, he was made suffect consul. It was on this occasion that he delivered a speech of thanks to Trajan in the senate and this speech has survived in its entirety; he called it the Panegyricus. In 103 Pliny was appointed to the college of augurs, all the more pleased because this was a position his hero, Cicero, had held. In 104, he was appointed curator of then Tiber (responsible for protecting against flooding etc). Finally, the peak of his career came with his appointment as governor of the province of Bithynia-Pontus in 109 (or 110), where he probably died in post a few years later (scholars think this because the letters abruptly cease in 113).

Pliny’s letters

Pliny’s letters are arranged into ten books. Books 1 to 9 contain 246 letters all from Pliny himself; book 10 contains 121 letters, some authored by himself, some by the emperor Trajan. All the letters were written between 97 and 112, during the principates of Nerva and Trajan.

The absolutely key fact to grasp is that, unlike Cicero’s letters, Pliny’s letters are not arranged in chronological order – instead, they have been carefully organised to display the breadth of Pliny’s interests and the wide range of recipients. In this respect the letters are a calculating form of autobiography.

(Autobiography as we understand it didn’t really appear in Latin until the Confessions of Saint Augustine in about 400 AD. Military and political figures had written commentaries on their careers and decisions – notably Caesar’s commentaries on the Gallic Wars – and Cicero had pioneered a way of making a collection of letters build up into a kind of mosaic autobiography, a self portrait from multiple angles. But no autobiography as such till the Christian saint.)

Thus Pliny’s letters are artfully grouped to show the author to best advantage, as advocate in the courts, politician in the senate, knowledgeable man of letters, as owner of numerous properties and estates, as devoted husband to his wife.

(In fact Pliny married three times: firstly, when he was about 18, to a stepdaughter of Veccius Proculus, who died at age 37; secondly to the daughter of Pompeia Celerina; and thirdly to Calpurnia. Of these three it’s Calpurnia who we have letters to, in which Pliny recorded their marriage, conveys is love for her, and his grief when she miscarried a baby.)

Topics and subjects

The editor and translator of the Oxford University Press paperback edition of the letters, Professor P.G. Walsh, groups the letters under the following headings:

Advocate

Pliny as advocate in the law courts (book 2, letter11; 2.14; 4.9; 5.20).

Politician

Pliny as politician, speaking in the senate, working with the emperor (8.14; 9.13 and book 10 throughout).

His wife

Pliny married three times but we have few references to the first two, whereas there are plenty of letters to the third, Calpurnia (4.19; 6.4; 7.5; sadness about her miscarriage 8.10).

The death or illness of friends

And the way illness prompts thoughts of suicide in some (1.12; 1.22)

Diatribes against enemies

Such as Marcus Aquilius Regulus, the noted informer under Domitian’s tyranny, ‘wealthy, leader of a faction’ (1.5; 2.20; 4.2): the cumulative effect of the letters on this topic is to remind you how utterly toxic, rivalrous and dangerous Roman political life could be; everyone prosecuted everyone else for all manner of complex political or financial reasons, and if you lost the case you were liable to exile at best, execution at worst.

Roman social life

Visits to the theatre (7.24), dinner parties, particularly promoting the high-minded atmosphere at his dinner parties compared with the vulgarity of other peoples’ (1.15; 2.6; 9.17).

Slaves

Pliny takes a liberal humanitarian view (5.6; 5.19; 8.1; 8.16; 8.19), in one letter explaining that he is keen to manumit or free as many of his educated slaves as possible in order to populate his native town (Comum, by Lake Como in north Italy) with good citizens. No question of freeing his uneducated workers, though.

Education

The Roman system of education echoed the three-part system of the Greeks:

  • primary school under a litterator till the age of 7
  • secondary school under a grammaticus until the age of 11
  • upon receipt of the toga of manhood at 14, a boy proceeded to the school of rhetoric where me would stay till 18, maybe longer. Children of the wealthy were often taught at home by tutors

Literary life

Attendance at other peoples’ readings (1.13; 6.17) and his own works which include the Panegyricus (3.18) and his poems (9.34). Pliny describes the works of half a dozen contemporary poets, describes public readings, corresponds with his friends Tacitus and Suetonius.

He defends his poetry against the accusation of vulgarity, arguing that, if some of the subject matter is coarse and the language vulgar, this is to suit the genre, claiming like Catullus, Ovid and others, that his verse may be indecent but is no reflection of his upstanding life and morals (5.3).

Tacitus, Suetonius and Martial

The letters give the immodest impression that he is on friendly terms with all the major literary figures of the day. He is especially proud of his close friendship with Tacitus (born 56, 5 years before Pliny), to whom 11 letters are addressed. They worked together as prosecutors in the trial of Marius Priscus (2.11) and his description of the eruption of Vesuvius was written as a favour for Tacitus (see below). He sends his friend details of his involvement in another prosecution in the hope that Tacitus will include it in his Histories. Their relationship is one of ‘devoted pupil to master’.

By contrast his relationship with Suetonius (born 69 i.e. 8 years younger) is one of patron to protegé. Pliny helps the younger man secure posts in the administration (3.8) or buy property (1.24). The letters track Suetonius’s rising fame, as his early works of biography are published, till we find Pliny asking the younger man advice about technique for reading poetry in public recitations (9.34). Scholars think Pliny may have found Suetonius a job on his staff as governor of Pontus. And that Suetonius was close enough to the older man to have played a role in gathering his letters for publication.

Martial was about 20 years older than Pliny (born around 41 AD). He composed an obituary when he heard of Martial’s death (3.21). From this we learn that Pliny contributed to Martial’s travelling costs when the older man retired from Rome and went back to his home town in Spain in 97.

Speeches

Pliny considered himself an orator and spent his leisure time revising his speeches, of which he is inordinately proud, for publication, a process described in now fewer than 15 letters; in the centuries-old debate between the two main styles of rhetoric – the Attic style, compressed and factual, or the Asiatic style, more flowery – he comes down on the Asiatic side, defending it for greater richness of vocabulary and figures of speech (9.26).

Pliny’s style

Some of the letters comment on what the style of an ideal letter should be. In 7.98 he suggests to a young friend looking for advice about oratory that we look to letters ‘for language which is compressed and unadorned.’ In 1.16 he describes hearing someone else’s letters read out as being like listening to Plautus or Terence without the metre. Walsh summarises Pliny appeared to believe letters should be written in a plain but educated style. This, Walsh points out, is why Pliny’s letters make better material for teaching Latin than the more ornate and stylised speeches of Cicero or history of Livy (p.xxxii).

Pliny reveres Cicero

Walsh says Cicero was Pliny’s ‘idol’ (p.xxii). Pliny refers to Cicero’s integrity and also his, by this period, legendary eloquence. He was especially gratified to be appointed to the College of Augurs in 103 because this was a position Cicero had held some 170 years earlier.

Also, of course, in compiling a collection of his letters, Pliny must have had in mind the example of Cicero’s correspondence, published by his secretary soon after his death in the 43 BC, considering what did and did not work. As it happens Cicero’s 914 letters are the earliest surviving collection we have of the genre. Walsh makes the useful point that there can be considered three types of letter:

  • the verse letter, as developed by Horace in his Epistles and by Ovid, artfully in his Heroides, and then with pathetic pleading in his Black Sea letters
  • the philosophical letter, represented by the stodgy collection of Stoic teachings written by Seneca the Younger to his friend Lucilius
  • the genuine and general letter

But there’s another element which struck me, which is boastfulness. Cicero was famously and often ludicrously self-important. I base this on a reading of his legal speeches and letters, his endless reminders in these and his philosophical writings that he single-handedly saved the Roman state against the Catiline conspiracy, and the fact that he wrote a long poem about this feat which was ridiculed by his contemporaries and later readers.

Walsh appears to take Pliny at face value when he describes himself as modest (pxxii) but, personally, I found some of the letters rather boastful, where he talks about people stopping talking when he comes into a room or his acolytes and devotees. Pace Walsh I found him quite full of himself and his views and this, in a roundabout way, is indeed a tribute to his idol Cicero who was notoriously self-promoting and boastful.

Two standout topics

So his correspondence offers a variety of subject matter and insights into the lifestyle, responsibilities and opinions of a senior official of the first century Roman Empire, but never quite the acute intensity and excitement of Cicero’s letters. There are two standout moments in the correspondence:

1. Vesuvius

Pliny’s father died when he was young and he was adopted by his uncle, Pliny the Elder, who was the author, among other things, of a natural history. Young Pliny picked up an interest in the natural world from his uncle and this is demonstrated at various moments throughout the letters.

The most famous passage is his extended description of the eruption of Mount Vesuvius which buried the towns of Pompeii and Herculaneum in August 79 AD and which Pliny witnessed at first hand. I was fascinated to learn that Pliny wrote this at the request of his friend Tacitus who included it in a now-lost part of the Histories. Letter 6.16 describes how his uncle, as commander of the fleet at Micenum had ordered a galley to go close to the shore so he could observe the huge ash cloud emerging from the volcano. Here he received urgent messages for help from friends at the threatened town of Stabiae so he took the galley into port, and went to see them. With remarkable foolishness, he dined and slept the night as the condition of the volcano deteriorated. He was woken in the middle of the night to discover the state of the sea was too disordered to set sail and it was here, on the beach, that Pliny the Elder and his party of friends, bombarded with falling pumice stones, all died of asphyxiation.

Latter 6.20 reverts to the experience of Pliny himself. Just 17 years old and left at Misenum with his mother, overnight on 24-25 August they feel all the buildings shake and the lad guides his mother out of the town, accompanied by a stream of panic-stricken townspeople. When the thick black cloud descends he takes his mother to one side, so they don’t get trampled in the panic. When daylight comes they look about them at a landscape covered with ash as if by snow. At which point they trudge back into the town, to be greeted by blood-curdling prophecies of doom.

Absent from either letter is any description of the two towns famously devastated by the catastrophe, Pompeii and Herculaneum.

2. Christians

The famous exchange in a couple of letters where Pliny writes to his boss, the emperor Trajan, in his capacity as governor of Pontus, asking his advice what to do with the troublesome new sect of Christians which have begun to be noticeable in the province (Pliny’s enquiry is letter 10.96 and Trajan’s reply 10.97, introduction p.xxiii).

This raises the broader point that his correspondence with Trajan, which is gathered in the tenth and final book, is extremely illuminating for the directness and openness of their exchanges. Pliny writes to the emperor conveying his best wishes then briskly getting to the point of describing this or that problem; and we are sooo fortunate to have Trajan’s replies, which come back with equally brisk and practical advice. With regard to the Christians, this little exchange is ‘famous’ because it tends to be quoted or summarised in just about every account of early Christianity, which is a lot.

Walsh’s notes

The OUP World Classics edition strikes me as being outstanding. P.G. Walsh’s 26-page introduction is a model of clarity and thoughtful analysis. There’s a handy map of Bithynia and Pontus featuring all the places mentioned in book 10 when Pliny was governor there. There’s an up-to-date bibliography and a simple clear timeline of Pliny’s life.

But the glory of the book is its notes. The letters were arranged to offer a many-sided portrait of their author and the times he lived in. They are addressed to a very wide variety of friends, relatives, colleagues and so on and they make reference to all sorts of topics of contemporary interest, some of which are listed above. Walsh provides 80 pages of notes which give potted profiles of every one of the addresses and pick up and explicate every one of the numerous references, to people, places and events. Read slowly and carefully, Pliny’s letters and Walsh’s notes provide a fascinating overview of the man and his times.

Greek and French

Walsh explains that educated Romans frequently dropped Greek phrases or quotes from Greek classic literature (Homer or the playwrights) into their texts. It’s interesting that he chooses to replicate this by using French tags in his English translation (though obviously keeping and translating into English actual quotes from Homer et al). The interest being that French tags in English play a comparable role to Greek tags in Latin, namely to show off your education and intellectual credentials. To swank, meaning: ‘to display one’s wealth, knowledge, or achievements in a way that is intended to impress others.’


Credit

‘The Complete letters of Pliny the Younger’, translated and introduced by P.G. Walsh, was published by Oxford University Press in 2006. All references are to the OUP World Classics paperback edition.

Related links

Roman reviews

Juvenal Satires

Juvenal wrote just 16 satires but they are considered among the best and most influential in Western literature. Tackling them now, for the first time, I discover that his poems are considerably more strange, gnarly and uneven than that reputation suggests, and also that the man himself is something of a mystery.

Potted biography

Decimus Junius Juvenal was probably born around 55 AD, the son of a well-off freedman who had settled in Aquinum near Monte Cassino, 80 miles south-east of Rome. According to two stone inscriptions found in the area, in 78 a ‘Junius Juvenal’ was appointed commander of a cohort and served in Britain under Julius Agricola (father-in-law of Tacitus the historian). The supposition is that this is the same Juvenal as our author, but scholars disagree. The satires contain a number of surprisingly detailed references to life in Britain which seem to reinforce this view, but…Nothing conclusive. (Introduction, pages 16 to 18)

The same inscription describes the return of this Junius Juvenal to Rome in 80, when he was made a priest of the deified Vespasian. A year later, in 81, Domitian became emperor and it is likely that Juvenal cultivated his position in society, writing verses. But in 93 a lampoon he’d written caused offence and he was exiled to Egypt (at least that’s what some scholars believe; Introduction p.18 to 20).

After Domitian’s assassination in 96, it seems that he was allowed back to Rome. Another decade passed and then, in 110-112 he published his first book of satires, containing satires 1 to 5.

  • Book 2 (published around 116 AD) consists of the long sixth satire against women.
  • Book 3 (around 120) consists of satires 7 to 9.
  • Book 4 (around 124) contains satires 10, 11, 12.
  • Book 5 (around 130) contains satires 13 to 16.

The dates of these publications are deduced from what seem to be contemporary references in some of the poems and are themselves the subject of fierce debate.

Unlike the satires of his predecessors in the genre, Horace and Statius, Juvenal’s satires contain no autobiographical information. They are hard, external, objective.

Contemporary references to Juvenal are few and far between. Martial’s epigrams contain three references to a ‘Juvenal’, the longest being epigram 18 in book 12 where Martial writes to someone named Juvenal, as to an old friend, gloating that while his friend is still living in noisy, stinky Rome, he (Martial) has retired to a beautifully quiet farm back in his native Spain. Scholars assume this is the same Juvenal, though there is no proof beyond the text itself.

The earliest satires are bitter and angry. In the later ones a change of tone is noticeable. Scholars assume this is because he went from being an utterly penniless poet, dependent on the good will of patrons handing out dinner invitations or a small portula or ‘dole’, to somehow acquiring a moderate ‘competency’. We learn from these later poems that he owned a small farm at Tivoli (satire 11) and a house in Rome where he entertained modestly. How did he acquire these? Did a grateful emperor gift them to him, as Augustus gave Horace a farm and a pension? We don’t know.

Scholars estimate that books 4 and 5 appeared in 123-5 and 128-30. It is likely that he survived the emperor Hadrian to die around 140, having lived a very long life. (Green refers to him as ‘the bitter old man from Aquinum’, p.10).

Soon after his death sometime in the late 130s, Juvenal’s work disappears and isn’t mentioned by anyone until the 4th century when he begins to be cited by Christian writers. Lactantius established the tradition of regarding Juvenal as a pagan moralist with a gift for pithy phrases, whose scathing contempt for corrupt pagan and secular society could be usefully quoted in order to contrast with the high-minded moral behaviour of the Christian believer – a tradition which was to hold true for the next 1,500 years.

Peter Green’s introduction

If you’ve read my notes on Peter Green’s translations of Ovid you’ll know that I’m a big fan of his. Born in 1924, Green is still alive, a British classical scholar and novelist who’s had a long and lively career, latterly teaching in America. Green’s translations of Ovid are characterised by a) long, chatty, informative, opinionated notes and b) rangy, freeflowing, stylish translations. Same here.

At 320 pages long, the Penguin edition of the Green translation feels like a bumper volume. This is because, with characteristic discursiveness, it starts with a 54-page introduction, which summarises all scholarly knowledge about, and interpretations of, the satires. And then each of the satires are immediately followed by 6, 7 or 8 pages of interesting, chatty notes.

I found Green’s introduction fascinating, as usual. He develops a wonderfully deep, complex and rewarding interpretation of Juvenal and first century Rome. It all starts with an explanation of the economic, social and cultural outlook of the rentier class.

Rentier ideology

At its most basic a rentier is ‘a person living on income from property or investments’. In our day and age these are most closely associated with the large number of unloved buy-to-let landlords. In ancient Rome the class system went, from the top:

  1. the emperor, his family and circle
  2. the senatorial class and their family and clan relatives
  3. beneath them sat the eques, the equestrian or knightly class

To belong to the senatorial class required a net worth of at least a million sesterces. To belong to the equestrian order required at least 400,000 sesterces.

Beneath these or attached to them, was the class Juvenal belonged to – educated, from a reputable family with maybe roots in the regional administrative class, who had come to Rome, rejected a career in the administration or the law courts, preferred to live by their wits, often taking advantage of the extensive networks of patrons and clients. Both Martial and Juvenal appear to have chosen to live like this. They weren’t rentiers in the strict sense of living off ‘income from property or investments’; but they were rentiers in the sense of not working for a living, not having a profession or trade or position in the administration.

Thus their livelihood depended on the existing framework of society remaining the same. Their income, clothes, property etc , all derived from finding wealthy patrons from the classes above them who endorsed the old Roman value and lived up to aristocratic notions of noblesse oblige i.e. with great wealth and position comes the responsibility to look after men of merit who have fallen on bad luck or don’t share your advantages i.e. supporting scroungers like Martial and Juvenal.

What Juvenal’s satires promote, or sometimes clamour for, is the continuation of the old Roman social structures and the endurance of the good old Roman (republican) virtues.

His approach to any social problem is, basically, one of static conservatism. (Introduction, p.23)

Green sums up the characteristic beliefs of the rentier class as:

  • lofty contempt for trade and ignorance of business
  • indifference to practical skills
  • intense political conservatism, with a corresponding fear of change or revolution
  • complete ignorance of the economic realities underpinning his existence
  • a tendency, therefore, to see all social problems in over-simplified moral terms (p.26)

The rentier believes that, because they are ‘good’ and uphold the ‘old values’ and traditional religion and so on, that they deserve to be rewarded with the old privileges and perks. They cannot process the basic reality of life that just being good, won’t make you rich.

And so the enemy of this entire worldview, of all its traditional values and relationships, is change, and especially economic change.

For in the century leading up to Juvenal’s time, Rome had not only transitioned from being a republic to becoming a full-blown empire but had also undergone sweeping economic changes. The old family farm, which was already a nostalgic fantasy in the time of Virgil and Horace, had long been obliterated by vast latifundia worked by huge gangs of shackled slaves.

But far more importantly, there had arisen an ever-changing and ever-growing class of entrepreneurs, businessmen, merchants, loan sharks, import-export buffs, hustlers and innovators who swarmed through the capital city, the regions and provinces. Sustained peace (apart from the disruption of the bad year, 69) had brought undreamed of wealth. Money, affluence, luxury was no longer restricted to the emperor, his family and the better-off senatorial classes, but had helped to create large numbers of nouveaux-riches. And these people and their obsession with money, money, money seemed to have infiltrated every aspect of Roman society.

It is this which incenses Juvenal and drives him to paroxysms of bile. He wants social relations in Rome to stay the same, ideally to revert to what they were in the fabled Golden Age, before money ruined everything. It is these floods of unprincipled money and the luxury, corruption and loss of traditional values which they bring in their wake, which obsess Juvenal. It expresses itself in different ways:

Money

Money is the root of all evil. It corrupts all social relationships.

Patron and client

Applied to Juvenal’s specific social position as an educated dinner-scrounger, parasite and hanger-on, he is incensed that the Grand and Noble Tradition of patron and client, which he likes to think applied some time back in the Golden Age, has now been corrupted and brought low by a flood of unworthy parasites among the clients, and the loss of all noble and aristocratic feeling among the patrons.

One of his recurring targets is the decadent aristocrat who has betrayed the upper-class code, whose money-mad, sexually profligate behaviour – adultery, gay sex, appearing on stage or in the gladiatorial arena – undermines all the old values Juvenal believes in.

Business

Green makes the excellent point that very often writers who find themselves in this position, dependent on charity from patrons, don’t understand how money is actually made. They’ve never run a business, let alone an international import-export business, so have only the vaguest sense of what qualities of character and responsibility and decision-making are required. This explains why Juvenal’s portraits of the nouveaux riches are so spiteful but also generalised. Somehow these ghastly people have become filthy rich and he just doesn’t understand how. With no understanding of the effort involved, of the changes in the Mediterranean economy or transport and storage or markets which are involved, all Juvenal has to resort to is abuse. The most hurtful spiteful sort of abuse is to attack someone’s sex life.

Sex

The thought of other people having sex is, for many, either disgusting or hilarious. Sex has always been an easy target for satirists. Conservatives like Juvenal, concentrate all their disgust at the wider ‘collapse of traditional values’ onto revulsion at any form of sex which doesn’t conform to traditional values (the missionary position between a married heterosexual couple). Hence the astonishing vituperation levelled at the vast orgy of deviant sex which Juvenal thinks Rome has become. He singles out a) deviant sex practiced by straight people, such as fellatio and cunnilingus; b) homosexual sex and in particular the stories of men and boys getting married: the way these couples (allegedly) dress up in the traditional garb of bride and groom, use the same priests reciting the traditional wedding ceremony etc, drives him to paroxysms of fury.

As so often with angry men, Juvenal’s vituperation is especially focused on the sexual behaviour of women, and indeed Book 2 consists of just one satire, the unusually long sixth satire against women. As Green points out, the focus of Juvenal’s fury is not women in general but aristocratic women for falling so far short of the noble values they should be upholding. What drives Juvenal mad is that their sexual liaisons are with men from the lower classes such as gladiators or actors. He contrasts their irresponsible promiscuity with the behaviour of women of lower classes who actually bear children instead of having endless abortions, and would never dream of performing on the stage or in the arena. There is a great deal of misogyny in the sixth satire but Green suggests that it is driven, like all his other anger, not quite by woman-hating alone but by the failure to preserve traditional values.

Immigrants

As mentioned several times, Rome saw an ‘invasion’ of new money and entrepreneurial rich. What gets Juvenal’s goat is how many of them are foreigners, bloody foreigners, coming over here, buying up our grand old houses, buying their way into the equestrian class, even running for public office, bringing their bloody foreign religions. A virulent strain of xenophobia runs alongside all Juvenal’s other rages and hates, in particular hatred of Egyptians who he particularly loathes. A recurrent hate figure is Crispinus (‘that Delta-bred house slave’, p.66) who, despite originating as a fish-hawker from Egypt, had risen to become commander of the Praetorian Guard!

Freedmen

Alongside loathing of the newly rich and foreigners goes hatred of freedmen, jumped-up social climbers who come from slave families or who were once slaves themselves! My God! What is the city coming to when ex-slaves rise to not only swanky houses on Rome’s grandest hills, but even become advisers to emperors (as Claudius, reigned 41 to 54, had notoriously let state affairs be run by a small coterie of freedmen.) Unhampered by the dignified self-restraint and lofty morality of the old Romans, these base-born parvenus often acquired immense fortunes and thrust themselves into positions of great political power.

This, of course, is precisely the type who Petronius nails with his extended description of the grossly luxurious dinner party of the upstart arriviste Trimalchio, in his Satyricon.

It was not just economic and social power: Juvenal raged against the fact that he and his shabby-genteel friends were kept out of the seats reserved for Knights at the theatre and the games, while the same seats were filled with the sons of pimps, auctioneers and gladiators! They were everywhere, taking over everything! What could any decent person do, he argues in satire 1, except write bilious anathemas of these crooks and careerists and corrupters?

Bad literature

I find it the most predictable and least amusing thread in the satires, but it is a recurring theme that literature itself has been debauched by the collapse of these values. Somehow the old world of mythology, ancient myths and legends, all the twee genres of pastoral and idyll which accompanied them, none of these are appropriate for the current moronic inferno which faces the poet.

All this is entertainingly expressed in Satire 1 which is a justification of his approach i.e. rejecting all those knackered old mythological tropes and forms (idyll, epic, what-have-you) because these are all forms of escapism, in order to write blistering broadsides against the actual real world which he saw all around him.

In other words, wherever he looked, from the details of his own day-to-day livelihood to the counsels of the highest in the land, to the private lives of pretty much every citizen of note, Juvenal was aghast that a tide of money and corruption had tainted every aspect of Roman society, destroying the old aristocratic values, undermining traditional religion, destroying family values, turning the place into an Oriental bazaar run by foreigners who have imported their filthy decadent sexual practices.

Solutions?

Do Juvenal’s 16 satires offer a solution or alternative to this sorry state of affairs? Of course not. The satirist’s job is to flay abuses not fix them. Insofar as a solution is implied by the 16 satires, it is a return to traditional old Roman values and virtues. But as with so much satire, the pleasure comes not from hopes of solutions and improvements, but from sharing the sadistic glee of the demolition. He is a caricaturist, creating a rogues’ gallery of outrageous portraits.

Juvenal does not work out a coherent critique of institutions or individuals: he simply hangs a series of moral portraits on the wall and forces us to look at them. (p.43)

Philosophy

In a similar vein, Green points out that, at moments the poems appear briefly to espouse formulas from one or other of the three main philosophies popular in Rome at the time (Stoicism, Epicureanism and Cynicism), but never enough make you think he understands or cares for them. Generally they’re referred to in order to mock and ridicule their practitioners, as in the extended passage in Satire 3 which accepts the conventional view that most philosophers are homosexual and then exaggerates this idea for comic effect.

An unstructured torrent of bile

Juvenal’s lack of any theory of society or economics, any understanding of business, his lack of any coherent philosophical framework, all these go to explain the lack of structure which critics have always lamented in the satires.

