Murder is Easy by Agatha Christie (1939)

Being a man of many aunts, he was fairly certain that the nice old lady in the corner did not propose to travel in silence to London. He was right.
(The basically comic tone of ‘Murder is Easy’ (and the theme of aunts) established early, on page 3)

Bridget said, ‘You think this man is definitely mad?’
‘Oh, I should say so. A lunatic all right, but a cunning one.’
(The standard claim, made in all her novels, that the killer is a maniac)

‘You don’t think that a murderer can be as sane as you or I?’
‘Not this kind of a murderer. As I see it, this murderer must be crazy.’
(Ditto, Chapter 10)

‘He doesn’t actually think he’s God yet, but he soon will.’
‘Mad?’
‘Oh, unquestionably, I should say.’
(Ditto, Chapter 19)

‘He’s mad, then?’
‘He’s mad, all right, but he’s a cunning devil. You’ll have to go warily.’
(Ditto)

He glanced back down the length of the High Street, and he was assailed by a strong feeling of unreality. He said to himself, ‘These things don’t happen.’
(In every novel, one or more characters comment that the whole situation seems unreal)

Rose said ruefully, ‘That’s the worst of a place like this. Everybody knows everything about everybody else.’
(Village life)

Luke said, with significance, ‘No one human being knows the full truth about another human being. Not even one’s nearest and dearest.’
(What passes for wisdom in books like these, but can also be seen as the kind of tropes and truisms which grease the machinery of the narrative, a fortune cookie motto to distract the mind for a moment while the plot rattles on)

After a long sequence of novels featuring her famous Belgian detective, Hercule Poirot, ‘Murder is Easy’ is an independent or free-standing novel i.e. it features none of her established characters (neither Poirot nor Miss Marple, Captain Hastings, Inspector Japp etc). Instead it introduces completely new characters undertaking a one-off murder mystery investigation.

Setup

Luke Fitzwilliam is a retired colonial policeman, just returned to England from Malaya (his precise beat is said to have been ‘the Mayang Straits’):

Honourably retired on a pension, with some small private means of his own, a gentleman of leisure, come home to England.

By accident Luke ends up on a slow, stopping train to London, in a compartment with a chatty old lady, Miss Fullerton. She tells him that she is on her way to Scotland Yard because there has been a series of mysterious deaths in the little town she comes from, Wychwood under Ashe, which she suspects have all been murders! She reels off a list:

  • Harry Carter – landlord of the Seven Stars, ‘A drunken ruffian… One of these socialistic, abusive brutes’, drunk and fell in the river
  • Mrs Rose – the laundress
  • little Tommy Pierce – ‘a nasty little boy’, fell from a high ledge while cleaning the windows of the old hall, which is now the library
  • Amy Gibbs – housemaid with Lord Eastacre and then Miss Waynflete, ‘one of the most inefficient housemaids I have ever known’, died by swallowing hat paint instead of cough mixture

Now Miss Fullerton has a presentiment that the town’s old doctor, Dr Humbleby, will be next so that’s why she’s on her way to Scotland Yard, does he (Luke) think it will be open? He (Luke) assures her that it will be open and that, of course, they’ll listen to her, and politely bids her goodbye and good luck at Waterloo, then travels on to stay with his old pal in London, Jimmy Lorrimer.

It’s at Jimmy’s that he reads a small news item in The Times announcing the accidental death of a Mrs Lavinia Fullerton, who was run over by a car in Whitehall, which didn’t stop. He is upset at the thought of this sweet little old lady dying so randomly. But then, a few days, later, Luke (a keen reader of newspapers) comes across another obituary, for a Dr Humbleby of Wychwood under Ashe, and this makes him sit up and think.

He discusses the whole thing with Jimmy, who thinks it sounds like a jolly interesting adventure. Luke settles on a plan of going to Wychwood under Ashe to have a dig around and see if the old lady was onto anything. He is, after all, a policeman and has the technique for interviewing people, making notes, and developing theories.

What he doesn’t have is an excuse or a contact. Jimmy comes up with both. As to cover, he suggests that Luke pretends to be researching a book on folklore and customs, with a particular focus on death and its rituals. As to contact, turns out that (very conveniently) Jimmy has a cousin, Bridget Conway, a native of Wychwood under Ashe, who works as secretary to the local grandee, Lord Easterfield.

So Luke takes the next train to Wychwood while Jimmy sends a message to Bridget to expect him. Let the investigation begin!

The title

Luke said slowly, ‘Just something I remembered my old lady saying to me. I’d said to her that it was a bit thick to do a lot of murders and get away with it, and she answered that I was wrong – that it was very easy to kill.’ He stopped, and then said slowly, ‘I wonder if that’s true. Jimmy? I wonder if it is -‘
‘What?’
‘- easy to kill.’

The mysterious deaths

All the deaths Miss Fullerton mentioned have perfectly reasonable explanations. None of them were regarded as suspicious by the police. So this is another case where the protagonist not only has to catch a murderer, but has to start one step before that, and prove that a, or several murders have taken place at all. Here’s the list and Luke’s suspected real causes of death.

  • Amy Gibbs – Poisoned
  • Tommy Pierce – Pushed out of window
  • Harry Carter – Shoved off footbridge (drunk? drugged?)
  • Doctor Humbleby – Blood poisoning
  • Miss Fullerton – Run down by car

At Ashe Manor

So Luke arrives at Wychwood, makes his way to Ashe House (home of Lord Eastwood) and meets Bridget Conway. Far from being a dim gold-digger, she is in fact young (28), attractive and – like so many of Christie’s young women – clever and quick-witted.

He had thought of her – if he had thought of her at all – as a little blond secretary person, astute enough to have captured a rich man’s fancy. Instead she had force, brains, a cool clear intelligence… He thought: ‘She’s not an easy person to deceive.’ (Chapter 4)

Whereas pompous Lord Easterfield is taken in by Luke’s cover story of researching a book about folklore, Bridget doesn’t believe it for a second. By page 60 (Chapter 6) she’s confronted Luke about it, he’s admitted his true purpose (to discover whether old Miss Fullerton’s claim of murders is true and, if so, who the murderer is) and they agree to work together.

Christie’s sleuths always work in pairs, or need sidekicks. Poirot famously needed the rather dim Captain Hastings to bounce ideas off, a dynamic which of course allows Christie to share theories about the murderer with her readers, thus augmenting the narrative with entertaining complications, theories and counter-theories.

Exactly the same happens in these ‘freestanding novels’, whoever begins to suspect a murder or conspiracy always ends up being paired off with an accomplice / sidekick / partner, a basic device which allows them to discuss and interpret their latest at length which is, one of the great pleasures of these novels, watching the characters themselves trying to work out the mystery. It’s particularly enjoyable in the books which feature her fearless, feisty young heroine, Lady Elaine ‘Bundle’ Brent (‘The Secret of Chimneys’ and ‘The Seven Dials Mystery’).

I haven’t mentioned yet that one of the first things Luke discovers after he’s arrived is that the doctor Miss Fullerton told him would be next on the kill list, Dr Humbleby, has indeed died in the interim between Miss Fullerton predicting it and Luke’s arrival. As with all the other deaths, there’s a perfectly natural explanation for it (sepsis deriving from a scratch).

This really hardens Luke’s conviction that foul play is afoot, and so it is that handsome young Luke (a man’s man, burnished by responsibility and experience in the colonies) teams up with free-spirited beautiful young Bridget.

‘It’s dangerous for both of us. I know that. But we’re in it, Luke – we’re in it together!’

Do I hear wedding bells in the offing? The previous couple of Christie novels ended with a flurry of engagements and weddings – will this one, too?

Anyway, in the classic style, Luke sets off to interview as many of the townspeople as he can, ostensibly using his cover of novelist researching local folklore although, to this reader, lots of his questioning very obviously went way beyond that subject and focused very much on the characters of the dead people. But none of the people he talks to seem to notice so why should we care.

Cast

  • Luke Fitzwilliam – retired colonial policeman, just returned to England from Malaya, ‘honourably retired on a pension, with some small private means of his own, a gentleman of leisure, come home to England’
  • Miss Fullerton – old lady Luke meets on the train to London who tells him a murderer is loose in the little English town of Wychwood under Ashe
  • Jimmy Lorrimer – Luke’s friend who he stays with in London
  • Bridget Conway – Jimmy’s cousin who lives in Wychwood under Ashe, secretary to Lord Easterfield – ‘Tall, slender, a long delicate face with slightly hollow cheekbones, ironic black brows, black eyes and hair. She was like a delicate etching, he thought – poignant and beautiful’ – ‘she had force, brains, a cool clear intelligence’
  • Lord Easterfield – ‘owns those nasty little weekly papers… a nasty little man’ – self-made newspaper tycoon who’s returned to his native town (Wychwood under Ashe) – ‘a small man with a semi-bald head. His face was round and ingenuous, with a pouting mouth and boiled gooseberry eyes. He was dressed in careless-looking country clothes. They were unkind to his figure, which ran mostly to stomach’
  • Mrs Anstruther – Bridget’s aunt, ‘a middle-aged woman with a rather foolish mouth’, keen gardener
  • Mr Abbot – the solicitor, ‘a big florid man, dressed in tweeds, with a hearty manner and a jovial effusiveness’
  • young Doctor Geoffrey Thomas – Doctor Humbleby’s partner – ‘thick fair hair. He was a young man whose appearance was deceptive’
  • Mr Wake – the rector, ‘an old dear and a bit of an antiquary’ – ‘a small stooping old man with very mild blue eyes and an absent-minded but courteous air’
  • Giles the sexton
  • Mrs Pierce – mother of the boy Tommy, keeps a tobacco and paper shop in High Street
  • Rose Humbleby – ‘a very pretty girl’, ‘a remarkably pretty girl, with brown hair curling round her ears and rather timid-looking dark blue eyes’ – fancied by Dr Thomas
  • Miss Waynflete – ‘completely the country spinster. Her thin form was neatly dressed in a tweed coat and skirt, and she wore a grey silk blouse with a cairngorm brooch. Her hat, a conscientious felt, sat squarely upon her well-shaped head. Her face was pleasant and her eyes, through their pince-nez, decidedly intelligent’
  • Jim Harvey – mechanic at the local garage, who Amy Gibb was engaged to
  • Reed – village constable
  • Mr Ellsworthy – keeps the antique shop – ‘a thin young man dressed in russet brown. He had a long pale face and long black hair’ – according to Bridget, said to dabble in black magic, talk that he held some queer ceremony in the Witches’ Meadow – for a lot of the novel, he is the prime suspect
  • Major Horton and his bulldogs – ‘a small man with a stiff moustache and protuberant eyes’, the most hen-pecked man in the land until a year ago his wife died
  • Mr Jones – the bank manager, ‘tall, dark, plump face’
  • Hetty Jones – daughter of the bank manager, ‘a giggling young woman’
  • Miss Church – Amy Gibbs’ aunt, ‘an unpleasant woman; her sharp nose, shifty eyes and her voluble tongue all alike filled Luke with nausea’
  • Miss Lucy Carter – Carter the landlord’s beautiful daughter, ‘The fine-looking girl behind the counter, with her black hair and red cheeks’
  • Rivers – the chauffeur, sacked by Lord Easterfield when he discovers he’s been taking the car out for his own use (and a bit tipsy into the bargain)
  • Sir William Ossington – aka Billy Bones, senior London police commissioner
  • Superintendent Battle – of Scotland Yard, turns up for the last 20 pages – ‘a solid comfortable-looking man with a broad red face and a large handsome moustache’