Instead of coherent argument, Juvenal is notorious for bombarding the reader with powerful, vitriolic, scabrous images in paragraphs or couplets which often bear little relation to each other. Each satire has a broad subject but, within it, Juvenal’s ‘thought’ jumps all over the place. Juvenal:

picked a theme and then proceeded to drive it home into his reader’s mind by a vivid and often haphazard accumulation of examples. He is full of abrupt jumps…and splendidly irrelevant digressions. (p.44)

He obtains his effects by the piling up of visual images, paradoxical juxtapositions rather than step-by-step development. (p.46)

A principle of random selection at work, a train of thought which proceeds from one enticing image to another like a man leaping from tussock to tussock across a bog. (p.47)

Green points out that, in addition, although we have many manuscripts of the satires, all of them contain textual problems and issues – at some points there appear to be gaps in the logic of sentences or paragraphs, some passages or lines seem to be in the wrong place.

This has made Juvenal’s satires, over the centuries, a happy hunting ground for generations of editors, who have freely cut and pasted lines and passages from where they sit in the manuscript to other places where editors think they make more sense. Editors have even made up sentences to connect two passages which contain abrupt jumps. Green in his introduction laments that this is so, but himself does it quite freely, with interesting notes explaining each of his edits.

The point is that the problematic nature of all the manuscripts only exacerbate the issue which was always there, which is that Juvenal’s poems lack the kind of logical discursive narrative you find (up to a point) in ‘architectonic’ poets such as Horace or Ovid. Instead they generally consist of illogical but fantastically angry, vivid bombardments of bile and imagery.

The best attitude in a reader, then, is not to look for cool, considered argument, which simply isn’t there; it’s to sit back and enjoy the fireworks. The pleasure is in watching a clever, learnèd man, with advanced skills in writing verse, exploding with anger and bile.

Juvenal’s style

Green mentions ‘Juvenal’s technical virtuosity; his subtle control of rhythm and sound effects, his dense, hard, verbal brilliance.’ (p.7) According to Green few Roman poets can equal his absolute control over the pace, tone and texture of a hexameter, and no translator can hope to capture the condensed force of Juvenal’s enjambed hexameters, his skilful rhythmic variations, his dazzling displays of alliteration and assonance and onomatopoeia (p.59).

He goes on to elaborate that Juvenal’s use of Latin was ‘distilled, refined, crystallised.’ Of the 4,790 words used in the satires now fewer than 2,130 occur here once only and nowhere else. His entire lifetime’s work amounts to barely 4,000 lines. Rarely has a writer’s oeuvre had less spare fat. This helps to explain the number of Juvenal’s pithy phrases which went on to become well-known Latin tags:

  • quis custodiet ipsos custodes? (satire 6) = ‘who will guard the guards themselves?’, also translated as ‘who watches the watchers?’. The original context dealt with ensuring marital fidelity by setting watchers to guard an unfaithful wife, but the phrase is now used to refer to the problem of controlling the actions of persons in positions of power
  • panem et circenses (satire 10) = ‘bread and circuses’, meaning to generate public approval, not by excellence in public service or policy but by diversion, distraction, by satisfying the basest requirements of a population
  • mens sana in corpore sano (satire 10) = ‘a healthy mind in a healthy body’, the phrase is now widely used in sporting and educational contexts to express that physical exercise is an important part of mental and psychological well-being

The 16 satires

Book 1

Satire 1: A justification for satire (171 lines)

He’s sick to death of rubbish poets declaiming the same exhausted stories about old mythology. He too has cranked out suasoria in the school of rhetoric. Why is he writing satire in the mode of old Lucilius? With Rome overrun by money and vulgarity, what else is there to do? Then gives a long list of types of social climber, frauds, embezzlers, men who rise by screwing rich old women, or pimp out their own wives, forgers carried round in litters, chiselling advocates, sneaky informers, the young buck who squandered his inheritance on horses, the lowly barber who used to shave Juvenal but is now as rich as any aristocrat, the distinguished old lady who’s an expert in poisoning. Everyone praises honesty, but it’s crime that pays.

Why, then, it is harder not to write satires, for who
Can endure this monstrous city and swallow his wrath?

Since the days of the flood has there ever been
Such a rich crop of vices? When has the purse
Of greed yawned wider?…Today every vice
Has reached its ruinous zenith…

Though talent be wanting, yet
Indignation will drive me to verse, such as I or any scribbler
May still command. All human endeavours, men’s prayers,
Fears, angers, pleasures, joys and pursuits, these make
The mixed mash of my verse.

An extended lament on the corruption of the relationship of patron and client, and all the thrusting crooks who now join the morning scrum outside a patron’s house for the ‘dole’, including many who are actually wealthy, but still scrounge for scraps. Describes the typical day of a client i.e. hanger-on, trudging round Rome after their patron, getting hot and sweaty and hungry. He rages against the greedy patron who feeds his cadgers scraps while he gorges on roast boar and peacock. One day he’ll have a heart attack but nobody will care.

He ends by saying Lucilius in his day felt confident of shared civil values to name the guilty men; in Juvenal’s day, naming an imperial favourite or anyone with pull could end you up as a burning torch illuminating the games. Better not name names, better restrict himself to using only the names of the dead, safer that way.

Satire 2: Against homosexuals and particularly gay marriage (170 lines)

The hypocrisy of bogus moralists, people who quote the great philosophers, who fill their halls with busts of the great thinkers, but don’t understand a word. Most philosophers are effete fairies. He prefers the eunuch priest of the Mother goddess, at least he’s open about it. Just recently Domitian was reviving laws about public morality while all the time tupping his niece; he forced her to have an abortion which killed her.

He has a courtesan address one such manicured, perfumed moralist for his hypocrisy, going on to say men are far worse than women; women wouldn’t dream of licking each other’s parts; accuses men of pleasuring their boy lovers ‘both ways’. She laments how most women, when they marry, have to take second place to a favoured boy or freedman.

He describes the scandalous advocate who prosecuted a case before the public wearing see-through chiffon, ‘a walking transparency’. It’s a slippery slope which leads to involvement in the secret rites of the Mother Goddess, for men only, who wear elaborate make-up, wear women’s clothing, use women’s oaths and ‘shrill, affected voices’. Throws in an insulting comparison to ‘that fag of an emperor, Otho’ who fussed over his armour in front of a mirror.

What about the young heir who went through a wedding ceremony with a trumpeter? Or the once-honourable priest of Mars who dresses up in ‘bridal frills’.

O Father of our city,
What brought your simple shepherd people to such a pitch
Of blasphemous perversion?

When men marry men why doesn’t great Mars intervene? What’s the point of worshipping him if he lets such things happen? Mind you, they can’t have children, so can’t preserve the family name (and, Juvenal appears to suggest, do try magic remedies so that the passive homosexual can get pregnant. Can that possibly be true, can ancient Romans have really thought a man can get pregnant?)

Juvenal goes on that what’s worse than holding a wedding ceremony to marry another man was that this blue-blooded aristocrat then took up a trident and net to fight in gladiatorial games. This really seems to be the most outrageous blasphemy of all, to Juvenal.

A digression to claim that nobody in Rome now believes in the ancient religion, Hades, Charon the ferryman and all that. But if they did wouldn’t the noble dead, fallen in so many battles to make Rome great, be scandalised to welcome such a degenerate aristocrat into their midst? Wouldn’t Hades itself need to be purified?

Yes, even among the dead Rome stands dishonoured.

Even the barbarians at Rome’s borders are not so debauched; although if we bring them as prisoners to Rome, they soon learn our decadent, effeminate ways and, when released, take our corruption back to their native lands.

Satire 3: Unbricius’ monologue on leaving Rome (322 lines)

His friend Umbricius is leaving Rome to go and live in Cumae. He’s jealous. He gives Umbricius a long speech in which he says he leaves Rome to fraudulent developers, astrologers, will-fixers, magicians, the go-betweens of adulterous lovers, corrupt governors, conspirators. Above all he hates Greeks, actually Syrians with their awful language, flutes and tambourines and whores. Sly slick dexterous Greeks from the islands can turn their hand to anything. These are the people who now wear the purple, precede him at dinner parties, officiate at manumissions. They can blag anyone, which explains why they’re such great actors, especially in women’s roles. Mind you, no woman is safe from a Greek man in the house, ‘he’ll cheerfully lay his best friend’s grandmother.’

This morphs into the misery of the client or hanger-on to dismissive rich men. He describes being kicked out of a prime seat at the theatre to make way for a pimp’s son, an auctioneer’s offspring or the son of a gladiator because they have more money. A plain white cloak is fine for the provinces, but here in Rome we must beggar ourselves to keep up with the latest decadent fashions.

And the misery of living in apartment blocks which are falling down or liable to fire at any moment. (Umbricius implies he lives on the third floor, as Martial does in one of his epigrams.) If your block goes up you lose everything, compared to the rich man; if his house burns down he is flooded with presents and financial aid to rebuild it from clients and flatterers and connections.

No, Umbricius advises to buy the freehold on a nice place in the country rather than a rented hovel in Rome. The worst of it is the noise at night from all the wagons wending through the winding alleyways. Insomnia’s causes more deaths among Roman invalids than any other cause. He gives a vivid description of the muddy, jostling misery of trying to get through Rome’s packed streets without being involved in some gruesome accident.

Walking at night is even worse, with the risk of being brained by a falling roof tile or drenched in slops chucked out the window by a housewife. And then the possibility of being beaten up by some bored, drunk bully. Or the burglars. Or some ‘street apache’ who’ll end your life with a knife.

So farewell Rome, he begs the author won’t forget him and, when he goes back to his home town for a break, will invite him round to celebrate a country festival.

Satire 4: A mock epic of the turbot (154 lines)

Starts off by ridiculing Crispinus for buying a red mullet for the ludicrous price of 60 gold pieces. Then morphs into a mock epic celebrating a fisherman in the Adriatic who catches an enormous giant turbot and carries it all the way to Rome to present to the emperor. This 100 lines of mock epic poetry contains a mock invocation to the Muses, extended epic similes etc. Then – and this appears to be the real point of the poem – it turns into a list of the emperor Domitian’s privy councillors, each one a crook or sadist or nark or creep.

Satire 5: Trebius the dinner-cadger (173 lines)

Is dinner worth every insult which you pay for it?

In the miserable figure of Trebius Juvenal lists the humiliations the ‘client’ must undergo in order to wain a grudging, poor quality ‘dinner’ from his patron (here called Virro), at which he will be offered the worst wine, rocky bread and humiliated by sneering slaves, served half an egg with boiled cabbage while the patron eats a huge crayfish with asparagus garnish.

Now if you had money, if you got yourself promoted to the Equestrian Order, then at a stroke you’d become Virro’s best friend and be lavished with the finest food. As it is, he serves you the worst of everything out of spite, to amuse himself. He wants to reduce you to tears of anger and frustration.

Don’t fool yourself that you are his ‘friend’. There is none of the honour of the old Republican relationship of patron and client. He simply wants to reduce his clients to the level of a buffoon, the stupidus of Roman pantomime who has his head shaved and is always being kicked or slapped by his smarter colleagues. He wants to make you an abject punchbag.

Book 2

Satire 6: Don’t marry (661 lines)

Postumus, are you really taking a wife?
You used to be sane…

Wouldn’t it be quicker to commit suicide by jumping out of a high building or off a bridge? Surely boys are better: at least they don’t nag you during sex or demand endless gifts or criticise your lack of passion.

Juvenal gives a funny account of the Golden Age, when humans lived in cave and women were hairier than their menfolk, their big breasts giving suck to tough babies. But long ago Chastity withdrew to heaven and now infidelity and adultery are well-established traditions.

Fidelity in a woman! It’s be easier to persuade her to have an eye out than keep faithful to one man! Posh women are mad for actors and entertainers. If he marries his wife will make some flute player or guitarist or gladiator father to his children.

He profiles Eppia the senator’s wife who ran off to Egypt with a gladiator, abandoning her children and her country. Then a searing portrait of Messalina, the nymphomaniac wife of Claudius, who snuck off to a brothel where, wearing a blonde wig and gilded nipples, she let herself be fucked by all-comers, all night long. A profile of Bibula who has her husband in thrall and goes on monster shopping sprees which morphs into a dig at Queen Berenice who lived for many years in an incestuous union with her brother, Agrippa of Judaea.

What point a beautiful wife if she is proud and haughty. Juvenal cites Niobe who was so vain she called down disaster on herself and her 12 children.

Modern girls doll themselves up like the bloody Greeks and express themselves with Greek language which (apparently) reeks of the bedroom.

Our provincial dollies ape Athenian fashion, it’s smart
To chatter away in Greek – though what should make them blush
Is their slipshod Latin. All their emotions – fear,
Anger, happiness, anxiety, every inmost
Secret thought – find expression in Greek, they even
Make love Greek-style.

It may be alright for schoolgirls to act this way, but Roman women in their eighties!

A flurry of sexist stereotypes: Women want money money money. They’ll take control of household spending, veto your business plans, control your friendships. She’ll force you to include her lover’s in your will.

Yet another shocking insight into Roman’s and their slaves when it’s played for laughs that a husband will order ‘crucify that slave’ and Juvenal paints it as typically feminine of a wife to want to know why, what the slave has done, before they’re hustled off to be crucified.

And the mother-in-law! She’ll egg her daughter on to every sin, adultery, spending all your money. Women are behind virtually all law suits, and insist on defending or prosecuting. And what about women athletes! And women fencers! And women who want to fight in the ring, ‘helmeted hoydens’, gladiatresses!

But bed is the place where wives are at their worst, endlessly bitching, about your boyfriends or imaginary mistresses, all the time hiding letters from her lover or making plans to visit her mother as an excuse to meet her lover. Bursting into tears if you accuse her, but quick to insist it was always an open marriage if you find her out.

What triggered all this corruption? In the good old days of relative poverty wives were too busy working, cooking, cleaning, darning to play the whore. All this wickedness is the result of a ‘too-long peace’. The world Rome conquered takes its revenge by afflicting Rome with Luxury, from which all vices spring, money – filthy lucre – leading to ‘shameless self-indulgence’.

He accuses religious festivals: the Floralia which celebrates fertility with phallus images and prostitutes; the worship of Venus; the mysteries of the Great Goddess whose frenzied worship makes women wet between the thighs, get drunk, bump and grind – then they call in the slaves to fuck them and if there aren’t any slaves, a donkey will do. The shrine of Isis might as well be called the brothel of Isis.

Gladiator trainers keep the gay ones segregated from the straight, but in a rich woman’s house queers are encouraged, man with kohl-ringed eyes, see-though clothes and hairnets. Mind you, half of them turn out to be straight after all, and well able to give your wife a good stuffing.

Juvenal accuses a specific fag of being a straight man in disguise. His friends tell him it’s best to lock up a wife and bar the doors. And here comes one of Juvenile’s most famous quotes. Yes, by all means lock up your wife and put a guard on the doors but will keep guard on the guards? ‘quis custodiet ipsos custodes?’ They, also, will be bribed by your whore wife to turn the other eye when her lover calls. Or will screw her themselves.

He profiles a generic aristocratic woman, Ogulna, who’s mad about the games and attends with a big expensive entourage, example of women who spend everything you have then get you into debt.

Then the wives who love eunuchs, if they’ve been neutered the right way they still can get erections and no worries about abortions! Especially the big bull black ones!

Women will lavish your money on music, musicians and musical instruments. The temples are packed with woman asking the gods to favour this or that performer or actor or gladiator or whatnot.

But they’re not as bad as the flat-chested busybody, who runs round town, buttonholing men, interrupting their conversations, an expert on every subject under the sun. overflowing with gossip about politics or military campaigns. Then goes off to the baths after dark, works out with weights, has a massage from an expert who oils her and makes her climax. Making her guests wait till she arrives late and proceeds to drink gallons on an empty stomach then spew it up all over the dining room tiles.

Worse is the bluestocking who holds forth about literature at dinner, comparing Virgil and Homer. God how he hates a female pedant and grammarian, always correcting your speech, ‘a husband should be allowed his solecisms in peace’.

Juvenal gives a description of the elaborate process of an upper class woman putting her make-up on, looking ridiculous in face-pack and thick creams at home, reserving her ugliness for her husband. The kind of woman who has her wool-maid or cosmetician or litter bearers flogged till they bleed while she fusses about her eye make-up or the hem of a gown.

God, the number of helpers and assistants required just to do her hair till it stands up like a ridiculous pomade.

Then a passage ridiculing the absurd requirements of foreign religious cults and superstitions, Bellona, Cybele, requiring total immersion in the Tiber, crawling across the field of Mars on your hands and knees, going a pilgrimage to Egypt. Or admires the shaven-headed devotees of the dog god Anubis who run through the streets wailing for dead Osiris. Or a palsied Jewess arrives ready to interpret the secret laws of Jerusalem.

Then the fortune tellers, Armenians and Syrians, or the Chaldean astrologers, all knowing they’ll get a credulous hearing from the rich woman of the house, the kind of woman who won’t make any decision, who won’t accompany or agree with her husband unless her astrologer says it’s written in the starts, or the augur tells her it’s written in the entrails of some chicken or pigeon or puppy.

Poor women go to the races to consult palmists or phrenologists, but at least they actually bear children, keep their pregnancies to full term. Not like rich women with their drugs to be made sterile or prompt abortions. Well, it could be worse, you could find yourself ‘father’ to a black child, obviously not yours, obviously fathered by a slave or gladiator.

If you start forgetting things, chances are you’re being poisoned by your wife. After all, emperors’ wives have poisoned their husbands and so set an example to us all! Beware step-mothers, scheming to kill the biological son and promote their boy. He cites the example of Pontia, daughter of Petronius, who is said to have poisoned her own two sons.

He doesn’t mind the old myths about women who murdered in a white hot frenzy; what he loathes is modern matrons who cold-bloodedly scheme to do away with husbands or stepsons and care about their lives less than they do about their lapdogs.

Book 3

Satire 7: The misery of a writer’s, but especially a teacher’s, life (243 lines)

Modern poets in Juvenal’s day would make a better living opening a bakery or becoming an auctioneer. The emperor (probably Hadrian who came to power in 118) has let it be known he’s looking for poets to patronise, but the run-of-the-mill writer looking for a decent patron, forget it! The modern patron begrudges funding even a small recital in an out of town hall. After all, he’s probably a poet himself and ranks his work higher than yours!

It’s a very contrast between the lofty diction the modern poet aspires to and the sordid reality of his own life, forced to pawn his coat and dishes for his next meal. Horace on the old days, and Lucan more recently, could write magnificent verse because they weren’t hungry.

He gives an interesting sketch of the poet Publius Papinius Statius and how popular his public recitals were of his great epic, the Thebaid, reeled off in his mellifluous voice. But even has to make a living by flogging libretti to the head of the ballet company. Because:

Today the age
Of the private patron is over; Maecenas and co.
Have no successors.

Does the historian make any more, slaving away in his library, covering thousands of pages? No.

What about lawyers, huffing and puffing and promoting their skills? Look closely and you’ll see a hundred lawyers make less than one successful jockey. He profiles an aristocratic advocate, Tongilus, ‘such a bore at the baths’, who is carried about in a litter by 8 stout Thracian slaves. For what’s valued in a court of law is a dirty great ring, flash clothes and a bevy of retainers. Eloquence is dead. Juries associate justice with a flashy appearance. Cicero wouldn’t stand a chance.

What about teachers of rhetoric, wasting their lives getting boys to rehash tired old topics in stale old catchphrases. Better to drop logic and rhetoric and become a singer, they get paid a fortune.

Juvenal profiles a typical nouveau riche building private baths and a cloister to ride his pampered horses round and a banqueting hall with the best marble and ready to cough up for a first class chef and a butler. But a teacher of rhetoric for his son? Here’s a tenner, take it or leave it.

Really it’s down to luck or Fortune as the ancients called her, ‘the miraculous occult forces of Fate’. Luck makes a first class speaker or javelin thrower, if Fortune favours you can rise from teacher to consul.

In the olden days teachers were respected, even Achilles still feared the rod of his tutor Chiron as he turned man; but nowadays pupils are likely to beat up their teachers who go in fear. God, why be a teacher stuck in some hell-hole cellar before dawn, working by the light of filthy oil lamps, trying to knock sense into pupils who answer back, and all for a pittance, from which you have to give a cut to the boy’s attendant to make sure he even attends lessons?

And if the pupils are awful, what about the parents? Expecting each teacher to be a 100% expert in all knowledge, buttonholing him on the way to the baths and firing off all kinds of impossible questions. All for a pittance which, nine times out of ten, you’ll have to go to court for just to get paid.

Satire 8: Family trees and ‘nobility’ are worth nothing next to personal virtue (275 lines)

What good are family trees?

What good is tracing your family back through venerable ancestors if your own life is a public disgrace?

You may line your whole hall with waxen busts, but virtue,
And virtue alone, remains the one true nobility.

And:

Prove that your life
Is stainless, that you always abide by what is just
In word and deed – and then I’ll acknowledge your noble status.

Unlike the other satires which are often strings of abuse and comic caricatures, this one has a thread of argument and logic and is addressed to a named individual, Ponticus who is depicted as preening himself on his ‘fine breeding’..

Juvenal claims nobility is as nobility does. A racehorse may come from the noblest ancestry imaginable but if it doesn’t win races it’s pensioned off to work a mill-wheel. Just so, claiming respect for having been born to a particular family is ludicrous. Instead, show us one good deed in order to merit our respect.

Lots of the most useful work in the empire, from soldiers on the frontier to the really effective lawyers in the city, are done by ‘commoners’. He is surprisingly programmatic and non-ironic in listing the virtues:

  • be a good soldier
  • be a faithful guardian
  • be an honest witness in law cases
  • be a good governor:
    • set a limit on your greed and pity the destitute locals
    • have staff that are upright and honest (not some corrupt long-haired catamite)
    • have a wife above suspicion not a rapacious harpy
  • observe the law
  • respect the senate’s decrees

This leads into a lament for the way Rome used to govern its colonies wisely, but then came ‘the conquistadors’, the looters, Anthony and his generation, and its been rapacity, greed and illegal confiscations ever since.

Then Juvenal goes on to flay aristocratic wasters, dissipating their fortunes with love of horseracing and gambling, to be found among the lowest possible company down at the docks; or reduced to acting on the stage (clearly one of the most degraded types of behaviour Juvenal can imagine). Or – absolute lowest of the low – appear in the gladiator fights and he names a member of the noble Gracchii clan who shamefully appeared as a retiarius.

This leads to a profile of the most scandalously debased of leaders, Nero, with his insistence on performing as a musician and singer onstage, not only in Rome but at festivals across Greece. Super-noble ancestry (membership of the gens Sergii) didn’t stop Lucius Sergius Catilina planning to burn Rome to the ground and overthrow the state. It was an upstart provincial, Cicero, who saved Rome. Or Marius, man of the people, who saved Rome from invasion by Germanic tribes in 102 and 101 BC.

Achievement is what counts, not family. Juvenal ends with a surprising general point, which is that the very first settlement of Rome was carried out by Romulus who then invited men to join him, men who, according to the Roman historian Livy, were either shepherds, or escaped convicts and criminals. Ultimately, no matter how much they swank, all the ‘great and noble’ Roman families are derived from this very ignoble stock.

Satire 9: Dialogue with Naevolus the unemployed gay gigolo (150 lines)

According to green some scholars think this was an early work, added in to bulk out the book. This is one explanation of why it is, unlike any of the other poems, in dialogue form. A character named Juvenal swaps dialogue with a character named Naevolus.

Juvenal starts by asking why Naevolus, previously a smart man-about-town, a pick-up artists who shagged women by the score (and their husbands too, sometimes) is now so long-in-the-mouth, pale, thin and unkempt.

Naevolus explains that his time as a gigolo has ground to an end and brought him few returns, specially since he was working for a very tight-fisted gay patron, Virro (presumably the same dinner party host who enjoyed humiliating his hangers-on in satire 5). Virro seems to have got bored of him and dumped him.

There is an extremely graphic moment when Naevolus describes how difficult it was having to stuff his hard cock up Virro’s anus, till he was ‘stopped by last night’s supper.’ Yuk.

The dialogue becomes a dialogue-within-a-dialogue as Naevolus imagines a reproachful conversation with Virro. Why does he, Naevolus, have to send his rich patron gifts on his birthday? What’s Virro going to do with his huge estates when he dies, will Naevolus get even a little cottage?

As it is Naevolus doesn’t have enough to clothe and feed his one lousy slave. Naevolus reproaches Virro that he not only had to service the fat man but his wife too!

I sired you a son and a daughter: doesn’t that mean
Anything to you at all, you ungrateful bastard?

(In the Roman context this means Naevolus has only provided Virro with heirs, but with the legal advantages of being a father.) So Juvenal interrupts to ask what Virro says in his own defence. Nothing, apparently, he’s too busy looking for Naevolus’s replacement, a mere ‘two-legged donkey’. Suddenly Naevolus gets nervous. He begs Juvenal not to whisper a word of all this, or Virro will have him bumped off, knifed or poisoned, or his house burned down.

Juvenal mocks the idea that a master can keep any secret from his slaves who will, in turn, blab to everyone they meet. There’s no such thing as secrecy in a slave society.

So Naevolus asks what Juvenal advises him to do. Juvenal replies a) there’ll always be more customers for him, b) ‘chew colewort; it’s a fine aphrodisiac.’

the poem ends with Naevolus saying he doesn’t want much, but then – surprisingly – including in his list of modest requirements a pair of brawny Bulgarian porters to carry him in a chair, a silver engraver and a portraitist, all of which seem wildly extravagant and commentators have worried about for the past 1,900 years.

Book 4

Satire 10: The vanity of human wishes (366 lines)

This is the comprehensive overview of the futility of human ambition which formed the basis for the 18th century English author, Samuel Johnson’s great poem, ‘The Vanity of Human Wishes: The Tenth Satire of Juvenal Imitated‘.

Mankind is gripped by a self-destructive urge. What man was ever guided by Reason? Any man with belongings is the toy of Fate. He invokes Democritus the laughing philosopher and Heraclitus the weeping philosopher and goes on to mockingly describe the progress of a modern consul through the streets preceded by his lictors. Democritus thought the worries of the people as absurd as their joys, the gods listen to neither. So what should we ask the gods for?