Magic…

Obviously Miss Fullerton is right, somebody did bump off all these characters, and Luke and Bridget eventually discover who i.e. it’s very much like any other murder mystery.

What’s much more interesting is the book’s deployment of magic. If ‘Appointment with Death’ at moments verged on the genre of psychological horror, this novel very deliberately invokes an atmosphere of magic and the uncanny.

For example, it turns out that the long ridge (Ashe Ridge) which lours over Wychwood, was once the site of Witches’ Sabbaths. Quite quickly Luke becomes aware of an atmosphere of unease and the uncanny in the small town. And much is made of the fact that Bridget doesn’t wear a hat (a fact so notable for the late 1930s that Christie repeatedly comments on it) and so lets her long raven black hair stream in the winds which are always popping up for the purpose. In other words, right from the start, Bridget herself has a distinctly witchy aspect.

He became suddenly conscious of the overlying menace of Ashe Ridge. There was a sudden sharp gust of wind, blowing back the leaves of the trees, and at that moment a girl came round the corner of the castellated mansion. Her black hair was blown up off her head by the sudden gust, and Luke was reminded of a picture he had once seen – Nevinson’s Witch. The long, pale, delicate face, the black hair flying up to the stars. He could see this girl on a broomstick flying up to the moon. (Chapter 3)

Christie’s protagonists are often afflicted by a general sense of the unreality of the situation, and this afflicts Luke, too.

Luke frowned at the opposite bank unseeingly. Once again the dreamlike quality of his mission obsessed him. How much was fact, how much imagination?

He glanced back down the length of the High Street, and he was assailed by a strong feeling of unreality. He said to himself, ‘These things don’t happen.’ (Chapter 9)

But it’s more than that, it’s an active atmosphere of strangeness and enchantment.

It was as though he had stepped out of normal everyday life into that queer half world of enchantment, the consciousness of which had enveloped him ever since he came to Wychwood… (Chapter 10)

This mood or tone or atmosphere is increasingly emphasised and gives the novel an additional, very enjoyable dimension.

Slowly she raised her face from her hands. Her face troubled him. She looked as though she were returning from some far-off world, as though she had difficulty in adjusting herself to the world of now and here. (Chapter 10)

It was a minute or two before she answered – as though she still had not quite come back from that far-off world that had held her. Luke felt that his words had to travel a long way before they reached her. (Chapter 10)

They looked like two figures out of a dream. One felt that their feet made no sound as they sprang cat-like from tuft to tuft. He saw her black hair stream out behind her, blown by the wind. Again that queer magic of hers held him. ‘Bewitched, that’s what I am – bewitched,’ he said to himself. (Chapter 9)

And, at moments, a real sense of menace.

Then he lifted his eyes to the long frowning line of Ashe Ridge, and at once the unreality passed. Ashe Ridge was real; it knew strange things – witchcraft and cruelty and forgotten blood lusts and evil rites. (Chapter 9)

And:

The sun had come out while he was talking to Rose Humbleby. Now it had gone in again. The sky was dull and menacing, and wind came in sudden erratic little puffs. It was as though he had stepped out of normal everyday life into that queer half world of enchantment, the consciousness of which had enveloped him ever since he came to Wychwood. He turned a corner and came out on the flat ledge of green grass that had been pointed out to him from below, and which went, he knew, by the name of Witches’ Meadow. It was here, so tradition had it, that the witches had held revelry on Walpurgis Night and Halloween. (Chapter 10)

While at other times the language of magic, witchcraft and spells is deployed rather more light-heartedly in the context of falling in love. Here’s Luke embarrassedly explaining to Bridget that he’s fallen in love with her:

‘I came down here to do a job of work and you came round the corner of that house and – how can I say it? – put a spell on me! That’s what it feels like. You mentioned fairy stories just now. I’m caught up in a fairy story! You’ve bewitched me.’ (Chapter 12)

… or madness

Well before the end, though, the theme of magic and witches and whatnot fades into the background and is eclipsed by the increasingly shrill emphasis on madness, the madness of – first of all, Lord Easterfield who Luke comes to imagine is the murderer – and then of the actual murderer, who really is revealed to be completely insane. Often the insanity thing is just a trope in Christie’s novels: here it is literally true.

And is emphasised in the book’s increasingly hysterical last 40 pages or so, when the protagonist, Luke, running through a succession of possible suspects, slangily wonders whether he’s going mad or not.

Oh, I’m mad. I must be mad. Easterfield’s the criminal. He must be.

My point is that the colourful theme of magic and the occult is only a kind of temporary flavour, colours the first half of the book, maybe, but fades away as the final passages give way to the same kind of focus on madness and a desperate race against time to prevent the final murder, as so many of the others.

In the same way that other ‘themes’ – such as the Riviera or the Orient Express or a Nile steamship or an archaeological dig in Iraq – provide an initial colour and exoticism but don’t really soak the story, aren’t really intrinsic to it. The plots of all those novels could be moved to different locations. The colour is just that, a little local flavour thrown over the same basic scaffold, and which is increasingly discarded and then disappears as the logic of the plot unfolds.

Bookishness

‘There was no suspicion of what they call in books ‘foul play’, at the inquest?’ (Chapter 6)

‘Because of the melodramatic atmosphere in which I’m living at present. It makes me see things out of all proportion. If I lose sight of you for an hour or two, I naturally assume that the next thing will be to find your gory corpse in a ditch. It would be, in a play or a book.’ (Chapter 10)

‘Oh, no, I’m not a plain-clothes dick.’ He added, with a slightly humorous inflection, ‘I’m afraid I’m that well-known character in fiction, the private investigator.’ (Chapter 13)

I feel a lawyer is definitely a suspicious person. Possibly prejudice. His personality, florid, genial, etc., would be definitely suspicious in a book – always suspect bluff genial men. Objection: This is not a book but real life. (Chapter 7)

No, it’s a character in a book insisting that they’re not a character in a book, while the reader smiles, knowing that they are a character in a book.

And there’s the obligatory Sherlock Holmes reference which occurs in nearly every Christie novel, in this instance a joke between Luke and Bridget:

‘Oh, you admit it then.’
‘Obvious, my dear Watson.’
(Chapter 12)

Complexes

From her first novel in 1920, Christie had used the language of psychology and, intermittently, of psychoanalysis, as handy labels to describe her murderers. Nowhere is any of it gone into in great detail, it’s more as if her characters parrot the catchphrases publicised by the popular press and magazines. ‘Complex’ is a handy catch-all idea, the notion that this or that person suffers from this or that complex. Easily written, sounds sophisticated, doesn’t really explain anything.

Luke stood looking after her. A sudden wave of solicitude swept over him. He felt a longing to shield and protect this girl. From what? Asking himself the question, he shook his head with a momentary impatience at himself. It was true that Rose Humbleby had recently lost her father, but she had a mother, and she was engaged to be married, to a decidedly attractive young man who was fully adequate to anything in the protection line. Then why should he, Luke Fitzwilliam, be assailed by this protection complex? (Chapter 10)

But don’t you realize that Gordon Easterfield has a very exalted opinion of himself?’
Bridget said, ‘He pretends to be very wonderful and very important. That’s just inferiority complex, poor lamb!’ (Chapter 21)

Magazine level.

The abilities of aunts

Towards the end Luke goes to see young Dr Thomas and gives his theory that the murderer is Ellsworthy the curiosity shop owner. Thomas is sceptical. Unexpectedly, their exchange turns into praise of the acuteness of aunts:

Thomas replied good-humouredly. ‘Give me a few proofs, my dear fellow. That’s all I ask. Not just a long melodramatic rigmarole based on what an old lady fancied she saw.’
‘What old ladies fancy they see is very often right. My Aunt Mildred was positively uncanny! Have you got any aunts yourself, Thomas?’
‘Well – er – no.’
‘A mistake!’ said Luke. ‘Every man should have aunts. They illustrate the triumph of guesswork over logic. It is reserved for aunts to know that Mr. A is a rogue because he looks like a dishonest butler they once had. Other people say, reasonably enough, that a respectable man like Mr A couldn’t be a crook. The old ladies are right every time.’ (Chapter 18)

In fact quite a few aunts feature in the cast list and in conversation. The novel has an aunt complex.

She reminded Luke slightly of one of his aunts, his Aunt Mildred, who had courageously allowed him to keep a grass snake when he was ten years old. Aunt Mildred had been decidedly a good aunt as aunts go. (Chapter 1)

The younger generation

‘I’ve always been respectable and I don’t hold with carryings on! But with what girls are nowadays, it’s no use speaking to them. They go their own way. And often they live to regret it.’ (Working class Miss Church, Chapter 14)

The older generation has always felt this, hasn’t it? I.e. it’s pure cliché. Significant, maybe, that it’s put into the mouth of an uneducated character, as if this is a tired cliché which has percolated down through papers and magazines to people of Miss Church’s class, where it has gathered like water in a puddle, an utterly exhausted, contentless notion.