He gives Sejanus as an example, not only of Fortune turning her wheel to bring the second highest figure in the land down into the gutter, but at the fickleness of the change, since there was no legal process involved, it all resulted from one single letter from Tiberius in Capri to the Senate. And the mob? They don’t care for proof or law, they just cheer the victors and jeer the losers. They all rushed to kick Sejanus’s corpse or pull down his statues, but if Tiberius had dropped dead of a heart attack, the same mob would have been cheering Sejanus to the rafters as the new emperor. Fickle.

In the olden days, when their votes were vital for the election of consuls, praetors, governors and so on, the public took an interest in public affairs. But in 14 AD Tiberius transferred the election of magistrates from the popular assemblies to the senate, with the far-reaching consequences that Juvenal describes. After nearly a century of non-involvement, now the catchphrase is ‘who cares?’ Now there’s only two things that interest the people: bread and the games. (Another famous tag, panem et circenses in the Latin.)

No, he’d rather be the small-time governor of some sleepy backwater, with no glory but no risk, than rise to the giddy heights of a Sejanus only to be be dragged to his death. Same goes for the first triumvirate, Pompey and Crassus and Julius Caesar – lust for ultimate power took them to giddy heights and then…catastrophic fall, miserable murder.

Setting off on a tangent, Juvenal claims what everyone seeks is eloquence, the gift of swaying crowds, but look what happened to the two greatest orators of all time, Cicero was beheaded at the insistence of his arch enemy Anthony, and the great Demosthenes was forced to commit suicide.

How many national leaders thirst for glory, for the spoils of victory, for triumphs and a triumphal arch.

The thirst for glory by far outstrips the pursuit of virtue.

Vladimir Putin thinks murdering thousands of men, women and children is a price well worth paying for restoring Ukraine to the Russian motherland. Killing pregnant women is worth it to get a place in the history books. ‘The thirst for glory by far outstrips the pursuit of virtue.’

Yet countries have come to ruin
Not once but many times, through the vainglory of a few
Who lusted for power, who wanted a title that would cling
To the stones set over their ashes…

Or take Hannibal, one-time conqueror of the Mediterranean, vaingloriously vowing to capture Rome but, in the end, routed from Italy, then defeated in Africa and forced into exile to become the humiliated hanger-on of ‘a petty Eastern despot’ eventually, when his extradition was demanded by Rome, committing suicide by poison.

Same with Alexander the Great, at one point commanding the entire known world, next moment filling a coffin in Babylon. Or Xerxes whose exorbitant feats of engineering (a bridge across the Hellespont, a canal through the peninsula of Mount Athos) all led up to complete military defeat at the Battle of Salamis in 480 BC and Xerxes’ miserable return to Persia.

Juvenal makes one of his jump cuts to a completely different theme, the triumph of old age over all of us. Men start out full of hope and individuality and all end up looking the same, senile sexless old dodderers. All your senses weaken, you can no longer appreciate music, you fall prey to all kinds of illnesses.

And senility. Old men forget the names of their servants, their hosts at dinner, eventually their own families, and end up disinheriting their children and leaving everything to a whore whose expert mouth has supplied senile orgasms.

But if you live to a ripe old age, as so many people wish, chances are you’ll witness the deaths of everyone you loved, your wife, your siblings, maybe your own children. ‘Perpetual grief’ is the reward of old age. Examples from legend: Nestor outliving everyone he loved; Peleus mourning his son; if only Priam had died in his prime he wouldn’t have seen all his sons killed and his city destroyed. And Mithridates, and Croesus.

Then he turns to specific Roman examples: if only Marius had died after his triumph for defeating the Teutons instead of going on to humiliation and then tyranny; if only Pompey had died at the peak of his powers instead of being miserably murdered in Egypt.

Then the theme of beauty. Mothers wish their daughters to be beautiful and their sons handsome but beauty brings great risks and he cites Lucretia raped and Virginia murdered by her own father to keep her ‘honour’. Then handsome young men generally go to the bad, become promiscuous, sleep around, and then risk falling foul of jealous husbands. Even if he stays pure and virginal, chances are he’ll fall foul of some middle-aged woman’s lust, just look at Hippolytus and Phaedra.

Or take the case of Gaius Silius, consul designate, who Claudius’s third wife, Messalina was so obsessed with she insisted they have a public wedding, even though she was already married to Claudius, precursor to a coup. With the inevitable result that when Claudius found out he sent the Praetorian Guard to execute both Silius and Messalina. (The story is told in Tacitus’s Annals 11.12 and 26.)

Juvenal concludes the poem by answering the question he asked at the start of it, what should we pray to the gods for? Answer: nothing. Leave it to them to guide our destinies without our intervention. The gods give us what we need, not what we want. Humans are led by irrational impulses and blind desires so it follows that most of our prayers are as irrational as our desires. But if you must insist on making silly sacrifices and praying for something, let your requirements be basic and practical. Ask for:

a sound mind in a sound body, a valiant heart
Without fear of death, that reckons longevity
The least among Nature’s gifts, that’s strong to endure
All kinds of toil, that’s untainted by lust and anger…
…There’s one
Path and one path only to a life of peace – through virtue.
Fortune has no divinity, could we but see it; it’s we,
We ourselves, who make her a goddess, and set her in the heavens.

So that’s the context of another of Juvenal’s most famous quotes or tags, mens sana in corpore sano – it comes at the end of an enormous long list of the futilities of seeking long life or wealth or power or glory. It is the first and central part of Juvenal’s stripped-down, bare minimum rules for living.

Satire 11: Invitation to dinner at Juvenal’s modest place in the country (208 lines)

This starts out as a diatribe against spendthrifts, against the young heirs who take out big loans and blow it all on luxurious foods. If you’re going to host a dinner, make sure you can afford it.

This leads into an actual dinner party invitation Juvenal is giving to his friend Persicus. He lists the menu and assures him it’s all ‘home-grown produce’: a plump tender kid ‘from my farmstead at Tivoli’; mountain asparagus; eggs still warm from the nest; chicken; grapes, baskets of Syrian pears and Italian bergamots, and apples.

[This mention of the farmstead is what makes Green and other commentators deduce that Juvenal had, by this point, ceased to be the impoverished and consequently very angry satirist of the earlier works, has somehow acquired a ‘competence’ and so his tone is more mellow.]

Juvenal says even this relatively modest menu would have appeared luxury in the good old republican days, and lists various high-minded old Roman heroes (Fabius, Cato, Scaurus, Fabricius) and the tough old Roman legionaries they led, uncorrupted by luxury and money, who ate their porridge off earthenware bowls. Those were the days.

The gods were closer back then, their images made of humble baked clay, not gold, and so they warned us e.g. of the approaching Gauls.

How changed is contemporary Rome whose aristocrats demand obscene levels of luxury in food and ornamentation. Nothing like that for Persicus when he comes round, there won’t be a pupil of Trypherus’s famous school of cuisine where students are taught the correct way to carve antelope, gazelle and flamingo!

His slaves, likewise, are honest lads dressed practically for warmth, a shepherd’s son and a ploughman’s son, not smooth imported Asiatics who can’t speak Latin and prance around in the baths flaunting their ‘oversized members’.

[Green notes that the Roman historian Livy dates the introduction of foreign luxuries to the defeat of the Asiatic Gauls in 187 BC. Whereas Sallust thought the introduction of corrupt luxury dated from Sulla’s campaign in Asia Minor in the 80s BC. Whatever the precise date, the point is the author always thinks things started to go to hell a few generations before their own time.]

And don’t expect any fancy entertainment like the Spanish dancers who wiggle their bums to arouse the flagging passions of middle-aged couples, no such obscene entertainment in his modest home, no, instead he’ll have a recitation of Homer or Virgil.

Like Horace, Juvenal tells his guest to relax. Discussion of business is banned. He won’t be allowed to confide his suspicions of his wife who stays out till all hours, or the ingratitude of friends. ‘Just forget all your troubles the minute you cross my threshold.’

Let all Rome (the Colosseum seated 300,000 spectators) go to the Megalesian Games (4 to 10 April) and cheer the Blues and the greens (chariot racing teams) and sweat all day in an uncomfortable toga. Juvenal prefers to let his ‘wrinkled old skin’ soak up the mild spring sunshine at his nice place in the country.

Satire 12: A storm at sea (130 lines)

The first 20 or so lines describe to a friend a series of sacrifices Juvenal is going to make, and the even bigger ones he wishes he had the money to make. Why? To celebrate the safe arrival in harbour of a dear friend of his, Catullus (not the famous poet, who died 170 years earlier, in 54 BC).

Juvenal gives a vivid description of a storm at sea, ending with the sailors seeing ‘that lofty peak so dear to Ascanius’ in diction which evokes Virgil’s Aeneid with no irony or mocking. And he’s just as sincere when he returns to describing how he’ll burnish his household gods, make oblations to Jupiter, burn incense and so on.

Up to this point this combination of devout piety and picturesque description are very much not the viciously angry Juvenal of the Roman streets that we are used to. But in the final 30 or so lines Mr Angry reappears a bit, to make the distinction between his genuine, devout sacrifices and those of legacy hunters and it turns into a stock diatribe against this class of parasites who seek out the wealthy but childless and do anything, including making extravagant sacrifices for them when they’re ill, in the hope of being included in their wills. May all their tricks and scams work but ‘May they love no man and be loved by none.’

[Incidentally, this last section has a passage about elephants, saying the legacy-hunters would sacrifice elephants if they could but none live naturally in Italy except for those of the emperor’s personal herd, near modern Anzio. Elephants are mentioned in quite a few Juvenal poems. At some level they fascinated him, maybe because they’re the biggest animal and so attracted a poet interested in extremity and exaggeration.]

Book 5

Satire 13: The futility of revenge, the pangs of a guilty conscience (249 lines)

On putting up with life’s vicissitudes. Juvenal reproaches someone called Calvinus for making a big fuss and going to court about a loan not being repaid. Doesn’t he realise the age he’s living in? Honour long since departed. It’s not like it was back in the good old days, in the Golden Age when there were only a handful of gods who dined modestly, back in those days youth respected the elderly, everyone was upstanding and dishonesty was vanishingly rare. The decent god-fearing man is a freak like the sky raining stones or a river issuing in milk.

While guilty people, whether they believe in the gods or not, tell themselves they’ll be OK, the gods won’t get round to punishing them yet and so on. In fact many make a histrionic appeal to the gods to vouchsafe their honesty, banking on ‘brazen audacity’.

Juvenal mentions the three philosophies current in his day, Cynicism, Stoicism and Epicureanism, only to dismiss them all. Instead he mocks Calvinus for making such a fuss about such a common, everyday bit of dishonesty and goes into a list of far worse crimes starting with the temple robbers who steal devoted statues or plate and melt them down or sell them off. Think of arsonists or poisoners or parricides. If you want to find the truth about human nature you should visit a courtroom.

Many unusual things are taken for granted in the appropriate context, for example big breasted women in Upper Egypt or blonde, blue-eyed men in Germany, or pygmies in Africa. Well, so does this kind of embezzlement or fraud feel completely at home in its natural setting, Rome. What’s the point of pursuing his legal vendetta. Rise above it.

Benign
Philosophy, by degrees, peels away our follies and most
Of our vices, gives us a grounding in what’s right or wrong.

[This is surprisingly reflective and thoughtful of Juvenal, supporting the thesis that the poems are in chronological order and the later ones reflect middle-age and having come into some property and generally stopped being so vitriolically angry at the world.]

He goes on to say that paying off scores is for the small-minded. Anyway, people who break laws and commit crimes are often punished most of all in their own minds, by their own guilt. ‘The mind is its best own torturer.’ He gives examples of people who suffered the pangs of conscience but what’s striking is:

  1. how didactic he’s become; instead of depicting bad behaviour with satirical glee, now he’s lecturing the reader on good behaviour
  2. how much he sounds at moments like a Christian, preaching about the power of conscience; when he says that he who meditates a crime is as guilty as he who commits one, he sounds like Christ (‘I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.’ Matthew 5. verses 27 to 28)

The guilty man is wracked with conscience, can’t eat or drink or sleep. In fact it turns into a vivid proto-Christian depiction of the miseries of Guilt, interpreting the weather as signs from God, the slightest setback as punishment, the slightest physical ailment as payback.

Satire 14: The disastrous impact of bad parenting (331 lines)

Again this satire has a direct addressee, Fuscinus. Juvenal takes the theme that parents hugely influence their children, generally for the worse. ‘Bad examples are catching.’ By the time he’s seven a boy’s character is fixed for life. He gives examples of terrible parents starting with ‘Rutilus’ who is a sadistic brute to his slaves.

[As with so much Roman literature, the examples of brutality to slaves tend to eclipse all the subtler argumentation: here, Rutilus is described as ordering a slave to be branded with a red-hot iron for stealing a couple of towels.]

Or the girl who’s brought up into a life of adultery and sexual intrigues by her mother. We are all corrupted by examples of vice in the home. This is a spur to good behaviour – that our bad behaviour is quickly copied by our children.

All this turns into a surprisingly preachy lists of dos and don’ts and turns into almost a harangue of bad parents, telling them to set better examples.

For some reason this leads into a short passage about the Jews who Juvenal sees as handing on ridiculously restrictive practices, circumcision and avoiding certain foods, along with taking every seventh day off for idleness, to their children. So Judaism is taken as an example of parents handing down bad practices to their children in an endless succession.

Then a passage attacking misers, characterising them especially by their recycling scraps of leftover food at revolting meals. And insatiable greed for more land, the kind of men who won’t rest till they’ve bought up an estate as the entire area cultivated by the first Romans. Compare and contrast with pensioned off Roman legionaries who are lucky to receive 2 acres of land to support themselves and their families.

then he invokes the old mountain peasants and the wisdom of living simply and plainly on what a small parcel of land provides. [This strikes me as straight down the line, entry level, the good old days of the Golden Age clichés, such as centuries of Roman writers had been peddling.]

The logical corollary of praising the simple lives and virtues of his farming forefathers, is dislike and contempt for the vices of luxury which are attributed to foreigners, especially from the exotic East.

[I always thought Edward Said, in his lengthy diatribe against ‘Orientalism’, should have started not in the 18th century, but 2,000 years earlier, with the ancient Greeks writing pejoratively about oriental despotism (with Persia in mind), a discursive tradition which was handed on to the Romans who also associated decadence and luxury with the East (Cleopatra of Egypt, Mithridates of Pontus and so on), centuries of stereotyping and anathematising the East and the Oriental to which Juvenal adds his own contribution and which was merely revived, like so much other ancient learning, in the Europe of early modernity – xenophobic clichés and stereotypes which were dusted off and reapplied to the Ottoman Empire.]

Juvenal then gives an interesting portrait of the ambitious father of a modern youth, recommending all the ways he can get on and rise in the world, studying to become a lawyer, or aiming for a career in the army, or becoming a merchant. Juvenal reprimands this made-up figure, telling him to lay off inculcating greed and deceit quite so early; his kids will learn it all by themselves in good time. ‘But’, claims the made-up father, ‘I never taught my son his criminal ways!’ Yes, replies Juvenal, but you taught him the principles of greed at an early age, and all the rest follows. You set the spark, now watch the forest fire rage out of control.

And you’ll have created a peril for your own life. For such a greedy offspring will grow impatient to see his parent snuff it so he can inherit his patrimony.

In the final passage he compares the life of a merchant with that of a tightrope walker at the circus and says watching greedy merchants trying to juggle their many deals is far more entertaining. He mocks harbours packed with huge merchant ships, prepared to go to the ends of the earth and beyond to make a profit.

Juvenal goes so far as to say these far-trading merchants are mad, as mad as mad Ajax at Troy, mad to risk his life and fortune and for what? Little silver coins printed with someone else’s head. One minute he’s at the prow of his mighty ship, laden with precious cargo; next moment it’s sunk in a storm and he’s clinging to the wreckage. Only a madman would commit his life and wealth to capricious Fortune and then…he’s a beggar in the streets, waving an artist’s impression of the storm which ruined him at passersby. Right at the end he cites Diogenes the Cynic, who abandoned all earthly possessions in order to have a calm mind. Compared to the merchant who risks losing everything and even drowning at sea:

The tub of the naked Cynic
Diogenes never caught fire: if it broke, he could pick up another
The following day – or put some lead clamps in an old one.
Alexander perceived, on seeing the tub and its famous
Occupant, how much happier was the man who desired nothing
Than he whose ambitions encompassed the world, who would yet
Suffer perils as great as all his present achievements.

And he concludes with another straight, unironic recommendation of the bare minimum required by philosophers and the old Roman tradition, in phrasing very similar to the barebones advice at the end of satire 10.

If anyone asks me
Where we’re to draw the line, how much is sufficient, I’d say:
Enough to meet the requirements of cold and thirst and hunger
As much as Epicurus derived from that little garden,
Or Socrates, earlier still, possessed in his frugal home.

Satire 15: In praise of kindness (174 lines)

Addressed to Volusius of whom we know nothing. The poem opens by reviewing the fantastical beliefs of the Egyptians in their animal gods, then takes a comic view of Odysseus’s telling of his adventures at the court of King Alcinous whose guests, if they had any sense, would dismiss such a pack of lies.

The point of this introduction is to contrast fantastical myths and legends with what Juvenal now intends to tell us about which is a real-life atrocity which happened in the recent past. In fact, Peter Green in a note tells us it took place in 127AD. Juvenal goes on to describe the rancorous feud which broke out between the neighbouring towns of Ombi and Tentyra (real neighbouring towns in ancient Egypt).

the fighting becomes savage, involving thousands. One of the leading Ombites stumbled, fell and was immediately seized by the Tentyrans who tore him to pieces and ate every morsel. This gives rise to a digression about cannibalism practiced by the Spanish in the besieged town of Calagurris who were reduced by starvation to eating human flesh. Then onto the Tauri in Crimea who worshipped Artemis by making human sacrifices of travellers who fell into their hands.

But the Tauri don’t actually eat the victims they kill and the Spaniards had the excuse of starvation. nothing excused the horror of contemporary men tearing each other to pieces and eating each other’s raw bodies. It triggers an outburst of virulent xenophobia.

And then, to our complete surprise, Juvenal turns mushy. Describing these horrors turn out to have been preparation for a hymn to tenderness and kindness.

When nature
Gave teas to mankind, she proclaimed that tenderness was endemic
In the human heart: of all our impulses, this
Is the highest and best.

We weep at funerals of children, or to see adolescents in court cases. ‘What good man…thinks any human ills outside his concern?’

It’s this
That sets us apart from the dumb brutes, it’s why we alone
Have a soul that’s worthy of reverence, why we’re imbued
With a divine potential, the skill to acquire and practice
All manner of arts…

Who are you, O wise Stoic teacher, and what have you done with the angry, fire-breathing Juvenal?

When the world was still new, our common Creator granted
The breath of life alone, but on us he further bestowed
Sovereign reason, the impulse to aid one another…

Juvenal identifies this God-given sovereign reason with everything noble and altruistic in man, proof of his difference from the animals and that he has a soul. This makes him a Stoic, doesn’t it?

Then, right at the end, the poem returns to the disgusting story of the Egyptian torn apart and eaten raw, and laments that man, blessed with all these gifts, creates swords and spears, man alone of the animals, goes out of his way to kill and massacre his own kind.

Satire 16: The military life (60 lines; incomplete)

The final satire in the series is incomplete. It is addressed to one Gallius, about whom nothing is known. Were all Juvenal’s addressees fictional or real people? No-one knows.

the poem obviously set out to ironically praise the great advantages of the soldier’s life. First is that you can beat up anyone you like and either be too intimidated to take legal action against them or, if you do, you’ll end up in a military court where the judge and jury will find for the soldier and you’ll end up being beaten up a second time.

Next advantage is that, whereas most people caught up in law suits have to endure endless delays and adjournments, a soldier will get his case seen straightaway. Plus, if you earn money as a soldier it is exempt from control by your father (which other earnings aren’t). The reverse; doddering old fathers court their sons to get a cut of their pay…

Here the poem simply breaks off. Scholars speculate that Juvenal died before he completed it. or maybe the emperor Hadrian censored this mocking of the Roman army. But Green sides with the Juvenal expert, Gilbert Highet, who thinks the earliest version of the manuscript, from which all surviving manuscript copies derive, early on lost its final few pages.

Common tropes

1. Juvenal’s position really is based on a profound belief that the olden days were best, the Golden Age of Saturn, when Rome’s ancestors lived in mud huts and farmed small allotments, and lived frugally, and taught honour and respect to their sons and daughters.

Mankind was on the decline while Homer
Still lived; and today the earth breeds a race of degenerate
Weaklings, who stir high heaven to laughter and loathing.
(Satire 15)

2. The logical corollary of thinking his primitive ancestors knew best is Juvenal’s virulent xenophobia, blaming Rome’s decline into luxury and decadence on the corrupting wealth and example of foreigners, especially the tyrannies of the East (note p.238).

3. As usual, I am left reeling by the casual way he describes the brutal, savage, sadistic treatment meted out to Roman slaves. Branded with a red-hot iron for stealing a few towels, crucified for speaking out of turn, horse-whipped for trivial mistakes serving dinner. What a brutal, cruel, inhumane society. ‘Cato, in his Res Rustica, recommends the dumping of worn-out horses’ harnesses and worn-out slaves in the same breath,’ (p.276)

Thoughts

Very simply, Juvenal is the Lionel Messi of satirists, producing high-octane, intense, bitterly angry and often very funny masterpieces of the genre.

Second thought is that Augustus had Ovid exiled, supposedly for the amorality of his ‘Art of Love’ which is a guide for pick-up artists. How things had changed a hundred years later when Juvenal not only mentions the places to hang out if you want to pick up women (or boys) but goes way, way beyond Ovid in his depiction of a pungently promiscuous society with, apparently, no consequences from the powers that be.

Summary

Final thought is that this is another brilliant volume from Peter Green, containing not just a zingy, stylish translation from the Latin but also long and fascinating introduction, and then encyclopedic notes which are full of fascinating titbits of information, opinion and insight. Of course most editions of ancient texts have notes, but Green’s are distinguished by their length and engaging chattiness. Here’s a random selection of brief but typical nuggets:

  • Women swore by Juno. (page 83)
  • After the sack of Jerusalem by Titus in 70 AD many Jews made their way to Rome and eked out a living as fortune tellers or beggars. (99)
  • No wheeled traffic was allowed in Rome for ten hours after dawn, so the city was incredibly noisy all through the night as farmers and merchants drove their carts through the narrow cobbled streets. (102)
  • Any of the (six) vestal virgin caught having sex was buried alive. (111)
  • Nine days after a funeral, offerings of eggs, salt and lentils were left on the grave of the deceased. (125)
  • It is hard to realise the influence which the Roman ballet (or pantomimus) exerted on Roman citizens. It was not only immensely popular but formed a centre for violent factions like those of the chariot races and sometimes led to riots and bloodshed. (153)
  • The secret rites of the Bona Dea were held at the home of one of the consuls. It was attended by women only. The house owner and all male slaves had to leave the premises. Even statues or images of men were covered up to protect the secret ceremonies. (156)
  • Eclipses of the moon were said to be caused by witchcraft. Beating pots and pans was said to put the witches off their wicked spells. (158)
  • A lawyer who won a case could advertise the fact by hanging palm branches outside his door.
  • People who survived a shipwreck often commissioned a painting of the event either to hang in a temple as an offering or to display to passersby in the street, if they were begging. (246)
  • the emperor kept a herd of elephants on a ranch at Laurentum, near Ardea. (248)

Among his many fascinating comments, one theme stood out for me:

Useless natural history

It’s odd that 2,000 years of writers or scholars in the humanities continue to quote, praise or base their writings on the literature or philosophy of the ancient world, when the ancients’ knowledge of the natural world, the world around them, its geology, and geography, and weather, and all the life forms we share the planet with, was fantastically ignorant.

As Green points out in a note, it is staggering that all the ancient authors whose writings have survived held ludicrous and absurd beliefs about animals and nature which you’d have thought the slightest actual observation by any rational adult would have disproved in a moment (note, page 238).

No, elephants do not get rid of their over-heavy tusks by thrusting them in the ground (satire 11). No, sparrows are not more highly sexed than other birds (satire 9). No, cranes flying south do not engage in pitched battles with pygmies in Ethiopia (satire 13). No, stags do not live to over 900 years old (satire 14).

‘A collector of natural history fallacies would do quite well out of Juvenal’ (note, page 291).

It is testament, maybe, to the way their culture preferred book learning to even the slightest amount of actual observation. And on a par with their credulous belief in no end of signs, omens and portents. Not only are these reported in all the histories as preceding momentous occasions but most official ceremonies in Rome, including whether to do battle or not, depended on the reading of the weather or flight of birds or entrails of sacrificed animals. It was an astonishingly credulous culture.

Only with Francis Bacon in the 1600s do we have an author who bravely declares that we ought to throw away most ancient ‘learning’ and make our own scientific observations about the phenomena around us. Such a long, long time it took for genuinely rational scientific method to slowly extract itself from deadening layers of absurd and nonsensical ‘learning’.


Credit

Sixteen Satires by Juvenal, translated by Peter Green, was published by Penguin Classics in 1967, then reprinted with revisions in 1973. Page references are to the 1982 paperback edition.

Related links

Roman reviews

Histories by Tacitus

Biography

Publius Cornelius Tacitus, generally referred to simply as Tacitus, was a Roman statesman and historian. He lived from 56 to 120 AD. Like many Roman writers he had an eminent career in politics and public service. He started his career under the emperor Vespasian (ruled 69 to 79) and entered political life as a quaestor in 81 or 82 under Titus (ruled 79 to 81). He became praetor under Domitian (ruled 81 to 96) in 88 and then a quindecimvir, a member of the priestly college in charge of the Sibylline Books and the Secular Games.

Tacitus gained acclaim as a lawyer and as an orator, then served in the provinces from about 89 to about 93, either in command of a legion or in a civilian post. He became suffect consul (someone appointed to replace an elected consul who had vacated their office before the completion of their year-long term) in 97, during the short reign of Nerva (ruled 96 to 98).

It was about this point that he embarked on a career as a writer, producing two historical monographs – a biography of his father-in-law Julius Agricola which, because the latter had served as governor of Britain, contains much interesting information about the tribes and geography of ancient Britain; and the Germania, an ethnographic study of the tribes of Germany, both published in 98.

Tacitus returned to public life during the reign of the emperor Trajan (98 to 117). In 100 he and his friend, Pliny the Younger, prosecuted Marius Priscus (proconsul of Africa) for corruption. Priscus was found guilty and sent into exile. Pliny wrote in a letter a few days later that Tacitus had spoken ‘with all the majesty which characterises his usual style of oratory’.

Tacitus spent the next decade or so researching his two major works, the Histories and the Annals but in 112 to 113 was back in public service, recorded as holding the highest civilian governorship, of the Roman province of ‘Asia’ i.e. western Turkey. He probably died in the 120s, though the precise date is not known.

The point of recounting all this is to emphasise that Tacitus understood military and political power from the inside. He was a noted public speaker, lawyer and prosecutor, and held senior administrative posts. This profound understanding of all aspects of the Roman political system explains why Tacitus’s histories feel so authoritative and rich. He is speaking from deep experience of how Roman government worked, along with all the scheming, backstabbing and politicking which accompanied it.

The Histories

Together, the Histories and Annals were designed to give a continuous, year-by-year history of Rome under the rule of the first 12 emperors, from the death of Augustus to the death of Domitian i.e. from 14 to 96 AD, taking in the ten emperors in between (Tiberius, Caligula, Claudius, Nero, Galba, Otho, Vitellius, Vespasian, Titus, Domitian).

Tacitus composed the Annals second but they deal with the earlier period, Augustus to Nero (14 to 68). He composed the Histories first but they deal with the later period, Galba to Domitian (68 to 96).

Both books are missing large sections. The Annals is missing a big chunk in the middle, covering the last two years of Tiberius, the entire reign of Caligula (37 to 41) and the first six years of Claudius (41 to 47). Very frustrating.

But the Histories are even more mutilated. Originally 12 or 14 books in length, all that survive are the first four books and part of the fifth so that, instead of the 30 or so years from 68 to 96, all we have is just the first two years of his intended period, namely a brief summary of 68, all of 69 and some of 70.

The 1964 Penguin Classics paperback translation by British historian Kenneth Wellesley (1911 to 1995) is 260 pages long. That’s a lot of pages for just 2 years, so straightaway you know the Histories are going to cover the period in great detail.

If it’s a shame that we’ve lost most of the Histories and thus Tacitus’s accounts of Vespasian, Titus and Domitian, looking on the bright side, what we do have is a detailed account of a pivotal moment, the so-called Year of Four Emperors, 69 AD, when, following Nero’s suicide in June 68, four successive military leaders contested the imperial throne.

Nero was the last representative of the Julio-Claudian dynasty which had ruled Rome since 27 BC, but it was not only a dynasty that was overthrown; such was the chaos that it looked to contemporaries as if the unified, centralised structure of the Roman Empire itself might come to an end.

Four emperors died violently:

  • Nero in June 68, suicide (1. 4)
  • Galba in January 69, murdered by soldiers (1.41)
  • Otho in April 69, suicide (2.49)
  • Vitellius in December 69, murdered by soldiers (3.85)

Synopsis

Nero overthrown

In summer 68 reports reached Nero that the governor of the province of Gallia Lugdunensis, Gaius Julius Vindex, had rebelled against him. In order to gain support Vindex declared he was rebelling in support of the governor of Hispania Tarraconensis, Servius Sulpicius Galba. The commander of the Germania Superior army, Lucius Verginius Rufus, remained loyal to Nero and led his army against Vindex and appears to have beaten him at the battle of Vesontio, where Vindex was killed. But in the meantime, momentum had shifted to Galba. Other army leaders swung behind him and the senate declared for him. Abandoned by the legions in Italy, Nero fled to a villa outside Rome and, hearing hostile troops approaching, committed suicide rather than be dragged back to Rome and executed.

Reign of Servius Sulpicius Galba (8 June 68 to 15 January 69)

So the senate declared for Galba and he undertook the long march from Spain to the capital, where he was acclaimed emperor in June 68. However, Galba was:

  • old – he was 70 when he came to power
  • ruled badly and inconsistently, swayed by a cabal of corrupt advisers
  • didn’t pay the army as generously as it was expecting, especially the all-important Praetorian Guard which, as a result, turned against him (1.4)c

More importantly, on 1 January 69, the same day that Galba took the office of consul alongside Titus Vinius, the legions of Upper Germany refused to swear loyalty to the new emperor. They toppled the statues of Galba and demanded that a new emperor be chosen. The following day, the soldiers of Lower Germany also refused to swear their loyalty and proclaimed the governor of their province, Aulus Vitellius, as emperor.

In a bid to secure his position, on 10 January Galba held a ceremony to adopt the 31-year-old Lucius Calpurnius Piso Licinianus as his successor but it didn’t work. Just 5 days later, on 15 January, Galba was murdered by the Praetorian Guard (1.41). His successor, Piso, fled to the Temple of Vesta, but was dragged out and killed (1.43). Their heads were cut off and paraded round on pikes.

Reign of Marcus Otho (15 January to 16 April 69)

Tacitus’s account describes in detail how his successor, Marcus Otho, based in Rome, organised the conspiracy to assassinate Galba. Otho had been close to the centre of power for over a decade. He had initially been a friend and courtier of the young Nero, but Nero had an affair with and eventually married his wife, Poppaea Sabina, so had had Otho was dispatched to be governor the remote province of Lusitania in 58.

According to Tacitus Otho ruled Lusitania moderately for a decade. In the turmoil of summer 68, Otho allied himself with Galba, who was governor of neighbouring, Hispania Tarraconensis, and he accompanied Galba on his march to Rome, not unreasonably expecting a reward for his support. He was, therefore, aggrieved when Galba overlooked him to adopt Piso.

However, all these personal motives were dwarfed when Otho, now appointed emperor, read Galba’s imperial correspondence and for the first time realised the scale of the revolt of the army in Germany. Vitellius was leading his legions on a march on Rome à la Galba. Otho made an effort to negotiate, offering Vitellius a share in ruling the empire. When this was rejected, he assembled a fleet to control the coast and led his legions north where they undertook savage attacks on the civilians in the region.

Tacitus gives a detailed account of the movements of the legions of the various armies, Vitellius’s under the ambitious Aulus Caecina Alienus, Otho’s under Suetonius Paulinus. Paulinus defeated Caecina at a battle near Cremona but Caecina was then joined by the other Vitellian army led by Fabius Valens for the key battle of the campaign which took place at Bedriacum on 14 April 69.

It was a disaster for Otho’s forces, with the historian Dio Cassius claiming that 40,000 Roman soldiers were killed on both sides. (Tacitus makes the interesting point that in a civil war there’s less point, in fact it’s illegal, to take prisoners and ransom to their families, as you can in war against foreigners. So you might as well just kill them.) The next day Otho’s forces surrendered and swore allegiance to Vitellius (2.45).

Otho had retained substantial forces at his main base at Brixellum, a few miles from the battlefield and they advised him to fight on but Otho, reluctant to be responsible for more Roman lives lost, chose to commit suicide. Otho was mocked during his life for his debauched lifestyle and flamboyant homosexuality. But his suicide struck the true Roman Stoic note and was remembered and praised. Tacitus treats Otho’s death nobly and gives him a stirring speech to his men (2.46 to 49):

It may be that others have held the principate longer, but I shall make sure that no one quits it more courageously.

(A note on the Roman cult of suicide: Tacitus claims that a number of troops committed suicide beside Otho’s funeral pyre, and at the other Othonian camps both high and low committed suicide in order ‘to share his glory.’)

Reign of Aulus Vitellius (19 April to 20 December 69)

With Otho dead, Vitellius continued his march on Rome, where he made a triumphal entry and was recognized as emperor by the Senate. Tacitus then enjoys himself hugely recounting the multiple instances of Vitellius’s disgraceful debauchery, spending fortunes on games and entertainments, listening to whoever flattered him most, letting the troops he’d brought to the capital run rampant and lose all discipline. Among the numerous executions and appointments, Vitellius failed to defuse the long-running rivalry between the two generals who had won his victory at Bedriacum, Caecina and Valens.

Indeed, as Tacitus repeatedly points out, it proved to be easier to claim the throne than to hold onto it. Vitellius’s claim was soon challenged by the legions stationed in the East (Judaea and Egypt) who proclaimed their commander, Titus Flavius Vespasian, emperor instead.

Vespasian had a formidable reputation as a military commander, having played a key role in Claudius’s invasion of Britain in 43, and he was involved in suppressing the Jewish rebellion (which had started in 66) when Nero committed suicide.

Leaving his son (and future emperor) Titus, in charge of the siege of the Jews in Jerusalem, Vespasian recruited the governor of Syria, Mucianus, and Marcus Antonius Primus, a general in Pannonia, to his cause, and sent them to march on Rome, the third such march by Roman legions in 12 months.

Vespasian himself was in Egypt securing its vital grain supply when his troops entered Italy from the north-east under Primus’s leadership. With his determination, personal courage and charisma, Primus emerges as the ‘hero’, as Wellesley puts it, of book 3 of the Histories. After a confused series of clashes and manoeuvres, Primus’s legions defeated Vitellius’s army at the second battle of Bedriacum on 24 October 69. They then stormed and sacked the nearby town of Cremona in scenes of chaos, rapine and then fire. Tacitus is ashamed of the utter destruction wrought by Roman troops on a venerable Roman city (3.33).

Meanwhile the two generals who had led Vitelius to the throne, Caecina and Valens, both abandoned him in different ways. Caecina led the first Vitellian forces north but betrayed them and his emperor by going over to the Vespasians. Valens was slow to leave Rome and when he learned of the defeat of the Vitellians at Bedriacum he abandoned his legions and took ship to Monaco, with a plan to enter Narbonensian Gaul and raise a general rebellion of the Gaulish and German tribes against Vespasian. As Tacitus comments, this would have been catastrophic if it had succeeded (3.41) but it didn’t. Valens’s ship was overtaken by a flotilla of fast Vespasian galleys. With his capture the wind went out of the Vitellian forces:

With the capture of Valens the whole Roman world rallied to the winning side. (3.44)

Tacitus emphasises that Vitellius still had ample forces around Rome and if he had crossed the Apennines to attack the exhausted Flavian troops before reinforcements had arrived, could quite possibly have won. But he hadn’t a clue about military matters and surrounded himself with flattering courtiers who refused admittance to the centurions and commanders who could have given him sound advice (3.56).

Tacitus describes the confused scenes in Rome when Vitellius came down from the palace dressed in black, made an impassioned speech to the people, but was prevented by them, the Praetorian Guard and the German auxiliaries, from abdicating as he wanted to. (3.67-68) If his wish had been carried out much bloodshed and destruction would have been avoided.

If Vitellius had found it as easy to convert his follower as to give way himself, the army of Vespasian would have entered the capital without bloodshed. (3.66)

But Vitellius’s supporters’ obstinacy meant that the Flavian forces had to fight their way into Rome, destroying property and spreading carnage as they went.

The extraordinary story of Sabinus and Domitian

Vespasian had an older brother, Titus Flavius Sabinus, who had had a successful public career. Throughout the year he had remained in Rome as successive rulers rose and fell. Staying with him was his nephew, Vespasian’s younger son, Domitian. Tacitus tell us that Vitellius was well aware of their presence but took no action against them so that his, Vitellius’s, extended family, living in various provinces, would also be unharmed.

But Sabinus wasn’t stupid and had reached out to the anti-Vitellian factions in the nobility and, when news came that Vitellius had abdicated, he mobilised these individuals and cohorts (‘the leading senators, a number of knights and representatives of the urban troops and of the watch’) and they declared for Vespasian as emperor. Then came the news that Vitellius had been forced to remain in power and the position of Sabinus’s little troupe became desperate. Scuffles between the opposing forces turned into fighting and Sabinus led his force up to the Capitoline Hill where they barricaded themselves in, where he was joined by his family and Domitian.

There followed an intense siege of the hill by the pro-Vitellian forces (3.71). Nobody knows whether it was the attackers or defenders who resorted to fire but somehow a fire started and spread to surrounding buildings, above all the venerable Temple to Jupiter the Best and Greatest. This ancient building, full of tributes and testimonials from centuries of Roman history and military achievement, was burned to the ground.

This was the most lamentable and appalling disaster in the whole history of the Roman commonwealth. (3.72)

Eventually the Vitellians stormed the hill, while panic-stricken Flavians fled or hid or disguised themselves. Sabinus was seized along with his lieutenant, Quintius Atticus, put in chains and dragged before the now-powerless emperor who spoke calmly to them but was unable to stop them being dragged off by the impassioned mob, which stabbed and hacked Sabinus to death, cut off his head and threw his body onto the Gemonian Steps. Thus the end of a great Roman patriot, one among thousands of victims of Vitellius’s inability to rein in his own followers.

The fate of his nephew, Vespasian’s son and the future emperor Domitian, is even more colourful. As the besiegers broke in, Domitian hid in the house of the caretaker of the temple. Helped by a freedman he put on ‘a linen mantle’ and pretended to be a priest in order to get through the lines and then hide at the house of one of the family dependants. Once Vespasian was in power, Domitian demolished the caretaker’s house and built a small temple to Jupiter the Preserver. When he himself became emperor, he had a bigger temple erected to Jupiter the Guardian, with a statue depicting himself ‘under the protecting arm of the god’ (3.74).

So Primus’s legions were forced to fight their way into Rome with much bloodshed and destruction and, seizing the forlorn emperor-in-name-only Vitellius, they dragged him to the same Gemonian Steps where Sabinus’s body had been thrown a few days earlier, and there hacked him to death, on 20 December 69.

Throughout book 3 Tacitus describes how the Flavian side, although generally victorious in battle, was guilty of disagreement and delay, especially how Primus waited for the arrival of Mucianus and his Syrian troops. Other leaders heard of Vitellius’s abdication and thought the war was over. Tacitus finds it hard to apportion blame, but the combined effect was delay which was ‘fatal’ and had ‘tragic’ consequences of ‘unrelieved disaster’ i.e. the siege of the Capitol, the burning of the temple, the execution of Sabinus, and the eventual storming of Rome. The advance guard attacked the city walls on the evening of 19 December 68.

Next day the Flavian armies forced entry to the city at various gates amid scenes of rape and massacre. Tacitus vividly describes how the fighting took place in front of the entire population which watched it like spectators applauding a mock battle in the arena (3.83). Next day Domitian came out of hiding and was awarded the title Caesar but real power rested with the head of the conquering army, Antonius Primus. Within a few days the governor of Syria, Municianus arrived, and power shifted to him as official representative of Vespasian. Tacitus shows how the day-to-day business of politics i.e. speechifying, backstabbing, conspiring, senators prosecuting each other, carried on unchanged.

Reign of Vespasian (July 69 to June 79)

Vespasian ruled for ten years, establishing the Flavian dynasty (which lasted 27 years) which consisted of himself, his eldest son Titus (79 to 81) and second son, Domitian (81 to 96), survivor of the escapades on the Capitoline Hill. In fact Vespasian was the first Roman emperor to be succeeded by his biological son; the succession of emperors in the Julio-Claudian dynasty had all been by adoption. Vespasian:

  • reformed Rome’s financial system of Rome
  • brought the campaign against the Jews to a successful conclusion with the sack of Jerusalem in 70 and the mass suicide of Jewish resisters at Masada in 74
  • initiated ambitious construction projects including commissioning the Flavian Amphitheatre, better known today as the Roman Colosseum

Civilis’ revolt

But Tacitus doesn’t get round to any of this in what we have of his account. Instead, book 4 of his narrative focuses on developments in Germany. Here, months before the Flavian forces had even triumphed in Italy, a Romanised Batavian prince named Gaius Julius Civilis led a rebellion of German and Gaulish tribes which, at one point, threatened the complete independence of Gaul from Rome.

Tacitus describes the complex sequence of events by which Civilis united the tribes and then their attacks on Roman strongholds (notably the long siege of the Roman camp of Vetera), along with the appalling mismanagement on the Roman side, punctuated by mutinies by dissident soldiers (4.12 to 37).

Back in Rome

Tacitus cuts back to Rome to describe the start of the new year (70 AD) and the nominal consulships of Vespasian and his son Titus. However, as both were still absent in the East, it was Vespasian’s 18-year-old Domitian who found himself titled ‘Caesar’ and officiating at the first meetings of the Senate. Tacitus lists the usual senate business of making speeches, arguing about who was guilty of what crimes and betrayals during the reigns of Nero, Galba, Otho and Vitellius, feuds and prosecutions.

Vespasian, still in Egypt supervising Rome’s corn supply, was told bad things about Domitian arrogating too much power to himself, which threatened to turn him against his son, but this is the peg for Titus to make a speech asking clemency for his brother, on the basis that emperor’s needed to keep family close and well as the only true support they had (4.52). Tacitus then describes the reconsecration of the great temple of Jupiter (4.53).

More Civilis’ revolt

The interlude in Rome over, Tacitus returns to Julius Civilis’s rebellion on the Rhine (4.55 to 80). This continues to be very complex, in terms of the continually changing alliance between the tribes and their leaders (Civilis, Classicus, Tutor), the multiple military encounters at different locations, and the fact that one Roman legion is persuaded to defect to the tribals.

Despite setbacks the Romans won a hard-fought battle when the German coalition (the Batavi, Ubii, Lingones, Bructeri and Tencteri) attacked the Roman camp at Augusta Treverorum (Trier). The Roman commander was Quintus Petillius Cerealis who rallied his troops to hold the narrow bridge over the Rhine before counter-attacking and destroying the German camp (4.77). But there were other German and Gaulish forces scattered around the Rhineland, not least in Cologne, so the war was far from over.

Book 4 ends with a few short passages describing Vespasian’s ongoing sojourn in Egypt and some anthropology about the origin of the popular god Serapis, but the war on the Rhine far from resolved.

Book 5

The Jews

The fifth book, of which only the first 26 chapters survive, opens by ignoring the situation in Germany and shifting the scene about 2,000 miles East to Jerusalem. The Jews had risen against Roman rule in 66 AD. Tacitus picks up the story at the start of 70 AD as Vespasian dispatches Titus to Judaea to undertake the siege of Jerusalem. This would fall amid general bloodshed in August of that year although Tacitus’s history breaks off before then.

First though Tacitus treats his readers to an extended history of the Jews, review of their religion and traditions which, as Wellesley puts it, is a ‘fascinating farrago of truth and lies’ (introduction, page 14). But Tacitus gets it right about the Jews’ seven-day week, their monotheism, their fierce attachment to discriminatory customs such as circumcision, eschewing pork, not ‘marrying out’ and so on.

All this leads up to a description of Titus, having pacified the rest of Judaea, arriving before the impressive walled city of Jerusalem which itself contains the citadel within a city of the Temple complex. The city is packed with refugees from the other Jewish cities Roman armies had reduced, and Titus sets about mounting a siege in the approved Roman fashion. (5.13)

Back to Civilis’ revolt

At this point the text leaves Titus to return to the war in Germany. Here there are many more battles and skirmishes between Civilis’s tribes and Romans, including a close escape when Cerealis’s camp is invaded. But the Romans survived and attacked the island in the Rhine estuary where the Batavians lived, devastating it.

As summer turned into autumn Cerealis kept up a flow of secret correspondence with the Germans offering them peace and a return to the status quo ante. The chiefs of the German tribes are coming to realise that they cannot defeat the Romans and have been led into a ruinous unwinnable war by Civilis. The narrative breaks off as Civilis calls Cerealis to a conference at either side of a ruined bridge at Nabalia and begins to justify his actions…

In other words we don’t get to see Titus conclude the siege of Jerusalem or Vespasian set sail for, let alone arrive at, Rome.

The Agricola

In 78 Vespasian appointed as governor of Britain Gnaeus Julius Agricola, who aggressively expanded Roman territory far into Scotland. In the same year the young historian Publius Cornelius Tacitus married Agricola’s daughter. Twenty years later, in an act of filial duty, Tacitus wrote a biography of Agricola which survives in its entirety and contains much invaluable information about the first century British, their tribes and customs. This book, the Agricola, was published around 98 AD. It was the first of his historical works.

Tacitus shares his editorial decisions

A very winning habit of Tacitus’s is to share with the reader the balance of the evidence in front of him and his opinions about it, particularly when it is questionable. He steps out of his narrative, as it were, and we get a strong sense of his personality, brisk, logical, hard-headed:

  • Though I feel that a wilful search for old wives’ tales and the use of fiction to divert the reader is quite inappropriate in a serious work of this type, I hesitate all the same to be sceptical about events widely believed and handed down. (2.50)
  • Historians of this war who wrote during the Flavian dynasty have flatteringly described the motives of these men as ‘concern for peace’ and ‘patriotism’. My own view is that in addition to a natural instability of character and the cheapening of loyalty which was a consequence of their betrayal of Galba, a jealous fear that rivals would outpace them in Vitellius’s affections induced them to ruin Vitellius himself. (2.101)
  • I find that some widely read historians vouch for the truth of the following story…(3.51)

Tacitus tells us (3.25) that for the detail of the fighting he follows the account of Lucius Vipstanus Messalla, a Roman of senatorial status, who was directly involved in the war, being temporary commander of the legion VII Claudia stationed in Moesia which entered the civil war on the Flavian side, and who wrote an account of the war once it was over. This history is now lost but young Tacitus befriended the older man and used it as one of the prime sources for this history.

Sententiae

Sententia is the Roman word for the kind of pithy general statement about human life, the universe etc that we call by the names proverbs, adages, aphorisms, maxims or apophthegms. The plural form is sententiae. 1) A sententia is a general reflection on life which can arise from the previous narrative, acting as a kind of summary, summarising events or someone’s character in a pithy generalisation. So after describing the differing views among the army and its commanders in the East, he summarises:

Thus there were good men and bad, but for a variety of reasons and with equal enthusiasm all of them wanted war. (2.7)

2) A bit more squarely in the definition is this example where Tacitus describes the feverish rumours in Rome as Vitellius marched against Otho and then explains it by using a generalisation that his elite, crowd-despising, aristocratic audience would heartily endorse:

The cheers and cries of the crowd followed the usual pattern of flattery in being overdone and insincere…The passion for self-abasement operated as it does among domestic slaves, for each individual was prompted by selfishness and the decencies of public life now meant nothing. (1.89)

Hear hear, old chap. In fact the emptiness of public acclamation and the crassly craven behaviour of all mobs is a recurring theme and you can hear in Tacitus’s voice the scorn of a republican lamenting the hollow mob rule which the imperial form of government encouraged:

  • This was merely the accepted tradition whereby any emperor, no matter who he was, was acclaimed with extravagant applause and empty demonstration. (1.32)
  • [The defeated Othonian army turn on their leaders, blaming everyone except themselves.] This, of course, is typical of the mob. (2.44)
  • [On the entry of the despicable Vitellius into Rome] The lower classes are irresponsible and unable to discriminate between counterfeit and true. Adept in offering the usual flattery, they shouted and yelled their approval. (2.90)
  • In moments of fear the voice of wisdom and the gossip of the mob are listened to with equal alacrity. (3.58)

3) Or a sententia can be included in a flow of argument as a kind of proof. An author may cite a sententia summarising a common opinion or experience, with a view to winning the reader over to his point of view or recruiting the reader to his framework, his analysis:

  • Suspicion and hatred must always be the reaction of rulers towards the man talked of as the next in succession. (p.35)
  • Man’s character is such that he will always prefer to believe in mysteries. (1.22)
  • The ordinary man always goes from one emotional extreme to the other. (2.29)
  • Men are more inclined to repay injury than kindness. (4.3)
  • As good men derive their effectiveness from their virtues, so those who are really evil, derive theirs from their vices. (3.77)

This type assert a view of human nature or society which he uses as evidence to bolster his interpretation.

4) Or Tacitus may sometimes be consciously creating new generalisations to express his point of view. This was part of the new, briefer, more pithy style expected of Silver Age authors. (In Latin literature the Golden Age is said to have lasted from 70 BC to 18 AD, especially the long reign of Augustus, 27 BC to 14 AD; while the Silver Age is said to be the period from about 18 to 133 AD.)

Cicero write long, flowing, declamatory prose. Tacitus also writes long sentences, but more packed with information than concern for writerly balance. And they are frequently punctuated by shorter, pithy reflections and summaries. With sententia:

  • No one has ever made good use of power evilly gained. (1.30)
  • As is so often the case with brazen falsehoods, certain individuals asserted that they had been present when the deed was done and had witnessed it. (p.40)
  • Once killing starts it is difficult to draw the line. (1.39)
  • Discipline, however inflexible in peace-time, is relaxed in civil conflicts, where agents are ready to discourage disloyalty on either side, and treachery goes unpunished. (1.51)
  • There are always courtiers who keep an eye open for an emperor’s displeasure. (2.38)
  • Revolution and strife put tremendous power into the hands of evil men, whereas peace and quiet call for good lives [or ‘the practice of virtue]. (4.1)

Tacitus frequently made me smile with his droll comments on human nature. On several occasions emperors tried to smother bad news about defeats in the field, but banning rumour only ’caused it to multiply’. (3.54) That Homo sapiens, eh? Those mobs, those crowds, those foolish fickle humans.

Pithy

Sometimes Tacitus is just wonderfully brief and punchy.

  • A war of boundless havoc seemed imminent. (3.15)
  • Venutius inherited the throne, and we the fighting. (3.45)
  • [Of Vitellius] Emperor no longer, he was merely the cause of the fighting. (3.70)

Conclusions

1. Instability of the emperor

Tacitus draws the major conclusion from all these events right at the beginning: the revolt of Gaius Julius Vindex and then Galba revealed the secret of the principate which had been concealed throughout the Julio-Claudian dynasty, which was that: it was possible for an emperor to be chosen from outside Rome (1.4). More specifically, it set the pattern for centuries to come, of new emperors being acclaimed by provincial armies then marching on Rome to establish their claim.