Pussy

Four times Christie has her character describe old ladies as ‘pussies’. New to me.

Luke grinned. ‘No fear. No, it’s rather queer. Old pussy I travelled up with in the train yesterday got run over.’ (Chapter 2)

Said Luke, ‘They said she was a nice old pussy, but talked a lot…’ (Chapter 3)

Bridget smiled faintly. ‘Oh, no; not in the sense you mean. I mean we haven’t said anything right out. I don’t really know how far the old pussy has gone in her own mind…’ (Chapter 6)

She thought: ‘I’m a match for her anyway. My muscles are pretty tough; she’s a skinny frail old pussy…’ (Chapter 22)

And Major Horton refers to Honoria Waynflete and Lavinia Fullerton as ‘the old tabbies’ (Chapter 11). Obviously closely allied to the use of ‘cat’ meaning gossipy old so-and-so which I’ve come across elsewhere in her works and throughout Noel Coward.

Film language

Luke said, ‘Seriously, Miss Waynflete, do you really think that I am in any danger? Do you think, in film parlance, that Lord Easterfield is really out to get me?’ (Chapter 22)


Credit

‘Murder is Easy’ by Agatha Christie was published by the Collins Crime Club in June 1939.

Related links

Related reviews

The Dancing Floor by John Buchan (1926)

She had spoken of a ‘sacrifice.’ That was the naked truth of it; any moment tragedy might be done, some hideous rite consummated, and youth and gallantry laid on a dark altar.
(The central threat in The Dancing Floor, page 150)

There was business afoot, it appeared, ugly business.
(Reaction of plucky young Vernon Milburne when he hears of a damsel in distress, page 198)

Frame story

As with The Power-House and John McNab, this is another frame story, although the frame is brief and cursory, less than half a page. It says that the unnamed narrator heard this tale from Leithen himself, ‘as we were returning rather late in the season from a shooting holiday in North Ontario’.

I think this single paragraph does at least four things. First and foremost it announces that we are going to hear a long yarn, of a certain comfortable, clubbable, fireside type. Two, it establishes that we are, as usual with Leithen, moving in posh English circles, among hunting, shooting and fishing types. And three, the unexpected setting, North Ontario, announces that we are among the British ruling class which is used to taking the world as its oyster, which thinks nothing of travelling to Canada, Australia, India or South Africa, for recreation and amusement. In this respect it 4) prepares us for the way this spooky horror story is going to be set in Greece, in that era still a faraway destination, full of uncanny pagan beliefs, as the story will amply demonstrate.

A Leithen story

The first-person narrator claims to have been told this story told by the Buchan character, Sir Edward ‘Ned’ Leithen, barrister and Conservative MP, making this the third of the five Leithen novels.

Part One

Chapter 1

So the story gets going in January 1913, with Leithen describing meeting a friend of his nephew, Charles, at a posh ball. The friend is a tall, slender, aloof young man named Vernon Milburne. Brief party conversation.

Three months later, at Easter, Leithen takes a break from his busy work schedule for a brief walking holiday in the Westmoreland hills, what we call the Lake District. On the last day he twists his ankle, the weather turns bad, he gets lost and is lucky to end up walking up the drive and knocking on the front door of a big old mansion belonging to…guess who! The very same Vernon Milburne, living all alone in the Gothic monstrosity built by his grandfather, attended on by an ancient butler.

This so-far pretty prosaic account takes a turn for the supernatural. For after they’ve taken his boots off and treated his ankle and given Leithen a nice hot bath and clean clothes, after the staff have served up a lovely hot dinner, then young Vernon hesitantly tells Leithen that he has been haunted by dreams since boyhood. To be precise, every spring he is revisited by the same dream in which he is in a strange house with the terrible knowledge that something momentous is moving through the rooms towards him. With each spring that passes, the dream recurs and The Thing is one room closer.

Chapter 2

Over the next few years Leithen stays in touch with young Vernon and they regularly meet up for lunch or dinner. He tries to help the boy by doing in-depth research into his family tree in the vague hope of discovering either a strain of psychic weirdness or maybe some traumatic event which Vernon is channeling.

In spring 1914 Leithen is invited by a friend (the Earl of Lamancha who is one of the three protagonists of the previous book in the series, John McNab) to join him on his yacht for a cruise around the Greek islands, and he invites Vernon along. He discovers Vernon has a very strong feel for the primal Mother Goddess who he considers the centre of Greek religion and forerunner of the Virgin Mary. On a walk round a remote island they’ve anchored at, they come across a large mansion and are startled when local fishermen give cries of terror and cross themselves on seeing Vernon. Why?

On the cruise he has the same dream again. By his reckoning there are six more rooms for The Thing he so strongly feels looming in his dream to traverse – six more years before the secret of his dreams is revealed.

Unfortunately, the First World War intervenes. From various sources Leithen (who volunteers and fights for the duration) discovers that Vernon is a very dutiful and logical soldier but lacks the real urge to hatred and violence. He is strangely detached from the whole thing.

Towards the end of the war, Leithen is gassed and spends weeks in a hospital bed recovering. In the way of outrageous coincidences which characterise popular yarns, Vernon happens to be in the bed next to him. He has had a good war and risen to the rank of colonel (p.205).

Chapter 3

The lad recovers and goes off but Leithen’s health is permanently undermined. He does lots of things to try and recapture the good health of his youth, looking out his old university books, even moving into the rooms he and friends shared at Oxford.

He gets a letter that Vernon has been sailing in the south of France and that reminds him of the eerie morning on the Greek island before the war. Leithen happens to have an old relic of the 1890s staying with him, old Folliot, a memoirist who’d made a career writing about 50 years of dining at other men’s tables. When Leithen asks him about the Greek island he and Vernon spent that weird morning on, Plakos, it triggers a long stream of information from Folliot.

Turns out the island was bought by a renegade Englishman named Tom Arabin, a wastrel and bounder from way back, ‘a shabby old bandit,’ who built himself a mansion on the house and had all sorts of rascal friends to stay. He had actually known Byron and Shelley. So much so that he named the son he had and raised on the island Shelley, Shelley Arabin. Good-looking young chap, expert writer, took the decadent style of Baudelaire and Swinburne a step further.

Good-looking but cold and cruel, and rumours spread about his wicked behaviour as he turned the mansion into a refuge for:

soldiers of fortune, and bad poets, and the gentry who have made their native countries too hot for them. Plakos was the refuge of every brand of outlaw, social and political.’

Folliot heard gossip about scandalous behaviour from our man in Athens, a certain Fanshawe, who marvelled that the islanders didn’t burn down the den of iniquity the villa had become.

Well, this explains to Leithen the very powerful vibe of evil and discomfort he’d felt when he and Vernon stumbled over the place on their innocent stroll. To the reader the way the Greek fishermen they happened across leapt aside and made the sign of protection against the evil eye…well, that immediately made me think that young Vernon is, in the way familiar from a thousand horror stories, a reincarnation of wicked Shelley Arabin!

Chapter 4

The plot thickens then thickens some more. Leithen is at a country house party, at a place called Wirlesdon whose owners, Tom and Molly, are old friends, for the shooting (the book contains numerous references to not only shooting game but fox hunting, with knowing references to various well-known ‘hunts’ across England). Here he sees a young woman behaving with astonishing rudeness, domineering and masterful, who demands a cigarette, a light and then conversation with young Vernon who is, understandably, put off by her rudeness. Leithen learns she is named Corrie and assumes she is some jumped-up chorus girl.

The hostess, Mollie Nantley, then informs him that this woman is none other than the daughter of Shelley Arabin, brought up in a house of sin and decadence.

Chapter 5

Then, as so often with the Leithen stories (The Power-House depends on it) he finds out more via his work as a barrister, this being a way of shoehorning outrageous coincidences into the plot. A brief comes his way which he is surprised to see concerns the island of Plakos and the former owner Shelley Arabin.

From this Leithen learns that Corrie’s real name is Koré, the classical Greek term for young woman. And it takes a while to disentangle the fact that the case has been cooked up by the old solicitor for the family, a Mr Derwent, in a bid to rescue Koré. The idea is that the Arabin family were already very unpopular but that the privations of the war, coming close at times to starvation, have inflamed the sense of grievance among the ‘primitive’ islanders. There have been threats against her and Derwent is worried for her safety. And so he was involved in the law case Leithen has come across, in which an anonymous buyer was proposed to buy the mansion and all the property off Koré and so free her from threat.

Derwent is discreet about who this mysterious benefactor is but Leithen takes a guess that it is the wealthy Jewish banker Theodore Ertzberger, who Koré stayed with as a girl during her education in England. So he goes to visit Mr Ertzberger, who confirms the story and adds a lot more detail about the danger Miss Arabin is in back on Plakos. He also adds depth to the black character of Shelley Arabin.

‘The man was rotten to the very core. His father – I remember him too – was unscrupulous and violent, but he had a heart. And he had a kind of burning courage. Shelley was as hard and cold as a stone, and he was also a coward. But he had genius – a genius for wickedness. He was beyond all comparison the worst man I have ever known.’

And the danger Koré is in among islanders who some of whom consider her a witch. So Ertzberger begs Leithen to take her case and help her.

Chapter 6

Over the next couple of weeks Leithen has random sightings of Koré, in a train carriage then, again, on a train platform with a group of other young people waiting for a train. These sightings are designed to build up the sense of Koré as aloof and distant and lonely and separated from her peers by a terrible upbringing and present danger. It is around Christmas time.

One night he returns from work at his chambers in the Temple (the Temple is a set of buildings in east central London entirely devoted to the chambers of barristers and lawyers) to discover a great pile of family records and documents has been delivered to his house, a ramshackle assortment of all sorts of documents including diaries and letters of wicked old Shelley. In among them was an old envelope containing what looks like a very old manuscript written in Greek. He sends this onto a fellow lawyer who as a hobby is interested in the Classics. He transcribes it a pronounces it fascinating but can’t actually translate it. So Leithen sends it on to Vernon who, conveniently enough, studied Classics at Oxford.