For some periods of time ‘dynasties’ endured which ordered the succession through biological or adopted relatives. But throughout 400 year history of the Roman Empire from this year onwards, simmering beneath the appearance of stability, was the threat of the violent rise of a provincial leader to overthrow the central imperial power.

2. Instability of the army

The second conclusion, closely related to the first, is that the troops were motivated not by ideology or loyalty but, above all, by the promise of loot. Time after time in the 280 pages of this narrative, commanders, governors and emperors are threatened by their own men, surrounded, mobbed, shouted at, with the soldiers’ goal almost always being the same: loot. Vitellius was unable to control the praetorian guard or German auxiliaries in Rome, and then Antonius Primus was unable to stop the sack and fire and massacre of the triumphant army as it ransacked every house looking for valuables or women to rape.

As the narrative proceeds Tacitus gives evermore examples of the terrible discipline into which all the legions and cohorts, on all sides, seemed to fall.

The troops clamoured for immediate action and threatening their officers had by now become a habit. (4.34)

3. Permanent war

Stepping back a bit, I might be missing the wood for the trees because I suppose the biggest take home from this long text is that Rome was a military empire engaged in almost constant warfare. All of Rome’s politicians and statesmen were expected to take command of armies engaged in real warfare at the drop of a hat (even Cato in North Africa, even Cicero during his year in Asia). It was a militaristic culture in which the activity of war dominated all aspects of politics and culture to an extent I don’t think we moderns can really understand.

Reading experience and translations

Once you bed down into it, Tacitus’s account is gripping. He is, after all, reporting a very dramatic series of events:

The story upon which I embark is one full of incident, marked by bitter fighting, rent by treason and even in peace, sinister. (1.2)

The course of events allows him to stage melodramatic scenes and give stirring speeches to key characters at decisive moments. But he is a master of narrative. Possibly because the subject matter itself is gripping and fast-moving, but I found the Histories a much more enjoyable read than the more diffuse and sometimes repetitive Annals (all those informers, all those treason trials, all those forced suicides – even Tacitus himself admitted to getting bored with his own narrative).

Take the couple of chapters describing the abortive rising of Sabinus and the other pro-Flavians when they thought Vitellius had abdicated, which leads into the siege of the Capitoline Hill, the fire destroying the Temple of Jupiter, Sabinus arrest and lynching and the daredevil escape of young Domitian. This is a wonderfully dramatic and exciting story and Tacitus tells it clearly and vividly.

Some of the narrative’s power must be down to Wellesley’s translation which enlivens the bare Latin with colloquial English phrases (‘old wives’ tales’, ‘run for the hills’, ‘discipline went to pieces’ 4.1, ‘he was the last man to make trouble’, 4.38, ‘Marcellus looking daggers, Crispus all smiles’ 4.43) which really bring the narrative to life, giving it a more popular, colourful vibe than I suspect a literal translation would.

Also, it appears that at least some of the pithiness which I so enjoy derives from Wellesley. Here’s Anthony Kline’s translation of the first phrase of book 3 chapter 79. I assume Kline gives a literal translation of the Latin which explains why it is rather flat and factual.

Antonius reached Saxa Rubra (nine miles north of Rome) by the Flaminian Way late at night but now too late to bring relief.

And here’s Wellesley’s version:

The night was far advanced before Antonius, marching to the rescue down the Flaminian Way, reached Saxa Rubra. It was too late. (3.79)

You can see that Wellesley has altered it in several ways, two of which stand out. 1) ‘The night was far advanced’ sounds like a boy’s own adventure trope, on a par with ‘It was a dark and stormy night…’ It introduces a dash of Victorian adventure story flavour. 2) Where Kline has the flat ‘but now too late to bring relief’ Wellesley makes this phrase into a separate, clipped sentence, creating the taut, laconic style of a thriller. He does this throughout the text, sprinkling tough punchy little sentences which convey an enjoyable sense of narrative threat and suspense:

The explosion was not long in coming. (4.32)

In other words, Wellesley’s translation (as far as I can tell) tends to turn Tacitus into a gripping adventure story and ripping yarn, which is part of what makes his version such a compelling read. Along with Rolfe Humphries’ Englishing of Lucretius and Peter Green’s versions of Ovid, it’s one of the most enjoyable translations I’ve read.


Credit

The Histories of Tacitus, translated by Kenneth Wellesley, was published by Penguin Books in 1964. All quotes are from the 1986 revised paperback edition.

Related links

Roman reviews

The Pharsalia by Lucan – 2: Summary

In this book-by-book summary of Lucan’s Pharsalia, I started with the short text summaries provided by Wikipedia, pasted in the section summaries provided by A.S. Kline’s online translation, and then added my own observations.

Book 1 The civil war begins (695 lines)

After a brief introduction lamenting the idea of Romans fighting Romans there is a flattering dedication to Nero (‘to me you are already divine…you alone grant power to Roman verse’). Considering that Nero had Lucan killed, some critics read this as deeply ironic. But Susan Braund (translator of the Oxford University Press edition of the Pharsalia) sees no reason to. Before their falling out, while he was writing the early books of the poem, they were close friends and the first part of Nero’s reign was seen by many as ideal, peaceful and just.

The narrative summarizes background material leading up to the present war and introduces Caesar in northern Italy. Despite an urgent plea from the Spirit of Rome to lay down his arms, Caesar crosses the Rubicon, rallies his troops and marches south to Rome, joined by Curio along the way. The book closes with panic in the city, terrible portents and visions of the disaster to come.

Lines 1 to 32: The ruinous nature of civil war on earth and chaos in the heavens

33 to 66: Sycophantic homage to Nero, saying that if it took a civil war to produce such a wise and good emperor, then maybe it was worth it

67 to 97: The motives of the two leaders

98 to 157: Comparisons, Pompey the old oak tree and Caesar the unstoppable bolt of lightning

158 to 182: The hidden causes of the war, namely Rome’s wealth and decadence, bribery and corruption

183 to 227: Despite a vision of Italy as a weeping woman, Caesar denies her accusations and crosses the Rubicon

228 to 265: Caesar’s entry into Ariminum whose citizens lament that they are the first stopping point for all invaders

266 to 351: The exiled tribunes: Curio’s speech whips Caesar up to a speech detailing his grievances against Pompey and the Senate

352 to 391: The troops hesitate but are convinced by the speech of Laelius, the chief centurion

392 to 465: Caesar gathers his forces

466 to 525: Rumour triggers panic in Rome which is cowardly abandoned by its population

526 to 583: Ghosts and portents, anarchy in heaven, terrify the world

584 to 637: The soothsayer Arruns reads the future in the rotten entrails of a sacrificed bull and predicts disaster

638 to 672: Figulus reads the prophecies in the heavens

673 to 695: Apollo inspires a Roman matron in a frenzied vision to see the locations of all the forthcoming battles and bloodshed

Book 2 Pompey flees Italy (736 lines)

In a city overcome by despair, an old veteran presents a lengthy interlude regarding the previous civil war that pitted Marius against Sulla. Cato the Younger is introduced as a heroic man of principle; as abhorrent as civil war is, he argues to Brutus that it is better to fight than do nothing. After siding with Pompey—the lesser of two evils—he remarries his ex-wife, Marcia, and heads to the field. Caesar continues south through Italy and is delayed by Domitius’ brave resistance. He attempts a blockade of Pompey at Brundisium, but the general makes a narrow escape to Greece.

Lines 1 to 66: In Rome women beat their breasts in lamentation and men wish they were fighting Rome’s enemies not each other

67 to 138: An elder gives a detailed account of Marius’s career i.e. flight, then vengeful bloody return to Rome

139 to 233: The same elder recalls Sulla’s victory and vengeance against the Marian party, recalls seeking the body of his murdered brother, the Tiber was clogged with corpses

234 to 285: Marcus Junius Brutus the Younger visits Cato and makes a long speech

286 to 325: Marcus Porcius Cato the Younger’s speech of reply: wherever fate leads, virtue must follow without fear; he wishes his death could unite the enemies

326 to 349: Marcia knocks on the door; she has come from burying her husband, Hortensius, and wants to remarry Cato in order to share his tribulations

350 to 391: So Marcia and Cato marry on the spot, with Brutus as witness, but Lucan emphasises Cato’s stern devotion to duty and Rome above personal reward or pleasure

392 to 438: Pompey bases himself at Capua, with an extended geographical description of the city’s location among the Apennine mountains

439 to 461: Caesar advances into Italy

462 to 525: Commander after commander abandons his post and cities fall before Caesars advance, with the noble exception of Domitius who tried to defend Corfinium, before being given up his soldiers and then ignominiously granted clemency by Caesar (the fate Cato is determined to avoid)

526 to 595: Pompey’s speech to the army defending his cause against Caesar’s ‘pitiful madness’ and listing his many triumphs

596 to 649: But little applause follows his speech, and Pompey leads his troops to Brindisi, which is given an extended geographical description, like Capua, above; he sends his son and envoys to raise allies in Greece and the East

650 to 703: Caesar lays siege to Brindisi

704 to 736: Pompey escapes Brindisi, taking his fleet across the Adriatic to Illyricum

Book 3 War in the Mediterranean (762 lines)

As his ships sail, Pompey is visited in a dream by Julia, his dead wife and Caesar’s daughter. Caesar returns to Rome and plunders the city while Pompey reviews potential foreign allies. To protect his read Caesar heads for Spain, but his troops are detained at the lengthy siege of Massilia (Marseille). The city ultimately falls in a bloody naval battle.

Lines 1 to 45: Pompey’s vision of Julia, his previous wife, daughter of Caesar, who bound the two rivals together until her early death in 54 BC

46 to 83: Caesar sends officers to secure the grain supply from Sicily and Sardinia, then marches on Rome

84 to 140: While the senators are ignominously summoned to the House to hear Caesar, the tribune Lucius Metellus defends the treasury with his life

141 to 168: Metellus is pushed aside and the cumulated treasury of the ages seized

169 to 213: A long list of cities in Greece and Asia Minor who send men to Pompey

214 to 263: The Middle East and India rally to Pompey

264 to 297: The Black Sea and North Africa rally to Pompey – these three sections comprise a massive list of tribes and cities and peoples on the model of the List of Allies in the Iliad, itself copied in the Aeneid

298 to 357: speech of the Greek inhabitants of Marseille opposing Caesar, arguing to remain neutral

358 to 398: Caesar blockades Marseille, throwing up an enormous earthwork

399 to 452: Caesar destroys the sacred grove

453 to 496: Caesar leaves for Spain but the siege of Marseille continues, Roman siege techniques described in detail

497 to 537: The Greek inhabitants of Marseille mount a successful sortie so the Romans initiate a naval battle

538 to 582: The fleets engage with a vivid description of grappling irons, hand to hand fighting and thousands of soldiers dying in the sea, hit by random arrows, javelins, fire and sinking ships

583 to 634: The death of Catus, Telo, Gyareus, the mutilated twin

635 to 669: The death of Lycidas, the man skewered by two prows meeting

670 to 708: The death of Phoceus, who drowned many before hitting the keel of a ship, many more drown, are crushed, transfixed

709 to 751: Lygdamus, a Balearic sling-thrower, blinds Tyrrhenus who, in turn, throws a javelin which kills Argus, whose father is so distraught he stabs himself then jumps overboard – the focus on gruesome anatomical details recalls the Iliad

752 to 762: Lamentation of the women and parents of Marseille as they embraced mangled corpses or fought over headless bodies to place on funeral pyres

Book 4 Caesar victory in Spain

The first half of this book describes Caesar’s victorious campaign in Spain against Afranius and Petreius. Lucan then switches scene to focus on Pompey, his forces intercept a raft carrying Caesarians, who prefer to kill each other rather than be taken prisoner. The book concludes with Curio launching an African campaign on Caesar’s behalf, where he is defeated and killed by the African King Juba.

1 to 47: Caesar attacks the base of the two Pompeian leaders in Spain, Lucius Afranius and Marcus Petreius, but his soldiers, fighting uphill, are thrown back

48 to 120: Caesar’s camp is flooded, interesting because of the extended description of the geography of Spain and the causes of heavy rain and, after the flooding, the famine

121 to 156: The campaign is renewed: Caesar builds bridges across the river Sicoris, prompting Petreius to abandon the heights of Ilerda and head for central Spain

157 to 207: The two armies camp within sight of each other and this prompts many to call out then go and meet friends on the other side; Lucan praises the god Harmony, soon bitterly to be broken

208 to 253: Angry, Petreius gives a speech rousing his troops in the name of the Senate and Pompey and Freedom, whipping them up to attack the friends of Caesar’s army who had come among them, bloodshed, horror

254 to 318: Afranius loses the moral high ground with this action; Caesar pursues his army to high ground, with no water, and there surrounds it, ordering his army to resist attacks and wear the trapped enemy down from extreme thirst

319 to 362: Worn down by privations Lucius Afranius surrenders with a dignified speech

363 to 401: Pompey’s army in Spain disbands and immediately quench their thirst at the river Caesar had prevented them reaching; they are lucky, banned from fighting they will see out the long civil war in peace

402 to 447: Conflict in Dalmatia, where Gaius Antonius’s Caesarian force builds rafts to escape the island of Curicta

448 to 528: One of these rafts, bearing 600 Caesarians commanded by Vulteius, is surrounded by Pompeyan forces; as night falls Vulteius makes a long speech advocating their noble suicide

529 to 581: Vulteius and his men commit suicide

582 to 660: The myth of Hercules and Antaeus i.e. their legendary wrestling match

661 to 714: Pompey’s African army under Varus i.e. another long list of allied tribes and peoples; Caesarian Curio determines to throw his army against Varus

715 to 787: King Juba’s army lures Curio into an ambush, surrounds and massacres the Romans

788 to 824: How jarring that Pompey’s side could only triumph by pleasing the shades of Hannibal and the Carthaginians with a north African defeat of Roman legions; lament that so noble a figure as Curio was corrupted by the degenerate times to take Caesar’s shilling and inflame civil war

Book 5 Caesar in Illyria (815 lines)

The Senate in exile confirms Pompey the true leader of Rome. Appius consults the Delphic oracle to learn of his fate in the war, and leaves with a misleading prophecy. In Italy, after defusing a mutiny, Caesar marches to Brundisium and sails across the Adriatic to meet Pompey’s army. Only a portion of Caesar’s troops complete the crossing when a storm prevents further transit; he tries to personally send a message back but is himself nearly drowned. Finally, the storm subsides, and the armies face each other at full strength. With battle at hand, Pompey sends his wife to the island of Lesbos, despite her protests.

1 to 70: The consul Lentulus addresses the senators in exile in Epirus, telling them wherever they are, that is the Roman state; the senators appoint as allies the kings who have rallied to their cause

71 to 101: History of the oracle of Apollo at Delphi and speculation about how it works, what god lies buried deep in Mount Parnassus and speaks through the priestess

102 to 140: History of the oracle’s most famous predictions and why it was shut down; Appius Claudius tries to reopen the shrine, Phemonoe, the priestess, tries to resist him

141 to 197: The priestess pretends to prophesy but Appius realises she is faking and pushes her towards the chasm until she is possessed by Apollo and delivers a genuine prophecy which is that Appius will escape the storms of war

198 to 236: Further description the wild frenzy the priestess had been thrown into, then lament that Appius, like so many others, misread the oracle to mean that he was safe, when what it really meant was his premature death

237 to 299: Caesar’s troops on the verge of mutiny: given a long speech which displays Lucan’s skill at suasoria

300 to 373: Caesar quells the mutiny, exposing his chest to them, daring them to mutiny; but Lucan says shame on him for delighting in a war his own men condemn; Caesar more or less calls his men scum:

The gods will never stoop so low as to care about
the lives or deaths of such as you; events depend
on the actions of great men: humankind lives for
the few.

374 to 402: While his armies assemble at Brundisium Caesar hurried to half-empty Rome where has himself declared dictator; Lucan laments that this age ‘invented all the false titles that we have granted our masters for so long’

403 to 460: Arriving back at Brundisium Caesar finds the sea beset by storms; he persuades his fleet to set sail but, ironically, once out of sight of land it is becalmed; next morning a wind picks up and blows Caesar’s fleet to Paeneste

461 to 503: Caesar impatiently summons Mark Antony with the rest of his fleet and army

504 to 576: Caesar dresses in disguise and visits the hut of a humble fisherman, Amyclas, and persuades him, against his better judgement, to take him across the sea to Italy

577 to 637: Then the seas blow up into a real storm which Lucan with hyperbole describes as nearly drowning the entire world, till Jupiter intervenes

638 to 677: Exulting, Caesar defies the storm, saying its epic force matches his world-shattering ambition, at which point a freak wave carries the little boat back to shore and flings him safely on the beach

678 to 721: Next morning the troops in Caesar’s camp reproach him for risking his life without them; the sun comes out and Mark Anthony beings the rest of Caesar’s fleet over from Italy to Nymphaion

722 to 760: Pompey tells his wife Cornelia that Caesar’s army has landed in Illyria and so he is sending her to Lesbos for her own safety

761 to 815: Cornelia’s gives a long speech in which she laments that Caesar is forcing her and Pompey’s marriage to come to an end, laments that she won’t be with him (Pompey) when the great battle occurs, if Pompey is defeated would rather know the news at once so she can kill herself if he dies; then she packs hurriedly and is taken down to the ship to Lesbos; next night she sleeps alone in an alien bed – but Fate held worse in store

Book 6 Thessaly and Erictho the witch (830 lines)

Pompey’s troops force Caesar’s armies – featuring the heroic centurion Scaeva – to fall back to Thessaly. Lucan describes the wild Thessalian terrain as the armies wait for battle the next day. The remainder of the book follows Pompey’s son Sextus, who wishes to know the future. He finds the most powerful witch in Thessaly, Erictho, and she reanimates the corpse of a dead soldier in a terrifying ceremony. The soldier predicts Pompey’s defeat and Caesar’s eventual assassination.

Lines 1 to 27: Pompey moves to seize the town of Dyrrachium

28 to 63: Caesar hems Pompey in by building a vast fortification around his army; Lucan laments at so much effort expended for such a futile end

64 to 117: Both camps afflicted: horses die and illness spreads in Pompey’s camp, while Caesar’s men begin to starve

118 to 195: The super-heroism of the centurion Scaeva who single-handedly rallies Caesar’s troops when Pompey’s army attempts a breakout at Minicius

196 to 262: More of Scaeva’s superhuman resistance, fighting single-handed against a wall of enemies till his mutilated face is one mass of bleeding flesh; the arrival of Caesarian reinforcements puts the Pompeyans to flight, and only then does Scaeva collapse. But, Lucan asks, what was it all for?

But you can never adorn the Thunderer’s shrine
with your trophies, nor will you shout for joy
in the triumph. Unhappy man, how great your
bravery that merely paved the way for a tyrant!

263 to 313: Pompey attacks at points along the perimeter wall; at one of them Caesar counter-attacks but then Pompeyan forces charge from all sides; the civil war might have ended there in total defeat for Caesar except that Pompey ‘restrained his army’ and Caesar’s army regrouped and fought its way clear; Lucan laments the lost opportunity and lists all the disasters which would follow:

Cruel fate! Libya and Spain would not have mourned for
the disasters at Utica and Munda; neither would the Nile,
defiled by vile bloodshed, have borne that corpse nobler
than a Pharaoh’s; King Juba’s naked body would not have
burdened the African sand, nor Metellus Scipio appeased
the Carthaginian dead with his blood; nor the living have
lost their virtuous Cato. That day might have ended your
ills, Rome, and erased Pharsalia from the scroll of fate.

314 to 380: Caesar strikes camp and marches east into the interior, into Thessaly

381 to 412: Extensive description of the geography and legendary history of Thessaly or ‘the accursed land’ as Lucan calls it (see above)

413 to 506: The armies follow then camp near each other with a growing sense of Fate, that this is where the Great Confrontation will take place; but Pompey’s son, Sextus, wants to know more and, as it happens, his side have camped ‘near the dwellings of those Thessalian witches whom no conjuring of imaginary horrors can outdo’; a very long passage about their supernatural powers, especially to affect rain and tides, the oceans and even the earth’s rotation

507 to 568: An extended description of the wickedness of Erictho who is the worst witch ever

569 to 623: Erictho is pointed out to Sextus by a local guide, sitting on a high cliff, casting spells unknown to wizards in order to keep the armies at Pharsalus and make the great massacre happen here; Lucan blames Erictho for magically making the armies stay here; she’s doing this so that she can use the blood and bones and body parts of the dead soldiers in her magic rites

624 to 666: Erictho picks a corpse off the battlefield and drags it to her terrifying cave where she ties her hair with snakes and prepares to bring it back to life

667 to 718: Erictho invokes the infernal powers with tremendous power, at considerable length

719 to 774: Erictho raises the dead body to life to prophesy

775 to 830: The prophecy of the dead

Book 7 Pompey loses the Battle of Pharsalia (872 lines)

The soldiers are pressing for battle, but Pompey is reluctant until Cicero convinces him to attack. Against all the odds, the Caesarians are victorious, and Lucan laments the resulting loss of liberty. Caesar is especially cruel as he a) mocks the dying Domitius and b) forbids the cremation of the dead Pompeians. The scene is punctuated by a description of wild animals gnawing at the corpses and a lament from Lucan for Thessalia infelix, ill-fated Thessaly.

Lines 1 to 44: Pompey dreams that he is in Rome enjoying the cheers of his victories in Spain against Sertorius in 73 BC; he would have been happy if he had died at that moment; unlucky Rome, never to see him again

45 to 86: Cicero’s speech summing up the general mood, asking why Pompey is delaying battle

87 to 130: Pompey’s reply, pointing out that he is slowly winning and counselling patience, lamenting that he is being forced into a confrontation he will lose

What evil and suffering this day will bring
the nations! How many kingdoms will be ruined!

131 to 184: Omens and portents

185 to 214: The augur’s cry

215 to 234: Pompey deploys his army, including many foreign kings (Gauls and Spanish)

235 to 302: Caesar addresses his men, pointing out most of Pompey’s army is made of foreigners who care nothing for Rome

303 to 336: Continuation of Caesar’s speech in which he associates Pompey with Sulla, and says if that if the Caesarians lose, he, Caesar, will kill himself rather than be taken in chains to Rome to be punished in the Forum; his army tramples down their camp and trench and throw themselves into battle formation

337 to 384: Pompey addresses his men

385 to 459: The effects of the Battle of Pharsalia: Lucan attributes all Rome’s subsequent failings, the loss of an entire generation, the failure to expand the borders of empire, all to this fateful day:

The fields of Italy are tilled by men in chains, no one
lives beneath our ancient roofs, rotten and set to fall;
Rome is not peopled by citizens; full of the world’s
dross we have so ruined her, civil war among such
is no longer a threat. Pharsalia was the cause of all
that evil.

460 to 505: Battle is joined

506 to 544: Caesar destroys Pompey’s cavalry who Lucan depicts as mostly ill-disciplined foreigners and barbarians

545 to 596: Caesar seizes victory

597 to 646: ‘There all the glory of our country perished… a whole world died there’; Lucan associates the defeat with the birth of the imperial tyranny he says he and his generation still live under a hundred years later:

we were laid low for centuries, all
generations doomed to slavery were conquered
by those swords. What fault did we, their sons,
their grandsons, commit that we deserved to be
born under tyranny?

647 to 697: Pompey takes flight

698 to 727: Pompey reaches Larissa, where he is enthusiastically greeted, even though he has lost

728 to 780: Caesar encourages his men to loot Pompey’s abandoned camp, but that night his men have guilty dreams about murdering their kin

Neither Pentheus raving nor Agave newly sane
were subject to greater horror or mental turmoil.

781 to 824: Caesar also has poisonous dreams but awakes and orders his dining table to be set out on the battlefield which he can survey choked with Roman dead: Caesar denies them burial

825 to 872: Wolves, dogs, birds of prey, descend to ravage the many dead bodies on the battlefield; which god did Thessaly offend to not only host the disastrous battle of Pharsalus, but its echo, Philippi, six years later?

Book 8 The death of Pompey in Egypt (870 lines)

Pompey himself escapes to Lesbos, reunites with his wife, then goes to Cilicia to consider his options. He decides to enlist aid from Egypt, but the Pharaoh (Pharaoh Ptolemy XIII Theos Philopator) is fearful of retribution from Caesar and plots to murder Pompey when he lands. Pompey suspects treachery; he consoles his wife and rows alone to the shore, meeting his fate (assassination) with Stoic poise. His headless body is flung into the ocean, but washes up on shore and receives a humble burial from Cordus.