(Worth pointing out that Leithen has been saddened at their recent meetings to realise that Vernon is drifting away from him; they no longer share the friendship and regular meetings they had before the war.)

The manuscript turns out to describe the Spring festival of welcoming the Queen or ‘Fairborn’ at a place named Kynaetho. It quotes old paeans, Greek poetry and rituals, to describe the Koré or the Maiden. But it goes on to mention that in times of great distress a different ceremony is held, and the document seems to describe is the human sacrifice of a young man and woman in order to bring Spring and fertility to the land.

A few days later Koré phones him, asks if he has read the papers, then domineeringly invites him for luncheon. Here Leithen summarises the situation:

‘Your family was unpopular – I understand, justly unpopular. All sorts of wild beliefs grew up about them among the peasants, and they have been transferred to you. The people are half savages, and half starved, and their mood is dangerous. They are coming to see in you the cause of their misfortunes. You go there alone and unprotected, and you have no friends in the island. The danger is that, after a winter of brooding, they may try in some horrible way to wreak their vengeance on you.’

Koré accepts all this but obstinately refuses to do the sensible thing, namely sell up and move back to England. She goes on to deepen the sense of voodoo threat, explaining that some of the islanders accuse her of being a diabolissa (a she-devil), a trigla (a harpy) or vrykolakas (a vampire), they wear blue beads round their necks and always have garlic on them to protect themselves and their children from her, whisk children out of the street when she passes, and so on. Ertzberger, in their earlier interview, had given one reason for her obstinate insistence on staying.

‘I think she feels that she has a duty—that she cannot run away from the consequences of her father’s devilry. Her presence there at the mercy of the people is a kind of atonement.’

We are on page 100 of this 250-page book and it is plain that we have been very slowly, very painstakingly sucked into the intense, Hammer Horror plight of this young lady. And Leithen is hooked:

The fact was that I was acquiring an obsession of my own – a tragic defiant girl moving between mirthless gaiety and menaced solitude. She might be innocent of the witchcraft in which Plakos believed, but she had cast some outlandish spell over me.

As they talk, Leithen suddenly has what you might call the Quintessential Buchan Epiphany, which is the sudden sense of the thin line separating barbarism and civilisation; more precisely that you can be in busy old London, in a London street or a London flat and everything looks and feels normal but somehow, some secret knowledge, knowledge of a secret plot or conspiracy or hideous plight, transforms everything.

This is the feeling of terror and vertigo which Leithen experiences in the latter stages of The Power-House when he has to trek across a London packed with the spies of the secret organisation which is out to murder him, and this is the feeling he suddenly has, sitting listening to Miss Arabin tell her spine-chilling stories of ancient rituals, blood letting and human sacrifice on a remote island.

Anyway, the key fact which emerges is that all these revelations are happening just after Christmas and the New Year and Koré is not planning to return to the island until March – which is, of course, as the build-up to the spring festivals begins and also, when Vernon’s recurrent nightmare afflicts him (start of April). This chapter (6) ends on a deliberate cliff-hanger when Leithen asks Kore if she’s ever heard of a place called Kynaetho, and she tells him it’s the name of the biggest village near to her house! My God, all those bloodthirsty ancient rituals stem from right next door to where she lives!

Chapter 7

Leithen is now obsessed with the figure of this slender Englishwoman, hard as nails on the outside, sensitive and terrified inside, and the weird and horrific and primal pagan danger she finds herself in.

a solitary little figure set in a patch of light on a great stage among shadows, defying of her own choice the terrors of the unknown.

Madly, he sometimes thinks he’s falling in love with her, toys with proposing to her, that a wealthy older man could protect her. Then Koré leaves. She’s due at a dinner party but never shows up. Leithen enquires at her solicitors and discovers she’s packed and left for Greece. He confers with Ertzberger who tells him Koré has sold off all her investments for cash, which suggests she’s going to do something reckless or dangerous. So Leithen winds up his affairs and leaves London that weekend.

Part two

Chapter 8

Leithen arrives in Athens. Ertzberger had given him the name of a contact, Captain Constantine Maris. This man has gathered a ragtag squad of recruits in case things get rough. They’re a rough-looking bunch. They have a stormy voyage from Athens to Plakos (aboard ‘a dissolute-looking little Leghorn freighter, named the Santa Lucia’) and are put ashore in a deep fog.

Turns out they’ve landed on the wrong jetty, the one below the village, not the house. They soon trigger a wary terrified crowd of villagers who lead them to the village priest. An old bent man he repeats the villagers’ beliefs that Koré is a witch and should be driven from the village and her house burned down, but doesn’t want her harmed because he doesn’t want his villagers to have a mortal sin (murder) on their consciences. So he is prepared to help Leithen get into the big old house, despite every approach being guarded by villagers.

Meanwhile, Maris will walk south along the coast to the next village of Vano where, for obscure reasons, they decided to land a second force (of five) under the second-in-command, one-armed Janni (wounded in the war). How this all turned into a military assault is an authorial sleight of hand and why, a bit of a mystery.

Chapter 9

Leithen spends the long hot day in the care of the local priest waiting for nightfall. They fall upon the expedient of writing messages to each other in rough Latin and the priest emphases the peril, the danger etc, chiefly to stoke up a sense of genuine panic in the reader. Eventually night falls and Leithen slips out the back of the priest’s house and heads towards Kore’s mansion along the raised shoulder of flat land the locals call the Dancing Floor (where ancient ceremonies used to be held). It’s amusing the way Leithen the narrator keeps telling us how dull and prosey he is before going into a great dithyramb (‘A dithyramb is a speech or piece of writing that bursts with enthusiasm. ‘):

You will call me fantastic, but, dull dog as I am, I felt a sort of poet’s rapture as I looked at those shining spaces, and at the sky above, flooded with the amber moon except on the horizon’s edge, where a pale blue took the place of gold, and faint stars were pricking. The place was quivering with magic drawn out of all the ages since the world was made, but it was good magic. I had felt the oppression of Kynaetho, the furtive, frightened people, the fiasco of Eastertide, the necromantic lamps beside the graves. These all smacked evilly of panic and death. But now I was looking on the Valley of the Shadow of Life. It was the shadow only, for it was mute and still and elusive. But the presage of life was in it, the clean life of fruits and flocks, and children, and happy winged things, and that spring purity of the earth which is the purity of God.

Leithen makes an attempt to break into the demesne or land of the house by getting through what looks, at a distance, like a breach in the wall. But a) it is guarded and b) when he makes a bolt for it he finds out the hard way that it is completely blocked by a stout wooden gate, so he turns tail, howling and waving his arms in the manner of a banshee to freak out the peasant Greek guards and makes it all the way back across the meadow of the Dancing Floor without anyone firing on him. And then through bushes, along the path above the village cemetery and so back to the priest’s house, having completely failed in his mission.

He goes to the inn to discover the men he left there have gone, then out into the village street, at dawn, where a menacing crowd is gathering so he breaks into a run and sprints to the church, bursting through the doors and none of the villagers follow him.

Chapter 10

Leithen spends the day with the priest with whom he forms a bond, after praying by the side of the bier containing an effigy of Christ ready for the Easter festival and then Leithen helps wash and scrub the floor of the little old church. As night falls Maris appears at the window and reveals that all the other men have deserted. He headed south and rendezvoused with Janni only to discover that Janni’s five men had been so demoralised by chatting to the local peasants, who told them about the witch who poisoned the land, that they had asked permission to go home. And when he got back, Maris found his five had also deserted.

At night Leithen heads across country to meet up with Janni. This is beginning to feel needlessly drawn out and complicated. They go round the coast trying to find a way to climb the cliffs into the land of the big house but instead discover a yacht anchored out in the bay. Leithen strips and swims out to it and discovers it is crewed by a Greek who speaks no English and has been told to remain there until the return of his master, who has gone ashore.

Leithen persuades the man to row the yacht’s dinghy to shore where Janni, of course, can communicate with him. They tell him about the English girl who is in distress and get him grudgingly to promise to come and rescue them if they can get the girl down to this bay.

Chapter 11

God, this is getting complicated. Then Janni and Leithen head back to the ‘base’ and crash out, exhausted (the place on the bare downs where Leithen had encountered Janni at the start of chapter 10). The Penguin edition has a map of the island but I’m not sure it helps that much.

Map of (the southern part of) the fictional Greek island of Plakos showing The House where Kore is holed up, the village of Kynaetho to its north and the great extent of meadow called the Dancing Floor to the East, with Janni’s encampment on the eastern shore

Leithen wakens the next morning as Janni is cooking breakfast. At 1pm he approaches the mansion from the sea side but is dismayed to find it is completely surrounded by guards and that the villagers have made piles of firewood against all of the doors. They really do plan to burn the place down!

That night he returns with Janni, edging their way round the walls or cliffs or something to try and find a way to the house, when they come across an extraordinary sight: the Dancing Floor has been adorned as for a ritual. Flaming torches stand at intervals and the entire village has turned out to watch.

What the watch is a bunch of youths running round the perimeter of the floor several times, before the winner grabs the last torch as he runs past it, and runs into the centre of the meadow and douses the torch in a spring. Then another man, obviously a prisoner, is brought forward, has his shirt torn from him and is doused with water from the spring. Leithen realises two things: this is exactly the ritual described in the manuscript he found among the papers which Koré gave him. And the man is Maris, his erstwhile helper. Leithen realises he has been chosen as the sacrificial man who will join the sacrificial woman, Koré, when the house is burned down, a ritual sacrifice to revitalise the sterile land.

He feels himself overwhelmed by pagan feelings, an overwhelming need to worship, feels the caveman rising in him. It is only by fixing his thoughts on the wooden figure of the crucified Christ that he hangs onto his sense of civilisation and values.