Lines 1 to 85: Pompey sails to Lesbos; Cornelia, scanning the seas, faints when she sees his approach; he revives her, saying now is the time for her love and loyalty

86 to 108: Cornelia says she brings a curse to everyone she marries and wishes Julia would come and take her as a sacrifice so as to spare Pompey; everyone bursts into tears

109 to 158: The people of Lesbos beg Pompey to stay another night and put themselves at his disposal; Pompey is moved by their loyalty, pays them tribute, but sets sail with Cornelia

159 to 201: Pompey asks the ship’s navigator to explain how he navigates by the stars

202 to 255: Though defeated, Pompey retains loyalty; he sends Deiotarus to rally the kingdoms of the East, especially Parthia, to his cause; detailed geographical description of his route by sea

256 to 330: Pompey sails along the coast of Cilicia (southern Turkey) till he arrives at the port of Syhedra where he addresses the senators and other leaders who followed him: he rejects Ptolemy of Egypt and King Juba of Africa as allies; instead he says they must ally in the East with the Parthians, with the bonus that Parthians killed in this civil

331 to 455: Lentulus speaks against Pompey’s plans, scandalised that he is considering relying on Rome’s most ancient enemy; also the Parthians are soft and lousy fighters, and Lentulus goes on to accuse Easterners in general of polygamy, sexual perversions, incest; all Roman armies should be uniting against the Parthians to avenge the infamous massacre of Crassus’s legions; he advocates going to Egypt

456 to 535: As Pompey reaches Egypt, debate among the young Pharaoh’s advisers, with a long speech by Pothinus, his regent, counselling amoral Realpolitik, namely that Pompey has obviously lost, that they don’t want to be dragged down with him: he argues they should kill Pompey

536 to 636: The Egyptian council approve this policy; thus Pompey approaches the sandy shore, is met by a rowing boat and invited to step down into it, is rowed to the beach and there stabbed to death, shamefully by a renegade Roman servant of Pharaoh’s, Septimius: Lucan gives Pompey a last internal soliloquy as he overcomes pain and fear at his death

637 to 662: Cornelia laments and begs to be killed, herself

663 to 711: The assassins hack off Pompey’s head and take it to Pharaoh who has it embalmed, leaving his headless body to be battered by the surf and rocks

712 to 822: Cordus, a former soldier of Pompey’s, claims his corpse from the sea, builds a makeshift pyre from a wrecked boat, places the body amidst it and lights it, hours later, at dawn, scoops up the bones, buries the ashes under sand and a stone, a memorial wildly out of keeping with Pompey’s world-straddling achievements

823 to 870: A curse on Egypt

Book 9 Cato in Libya

Pompey’s wife mourns her husband as Cato takes up leadership of the Senate’s cause. He plans to regroup and heroically marches the army across Africa to join forces with King Juba, a trek that occupies most of the middle section of the book. On the way, he passes an oracle but refuses to consult it, citing Stoic principles. Caesar visits Troy and pays respects to his ancestral gods. A short time later he arrives in Egypt. When Pharaoh’s messenger presents him with the head of Pompey, Caesar feigns grief to hide his joy at Pompey’s death.

It’s important to realise that Cato didn’t support Pompey, he went along with Pompey because he offered the best chances of achieving what Cato really wanted which was the restoration of the Republic with no strong men. When Pompey dies it doesn’t mean the end of the struggle (as it does for many of the allies); for Cato it means one strongman down, just one more to finish off (Caesar) then Freedom can be restored.

1 to 50: Pompey’s spirit rises into the lower heavens, realm of demi-gods, to watch the stars, then back down to earth to imbue Cato with more resolution to oppose Caesar (and later, to fortify Caesar’s assassin, Brutus)

51 to 116: Cornelia laments her fallen husbands (she was previously married to ill-fated Crassus) then repeats Pompey’s last message to his sons, namely to raise fleets to plague Caesar, recommending Cato as the only leader to follow; she locks herself belowdecks as a storm hits the fleet

117 to 166: Sextus Pompeius tells his older brother, Gnaeus, about the murder of their father; Gnaeus vows fierce revenge on Egypt

167 to 214: Cornelia sails west to meet with Cato at Utica, and burns all Pompey’s belongings in a big pyre; Cato eulogises Pompey and praises suicide

215 to 252: Many of the rulers who followed Pompey now depart Cato’s stronghold, explaining that they followed the man not the cause and now he is dead, they will return tom their homelands and take their chances

253 to 293: Cato wins them over (‘Shame on you, vile slaves’)

294 to 347: Another extended geographical description, of ‘the Syrtes’ on the coast of Libya, which Cato’s fleet skirts as it sails along the coast to Lake Tritonis

348 to 410: Mythological background of the region, including the story of Hercules stealing apples from the Garden of the Hesperides: Cato gives a speech encouraging the men to march inland from the coast across the desert

411 to 462: Geographical description of North Africa

463 to 510: The Romans battle on through a massive sandstorm

511 to 586: Description of the Libyans’ god Ammon; Labienus persuades Cato to consult the oracle because he has ‘always ruled your life according to heavenly law, a follower of the divine’; Cato gives a sound rebuttal, with the Stoic argument that God planted all the knowledge in our mind at birth to live virtuous lives, he doesn’t need oracles in the desert

587 to 618: Cato leads the men on the long march

619 to 699: Digression for the mythical tale of Perseus and Medusa; Perseus flew over Libya carrying Medusa’s severed head which dropped blood onto the desert and spawned countless species of poisonous snakes

700 to 760: Catalogue of the snakes of Libya; the gruesome death of standard bearer Aulus, bitten by a dipsas (species of poison snake)

761 to 788: The cruel death of Sabellus, bitten by a seps, which makes its victims’ bodies melt!

789 to 838: Further deaths by snake bite

839 to 889: The soldiers’ heroic endurance and many deaths, Cato always being at the soldier’s side to make them unafraid

890 to 937: One local tribe is immune to the snakebites, being the Psylli of Marmarica; they select their infants by exposing them to snakebites, the survivors joining the tribe; how they help Cato and his soldiers survive snake bites

938 to 986: Finally Cato and his men arrive at inhabited territory near to Leptis where they erect winter quarters. Cut to Caesar as he visits the site of Troy, taking a detailed tour; triggering Lucan to promise that his poem will live and preserve its protagonists’ names, as long as Homer’s did

987 to 1,063: Caesar prays to the gods of Troy that if they make his journey prosper, he will rebuild their city; sails to Egypt; is met by an envoy who presents him with Pompey’s head; Lucan flays Caesar’s hypocrisy at pretending to be upset and weeping

1,064 to 1,108: Caesar’s speech berating Pharaoh for murdering Pompey because it prevented Caesar from exercising his clemency; he had wanted to triumph, yes, but then be reconciled with Pompey; he orders the Egyptians to gather Pompey’s ashes and erect a proper shrine

Book 10 Caesar in Egypt and Cleopatra

Caesar in Egypt is beguiled by the Pharaoh’s sister, Cleopatra. A banquet is held. Pothinus, Ptolemy’s cynical and bloodthirsty chief minister, plots an assassination of Caesar but is killed in his surprise attack on the palace. A second attack comes from Ganymede, an Egyptian noble, and the poem breaks off abruptly as Caesar is fighting for his life.

Lines 1 to 52: Caesar visits Alexander’s grave; Lucan calls him a ‘chance marauder’, ‘a plague on earth’, another conqueror and tyrant

53 to 103: The people of Alexandria bridle at Roman occupation; Caesar takes Pharaoh hostage; Cleopatra smuggles herself into the palace, ‘Egypt’s shame, Latium’s Fury’; Lucan execrates Caesar for letting himself be seduced, giving into ‘adulterous lust’, engendering siblings for his dead Julia: Cleopatra’s speech, pointing out her father intended her to be co-ruler and saying her brother the Pharaoh is in the clutches of the advisor, Pothinus

104 to 135: Cleopatra seduces Caesar; they sleep together; description of Cleopatra’s magnificent palace

136 to 193: At a luxurious feast (‘Caesar learns how to squander the riches of a ransacked world’); Caesar asks Acoreus the priest to give him some background on Egypt’s geography and history, starting with the source and flooding of the Nile

194 to 267: Acoreus discourses on the sources of the Nile, invoking a lot of useless astrology and then reviewing a series of theories, all of them nonsense

268 to 331: Acorius discourses more on the source of the Nile, about which he knows nothing (cf my review of Explorers of the Nile by Tim Jeal)

332 to 433: A very long speech in which Pharaoh’s regent, Pothinus, tells Achillas (one of the two men who assassinated Pompey) that they must do the same to Caesar i.e. assassinate him that very evening; but when evening comes, they bottle out and miss the opportunity

434 to 485: Next morning the conspirators lead an entire army against Alexandria; seeing it approach the city, Caesar barricades himself into the royal palace, taking Pharaoh as a hostage, while the Egyptians set up a siege

486 to 546: The siege includes ships blocking the harbour; Caesar orders these set fire and the fire spreads to houses on the mainland; he seizes the Pharos, the island attached to the mainland by a mole, which controlled entrance to Alexandria’s port; Caesar has Pothinus beheaded; Cleopatra’s sister, Arsinoe, is smuggled out of the palace to take control of the besieging army where she in turn has the incompetent Achillas executed; Caesar is moving his troops onto the empty ships in the harbour when he is attacked from all sides, from the Pharos, from the sea, and from the mainland – at which point the poem abruptly stops

Horror and madness

Lucan emphasises the horrific nature of his subject matter in the poem’s first seven lines (the same number as the opening sentence of Virgil’s Aeneid):

I sing of a worse than civil war, of war fought between kinsmen
over Pharsalia’s plains, of wickedness deemed justice; of how
a powerful people turned their own right hands against themselves;
of strife within families; how, with the first Triumvirate broken,
the forces of the quivering globe contended in mutual sinfulness;
standard ranged against standard, eagle matched against eagle,
spear threatening spear. What madness, my countrymen, how wild
that slaughter!

Any civil war represents the complete inversion of all the normal rules and values of society, starting with patriotism and love of your fellow countrymen.

Events throughout the poem are described in terms of madness and sacrilege. Far from glorious, the battle scenes are portraits of bloody horror, where nature is ravaged to build terrible siege engines and wild animals tear mercilessly at the flesh of the dead (perhaps reflecting the taste of an audience accustomed to the bloodlust of gladiatorial games).

Horror

Arruns reading the entrails:

Behold, he saw a horror never once witnessed
in a victim’s entrails without disaster following;
a vast second lobe grew on the lobe of the liver,
so that one part hung flabby with sickness,
while the other quivered and its veins trembled
to an a-rhythmic beat.

Madness

War’s madness is upon us,
where the sword’s power will wildly confound
all law, and vicious crime be called virtue.
(1.665)

Say, O Phoebus,
what madness embroils Roman arms
and spears in battle, in war without a foe?
(1.679)

Terror

Julia doesn’t just appear as just a ghost to Pompey, but as a Fury:

Julia, a phantom full of menace and terror, raising her
sorrowful face above the yawning earth, stood there in
the shape of a Fury amid the flames of her funeral pyre.
(3.8 to 10)

But then again, if Seneca’s tragedies are anything to go by, elite audiences in Nero’s Rome revelled in horrific subject matter, in the depiction of madness, horror, incest, mutilation, all wrapped in the most lurid, extreme rhetoric the poet could concoct.

Anti-imperialism

Given Lucan’s clear anti-imperialism, the flattering Book I dedication to Nero is somewhat puzzling. Some scholars have tried to read these lines ironically, but most see it as a traditional dedication written at a time before the (supposed) true depravity of Lucan’s patron was revealed. The extant “Lives” of the poet support this interpretation, stating that a portion of the Pharsalia was in circulation before Lucan and Nero had their falling out.

Furthermore, according to Braund, Lucan’s negative portrayal of Caesar in the early portion of the poem was not likely meant as criticism of Nero, and it may have been Lucan’s way of warning the new emperor about the issues of the past.

The poem as civil war

A critic named Jamie Masters has come up with a clever idea which is that the Pharsalia is not just a poem about a civil war but, in a metaphorical way, is a civil war. Not only are the two characters, Caesar and Pompey, at war with each other, but the poem can be divided into Pompeian and Caesarian styles and approaches.

Thus the sections about Pompey are slow, embody delay, and revels in delay, and dwell on the horrors of civil war. The passages describing Caesar are noticeably faster, cover more ground, with less lamenting and more energy.

This leads Masters to maybe overdo it a bit, suggesting the conflict was ultimately within Lucan’s mind so that the binary opposition that he sees throughout the entire poem embodies Lucan’s own ‘schizophrenic poetic persona.’

Lucan’s influence

Lucan’s work was popular in his own day and remained a school text in late antiquity and during the Middle Ages. Over 400 manuscripts survive. Its interest to the court of Charlemagne is proved by the existence of five complete manuscripts from the 9th century. Dante includes Lucan among other classical poets in the first circle of the Inferno, and draws on the Pharsalia in his scene with Antaeus (the giant depicted in Lucan’s book 4).

Christopher Marlowe wrote a translation of Book 1. Thomas May followed with translation of the other nine books in 1626, and then went on to invent a continuation, adding seven books to take the story up to Caesar’s assassination.

Suetonius’s Life of Lucan

Suetonius’s Life of Lucan is very short. This is it, in its entirety, in the Loeb Classical Library 1914 translation:

Marcus Annaeus Lucanus of Corduba made his first appearance as a poet with a ‘Eulogy of Nero’ at the emperor’s Quinquennial Contests,​ and then gave a public reading of his poem on the ‘Civil War’ waged between Pompey and Caesar. In a kind of introduction to the latter, comparing his time of life and his first essays with those of Vergil, he had the audacity to ask:

“How far, pray, do I fall short of the Culex”?​

In his early youth, learning that his father was living in the remote country districts because of an unhappy marriage…He was recalled from Athens by Nero and made one of his intimate friends, besides being honoured with the quaestor­ship; but he could not keep the emperor’s favour. For piqued because Nero had suddenly called a meeting of the senate and gone out when he was giving a reading, with no other motive than to throw cold water on the performance,​ he afterwards did not refrain from words and acts of hostility to the prince, which are still notorious. Once for example in a public privy, when he relieved his bowels with an uncommonly loud noise, he shouted out this half line of the emperor’s, while those who were there for the same purpose took to their heels:

“You might suppose it thundered ‘neath the earth.”

He also tongue-lashed not only the emperor but also his most power­ful friends in a scurrilous poem. Finally, he came out almost as the ringleader​ in the conspiracy of Piso, publicly making great talk about the glory of tyrannicides, and full of threats, even going to the length of offering Caesar’s head to all his friends. But when the conspiracy was detected, he showed by no means equal firmness of purpose; for he was easily forced to a confession, descended to the most abject entreaties, and even named his own mother among the guilty parties, although she was innocent, in hopes that this lack of filial devotion would win him favour with a parricidal prince.

But when he was allowed free choice of the manner of his death, he wrote a letter to his father, containing corrections for some of his verses, and after eating heartily, offered his arms to a physician, to cut his veins. I recall that his poems were even read in public,​ while they were published and offered for sale by editors lacking in taste, as well as by some who were painstaking and careful.


Related links

Roman reviews

The Pharsalia by Lucan – 1: Introduction

O mighty the sacred labour of the poet! He rescues
all from fate, and grants immortality to mortal beings.
(Pharsalia Book 9, lines 980 to 981)

Lucan biography

Marcus Annaeus Lucanus (39 to 65 AD), generally referred to in English simply as ‘Lucan’, was a Roman poet, born in Corduba (modern-day Córdoba) in the Roman province of Hispania. Although he was ordered to kill himself by the emperor Nero at the age of just 25, Lucan is regarded as one of the outstanding figures of the Imperial Latin period, particularly for his (unfinished) epic poem, Pharsalia.

Lucan was the son of Marcus Annaeus Mela, younger brother of Seneca the Younger i.e. he was Seneca’s nephew.

Lucan’s father was wealthy, a member of the knightly class, and sent him to study rhetoric at Athens and he was probably tutored in philosophy, and especially Stoic philosophy, by his uncle (maybe by Seneca’s freedman, Cornutus, who also tutored the slightly older poet, Persius).

Lucan was a precocious talent and was welcomed into the literary and philosophical circles around the young emperor Nero, who was only two years older than him (born 37 AD). In 60 AD i.e. aged barely 21, Lucan won prizes for extemporising poems at Nero’s new Quinquennial Games. Nero rewarded him by appointing him to the office of augur, a plum position in Rome’s religious hierarchy.

Soon afterwards Lucan began circulating the first three books of what was intended to be an epic poem about the civil war between Julius Caesar and Gnaeus Pompeius Magnus (generally referred to as Pompey). This has come down to us with the title Pharsalia, or De Bello civili (‘On the civil war’) in other manuscripts. It’s titled Pharsalia because the action focuses on the decisive Battle of Pharsalus, fought on 9 August 48 BC, at which Caesar decisively defeated Pompey’s army.

At some point Nero and Lucan fell out. According to Tacitus (Annals, book 15, section 49) Nero became jealous of Lucan and ordered him to stop publishing the Pharsalia. According to Suetonius (in his brief Life of Lucan, cited in full at the end of this blog post), Nero disrupted a public reading by Lucan by leaving and calling a meeting of the senate. Lucan responded by writing insulting poems about Nero – which is always a bad thing to do against a tyrant. The grammarian Vacca mentions that one of Lucan’s works was entitled De Incendio Urbis (‘On the Burning of the City’) which presumably contained criticism of Nero’s role in the Great Fire of Rome (July 64). This is confirmed by a reference in a poem by Lucan’s younger contemporary, Publius Papinius Statius (45 to 96 AD).

As further proof, after the pro-Nero eulogy of the opening book of the Pharsalia, nearly all the subsequent references to emperors and the empire are vitriolically anti-imperial and pro-republican in tone. To take an example at random, Lucan’s biting criticism of not only Alexander the Great’s achievements, but of the cult of imperial Alexander which followed his death.

For, if the world had regained a shred of liberty
his corpse would have been retained as an object
of derision, not shown as an example to the world
of how a host of lands were subjected to one man.
He left his Macedonian obscurity, spurned Athens
that his father had conquered, and spurred on by
the power of destiny ran amok among the realms
of Asia, slaying humankind, putting every land
to the sword. He stained far-off rivers, Persia’s
Euphrates, India’s Ganges with blood; a plague
on earth, a lightning bolt that struck all peoples
alike, a fateful comet flaring over every nation.

But what ended Lucan’s life was his involvement in Gaius Calpurnius Piso’s conspiracy against Nero, uncovered in 65. Lucan was one of many conspirators revealed by torturing suspects. According to Suetonius he miserably truckled to his persecutors, giving them names of further conspirators, including even his own mother, in the vain hope of winning a pardon.

Once his guilt was established Nero ordered Lucan to commit suicide by opening a vein (the alternative being arrest, torture and public execution). According to Tacitus, as Lucan bled to death he recited some lines he had written about a wounded soldier. I wonder if they were from the passage about the 600 Caesarians who chose suicide rather than surrender to Pompey, in book 4:

how simple it is to escape captivity by suicide
(4.577)

Alternatively, according to Suetonius, Lucan in his dying minutes wrote a letter to his father containing corrections to some of his verses and, after eating heartily, offered his arms to a physician to cut his veins. Lucan’s father and both his uncles, i.e all three sons of Seneca the Elder, were also compelled to kill themselves.

(Statius wrote an elegy to Lucan, the Genethliacon Lucani, which was addressed to his widow, Polla Argentaria, on the dead man’s birthday. It was written during the reign of Domitian (81 to 96) and included in Statius’s collection, Silvae).

Themes in the Pharsalia

De Bello Civili (‘On the Civil War’) or the Pharsalia is long and dense with themes and ideas, some of which I will now consider:

1. No gods

The traditional epic poem is packed with gods, supporting various protagonists and intervening in the events. The entire narrative of the Aeneid exists because of the enmity of the queen of the gods, Juno, to the hero, Aeneas, who she continually enters the story to block and stymie, in doing so setting herself against fellow goddess, Venus, who, for her part, does everything she can to support Aeneas (who is her son). This leads to great set-piece debates in heaven between the rival gods, adjudicated by the king of the heavens, Jupiter.

There’s none of this in Lucan. Lucan took the decision to dispense with all the divine interventions associated with traditional epic. Lucan replaces them with the more up-to-date Stoic notions of Fate and Fortune. These two forces, sometimes blurring into each other and overlapping, at other moments appear as clearly distinct entities, names for two different forces operating at different levels of the universe.

Fate, fatum or fata is Destiny – the fixed, foreordained course of events which underpins the universe. Fate is the name given to the working through of the deep plan for the world and the nations in it.

And now, as light dispersed the chill shades of night,
Destiny lit the flames of war, setting the spur to Caesar’s
wavering heart, shattering the barriers shame interposed
and driving him on to conflict. Fate worked to justify
his rebellion, and found a pretext for his use of arms.
(Book 1, lines 261 to 265)

What but the power of destiny, that tragic fate
decreed by the eternal order, drew him, doomed
to die, to that shore…Yet
Pompey yielded to fate, obeying when requested
to leave his ship, choosing to die rather than show
fear…
(8.571 ff.)

By contrast, Fortune, fortuna, is Chance, a fickle, unpredictable force, continually turning her wheel, ensuring that anyone at the peak of professional or social success, can never be certain that Fortune won’t turn her wheel and plunge them down to the pits of failure.

At a deep level, Fate determines the occurrence of a civil war and that Caesar will win. But Fortune decides the outcome of specific events and details.

Caesar, finding civil war so eagerly welcomed by his men,
and finding fortune favourable, granted destiny no delay
due to idleness, but summoned all his forces scattered
throughout Gaul, moving every legion towards Rome.
(1.392 to 395)

Susan Braund explains all this in the introduction to her translation of the Pharsalia published by the Oxford University Press. The distinct operational levels of the two forces are sometimes made particularly clear:

Caesar, finding civil war so eagerly welcomed by his men,
and finding fortune favourable, granted destiny no delay
(1.392-3)

Here Destiny is the overall force or plan, but whether individual elements of the plan fall this way or that, depends on Fortune. Or:

Fate stirred the peoples and sent them as companions
to a great disaster, as a funeral train fit for Pompey’s
exequies. Even horned Ammon was not slow to send
squadrons from Africa to battle, from all parched Libya,
from Morocco in the west to Egyptian Syrtes in the east.
So that Caesar, fortune‘s favourite, might win all with
a single throw, Pharsalia brought all the world to battle.
(3.291 to 297)

The distinction is made particularly clear in the long speech by the witch Erictho in book 6, where she makes a distinction between ‘the chain of events fixed from the beginning of the world’ which nobody can change or alter, and ‘lesser decrees of fate’, which witches like her can alter. Level 1 and Level 2. (6.609 to 621)

However, at other moments I found the concepts a lot less clear-cut, for example in this passage where you’d expect Pompey’s ultimate death, the deep pattern of his life, to be described as his Fate not his Fortune.

Pompey by then, had gained the open sea, but the luck
that aided his past hunts for pirates was his no longer,
and Fortune, wearied by his triumphs, proved untrue.

And sometimes the two concepts seem interchangeable:

Greedy quicksand and spongy marshes hid the secret
Fate had placed there; yet later that aged general’s flesh
was scarred by iron fetters reduced by long vile imprisonment.
He was to die though as Fortune’s friend, as consul in a Rome
he had ruined.
(2.71 to 75)

Anyway, Lucan’s neglect of the traditional apparatus of gods and his focus on Fate and Fortune do two things for the poem:

  1. Lots of gods would have distracted attention away from what was a very human catastrophe and away from the all-too-human human protagonists.
  2. Also the gods can, in some sense, be appealed to and swayed by humans. Whereas Fate and Fortune are profoundly impersonal forces and so bring out the horror of the unstoppable nature of civil war, Fate emphasising the deep inevitability of the outcome, with Fortune standing for the many chance victims along the way.

There is a simpler explanation, which is that the introduction of the kind of gods found in Virgil was simply inappropriate – would have appeared gauche and clumsy – in a poem dealing with events almost within living memory. Roman literature – Classical literature generally – was very concerned with what was and wasn’t appropriate for every genre, in terms of subject matter, tone and even individual words. Including the gods in a historical epic would have breached the conventions of the genre.

2. No heroes

Epic poems feature the adventures of more-than-human heroes, from Gilgamesh, through Achilles and Aeneas, to Beowulf, humans not only with superhuman power but often the progeny of the gods. Whereas a historical epic like the Pharsalia is concerned with real historical personages, many of whose relatives were still alive when Lucan wrote.

Not only that, but epics generally feature one obvious central protagonist (Gilgamesh, Achilles, Beowulf) but just as there are no gods or divine intervention in the Pharsalia, so there is no one hero or central protagonist. Instead there are three leading but not totally dominating figures:

1. Gaius Julius Caesar

Caesar is the most prominent character in the first part of the poem, active, clear-sighted, ambitious, a force of nature – but not likeable. Lucan’s Caesar approaches closest to the figure of traditional epic hero. He has no moderating feminine influence on him until right at the end, in book 10, where his encounter with Cleopatra is a meeting of two cynical players. After the climactic battle of Pharsalus, however, Caesar is depicted as becoming more ambitious and imperial.

2. Gnaeus Pompeius Magnus

Pompey is portrayed as the opposite – vacillating, indecisive, and past his prime (‘the mere shadow of a mighty name’) but, in scenes with friends, followers and especially his wife, Cornelia, far more human than Caesar. At the end, after Pharsalus, Pompey is transformed into a stoic martyr, receiving a kind of visionary treatment as he nears his tragic death on the beach in Egypt which he meets with Stoic calm acceptance.

3. Marcus Porcius Cato

And, after the death of Pompey in book 8, Cato emerges as the strongest leader of the Republican cause, holed up with Republican legions in North Africa. Cato epitomises stern old-fashioned values. He stands for Roman patriotism and the Stoic contempt for death, notably in the episode in book 9 where he scorns to consult the oracle of Ammon, saying God gave us all the knowledge we need to live a virtuous life at birth; which triggers adulation from Lucan:

Behold, the true father of his
country, a man worthy to be worshipped,
Rome, at your altars; by whom none need
blush to swear, and who, if you ever free
your neck from the yoke, shall be made a god.

In fact, in a striking episode on the march across the desert, Cato not only embodies Stoic resolution in the face of death but inspires it in others:

Alone he was present at every
death; whenever they call, he goes, and confers that
mighty benefit, more than life: the courage to die;
so that, with him as witness, any man was ashamed
to die with a groan on his lips.
(9.882)

When Cato’s first wife, Marcia, returns to him the narrative emphasises that their marriage is sexless; it symbolises his adherence to defunct, sterile values. Many critics think Lucan intended Cato to develop into the central figure of the poem, with the narrative designed to end with his famous suicide in the besieged garrison town of Utica, symbolising the moral victory of Stoic principle and Freedom against Tyranny.

There’s a case for saying the three figures are on a spectrum: Caesar is over-balanced in one direction, all energy and decision and lust (‘impetuous in everything’ 2.657); Cato stands at the other pole, arid, sexless, aloof; with Pompey standing in the middle, reasonable and given scenes of touching married love with Cornelia. As this blog shrewdly suggests, it’s as if the heroic protagonist of Virgil’s epic, Aeneas, has decomposed into three characters, none of which are heroic.

3. The gruesome and the macabre

The supernatural

If the Pharsalia doesn’t have gods, what it does have in abundance is the Supernatural – the poem is awash with visions, dreams, ghosts, magic, rituals and so on. Braund sees the supernatural as falling into two categories, ‘dreams and visions’ and ‘portents, prophecies and consultations of supernatural powers’.

a) Dreams and visions

There are four important dream or vision sequences in the poem:

  1. Caesar’s vision of Roma as he is about to cross the Rubicon.
  2. The ghost of Julia (his beloved dead wife) appearing to Pompey (3.1 to 45)
  3. Pompey’s dream of his happy past (7.1 to 30)
  4. Caesar and his troops’ dream of battle and destruction.

All four of these dream-visions are placed strategically throughout the poem to provide structure, and to dramatise key turning points in the narrative.

b) Portents, prophecies and consultations of supernatural powers

Lucan describes a number of portents, with two specifically oracular episodes. What is a portent? “A sign or warning that a momentous or calamitous event is likely to happen.” So, on the morning of the fateful battle:

Now Fortune too did not hesitate to reveal the future
by diverse signs. When the army made for Thessaly’s
fields, the whole sky opposed their march, hurling
meteors against them, columns of flame, whirlwinds
sucking up water and trees together, blinding their
eyes with lightning, striking crests from their helms,
melting the swords in their scabbards, tearing spears
from their grasp while fusing them, their evil blades
smoking with air-borne sulphur. The standards too
could barely be plucked from the soil, their great
weight bowing the heads of the standard-bearers;
and the standards wept real tears…
(7.151 to 162)

The central example is the necromancy which takes up half of book 6, when Pompey’s son, Sextus, goes to consult the witch Erachtho. Lucan’s description of the witch and her ritual take up half the entire book (lines 413 to 830).

All this appealed to the contemporary Neronian taste for the macabre. Braund cites events in one of the tragedies of Lucan’s uncle, Seneca, his Oedipus, which contains a) a visit to the Delphic oracle, b) a gruesome description of the sacrifice and entrail examination of a bull and heifer (haruspicy), and c) the even more macabre magical rituals by which Tiresias raises the ghost of dead King Laius to accuse Oedipus of his murder.

Chaos on earth reflected in heaven

It is a central feature of the histories that war and disruption on earth must inevitably be accompanied by chaos in the heavens – just as in his uncle Seneca’s tragedies where mayhem on earth is matched and mimicked by cosmic catastrophes. In both Lucan and Seneca the entire universe often seems to be trembling on the brink of complete dissolution.

So when the fabric
of the world dissolves, in that final hour that gathers in the ages,
reverting to primal chaos, star will clash with star in confusion,
the fiery constellations will sink into the sea, and earth heaving
upwards her flat shores will throw off the ocean, the moon will
move counter to her brother, and claiming the rule of day disdain
to drive her chariot on its slanting path, and the whole discordant
frame of the shattered firmament will break free of every law.
(1.72 to 79)

This worldview, the intimate parallelism between human and supernatural affairs, is very prevalent in the biographers Plutarch and Suetonius, writing a generation later.

Haruspicy and necromancy

Along the way, Braund gives useful definitions of two key Roman practices:

  • haruspicy (haruspicies) is the art of studying animal entrails, usually the victims of ritual sacrifices
  • necromancy is the art of getting the dead to speak prophecy; necromancy is not only the general practice of this craft, but you perform a necromancy

4. Extreme rhetoric

Education for Roman aristocrats focused on rhetoric, the ability to speak eloquently and make a persuasive argument. We know from contemporary comments and satires that under the empire many of the exercises which students were given became steadily more extreme and exaggerated. This was reflected in the poetry of the age; from what survives the most extreme example might be the bloodthirsty and over-written tragedies of Seneca.

A central part of the curriculum was the suasoria, an exercise where students wrote speeches advising an historical figure on a course of action. This obviously fed into the largely invented speeches which fill Tacitus’s histories as much as Lucan’s poem.

Lucan is sometimes criticised for the extremity of his rhetoric and the luridness of scenes and imagery. But Susan Braund comes to his defence, with two arguments. One is that Lucan was a product of his times. There was a taste for melodrama and Gothic hyperbole which Lucan catered to.

More interesting is the second argument. This is to do with Virgil. Virgil was the undisputed king of Roman poets and his epic, the Aeneid, was acknowledged as a classic even as he was writing it. The problem for ambitious poets in all the succeeding generations was how to escape Virgil’s dominating influence, how to do anything new. Braund says Ovid found one way, in his Metamorphoses, which was to drop the notion of one, unified, linear narrative and instead string together hundreds of stories and episodes.

Lucan adopted another strategy which was to import into his text the ‘discourse of contemporary rhetoric’, in all its exaggeration and extremity. For there’s another aspect here, which is not to forget that a poem like this was meant to be recited aloud to audiences. Before the rule of Augustus, poetry was recited to group of like-minded friends or patrons. During Augustus’s reign it became common to recite it to larger audiences. We have accounts of Virgil reciting to the emperor and his extended family. Horace was commissioned to write odes to be declaimed at public games.

Braund argues that this trend for declamation had two consequences: it tended to promote more striking and vibrant imagery/style. And it incentivised the poet to think in terms of episodes.

5. Episodic structure

The Aeneid is very carefully constructed and susceptible to many types of structural analysis. Although critics have, of course, made a case for the existence of a deep structure in the Pharsalia (for example, a tetradic structure whereby the first four books focus on Caesar, the next four on Pompey and the final four on Cato) Braund disagrees. She thinks the narrative is far more episodic. In this respect it is like the highly episodic structure of Ovid’s Metamorphoses with one story leading to another, then another, then another – itself a strategy for escaping the highly unified and centralised narrative of the Aeneid.

Like the Metamorphoses, this lack of a single unifying narrative in the Pharsalia allows for more episodes, more adventures, more flicking between channels – episodes which are like mini-genres, containing their own appropriate languages, structure and style.

Lucan is fond of discontinuity. He presents his narrative as a series of discrete scenes, often without any transitional or scene-changing lines. Rather than a continuous narrative, it often feels like scenes are balanced within a book or between books, working by correspondence, similarity and difference between them.

We can imagine how well these dramatic episodes would have gone down as stand-alone recitations to a sophisticated audience of Roman aristocrats. I’m thinking of Appius’s confrontation with the priestess at Delphi or the terrific storm scene or Caesar’s speech of defiance to his mutinous troops, all in book 5.

6. Lucan and Virgil

Lucan frequently appropriates ideas from Virgil’s epic and inverts them to undermine their original, heroic purpose. Sextus’ visit to the Thracian witch Erictho in book 6 is the most obvious example, the scene and language clearly referencing Aeneas’ descent into the underworld (in Book 6 of the Aeneid), but while Virgil’s description, despite its gloomy setting, is an optimistic, nay triumphant vision of the future heroes of Rome leading up to the glories of Augustan rule, Lucan uses his scene to convey a bitter and bloody pessimism about the loss of liberty under the coming empire.

7. Epic similes

Braund and other critics emphasis the way that Lucan seeks to break free from the epic conventions, in particular the way he references Virgil in order to reverse or invert his technique and meaning. But in one respect Lucan strongly conforms with the tradition, which is in his use of epic similes. Straight-up epic similes really litter the narrative. Here’s the famous extended comparison of Pompey, larded with triumphs, to a venerable oak tree:

So some oak-tree towers in a rich grove,
hung with a nation’s ancient trophies, sacred gifts of the victors,
and though its clinging roots have lost their strength, their weight
alone holds it, spreading naked branches to the sky, casting shade
not with leaves but its trunk alone, and though it quivers, doomed
to fall at the next gale, among the host of sounder trees that rise
around it, still it alone is celebrated.
(1.137 to 143)

Or the inhabitants of towns which Caesar’s army approached were conflicted about who to support.

Though loyalty contended with the threat of danger,
they still favoured Pompey, as when a southerly rules
the waves, and all the sea is stirred by its vast power,
so that even if Aeolus’ trident opens the solid earth,
and lets an easterly loose on the mounting breakers,
the ocean, though struck by that second force, stays
true to the first, and though the sky surrenders itself
to the rain-filled easterly, the sea asserts the southerly’s
power.
(2.452 to 460)

Describing Octavius’s naval strategy:

So the hunter works,
holding back the net of coloured feathers that scares
the deer with its scent, till he can pen them all, or
quieting the noise of the swift Molossian hounds,
leashing the dogs of Crete and Sparta, till he has set
his stakes and nets, leaving one hound alone to range
the ground, it puzzling out the scent and only barking
when the prey is found, content then to point toward
the creature’s lair while tugging at the leash.
(4.436 to 444)

Or describing the way Cato’s speech in book 9 persuades the allies to remain with the anti-Caesarian army:

So, when hosts of bees
depart the hive, where their young have hatched,
they neglect the waxy cells, their wings no longer
brush one another, each takes its own way, idling,
refraining now from sipping the flowering thyme
with its bitter taste; yet if the sound of Phrygian
cymbals rises, they interrupt their flight, in alarm,
returning to the performance of their flowery task,
and their love of gathering pollen. The shepherd
in Hybla’s meadows is relieved, delighted that
his honey harvest is secured. So Cato’s speech
persuaded his men to endure the lawful conflict.
(9.282 to 293)

Nothing particularly lurid or extreme or melodramatic or supernatural about these. Very conventional epic similes.

8. Geographical descriptions

Before I started reading the poem I was impressed by Braund’s introduction and its emphasis on the macabre and bloodthirsty in Lucan. But once I began reading, I realised there were a lot of other, more low-key, less sensational elements that go to make up the text. More frequent than descriptions of battle, let alone supernatural visions, are the frequent and very long passages describing the precise geography of a particular location, such as the region around Capua where Pompey first took his army or, in book 6, this very long description of Thessaly.

Mount Pelion’s ridge bounds Thessaly in the quarter where
the winter sun rises, Mount Ossa where in high summer
its shade obstructs the rays of Phoebus rising in the dawn;
while wooded Othrys dispels the flames of the southern sky,
at midsummer, opposing the brow of the all-devouring Lion;
and Mount Pindus outfacing westerlies and north-westerlies,
where daylight ebbs hastens evening on; while those who live
at the foot of Olympus never dreading the northerlies, know
nothing of the Great Bear’s stars shining a whole night long.
The low-lying lands in the region between these mountains
were once covered with endless marshes; since the plains
retained the waters, and the Vale of Tempe was insufficient
for them to reach the sea they formed continuous swampland,
and their only course was to rise. But when Hercules lifted
Ossa’s weight from Olympus, the sea felt a sudden onrush
of waters as Thessalian Pharsalos, that realm of Achilles
the hero born of a sea-goddess, rose above the surface,
a realm better drowned forever. There rose too, Phylace
whose king was first to land in the war at Troy; Pteleos;
Dorion, that laments the Muses’ anger and blind Thamyris;
Trachis; Meliboea whose Philoctetes received Hercules’
bow, for lighting that hero’s funeral pyre; Larisa, powerful
once; and the sites where the plough now passes over famed
Argos, where Echion’s Thebes once stood, to which Agave
howling bore the head of Pentheus giving it to the funeral
pyre, grieving to have carried off no other part of his flesh.
Thus the swamp was drained forming a host of rivers. From
there the Aeas, clear in its flow but of little volume, runs
westward to the Ionian Sea, the Inachus glides with no more
powerful a current (he was the river-god, father of ravished Io)
nor the Achelous (he almost won Deianeira, Oeneus’ daughter)
that silts the Echinades islands; there, the Euhenos, stained
as it is with Nessus’ blood runs through Meleager’s Calydon;
there Spercheos’ swift stream meets the Malian Gulf’s wave,
and the pure depths of the Amphrysos water those pastures
where Apollo herded cattle. There, the Asopos starts its flow,
and the Black River, and the Phoenix; there, the Anauros,
free of moist vapours, dew-drenched air, capricious breezes.
There too are the rivers which do not reach the sea themselves
but are tributaries of Peneus – the Apidanus, robbed of its flow,
the Enipeus never swift until it finds Peneus, and the Titaresos,
which alone, meeting with that river, keeps its waters intact,
glides on the surface, as though the greater river were dry land,
for legend says its stream flows from the pool of Styx, and so,
mindful of its source, scorns commingling with common water,
inspiring still that awe of its current the gods themselves feel.
Once the waters had flowed away leaving dry land, the fertile
soil was furrowed by the ploughs of the Bebryces; the labour
of Leleges drove the share deep; the ground was broken by
Aeolidae and Dolopians, by Magnesians breeders of horses,
Minyae builders of ships.
(6.398 to 416)

Long, isn’t it? A tourist’s guide to the region. I imagine the long lists of not only place names but myths and legends associated with them were a) appropriate to the grandeur of the epic genre, magnifying the action, b) awed Lucan’s readers or auditor’s with the poet’s impressive erudition, c) made those in the aristocratic audience who had visited some or many of those sites nod with smug recognition.

9. Natural history

In his last few years, Lucan’s uncle, Seneca the Younger, composed an enormous work of natural history, the Naturales quaestiones, an encyclopedia of the natural world. A decade later, 77, Pliny the Elder published the first 10 books of his compendious Naturalis Historia (Natural History) (the largest single work to have survived from the Roman Empire to the modern day).

I mention these works to indicate that a taste for ‘natural history’ was obviously in the air and maybe explains the presence of the extended passages of natural history in the Pharsalia. The obvious example is the really extended passage about the snakes of Libya which takes up over 300 lines in book 9.

10. Is the Pharsalia unfinished?

Almost all scholars agree that the Pharsalia as we now have it is unfinished. Lucan was working in book 10 when Nero’s order to commit suicide came through. Book 10 breaks off with Caesar in Egypt. There are numerous theories about this as about all other aspects of the poem. Here are some:

  • Some argue that Lucan intended to end his poem with the Battle of Philippi (42 BC).
  • Some critics speculate that the narrative was intended to continue all the way to the assassination of Julius Caesar four years after the Battle of Pharsalus, in 44 BC.
  • Some even think it was meant to continue all the way to the Battle of Actium in 31 BC.

The latter two theories, in particular, suppose that Lucan intended to write a work many times larger than what we have. The 10-book poem we have today covers a total of 20 months i.e. roughly a book per 2 months; so the 48 months to Caesar’s assassination would imply another 24 books; the 17 years (204 month) to Actium, imply another 102 books!

Another problem with the timeline continuing as far as Caesar’s assassination is that, with both Pompey and Cato dead, Lucan would have had to embark on building up a new set of characters, in particular the leaders of Caesar’s assassination, Cassius and Brutus.

Which is why Braund ends up going with the simplest hypothesis which is that Lucan’s original intent was a 12-book poem, mirroring the length of the Aeneid. The strongest piece of evidence for Lucan consciously modelling the Pharsalia on Virgil is the way Lucan introduces an extended necromantic ritual in his sixth book that deliberately parallels and inverts many of the motifs found in Virgil’s sixth book. Thus Braund goes with the view that the poem was to be 12 books long and was heading towards the suicide of Cato (as the army of Julius Caesar approached his stronghold of Utica in North Africa) held up as a model of Stoic dignity rising above tyranny.

There are a few more scenarios: one is that the Pharsalia is in fact finished, was meant to end at the end of the tenth book, and is complete as we have it. This is the view of Classicist Jamie Masters but most other scholars disagree.

But there is one last logical possibility, which is that Lucan did in fact complete the poem but, for whatever reason, the final few books of the work were lost at some point. Braund notes that little evidence has been found one way or the other, so this option will remain a matter of speculation.

11. The Roman cult of suicide

Throughout the poem suicide is praised as a noble and dignified way to take control of your life. Nothing becomes a true Roman man so much as either a) dying in battle or b) controlling the time and place of his death, especially when faced with tyranny. Thus Afranius contemplates suicide before surrendering to Caesar (book 4), Vulteius and his men commit suicide, en masse, rather than be captured:

No instant is too short for a man
to kill himself; suicide is no less glorious when death
at another’s hand approaches.
(4.480)

Even Julius Caesar unashamedly tells his mutinying soldiers that, if they lose, he will commit suicide:

I shall seek
my own salvation in suicide; whoever looks back
if the foe is unbeaten, will see me stab my breast.
(7.308)

From which Lucan draws the general lesson that suicide is the ultimate way to escape from tyranny:

Yet even after the example set
by such heroes, nations of cowards still do not comprehend
how simple it is to escape captivity by suicide; so the tyrant’s
power is feared, freedom is constrained by savage weapons,
while all remain ignorant that the sword is there to deliver
every man from slavery.

For me, the careful seeding of examples of, and praise of, and defences of, suicide, strongly suggest the poem was building up to the suicide of Cato as its climax and crowning example of resistance. Thus it is that Cato himself sternly celebrates Pompey’s death after defeat:

O happy was he, whose ending
followed on defeat, the Egyptian swords
offering the death he should have sought.
He might perhaps have lived on instead
under Caesar’s rule

Because:

the highest fate
is to know when to die, and the second
best to have such death forced upon one.

The ‘highest fate’, the best thing a man can do, the greatest achievement of human reason, is to know when to die. All the more ghoulishly ironic that Lucan himself was forced to commit suicide before he could complete the depiction of his Stoic hero committing suicide.

12. Lucan and Seneca

I finished reading Seneca’s ‘Letters from a Stoic’ a few weeks after reading the Pharsalia. Reviewing my notes I realise the tremendous overlap in ‘philosophy’ between the two works, namely the absolutely central role played in both texts by suicide as escape from tyranny. It is the central theme of both works. But as I point out in my review of the letters, suicide may be an acceptable theme for a historical poem, but not for a really long work of moral exhortation (the letters) which claim to be instructions on how to live and think. Personally, I recommend not thinking about suicide every moment of every day, as a healthier way to live.

Modern views

Since the Enlightenment the Pharsalia has commonly been considered a second rank offering, not in the same league as the king of the Roman epics, the Aeneid. But in recent decades more sophisticated literary analysis has brought out how the poem’s ‘studied artifice enacts a complex relationship between poetic fantasy and historical reality’.

His narrative of the civil war is pared down to a bare minimum; but this is overlaid with a rich and varied virtuoso display of learning which reflected contemporary interests. (Braund, Introduction, page 37)

All I can add is that I found the Pharsalia a surprisingly gripping and interesting read.

Caesar crossing the Rubicon by Adolphe Yvon (1875)


Related links

Roman reviews

Moral letters by Seneca

What do you need to be a good man? Willpower.
(Letter 80, section 4)

Whatever you do, keep death in mind.
(Letter 114, section 27)

You must embed these thoughts deep in your heart, Lucilius.
(Letter 7, section 12)

Stoicism

The thing about Stoic philosophy is how wrong its premises are and how banal its teachings.

Stoics believed there is a God, that the universe or Nature is God, or God suffuses Nature. Human beings were created by God with a spark of Divine Reason within us. Our job is to clear away all the clutter of work, society, gossip, all relationships, friends and family, all the clamour which clogs up our lives, including all our own passions and emotions, love, anger and so on – in order to cultivate this fragment of the Divine Reason in each of is and, by doing so, bring our lives into alignment with the values of the universe/God. Then, by cultivating detachment from all earthly worries and passions, by strengthening our minds, we can prepare for the worst the world has to throw at us and defuse the ultimate terror, the fear of death.

That’s it. You can vary the wording and multiply the precepts with lots of specific examples (avoid gossip, avoid crowds, eat moderately, don’t get drunk, treat everyone with respect – ponder with the worst possible outcomes so nothing surprises you, analyse every situation with detachment), but it’s that simple and, after the initial novelty has worn off, that boring.

Seneca

The Roman author, tutor, Stoic philosopher, politician and immensely rich man, Lucius Annaeus Seneca (4 BC to 65 AD) is called Seneca the Younger because his father (54 BC to 39 AD) – author of a collection of reminiscences about the Roman schools of rhetoric (which survives) and a history of Roman affairs from the beginning of the Civil Wars until the last years of his life (which is lost) – had the exact same name, so is known as Seneca the Elder.

Seneca the Younger, much more famous than his father, is sometimes just referred to as Seneca.

Seneca wrote a prodigious amount; later critics said too much. E.F. Watling, in his Penguin edition of Seneca’s plays, says that his best-loved works are the letters he wrote to one specific friend, Lucilius. Seneca himself titled these the Epistulae Morales ad Lucilium (‘Moral Letters to Lucilius’), also known in English as the ‘Letters from a Stoic’. Seneca wrote this collection of 124 letters at the end of his life, from approximately 63 to 65 AD, after he had largely retired as tutor and adviser to the Emperor Nero, a post he’d held since 49 – sixteen years.

The letters are addressed to Lucilius Junior who was then procurator of Sicily and is known to posterity only through Seneca’s writings. (Seneca also dedicated his dialogue On Providence and his encyclopedic Natural Questions to this same Lucilius.)

Scholars fret about whether these were ‘real’ letters, and what the structure of correspondence was – did Seneca only respond to questions sent him by Lucilius? Where is Lucilius’s half of the correspondence? etc. But whether or not they were ever part of a ‘real’ correspondence, it is clear that Seneca wrote these letters with a wider readership in mind. They contain numerous carefully crafted passages obviously aimed at posterity and are structured so as to cover a wide range of subjects dear to Stoics. The 124 letters were published grouped together into 20 ‘books’.

Philosophy as therapy

The letters amount to a series of short moral lessons, designed to help Lucilius achieve the wisdom and peace of mind (‘a calm and correct state of mind,’ Letter 4) promised by Stoic doctrine. In order to do this the letters focus on the traditional themes of Stoic philosophy such as removing oneself from the crowd; cultivating a contempt of death; learning to endure the ups and downs of life; acknowledging virtue as the supreme good, and so on.

The key point which the translator of the Oxford University Press edition, Elaine Fantham, makes in her introduction, is that the letters do not amount to a systematic exposition of Stoicism. Almost the reverse. They are like a series of lessons on ad hoc, specific topics, often beginning with an everyday experience and then extracting from it an insight or type of behaviour which Seneca tells Lucilius he can adopt in order to improve himself. Each letter contains ‘a little bit of profit’ (5) – like instalments in a self-help correspondence course.

Seneca wrote the letters not to promote a complete finished system of thought: he wasn’t necessarily interested in extrapolating a comprehensive system. As Fantham says, Seneca put moral impact before intellectual debate. He ‘puts the ability to avoid fear and desire ahead of any intellectual expertise’ (note, page 298). Seneca gave the work a new type of name, Epistulae Morales, and wrote them with a moral purpose to promote moral behaviour.

Philosophy is not a skill shaped for popular appeal or for display; it does not consist of words but of deeds…it moulds and shapes the mind, arranges one’s life, controls one’s actions, points out what is to be done and what to be avoided. (16)

Thus Seneca instructs Lucilius not about this or that point of abstract philosophical doctrine – but over and over again tells him that he must repeat certain thoughts in order to put them into practice, to make them part of his everyday waking thoughts.

Only Philosophy will wake us up, it alone will shake off our heavy sleep, so dedicate yourself wholly to it. (53.8)

Possibly the most consistent lesson (repeated so many times it gets a little boring) is cultivating a ‘contempt’ for death. When death comes it is over; it is nothing. We need to live with the idea of our death all the time, to get accustomed to it, so as to eliminate all fear and anxiety about it:

  • Let us order our minds so that we wish for whatever circumstances demand, and especially let us think about our ends without sadness. We need to be prepared for death before we are prepared for life. (61.3)
  • The more men have accustomed themselves to hardship, the more easily they will endure it. (76.34)
  • Whatever has been long anticipated comes as a lighter blow. (78.29)
  • Everyone approaches a hazard to which he has long squared himself with more courage and resists harsh events by contemplating them in advance. (107.4)

This accustoming to death takes effort so we must ‘practice thinking this over each day’ (4.5) and ‘ensure that what is now an urge becomes a lasting disposition’ (17.6).

Virtue does not come to a mind unless it is trained and taught and brought to its highest condition by constant exercise. (90.46)

Repeat, practice, memorise. The letters are lessons in how to think, in how to live life in order to maximise calm and reason, mental or psychological exercises which must be learned through constant repetition.

  • You must persist and build up strength by constant diligence until what is now a good intention becomes a good state of mind. (16.1)
  • These are things we must learn, in fact learn by heart. (123.17)

In this respect, the OUP is a good edition because Fantham precedes every letter with a short summary of its main topics, of its time and place of composition, and how it relates to other letters on the same topic. This is extremely useful. (Mind you, the 1917 translation by Richard Mott Gummere which is available online has something the Fantham edition hasn’t, which is attributing each letter a title such as ‘On saving time’, ‘On discursiveness in reading’ and so on. I imagine these titles aren’t in the original but they are extremely useful in remembering at a glance which letter is about what.)

There is some background information about Roman society, but not as much as you’d hope for, certainly nothing like the chatty detail you get in Cicero’s wonderful letters (Seneca consciously distances himself from Cicero’s style and gossipy subject matter in letter 118).

Like all Roman writers, Seneca now and then cites famous Roman heroes or historical figures as examples of ‘virtue’ (notably Marcus Porcius Cato, who committed suicide in 46 BC, as the example of fortitude in the face of death; or Gaius Mucius Cordus who unflinchingly put his hand into a fire to prove his bravery).

There is a description of the lives of the super-rich at Baiae (51), a fascinating portrait of the conditions of slaves (47), a vivid comparison of the spartan bathhouses of old with their modern luxurious equivalents (86), a description of the grand retinues of foreign slaves rich people insist on travelling with (123), a description of viticulture and grafting techniques (86). Mostly, though, the letters are disappointing from a social history point of view. Philosophy is drab.

This Oxford University Press edition does not contain all of the letters – it contains 80 out of 124 (introduction p.xxxv) – but still claims to be the largest selection available in print.