I am not a religious man in the ordinary sense—only a half-believer in the creed in which I was born. But in that moment I realized that there was that in me which was stronger than the pagan, an instinct which had come down to me from believing generations. I understood then what were my gods. I think I prayed, I know that I clung to the memory of that rude image as a Christian martyr may have clung to his crucifix. It stood for all the broken lights which were in me as against this ancient charméd darkness. (p.171)

In that hour the one thing that kept me sane was the image of the dead Christ below the chancel step. It was my only link with the reasonable and kindly world I had lost. (p.175)

Chapter 12

The entire village is camping out on the Dancing Floor, so when Janni and Leithen sneak back into the village they discover it is empty. They return to the church where, bizarrely and surreally, since they are the only people around, the priest dragoons them into carrying the bier containing the wooden effigy of Christ around the bounds of the village. What emerges clearly is that, although Leithen considers himself only a half believer, still, the Christianity he learned as a boy

I am not a religious man in the ordinary sense—only a half-believer in the creed in which I was born. But in that moment I realized that there was that in me which was stronger than the pagan, an instinct which had come down to me from believing generations. I understood then what were my gods.

And so carrying the bier is an act of defiance against pagan barbarism.

We were celebrating, but there were no votaries. The torches had gone to redden the Dancing Floor, sorrow had been exchanged for a guilty ecstasy, the worshippers were seeking another Saviour. Our rite was more than a commemoration, it was a defiance, and I felt like a man who carries a challenge to the enemy.

Then there is an incredibly long, drawn-out description of him and Janni approaching the causeway and jetty to the house, Janni going off in one direction to act as a distraction, while Leithen crawls the other way, under the wall of the causeway, it’s the middle of the day and blistering hot, till he comes to wall which he follows for a while and finally, finally, scrambles over it and into the demesne of the bloody house.

He is running through the large garden towards the house when he sees a tremendous whoosh of flame go up into the night sky. The villagers have started the fire! For some reasons numbers of the hillmen who had been guarding the house comes stumbling past him with terror in their yes. Why? Then he stumbles into Maris, who also is wild-eyed but recognises him, is free, and has his pistol. Will they need it?

Part 3

Chapter 13

Part 3 cuts away from the present action to jump back to Vernon. You might well have forgotten but this is the spring when the sequence of his dreams is finally meant to result in the Big Thing arriving, the thing which has been moving one room, one year at a time, towards him, the great revelation.

So that spring Vernon left London to travel to Greece, as he had many times before. He travelled by train to Venice where he joined his yacht which had been shipped there. Then we get a long, over-detailed description of his journey by sea, sailing a yacht from Italy, through the Corinth canal, up the east coast of the mainland etc etc.

He had no plans. It was a joy to him to be alone with the racing seas and the dancing winds, to scud past the little headlands, pink and white with blossom, or to lie of a night in some hidden bay beneath the thymy crags. He had discarded the clothes of civilization. In a blue jersey and old corduroy trousers, bareheaded and barefooted, he steered his craft and waited on the passing of the hours. His mood, he has told me, was one of complete happiness, unshadowed by nervousness or doubt. The long preparation was almost at an end. Like an acolyte before a temple gate, he believed himself to be on the threshold of a new life. He had that sense of unseen hands which comes to all men once or twice in their lives, and both hope and fear were swallowed up in a calm expectancy.

So 1) the notion of leaving ‘civilisation’ behind is again invoked, along with 2) images of pagan religion, the ‘acolyte’ at the ‘temple gate’ and 3) the sense, in the final sentence, of a controlling destiny.

The stormy seas he and his shipmate (an unnamed Greek sailor he picked up in Epirus) last for days of perilous sailing in high seas and adverse winds and, at the end of it, he realises the Great night has passed and he did not have the dream. The great climax, the revelation of the meaning of the recurring dream he had been having for at least ten years and which he had so nervously revealed to Leithen that evening before the war, had simply not arrived (p.193). He feels like a fool for wasting the best years of his life keyed up for a fantasy.

The thing is, after all their wild sailing across the Aegean, they have at last stumbled across an unnamed island and, as a thick fog swirled up, have anchored in a small bay. The make food and coffee and Vernon is sitting on deck mulling over his folly in wasting his life on a phantom when…a face appears at the gunwales! An old Greek has spotted their yacht and rowed out to greet it. When he sees that the master of it is a young Englishman, he begs for his help.

Because guess what island Vernon has come to out of the huge number of little Greek islands available, guess which one he just happens by complete accident to have come across, and guess just which bay he has, completely at random, anchored in?

Yes. Plakos! And he has cast anchor in the little harbour below THE HOUSE which is at the centre of the whole melodrama! The coincidence is so forced and preposterous that the reader can only marvel at what Buchan himself would probably call its ‘bare-faced cheek’.

Anyway, this old Greek servant in a dinghy persuades Vernon that his mistress is in great danger and wants him to come and talk to ‘Mademoiselle Élise’ waiting ashore. So Vernon grabs a cap and a revolver and is slowly rowed by the whiskery old boy through the fog the short distance to the jetty below The House.

Here Mademoiselle Élise (‘a middle-aged woman with the air and dress of a lady’s maid’) hurriedly recaps the story which we, the readers, already know inside out, about the obstinate Englishwoman, scion of a wicked family, barricaded into her own mansion by enraged villagers etc. Vernon, being a stout chap, accepts the preposterous story and promises to help a damsel in distress. So the servants guide Vernon, tiptoeing through the fog (to avoid alerting the guards Leithen has spent four days trying to dodge) and achieve at a stroke what Leithen had completely failed to do, namely find the one door into the building which isn’t blocked up with piles of firewood, unlock it and, hey presto! Vernon is inside the dank, mouldering old building.

Chapter 14

He finds himself in a massive room painted with a mural.

It was the walls, which had been painted and frescoed in one continuous picture. At first he thought it was a Procession of the Hours or the Seasons, but when he brought his torch to bear on it he saw that it was something very different. The background was a mountain glade, and on the lawns and beside the pools of a stream figures were engaged in wild dances. Pan and his satyrs were there, and a bevy of nymphs, and strange figures half animal, half human. The thing was done with immense skill— the slanted eyes of the fauns, the leer in a contorted satyr face, the mingled lust and terror of the nymphs, the horrid obscenity of the movements. It was a carnival of bestiality that stared from the four walls. The man who conceived it had worshipped darker gods even than Priapus. There were other things which Vernon noted in the jumble of the room. A head of Aphrodite, for instance – Pandemos, not Urania. A broken statuette of a boy which made him sick. A group of little figures which were a miracle in the imaginative degradation of the human form. Not the worst relics from the lupanars of Pompeii compared with these in sheer subtlety of filth. (p.201)

And the sickeningly realistic painting of Salome with the head of John the Baptist. And the exquisitely bound collection of pornography through the ages. The servants show him to a poky attic room where he lies down and sleeps for 10 hours (exhausted by the ordeal of the stormy sailing).

Next morning he’s given hot water for a wash and shave but still looks sunburned and rough, in his corduroy trousers and no shoes when he is introduced by the servants, to his amazement, to none other than Koré Arabin, the pesky young woman who he met half a dozen times at country house weekends back in England… What the devil?!

It’s a shock for both of them to recognise each other and even Buchan realises this is now a series of preposterous coincidences:

‘You have forgotten,’ she said. ‘But I have seen you out with the Mivern, and we met at luncheon at Wirlesdon in the winter.’ He remembered now, and what he remembered chiefly were the last words he had spoken to me on the subject of this girl. The adventure was becoming farcical.

What’s striking or funny or characteristic or a lot like a movie, is that the young woman at the centre of this overripe farrago turns out to be every bit as sarcastic, superior and obstinate as she was when Vernon and Leithen first met her in the drawing rooms of English country houses.

They quickly catch up with the situation – villagers think she’s a witch, they’re going to carry out the ancient ceremony to burn the house down and cleanse the evil etc etc – and Vernon insists she must come with her now. She refuses. He says he’ll carry her by force, if necessary. Suddenly, in my mind’s eye, I saw the dashing heroes of silent cinema, Douglas Fairbanks, Rudolf Valentino, rescuing a fair maiden in distress! To show her pluck, Koré pulls a small hand pistol on him. To show his, he snatches it out of her hand (discovering it was unloaded, anyway)!

Anyway, she now walks him to the window, shows him the bay and the fact that the fog has completely disappeared and so has the yacht which brought him. It has sailed away, probably alarmed by her village guardians some of whom are setting out on their own fishing boats. Vernon is a prisoner like herself!

Chapter 15

At this moment of peril, Vernon feels new purpose and energy. Accompanied by the stirrings of feelings for this plucky gal.

He understood the quality of one whom aforetimes he had disliked both as individual and type. This pale girl, dressed like a young woman in a Scotch shooting lodge, was facing terror with a stiff lip. There was nothing raffish or second-rate about her now.

Now they’re stuck together, she tells him more. The most important detail is the food. Although they are blockading the house, the villagers are bringing good food – barley cakes, honey and cheese, eggs and dried figs, along with plenty of milk, and fresh water. Odd, given that the villagers themselves have endured a semi-famine.

But Vernon realises its significance. This is the food you give to sacrificial victims. It is recorded in that ancient manuscript Leithen had passed on to him. And thus they draw closer and closer together, Vernon realising she is not at all the spoiled brat she came over as in their previous encounters but a woman with a core of steel, determined to pay back the debt incurred by her decadent forebears, determined to see it out to the last.

Talking to the ancient servant Mistri Vernon learns that the day appointed for the ceremonial burning of the house is three days hence on Good Friday. He also learns about the ceremony which is held a day or two prior to this, the race among the young men of the village on the Dancing Floor as soon as the moon rises, and the victor being crowned King and choosing the male sacrifice – the event Leithen observed in Part 2.

Aha! Vernon conceives a plan. He will get Mitri to smuggle him out of the house, he will get Mitri to put it about that he (Vernon) is a native of a remote mountain village. He speaks Greek. His face is brown from sailing. He will pass as a local, take part in the race and win. Koré is puzzled when he tries to explain, so he puts it in pukka English tally-ho style:

Since Koré still looked puzzled, he added: ‘We’re cast for parts in a rather sensational drama. I’m beginning to think that the only way to prevent it being a tragedy is to turn it into a costume-play.’ (p.221)

Chapter 16

Vernon climbs down a drainpipe, makes his way to the causeway, and bluffs his way past the guards, using his passable Greek (wildly improbable). Walks east round the coast till he sees his yacht anchored in the other bay, the one where Leithen and Janni had seen it. He swims out to it and is reunited with his loyal Epirote who has some choice insults to hurl at the people of Plakos who chased him away from the main harbour more or less at gunpoint.