Epistolary traditions

In a throwaway remark, Fantham indicates that there were two types of letter, two epistolary traditions: the philosophical letter of advice (pioneered by Epicurus, born 341 BC, and into which these letters fall) and chatty personal correspondence (Cicero, born 106 BC). [She doesn’t mention a third type which occurs to me, which is the crafted verse epistle as epitomised by Horace’s Letters or Ovid’s Black Sea Letters.]

The problem of suicide

A major stumbling block is Seneca’s worldview, the classical Roman worldview, which promotes suicide as a noble, honourable and virtuous response to all kinds of social humiliations, setbacks, not least the threats from tyrannical power.

It is a noble thing to die honourably, prudently and bravely. (77)

Part of the reason for cultivating a contempt for death, for having death continually in your thoughts, is so that, when the moment comes, it will feel like only a small additional step to fall on your sword or open your veins in a hot bath.

How many people death has been useful to, how many it frees from torture, poverty, laments, punishment, weariness. We are not in any man’s power when death is in our power. (91.21)

The historical model Seneca invokes repeatedly is Cato, who committed suicide in 46 BC two years into the civil war, when he was governor of Utica, a city in North Africa, as Julius Caesar’s army was closing in. Cato killed himself to deprive Caesar of the power of either executing him or (more likely) humiliatingly pardoning him, meaning he would ignominiously owe the rest of his existence to a tyrant.

Desiring neither option, Cato stabbed himself. In the event failed to kill himself, a doctor was called who patched up his stomach wound, gave him medicine, put him to bed. In the night Cato placed his fingers into the stomach wound, ripped it open, and proceeded to pull out his intestines until he died of shock. This is held up by Seneca as exemplary behaviour.

This makes sense within the long Roman tradition of preferring honourable suicide to dishonour, but it is just not a worldview any modern person shares and Cato is not a role model any modern person would wish to copy. Of course, this strand in Seneca’s writings is magnified by the fact that Seneca himself did something similar, committing suicide on the orders of the emperor Nero, his one-time pupil, in an exemplary fashion, calmly dictating notes about Stoic resilience as he bled to death in a hot bath.

Thus he has gone down as a hero of high-minded Stoicism but there are numerous objections to this notion. One is that plenty, thousands, of other Roman notables killed themselves over the centuries, famous examples being Anthony and Cleopatra, and they weren’t Stoic philosophers. So Seneca’s high-minded end wasn’t unique, far from it, it was a very common behaviour among the aristocratic class in the ancient world, and not only under the Empire but the Republic, too.

So a) it was far from being an act unique to ‘philosophers’ but b) it is obviously something very remote indeed from modern society. Sure, people still kill themselves. But not many people kill themselves at the command of an emperor, or to demonstrate their high-minded command over their destiny and a Stoic rising above the petty concerns of life and death. This whole worldview is so remote as to be science fiction.

There seems to me something perverse, almost creepy, about a philosophy which is constantly preparing its followers for death and for suicide. The words ‘death’ or ‘die’ recur on every page. I infinitely prefer Horace’s encouragement to enjoy life to the full while we can.

Come, let’s
Go to the cave of love
And look for music in a jollier key.
(Horace Odes, book 2, poem 1)

Themes in the letters

Despise death

We start to die from the day we are born. When we die there is nothing. There was nothing before life and there will be nothing after. So be not afraid.

  • What I am recommending to you is not just a remedy for this disease but for your whole life: despise death. (78.5)
  • First free yourself from the fear of death. (80.5)

Freedom

Despising death means we are free from the threats of tyrants or society. What is the worst they can do to us if we despise the worst, consider it nothing? Nothing can harm the calm and virtuous mind. By welcoming whatever will happen, it creates its own freedom no matter what the external circumstances. With typical extremity of metaphor or rhetoric, Seneca continually contrasts freedom, not with being bogged down or caught up or hampered by obligations – such as most of us encounter in real life – but with full-on hardcore Roman slavery:

  • You ask what is liberty? To be enslaved to no object, no necessity, no chances, to reduce Fortune to a level field. (51.9)
  • We must busy ourselves with our studies and the sources of wisdom…this is how we should rescue our mind from a most wretched enslavement and restore it to liberty. (104.16)
  • We have enslaved our spirit to pleasure whose indulgence is the beginning of all evils. (110.10)

Now it makes sense that Seneca uses as metaphor the slavery which was, arguably, the central fact of Roman life. But as with the way his mind, when he wants to imagine examples of adversity, leaps straight towards images of torture and execution, it’s another example of the extremity of metaphor and argument which underpins his ‘philosophy’ and makes so much of it feel so alien to the modern mind.

True friendship

Gauge a man before making him a friend. Be cautious, test out friends. But once someone is a friend, bind them to you, share everything with them. True friends share everything, including misfortune. Seneca says you have to learn to be a friend to yourself.

Avoid crowds

‘Shun whatever pleases the common herd’ (8). One iniquitous example can adversely affect you. A crowd presents all kinds of bad examples. People are emboldened to behave badly in crowds. So withdraw into yourself and study philosophy, but not so conspicuously as to draw attention or criticism. Don’t draw attention to your retirement and quietism. Quietly disappear.

Your body

A great and cautious man separates his mind from his body and spends the better part of his time with his better and divine part. (78.10)

Provide it only as much as needed to preserve good health. Avoid excess. Consume as much plain drink as required to quench thirst, as much plain food as to quench hunger, the minimum clothes to protect you from the elements, a house sufficient to protect you from the weather.

Devote some days to eating as little as possible. Become familiar with the bare minimum needed to keep alive and healthy (so that if exile to a bare rock or sudden incarceration befall you, your body is ready for much reduced circumstances).

Don’t exercise to excess. Do as much as needed to keep healthy. Reserve your energy for cultivating the mind.

As to physical pleasures, avoid them like the plague; they enslave the body and then the mind.

  • Uproot pleasures and treat them with absolute loathing. (51.13)
  • First of all we must reject pleasures; they make men weak and effeminate and demand too much time and effort. (104.34)

Your house

Your house should be a size and contain only as much as needed to protect you from the elements. Despise ornament and decoration.

Possessions

Have as few as possible. ‘No one is worthy of God unless he despises possessions.’ (18.13) Have them, but adopt a mindset where you could happily dispense with all of them, where they are all taken from you and you don’t care a jot, because you are secure in the untroubled citadel of your mind.

Enough

Don’t overdo it: don’t mortify your body, don’t insist on eating bread and water, living in a hut, neglecting your body, like the Cynics who, following Diogenes, set out to punish their bodies. Live comfortably and sensibly, just not to excess.

  • So correct yourself, take off your burdens and shrink your desires within a healthy limit. (104.20)

How to be content

And cultivate contentment by being happy with what you’ve got.

  • I will tell you how you can recognise the healthy man: he is content with himself. (72.7)
  • This is what philosophy will guarantee you, something which nothing surpasses: you will never be dissatisfied with yourself. (115.18)

Excess

Similar to his thoughts about suicide and anger, in that it sounds reasonable of Seneca to tell his follower not live to excess, but what Seneca has in mind is Roman excess, the off-the-scale lavishness and baroque luxury of the Roman emperors and the richest in the known world (as described in the letters from the fashionable resort of Baiae, 49, 51).

  • Too many amenities make the spirit effeminate…The stricter discipline of a simpler place strengthens the mind and makes it fit for great undertakings. (51.10-11)

The general point is not so much that indulgence is morally bad in itself: but that people enslave themselves by indulging the pleasures of the senses, deform their minds, make themselves into addicts, by coming to rely on excessive behaviour, on excessive drinking, excessive eating, excessive sex, excessive gambling.

It’s not so much that moderation is good in itself but that it stops you developing addictions and so becoming enslaved to them. Moderation leaves your mind free to focus on more important, ‘higher’ things. Moderation sets you free from all the snares of the senses.

That is why:

We ought to concentrate on escaping as far as possible from the provocations to vice. One’s mind must be hardened and dragged away from the enticements of pleasure. (51.5)

Anger

Quite apart from the letters, Seneca wrote no fewer than three treatises on anger. Fantham makes a really profound point about this which depends, again, on the profound difference between us and Roman society. This is that Roman emperors had complete power over all citizens, and all citizens had complete power over huge numbers of slaves. In this society an angry citizen could order his slave to be tortured or killed, just as an angry emperor could order anyone he fancied to be exiled, thrown into gaol, tortured or executed. Therefore controlling anger was much, much more important than it is in our society. Anger is not a good emotion with us but could have catastrophic consequences in Seneca’s world.

The mind

‘Nothing deserves admiration except the mind’ (9). The mind alone is worth cultivating. No other skills, activities, pastimes are worth cultivating.

  • Control your mind so as to bring it to perfection in the most calm condition, a mind which feels neither what is taken from it nor added to it, but keeps the same disposition however affairs turn out. (36.6)
  • A great and cautious man separates his mind from the body and spends much of his time with his better and divine part. (78.10)

Moral behaviour

Imagine the most moral, honourable person you can. Then imagine they are watching everything you say or do.

Fear, anxiety, stress

All these are caused by worry that the worst is going to happen. Well, imagine the worst has happened. Live with the worst, imaginatively – prepare yourself for the worst. Once you dispel anxiety about unnamed and exaggerated fears, you can get rid of the panic and examine the issue rationally, restoring order and calm to the mind, allowing Reason to operate unhampered by over emotions.

Philosophy

Philosophy, for Seneca, isn’t the working out of a complex system or ideology: it is a psychological or spiritual practice. It is an exercise to attain an attitude, cultivated with the sole aim of making its practitioner mentally strong and resilient against tyranny, suffering and death.

Philosophy is not a skill shaped for popular appeal or for display; it does not consist of words but of deeds. It is not taken up to make sure the day passes with some enjoyment, to take the boredom out of leisure; it moulds and shapes the mind, arranges one’s life, controls one’s actions, points out what is to be done or avoided; it is seated at the helm and steers the course of those adrift among treacherous shoals. Without it no man can live without fear or anxiety; countless things occur each hour that need the advice which we must seek from philosophy. (16.3)

Philosophy may include technical aspects such as types of argument and syllogism (which he consistently ridicules and dismisses for its pedantry) but, far more importantly, Seneca sees ‘philosophy’ as a kind of mental fortress, a psychological redoubt:

So withdraw into philosophy as far as you may; she will protect you in her bosom and in her shrine you will be safe. (103.4)

In doing so, it can raise us above the level of mere mortals:

This is what philosophy promises me, to make me equal to a god. (48.11)

Slavery

As you might expect Seneca admonishes Lucilius to treat his slaves as equals because they are as human as you or I:

Kindly remember that he whom you call your slave sprang from the same stock, is smiled upon by the same skies, and on equal terms with yourself breathes, lives, and dies. It is just as possible for you to see in him a free-born man as for him to see in you a slave. (47.10)

But, just as predictably, Seneca doesn’t actually recommend actually freeing them. (In his introduction to the Penguin Classics edition of Juvenal’s Satires, Peter Green says this attitude was typical of Stoics: ‘[Juvenal] attacked wanton cruelty to slaves, but did not query the concept of slavery itself (another characteristically Stoic attitude.)] Introduction, page 23)

Letter 47 is fascinating for giving an extended description of the types of functions slaves performed in an aristocratic household and the brutal punishments they were liable to for the slightest infraction.

(It is a secondary consideration that in the long letter 90, a detailed list of the technical achievements and innovations which make up civilisation, Seneca despises them all and considers all of them – agriculture and irrigation and milling grain to make bread and architecture and glass windows and all the rest of it – only worthy of slaves and freedmen [who, apparently, largely made up the artisan class of Rome] and so far beneath an aristocrat like himself and his friend Lucilius. Aristocrats needed to rise above these slave occupations in order to practice the only thing worthwhile activity for humans, to cultivate the mind, perfect reason, acquire wisdom, so as to rise above passions and fear of death. That is the primary aim of the letter, but in order to make the point what comes over is a contempt for the artisan class, for engineers and innovators and craftsmen, which makes me dislike Seneca even more. His assumption is that all the achievements of the thousands of people who had perfected all aspects of civilisation and raised it to the luxurious heights of his day only matter insofar as they allow him to perfect his wonderful mind. It’s a privileged narcissism which is, in its own arrogant way, every bit as corrupt as the decadent court of the arch-egotist Nero.)

Self-help slogans

The book is stacked with improving and inspiring thoughts of the kind which have become over-familiar in the subsequent 2,000 years, particularly the last 50 years or so of self-help books.

  • I think it is the first proof of a stable mind to be able to pause and spend time with oneself. (2.1)
  • The best measure of wealth is to have what is necessary and the next best, is to have enough. (2.5)
  • The man at ease should take action, and the man at action should take ease. (5)
  • Who is well born? The man well set up by nature for virtue…it is the spirit that makes one noble. (44.5)
  • Nature made us teachable and gave us an imperfect reason but one which can be perfected. (50.11)

Although Seneca’s long porridgey paragraphs have the heavy feel of ‘philosophy’, the quality of the argumentation is often weak and many of the actual injunctions feel more like daytime TV, self-help guru-talk than Hegel or Hume. Once or twice he came close to the banal catchphrase mocked in the old TV sitcom, Some Mothers Do Have ‘Em: ‘Every day, in every way, I’m getting better and better.’

I rejoice that you are studying with perseverance and abandoning all else for this one thing, to make yourself a better man each day. (5.1)

Critique

As with all philosophy, and especially ‘moral’ philosophy, there is no end to the debate, discussion, critique and commentary which the Letters from a Stoic have spawned over the past 2,000 years. A handful of themes struck me:

1. Simplistic values

The most obvious, for me, is the extreme difference in the social context between Seneca and us and in particular his concept of negative life events. For Seneca a bad turn of events is an ever-present threat under the tyranny of imperial rule. It is associated with prison, torture, enslavement and all the other dire possibilities of life under arbitrary Roman emperors such as Nero. Thus there is a misleading simplicity to most of his meditations. When he imagines something bad, it’s being thrown into prison or tortured or executed by the emperor. The conception of negative life events which he uses to underpin his entire Stoic system is disconcertingly simple and extreme – exile, torture, death – and so the mental lesson he is teaching is concomitantly simplistic: prepare your mind to be strong and noble under torture or the threat of death (see the harping on about torture and death in letters 67 and 70).

But not many modern readers of the letters are going to have the same concerns – that they will thrown into prison, tortured or forced to commit suicide at the whim of a Roman emperor. The worst things I can imagine happening to me are: being in a life-changing accident i.e. becoming wheelchair-bound or having a stroke; being diagnosed with a terminal or life-changing illness; something bad happening to my loved ones, especially my children. But my day-to-day worries are more humdrum, recalcitrant, fiddly, frustrating: worried about my performance at work, this or that bit of the house needs maintenance, I’m worried about money, about not being able to pay my bills – fuel bills, heating bills, food bills.

I know Stoic thought can be applied to these modern circumstances i.e. I should try to cultivate mental detachment and resilience so I am ready to face bad events and rise above them. But the extremity and the simpleness of the situations Seneca describes and which form the basis of his entire philosophy (arbitrary arrest, torture, execution) rarely if ever occur in modern Western life and so all his much-repeated lessons rarely if at all apply to me. Modern life is more complex and multi-faceted than Seneca’s philosophy allows.

Seneca’s ‘philosophy’ is worth reading as an extremely vivid insight into the mindset of the Stoic classes during the tyranny of Nero but is, in my opinion, of limited use or value to modern readers leading modern lives.

2. Hypocrisy

I’ve just read Tacitus’s Annals where Seneca is described as being one of the richest men in Rome, with mansions as big as Nero’s and gardens even bigger, hundreds of servants, immense wealth in gold and assets. (In fact Seneca’s extreme wealth became proverbial to later generations: Juvenal’s tenth satire describes how Seneca, ‘grown too wealthy’ lost his magnificent gardens.) So it’s pretty ironic, knowing the man was a byword for obscene wealth, to read Seneca’s continual recommendation of the plain, simple life, eschewing pleasure and cultivating virtue. It’s easy advice for the ridiculously rich to give. The hypocrisy is summed up by a character in John Marston’s 1603 play, The Malcontent, which Watling quotes:

Out upon him! He writ of temperance and fortitude, yet lived like a voluptuous epicure and died like an effeminate coward. (The Malcontent, Act 3, scene 1, line 28)

Not quite accurate (Seneca definitely did not die ‘like an effeminate coward’) but the first half, the epicure accusation, has force. This point was epitomised, for me, in a throwaway remark of Seneca’s in a letter which is intended to be about exercise and physical frailty:

I have just returned from my ride. I am just as tired as if I had walked as far as I have been sitting. It is an effort to be carried for a long time, and I rather think the effort is greater because riding is contrary to nature. (55.1)

It is an effort to be carried for a long time. (In a sedan chair, presumably.) Well, what about the slaves who were doing the carrying? Bet it was a bit of an effort for them, too. Seneca’s writings cannot escape from the taint of the astonishing level of privilege enjoyed by his class in general, and the extraordinarily privileged lifestyle enjoyed by him – according to Tacitus the richest man in Rome – in particular.

3. How Christians appropriated Stoic rhetoric

Many of the lessons Seneca spells out to Lucilius are very familiar from the long tradition of Western moralists, from Erasmus, through Montaigne, on into the Enlightenment and then diffused out into the broader culture by thousands of Victorian moralists.

My mum used to tell us kids, ‘Moderation in everything’. You don’t need to read Seneca to already know half of his nostrums and tags. I suggest that much of it seems so familiar because Stoic teachings were taken over wholesale by the early Christians and formed the basis of much Christian everyday morality. Obviously not the bits specific to Christian theology (the Fall, Original Sin, the Crucifixion, the Resurrection etc) but the fundamental theist worldview is often indistinguishable from Christianity:

  • No one is worthy of God unless he despises possessions. (18.13)
  • God is near you, he is with you, he is within you. (41.1)
  • What is enough for God is not too little for masters. (47.18)
  • The place which God occupies in this universe is the place which mind occupies in man. (65.24)
  • God comes to men. Indeed, what is actually nearer, he comes into men. No mind is good without God. (73.16)
  • Whatever is good for us our God and father placed at hand. (110.10)

My point is that in the advice about day-to-day living, the Christians appropriated Stoic teachings so completely that the advice to Lucilius to cultivate the mind, avoid the crowd and their superficial entertainments, practice virtue, despise the knocks of Fortune and cultivate a contempt for death – all these are the familiar background hum of Christian morality, the subjects of hundreds of thousands of Sunday sermons and public lectures, recycled on radio phone-ins and daytime TV and millions of self-help columns in magazines and newspapers and books. Which explains why when we moderns come to read Seneca we are so rarely surprised and so often find his nostrums familiar and reassuring.

4. Repetition

Above all, like any good teacher, he repeats the same key points again and again, in different formulations, approached from different angles, but coming back again and again to the same fundamental idea: rise above the fortuitous events of your life; rise above all emotions and attachments; cultivate ‘philosophy’, which means a Buddhist detachment from everyone else and even from yourself; live with the idea of death so continually that it eventually presents no fears. And then you will have conquered yourself, your fear of death and you will be…free.

  • I am forcing my mind to focus on itself and not be distracted by outside events…The real calm is when a good state of mind unfolds. (56.6)
  • The wise man is full of joy, cheerful and calm, undisturbed. He lives on equal terms with the gods…The wise man’s mind is like the universe beyond the moon: there it is always fine and calm. (59.14)
  • Abandon those distractions which men have rushed to enjoy; abandon riches, which are either a danger or a burden to their possessors; leave the pleasures of body and mind, which soften and weaken you; abandon ambition, which is a bloated, hollow and windy condition with no limit. (84.11)
  • There is only one way the dawn can come: if a man takes in this knowledge of things human and divine and does not just sprinkle it over himself but but steeps himself in it; if he goes over the same things repeatedly (110.8)

But repetition is not argumentation. Despite Seneca using the word ‘philosophy’ all the time, this isn’t really philosophy at all. It is, as I’ve said, more like exhortation to a good frame of mind, moral uplift, encouragement to develop a tough attitude, therapy for the anxious, a self-help manual. And incredibly repetitive.

Unvexed by terrors and uncorrupted by pleasures we shall dread neither death nor the gods. We shall know that death is not an evil and the gods do not exist for evil. What harms us is as weak as what is harmed; the best things lack the power to harm. What awaits us, if we ever emerge from these dregs to the sublime and lofty region, is peace of mind and liberty free from the errors which have been driven out. What does that liberty consist of? Not fearing men or gods; wanting neither what is base nor excessive; having the greatest power over oneself. It is an incalculable good to become one’s own master. (75.17-18)

5. Family and friends

In nearly 300 pages of relentless insistence that we rise above all attachments and emotions, nowhere does he mention family (in just one letter, 104, he mentions his wife, Paulina).

Family was a very big thing indeed for noble Romans, so it’s a striking absence in the context of Seneca’s own time. But regarded as instructions for modern readers, his insistence on boiling your life right down to a relentless focus on cultivating your virtue and your indifference to death completely ignores the scores of relationships most people have in their lives, starting with their family.

Most modern therapy involves getting to grip with your childhood experiences and your relationship with your parents. But parents, spouses or children are completely absent from Seneca’s teachings. His Stoicism is an impressively selfish concern, in which he endlessly exhorts Lucilius to forget about everyone but himself, to focus on his own mind and anxiety of death etc, to think about no-one but me me me.

This makes his ‘philosophy’ inapplicable, in practice, to anyone who has parents, partners or children and really cares for them, is involved in their day-to-day wellbeing and, especially when it comes to children, to their little triumphs or setbacks. None of that for Stoic Seneca. He is in his study toughening up his mind by envisaging torture in every detail so as to be able to rise above it, when the time comes.

But it struck me that this deliberate ignoring of family sheds light on and helps to explain the humanistic obsession with friendship. Seneca’s letters on the importance of having one, key soulmate-level friend are one of the sources for the obsession with friendship which is a central theme of humanist writings from the 15th century onwards.

Friends know that they have everything in common…the true friendship which neither hope nor fear nor self-interest can sever, the friendship with which men die and for which they die. (6.2)

It’s possible to interpret this obsession with Perfect friendship as the Stoic replacing the messy, uncontrollable web of family relationships, with all its unpredictable ups and downs, with One Relationship with One Special Friend. To use the modern buzzword, it’s a very controlling approach. When you read the great humanist works on this subject (Cicero, Montaigne, Bacon) what comes over is that you are only going to meet one or two soulmates in your life and that you will become identical in interests and affections with this one special person. In a science fiction kind of way, you and the True Friend of humanist tradition will become one person.

So, to put it crudely, humanist teaching about friendship a) is a way of ducking the uncontrollable mess of family ties and responsibilities and b) ends up with you looking in a mirror. Solipsistic narcissism.

Horace

As Roman ‘moralists’ go, I prefer Horace. He’s lighter, funnier, his affable tone is more persuasive, more inspiring for me, than Seneca’s dour and relentless lecturing. Seneca sounds like the tutor he was:

I hereby order you to be slow in speaking. (40.14)

Whereas Horace sounds like a friend offering gentle advice:

Try not to guess what lies in the future, but,
As Fortune deals days, enter them into your
Life’s book as windfalls, credit items,
Gratefully…
(Horace, Odes, book 1, poem 9)

Seneca thinks of himself as embattled – quick! time is short! the enemy is at the door! focus on the essentials!

  • I am being besieged right now…the enemy is at our backs…I need a heroic spirit (49.9)
  • Fortune is waging war with me but I will not do what she orders, I will not accept the yoke. (51.8)
  • A real man prefers his sleep to be broken by a bugle than a chorus. (51.12)

This sense of the world as a battlefield, a fight, a struggle against countless enemies all trying to seduce your God-given soul, was inherited by Christianity. It dominates the letters of St Paul who wrote the most influential letters in Christendom, and used rhetoric similar to Seneca when he urged his followers to ‘fight the good fight’ (First letter to Timothy).

To understand Paul, we must grasp that he is at war, with the angels of heaven at his back. The Acts of the Apostles is, at its base, a power-struggle between Christ and Satan, wrenching whole peoples away from Satan’s grasp. (Jesus Walk Bible Studies)

In contrast to this worldview of unrelenting embattled paranoia, Horace writes a letter to a friend inviting him to come round and try the new wine they’ve just bottled on his estate. There’ll be other friends there, and they’ll stay up late together laughing and joking. Seneca’s remedy for the fickleness of human existence is to be continually, constantly thinking about death all the time.

Give me courage to meet hardships; make me calm in the face of the unavoidable…Say to me when I lie down to sleep: ‘You may not wake again!’ And when I have waked: ‘You may not go to sleep again!’ Say to me when I go forth from my house: ‘You may not return!’ And when I return: ‘You may never go forth again!’

Well, you may win the lottery this weekend. You may run down the escalator and bump into the woman of your dreams. If you start speculating about things which may happen, the sky’s the limit. In which case – why focus only on the bad things which ‘may’ happen. Lovely things ‘may’ happen, too. Pondering Seneca’s use of the conditional to dwell only on the most extreme negative outcomes (torture, execution) makes the reader realise how much he is obsessed with the dark side of life, and so insists that we be brutally harsh with ourselves:

  • Cast out whatever desires are lacerating your heart and if they cannot be pulled out any other way then you must tear out your heart with them. In particular, uproot pleasures and treat them with absolute loathing. (51.13)
  • We believe pleasure is a moral failing…Pleasure is a shameful thing. (59.1-2)

What a stupid attitude. Horace has an equally frank acceptance of how time is limited and we are hurrying towards our deaths, but he draws the exact opposite conclusion, which is: carpe diem, enjoy the moment. Instead of considering yourself under siege from wicked temptations so that you have to harden your heart against all affection, think of life as a blessing, bless every moment it brings you, and savour the fleeting pleasures. Horace gets my vote.

Last word to Martial

Martial book 11, epigram 56, begins, in the translation by James Michie:

Because you glorify death, old Stoic,
Don’t expect me to admire you as heroic…

And ends ten lines later:

It’s easy to despise life when things go wrong;
The true hero endures much, and long.


Credit

Selected Letters of Seneca, translated and introduced by Elaine Fantham, was published as an Oxford University Press paperback in 2010. All quotes are from this edition.

Related links

Roman reviews