It’s at this point that this Epirote (who we learned in the Leithen chapters is called Black George) tells Vernon that the day before an Englishman had swim out to the boat, made him row the dinghy to the shore where he’d met the man’s Greek assistant, and they’d told a wild tale about a woman in danger.

This is, of course, Leithen and Janni whose version of this event is given in Part 2. The two strands of narrative are converging.

To cut a long story short, Vernon mixes in with the village crowd heading towards the Dancing Floor for the evening of the race and manages to become one of the young men jostling around the start of the race. As we know, after a slow start, Vernon goes on to win, grab a torch, run to the sacred well in the centre of the meadow and dowse the torch, then listen to the instructions of the priest and master of ceremonies. This man makes it clear that Vernon’s role is to be placed inside the house and wait till the first fires are lit before murdering its inhabitants, then being let out by whichever door he exits to watch the climax of the ceremony.

Then the priest asks him to choose the male sacrifice and armed men bring forward Maris, Leithen’s assistant who had been captured. Vernon spots that he is unwilling and has the manner of a soldier so on the spot chooses him, he has a vase of holy water poured over him, then is manhandled alongside Vernon up to the house, to be sent inside.

Chapter 17

Once they’re inside the house Vernon reveals to Mitri who he is and the latter astonishes him by saying he has come to the island with an English colonel and Milord. Good grief! Leithen!! Vernon realises Leithen is in on the game.

Back to the present they have 24 hours to prepare (until Good Friday night) but are at a loss how to escape once the fire is lit because all exits will be thronged with fanatical villagers, who’ve been led to believe (it’s now made clear) that the whole ritual will lead to the advent of THE OLD GODS, a god and goddess risen from the ashes.

‘We are dealing with stark madness. These peasants are keyed up to a tremendous expectation. A belief has come to life, a belief far older than Christianity. They expect salvation from the coming of two Gods, a youth and a maiden. If their hope is disappointed, they will be worse madmen than before.’

Over the course of many fretful hours and intense conversations, they try to come up with an escape plan. The two servants will be allowed to leave by the mob outside, but as to Koré, how can Vernon get her out of the house and down to his yacht, how can he get his man to bring it round to the bay of the mansion etc?

Suddenly they jointly reach a realisation: they will give the villagers their gods. They enter a kind of visionary state whereby they both realise this is their destiny. Certainly this is the strange destiny the long story about Vernon’s nightmares from the start of the book, now seems to have been heading towards.

By very different roads both had reached a complete assurance, and with it came exhilaration and ease of mind…The only problem was for their own hearts; for Koré to shake off for good the burden of her past and vindicate her fiery purity, that virginity of the spirit which could not be smirched by man or matter; for Vernon to open the door at which he had waited all his life and redeem the long preparation of his youth. They had followed each their own paths of destiny, and now these paths had met and must run together.

So the text now partakes of the same visionary intensity as the villagers. Everyone has entered this state of religious exaltation.

Chapter 18

Chapter 18 cuts back to Leithen’s point of view. You may remember we left him charging through the gap in the wall and into the garden or olive grove just as the guardians of the house set it alight. He sees flames licking at the building and climbing into the sky but more immediate is that he keeps bumping into armed guardians of the house who are fleeing in terror.

Long story short, Koré and Vernon have exited the house dressed in immortal white and are processing, slowly and stately, as if they are the old pagan gods born again and Leithen himself is caught up in the panic hysteria.

What I saw seemed not of the earth – immortals, whether from Heaven or Hell, coming out of the shadows and the fire in white garments, beings that no elements could destroy. In that moment the most panicky of the guards now fleeing from the demesne was no more abject believer than I… For a second I was as exalted as the craziest of them. (p.246)

Even when he realises that it is Koré and Vernon, they are transformed:

It was not Koré I was looking at, but the Koré, the immortal maiden, who brings to the earth its annual redemption…What I was looking at was an incarnation of something that mankind has always worshipped – youth rejoicing to run its race, that youth which is the security of this world’s continuance and the earnest of Paradise…I recognized my friends, and yet I did not recognize them, for they were transfigured. In a flash of insight I understood that it was not the Koré and the Vernon that I had known, but new creations. They were not acting a part, but living it. They, too, were believers; they had found their own epiphany, for they had found themselves and each other. (p.247)

The impact on the assembled crowd is dramatic. At first the Dancing Floor is packed with villagers and people from the mountains gathered to witness this mystery and they watch in holy awe. Then a great ripple goes through the crowd and it breaks and panics. Everyone turns and runs. Soon the Dancing Floor is empty.

Leithen turns to Maris and orders him to go alert the yacht to move in closer (he still doesn’t realise it’s Vernon’s yacht, thinks they’re just dealing with Black George). Leithen runs forward and embraces Vernon and Koré who are both now coming down off their high of exaltation, and starting to show the effects of nervous exhaustion. He helps them along the street to the main harbour, and they all – Koré and Vernon, Élise and old Mitri, Maris and Janni, and Leithen – go aboard the yacht and cast off.

That’s it. They are saved with not a shot fired and no-one harmed. The wicked old house of sin has gone up in flames. And the terrified locals have fled to the church which they are packing out and pleading for mercy from the Christian God they had shunned. Everything sorted. Happy ending.

And Leithen has the last word, lighting a pipe as the dawn wind freshens and looking at the young lovers who have fallen into a dead sleep. He concludes the story with a sentiment which would have warmed most reader’s hearts until the last few generations, a vision of heteronormativity, for he wonders how these two strange, obstinate young people will actually fare together.

How would these two, who had come together out of the night, shake down on the conventional roads of marriage? To the end of time the desire of a woman should be to her husband. Would Koré’s eyes, accustomed to look so masterfully at life, ever turn to Vernon in the surrender of wifely affection? As I looked at the two in the bows I wondered.

But even as he thinks this, they move closer together in their sleep and, unconsciously, Vernon moves a protective arm around his woman. They will be fine. What a long, drawn-out, convoluted and outlandish farrago of a story!

P.S.

The Wikipedia summary says that: ‘In the house, Vernon had recognised the room that appeared in his dreams, and Koré as his yearly-advancing presence’ thus very neatly giving meaning to his annual nightmare – but I just read the last chapters quite carefully and didn’t notice this, slick though it would have been.


Social history

A selection of the chance, throwaway comments by the narrator which shed light on the values and ideas of the time i.e. just before and after the Great War. Often, in these old texts, I find the peripheral details more interesting than the shallow characters and preposterous plots.

Freud

Those were the days before psycho-analysis had become fashionable, but even then we had psychologists…

The Great War

My path was plain compared to that of many honest men. I was a bachelor without ties, and though I was beyond the statutory limit for service I was always pretty hard trained, and it was easy enough to get over the age difficulty. I had sufficient standing in my profession to enable me to take risks. But I am bound to say I never thought of that side. I wanted, like everybody else, to do something for England, and I wanted to do something violent. For me to stay at home and serve in some legal job would have been a thousand times harder than to go into the trenches. Like everybody else, too, I thought the war would be short, and my chief anxiety was lest I should miss the chance of fighting. I was to learn patience and perspective during four beastly years.

The post-war

He gives a vivid description of the frenetic atmosphere of 1919, young men rootless and aimless, young women desperate to capture the four lost years of fun, colliding in a world of wild parties and frantic dancing (pages 59 to 61).

He had called her tawdry and vulgar and shrill, he had thought her the ugly product of the ugly after-the-war world. (p.216)

Though Leithen doesn’t like it, regarding it as ‘a good deal of shrillness and bad form’, under the circumstances, he can understand it. In among his bad-tempered grumbling about the new world and its manners, he has an amusingly unkind word for the movie industry:

Well-born young women seemed to have taken for their models the cretinous little oddities of the film world.

A hundred years later those cretinous little oddities dominate the worlds of celebrity, fashion, merchandise and even social movements (#metoo) to an unprecedented degree.

Buchan’s racism

One night Vernon and I had been dining at the house of a cousin of mine and had stayed long enough to see the beginning of the dance that followed. As I looked on, I had a sharp impression of the change which five years had brought. This was not, like a pre-war ball, part of the ceremonial of an assured and orderly world. These people were dancing as savages danced – to get rid of or to engender excitement. Apollo had been ousted by Dionysos. The nigger in the band, who came forward now and then and sang some gibberish, was the true master of ceremonies.

Doesn’t need any comment from me.

Buchan’s antisemitism

Leithen expects to dislike Ertzberger because he is a Jewish banker:

If any one had told me that I would one day go out of my way to cultivate a little Jew financier, I would have given him the lie…

Although, in the event, he likes Ertzberger – ‘I had liked him, and found nothing of the rastaquouère in him to which Mollie objected.’ (I had to look up rastaquouère. It means: ‘A social upstart, especially from a Mediterranean or Latin American country; a smooth untrustworthy foreigner.’). But Leithen’s liking doesn’t extend to Ertzberger’s wife.

She was a large, flamboyant Belgian Jewess, a determined social climber, and a great patron of art and music, who ran a salon, and whose portraits were to be found in every exhibition of the young school of painters.

Buchan’s sexism

Is this sexist? Is it misogynist? It’s not full of hatred of women, just, maybe, rather patronising.

I once read in some book about Cleopatra that that astonishing lady owed her charm to the fact that she was the last of an ancient and disreputable race. The writer cited other cases – Mary of Scots, I think, was one. It seemed, he said, that the quality of high-coloured ancestors flowered in the ultimate child of the race into something like witchcraft. Whether they were good or evil, they laid a spell on men’s hearts. Their position, fragile and forlorn, without the wardenship of male kinsfolk, set them on a romantic pinnacle. They were more feminine and capricious than other women, but they seemed, like Viola, to be all the brothers as well as all the daughters of their father’s house, for their soft grace covered steel and fire. They were the true sorceresses of history, said my author, and sober men, not knowing why, followed blindly in their service.

It’s certainly the kind of tone and opinion you read in older (Victorian, Edwardian) criticism and essays. To me it’s a romantic fantasy as fantastical and concocted as the spirit and plot of the rest of this cooked-up fantasia.

Slim women

Buchan prefers slim women, women who are, in fact, almost indistinguishable from boys – so he approved of this aspect of post-war fashion, the skinny flappers, even if he hated their too much makeup and frenetic dancing to barbarous music.

There were several girls, all with clear skins and shorn curls, and slim, straight figures. I found myself for the first time approving the new fashion in clothes. These children looked alert and vital like pleasant boys, and I have always preferred Artemis to Aphrodite.

Hence Vernon’s first sight of Kore in the doomed House:

He saw a slim girl, who stood in the entrance poised like a runner…

And when he realises he’s falling in love with her, Vernon, characteristically for his ilk, juvenilises her even more, making her a child:

Vernon had suddenly an emotion which he had never known before—the exhilaration with which he had for years anticipated the culmination of his dream, but different in kind, nobler, less self-regarding. He felt keyed up to any enterprise, and singularly confident. There was tenderness in his mood, too, which was a thing he had rarely felt—tenderness towards this gallant child. (p.218)

Which, of course, tends to give him the feeling of being the responsible and in-control father.

Boys

Mind you, it’s not just young women who are reverted to childhood. Both Leithen and Vernon feel rejuvenated and restored to a feeling of boyish adventure by these preposterous high jinks:

All this care would have been useless had Vernon not been in the mood to carry off any enterprise. He felt the reckless audacity of a boy, an exhilaration which was almost intoxication, and the source of which he did not pause to consider. Above all he felt complete confidence. (p.222)

Civilisation and barbarism

I had a moment of grim amusement in thinking how strangely I, who since the war had seemed to be so secure and cosseted, had moved back to the razor-edge of life. (p.179)

A comment in a critical essay has alerted me to the idea that Buchan’s central notion is the dichotomy between civilisation and barbarism, and it’s certainly at the heart of this book. In his office in London Leithen is seized by a sense of unreality at the discrepancy between the mad pagan rituals he’s reading about and the everyday boredom of London traffic and tea at 4.

The opposite of civilisation is barbarism and, once settled on the island, he comes to think of the local Greek peasants as barbarians.

Here was I, a man who was reckoned pretty competent by the world, who had had a creditable record in the war, who was considered an expert at getting other people out of difficulties – and yet I was so far utterly foiled by a batch of barbarian peasants. (p.156)

What is barbarism? At its core is the intention to murder, in the case of the Greek islanders, organised, premeditated murder:

The madmen of Plakos were about to revive an ancient ritual, where the victor in a race would be entrusted with certain barbarous duties.

But it doesn’t just happen to others in remote communities – as Leithen becomes more and desperate about Koré’s safety, he himself undergoes a transformation back down the rungs of the ladder.

I was now quite alone – as much alone as Koré – and fate might soon link these lonelinesses. I had had this feeling once or twice in the war – that I was faced with something so insane that insanity was the only course for me, but I had no notion what form the insanity would take, for I still saw nothing before me but helplessness. I was determined somehow to break the barrier, regardless of the issue. Every scrap of manhood in me revolted against my futility. In that moment I became primitive man again. Even if the woman were not my woman she was of my own totem, and whatever her fate she should not meet it alone. (p.168)

The same reversion to a primitive avatar which he undergoes when he sees the Dancing Floor all decked out for the ceremony:

The place was no more the Valley of the Shadow of Life, but Life itself – a surge of daemonic energy out of the deeps of the past. It was wild and yet ordered, savage and yet sacramental, the home of an ancient knowledge which shattered for me the modern world and left me gasping like a cave-man before his mysteries.

And:

I was struggling with something which I had never known before, a mixture of fear, abasement, and a crazy desire to worship. Yes – to worship. There was that in the scene which wakened some ancient instinct, so that I felt it in me to join the votaries.

An unhallowed epiphany was looked for, but first must come the sacrifice. There was no help in the arm of flesh, and the shallow sophistication of the modern world fell from me like a useless cloak. I was back in my childhood’s faith, and wanted to be at my childhood’s prayers.

And Vernon, as he mingles with the young men about to start the sacred race, feels just the same:

He saw the ritual, which so far had been for him an antiquarian remnant, leap into a living passion. He saw what he had regarded coolly as a barbaric survival, a matter for brutish peasants, become suddenly a vital concern of his own.

In other words, not only communities of outsiders and foreigners (the Greeks in this story, the Black rebels in Prester John) can be barbarians i.e. fired up to murder the innocent and unarmed according to ancient and bloodthirsty values – but even men as calm, sedate, educated and civilised as Sir Edward Leithen or as prosaic and urbane as Vernon Milburne, can be sent reeling back through the centuries to a primitive core, reduced to a primitive man, cave man level of cognition and emotion. We are all susceptible.

English countryside

From time to time Buchan gives lyrical descriptions of the English landscape:

I had fallen in love with the English country, and it is sport that takes you close to the heart of it. Is there anything in the world like the corner of a great pasture hemmed in with smoky brown woods in an autumn twilight: or the jogging home after a good run when the moist air is quickening to frost and the wet ruts are lemon-coloured in the sunset; or a morning in November when, on some upland, the wind tosses the driven partridges like leaves over tall hedges, through the gaps of which the steel-blue horizons shine?

They remind me of Saki’s rhapsodies about the countryside in his novels, for example 1913’s When William Came except that Saki is much better at this sort of thing than Buchan.


Credit

The Dancing Floor by John Buchan was first published by Hodder and Stoughton in 1926. References are to the 1987 Penguin paperback edition.

Related link

John Buchan reviews

The River Between by Ngũgĩ wa Thiong’o (1965)

The ways of the ridges, the ancient wisdom of the land, its song and ritual.
(Traditional tribal values as expressed by the wise old man, Chege, page 52)

The River Between is Thiongo’s second novel (although the introduction to the Penguin Classics edition tells us he wrote it first).

It opens with a description of the land, a land of ridges, two in particular, Kameno and Makuyu, between which flowed Honia, the river of life, ‘the river between’ the two ridges with their different settlements and people.

Back in prehistory here lived Gikuyu and Mumbi, father and mother of the tribe (p.17). They were made by Murungu, the Creator, who told the people he gave them the land in perpetuity. Here heroes arose, such as Mugo wa Kibiro the great seer, Wachiori the glorious warrior, Kamiri the powerful magician.

Two boys are fighting on the plain, Kamau and Kinuthia. Young Waiyaki with the goat scar tries to break it up. Waiyaki is the son of Chege who is a respected elder of the tribe, knows the history of the people and the land and the meaning of all the rituals. He warned against the coming of the white men but his peers didn’t listen.

It is the time when Nairobi was still growing and the railway was being built into the interior, so the Edwardian era? Some notable elders of the people of the ridges convert to the white man’s religion.

[To be honest I found the opening of the book, its description of the land and the two ridges with the river between, confusing. It was only by about page 50 that I had a clear sense that the village on one ridge – Kameno – will come to represent the old tribal ways, while the village on the other ridge – Makuyu – comes to be associated with Christianity and the new white man’s values.]

The day of Waiyaki’s ‘second birth’ arrives. Elders assemble, wine is drunk, a goat is slaughtered. Waiyaki sits between his mother’s legs, attached to her by an umbilical cord made from tendons from the slaughtered goat. A midwife cuts this symbolical cord and Waiyaki is born again.

Chege lives apart, in his thingira, the man’s hut. It’s pretty primitive, shared with sleeping goats and sheep. At daybreak wrinkled old Chege takes Waiyaki along the Honia river, then up the valley side, along a path to a holy hill, with a sacred tree and a great view across the land of ridges, with Mount Kerinyaga in the distance, the mountain of He-who-shines-in-holiness (p.17). Chege repeats the story of Murungu, the Creator, creating Gikuyu and Mumbi. Chege tells him about the great seer Mugo wa Kibiro, how he predicted the coming of the white man but nobody believed him. It is a visionary setting in which Chege predicts the coming of a ‘saviour’ who will drive the white man and restore the tribes to their rightful place.

In this visionary setting, Chege tells Waiyaki he must go to school at the Siriana Mission and learn the ways of the white man. And so he does, and is a star pupil, learning fast.

Cut to two young girls, Nyambura and Muthoni, daughters of Joshua, drawing water from the river Honia, river of the cure. Their father is Joshua who has converted to the white man’s religion. All of a sudden Muthoni confesses to her sister that she wants to be circumcised. The Christian tradition they’ve been baptised into isn’t enough for her. She wants to be ‘a real girl, a real woman’ (p.25). To get a man and be married, she must be circumcised ‘or how does a girl grow into a woman?’ (p.25).

Nyambura is worried because she knows their father will be furious if he finds out, considering it a throwback to pagan ways. But she agrees to keep it a secret and maybe even aid her visit to their aunt at Kameno, where she can get the deed done.

p.27 Profile of the girls’ father, Joshua, and the fervour of his Christian faith. Among the traditional round mud thatched huts on Makuyu, his house stands out for having four walls and a tin roof. He thinks most of his people, unconverted to Christianity, live in ‘the depth of darkness’.

Joshua’s Christian zeal means he intends to make his home a beacon of Christian values, which he enforces very strictly on his wife, Miriamu, and two daughters, to the extent of routinely beating his wife when she breaks any of the rules (p.30) (cf the monster controlling father in Chimamanda Ngozi Adichie’s first novel, Purple Hibiscus).

Christmas is approaching when he, of course, will celebrate the Christian feast, but most of the villagers, unconverted, will celebrate pagan festivals, particularly the annual ceremony of female circumcision which is, for Joshua, a particular abomination.

[The sense of the missionaries from the distant white city just beginning to impinge on traditional villages, making odd converts here and there who stick out in the sea of paganism, learn to despise their peers and pray for the white man’s ways to triumph, all this a) echoes descriptions of the exact same phenomenon in Chinua Achebe’s Things Fall Apart and b) are obviously setting us up for a clash between zealous Joshua and his headstrong daughter. Whether this leads to tragedy, as in Things Fall Apart, or just domestic conflict, remains to be seen.]

It is a number of months after Muthoni confessed to her sister that she wants to be circumcised. It is a Sunday and Joshua gives a particularly long sermon. Afterwards Muthoni is nowhere to be seen. Joshua sends his wife and remaining daughter out to find her but she has gone. Under pressure, Nyambura admits that Muthoni has gone to the aunt in Kameno to be circumcised. Joshua goes mad.

Before she could run out Joshua was on her. He glared at her, shaking her all the time. He was almost mad and small foams of saliva could be seen at the sides of his mouth. (p.34)

Joshua orders Nyambura to go to her aunt’s at Kameno, to demand that Muthoni come home. Nyambura does so and returns the next day to announce that Muthoni will not come home. At which point Joshua declares that she is no longer his daughter.

Chapter 9 returns us to Chege, the elder of Kameno, giving us back story about how he survived a famine though his first wives died. The theme of circumcision is repeated.

Circumcision was the central rite in the Gikuyu way of life. Who had ever heard of a girl that was not circumcised? (p.37)

[So Joshua and Chege are non-too-subtly being lined up as polar opposites, new white values versus traditional tribal ways.]

Chege has great hopes for his son Waiyaki who is the last of his line and who Chege hopes will be the great saviour of his people prophesied by tribal seers. Admittedly he has sent him to the missionary school at Siriana (run by a missionary named Livingstone), but that is solely so he can absorb the ways of the white man in order to become more powerful, return and continue the life of the tribe. It is pretty obvious that Waiyaki is destined to grow beyond his tribal background and disappoint his father.

Waiyaki’s perspective: he is attending the tribal dances leading up to the ceremony of male circumcision. He is looking forward to testing his endurance and courage in the ceremony. The dance involves the whole tribe moving and swaying provocatively, going into a trance, possessed by the chanting and music.

At the same time Waiyaki has heard the news that Muthoni has run away from Joshua’s house. it isn’t a trivial domestic matter but a major piece of news which is gossiped about and commented on. And now she appears in the dance, doing what is traditional which is, apparently, telling stories of sex and acting them out, ‘scenes and words of love-making’ (p.41).

Waiyaki gives himself up to the rhythm of the dance, shaking his hips, then finds himself face to face with the rebel Muthoni. They dance wildly, passionately. But then Waiyaki notices his mother watching him from the crowd and the spell snaps. He leaves the dance, wanders through the gyrating crowd. He finds himself on the edge of the forest and then Muthoni is there too. If you’re expecting them to go into a passionate clinch, you’re disappointed. Instead he boyishly asks her why she ran away from her father’s house and she explains that she passionately wants to be circumcised, to become a woman, to be one of the tribe, to be like every other girl of her generation. Then leaves. Waiyaki goes to bed troubled.

Chapter 10: Waiyaki waits, sitting in the cold water of the Honia river, along with other boys, waiting for the circumcision ritual. [Presumably this is because cold shrinks the penis and makes the foreskin more labile and easy to stretch and cut. And numb so the boys don’t feel it?]

The village elder cuts Waiyaki’s foreskin off with a knife. Village women shout and cheer. He is wrapped in a white sheet. His penis drips blood onto the earth. This is important because it signifies the bond between himself and the tribal land which will never be broken.

The circumcised boys stay in a mud hit with grass for bedding while their inflamed penises well up and they moan in constant pain. If they complain the attendants threaten them.

[One threat is that they will bring a woman to the hut and have sex with her in front of the initiates. The point being they will get erections at the sight, the hardness pressing the swollen cut flesh, and make them howl in agony, page 45. There is a similar scene in Leslie Thomas’s novel The Virgin Soldiers, where three dim squaddies circumcise themselves under the misapprehension that this will get them a few weeks R&R. Instead they are just send to hospital where the nurses amuse themselves by bending low over the injured men or lightly caressing their feet and flirting, which gives the men erections, which makes them cry with pain, which makes the nurses stroll off laughing.]

All the boys make a full recovery and return to normal life. Chege is pleased his son passed the test. All the girls, too, except for Muthoni. Chege and the other elders discuss her case. they say it is the curse of the white man. If Joshua was still one of them he would simply sacrifice a black ram under the Mugumo tree and Muthoni would be healed.

Waiyaki goes to visit Muthoni in the dirty hut she’s sleeping in. [With the best will in the world it’s impossible not to be repelled by the extremely primitive conditions the tribe lives in and these barbaric practices. Both boys and girls risk fatal infections from the operation. Muthoni is sleeping on a ‘bed’ made of bamboo poles with grass, sacking and banana leaves for bedding. Long skeins of black soot hang from the ceiling.]

This is all in Kameno, presumably the hut belongs to the aunt? [Yes, this is finally explained on page 50.] Anyway, Waiyaki goes down into the valley and up the ridge opposite, to Makuyu to tell Nyambura that her sister is unwell, so Nyambura takes to visiting her every day. As Kameno is only half an hour’s walk away, and she knew Muthoni was staying with her aunt, it’s difficult to understand why Nyambura wasn’t visiting her already. Many times in Thiong’o’ books the characters just seem to be exceptionally stupid. For example, when she visits, all Nyambura is capable of saying, again and again and again, is ‘Why did you do it?’ ‘Why did you…?’ ‘Why?’ In fact she carries on mindlessly asking it even after Muthoni dies (p.51).

So Nyambura waits days and days, as Muthoni becomes iller and iller, until she’s actually gone into a delirium, before telling her mother who, very reasonably, cries: ‘Why didn’t you tell me before?’

Having waited until Muthongi was raving delirious, only then do Waiyaki and Nyambura decide she should maybe be taken to the nearest hospital, at the mission. The narrative is obscure. I think Waiyaki and ‘ten men’ carry her there, but we skip that part, skipping forward three days to when Waiyaki returns to tell the aunt, then Joshua’s family, that Muthoni died in the hospital.

All this has happened by page 52 of this 143-page novel so I think we could categorise the first third as The Tragedy of the Girl Who Wanted to be Circumcised and, in future, whenever I read about female genital mutilation, I’ll think of Muthongi and her motives for wanting to have it done (peer pressure, to be part of her year group, part of her tribe, part of her culture, accepted as a woman no longer a girl etc).

Still, I can’t help being struck by the basic stupidity of the characters. If they’d taken Muthongi to the white man’s hospital as soon as the wound became swollen and infected, they’d have cleaned and disinfected it and she would have lived. Instead they trusted to nature and the aunt’s herbal remedies, and she died. The whole thing is presented by Thiong’o as a Great Moral Choice that Muthongi had to make between the old world and the new world. I read it completely differently, as a symbol of ignorance, needless suffering and death.

Chapter 11

p.52 Chege ponders Muthongi’s death. In the doom-laden, symbolism-heavy, spirit-dominated worldview of the traditional tribal it is taken as a portent and the novel, of course, is soaked this worldview. In a sense the narrative is the story of young Waiyaki’s journey to liberate himself from this worldview, to step outside it and critique it.

p.53 Cut to the first description of Livingstone, the man who runs the Siriana Mission. Livingstone plays the same structural role as Mr Howlands in Weep Not, Child, namely The White Man, whose history, personality, motivation we have explained to us. But whereas Howlands was an angry landowner who turned into a sadistic District Officer during the Mau Mau rebellion (1952 to 1960), Livingstone is a different animal. Twenty-five years earlier he came to the land of the ridges as a missionary full of vigour and high hopes. Now he is old and fat and bald, with a double chin and much lowered expectations.

He has seen too much of ‘these people’, their witchcraft, superstition, leaving the bodies of cursed men who’ve died out to rot. He attended some of the dances preceding religious rituals and was horrified at their sexual explicitness, their ‘immorality’. And now this monstrous death of a young girl from circumcision without anaesthetic or medicine.

Then an assistant brings the news that Muthongi was the daughter of the famous convert, Joshua. For some reason this crystallises Livingstone’s dislike of ‘these people’, his feeling that he needs to combat their savage customs and barbaric practices more aggressively. The chapter closes with the typically melodramatic sentence, ‘the war was now on’ (p.54).

Chapter 12

Muthoni’s death crystallises opposition to the Christians among the traditional elders. One of the boys who carried her to the mission even claimed to have seen the Christians poison her. Rumours swirl. For them it is proof that associating with the white man and his religion brings only evil.

On the other side, Joshua preaches with fire in his eye, convinced that Muthoni was seized by an evil spirit as a warning to the faithful. He thunders that anyone associated in any way with circumcision will be cast out.

Waiyaki watches the two sides crystallise into sides, people being forced to choose a side. Some of the previous Christians, led by Kabonyi, abandon the faith and revert to tribal belief. Waiyaki, being the young hero of a novel, is unsure where he stands in the debate, as he has a foot in both camps, being the son of one of the most vehement tribalists (Chege who is, incidentally, ill with a stomach complaint) but attending the Christian Mission school where he likes the white teachers.

Livingstone strikes the next blow, declaring that anyone who defied the church and continued with their tribal customs, especially any part in circumcision, would be expelled from the Siriana school. Waiyaki returns home to find his father has just died.

Chapter 13

Three years later Waiyaki never went back to the mission school and in fact set up his own school, consisting of his office and one other building divided into four classrooms. It’s raining and the rain is coming through the thatched roofs forming pools of water.

The other major thing that’s happened is the alienating of all the land around the two villages to white settlers. Many families have been pushed off ancestral land they’ve inhabited for ages, or forced to work for the new white owners.

The two boys we encountered fighting on the plain at the start of the narrative, Kamau and Kinuthia, they are now Waiyaki’s teachers i.e. he is in charge of this little village school. And they still quarrel and Waiyaki is still the peacemaker. [It shows a fairly elementary sense of structuring for Thiong’o to open with a scene between boys which is then cannily echoed like this, 50 pages and ten years or so (?) later; reminds me of the same sort of thing being done in umpteen movies cf p.71[=-.]

They are said to have regular arguments about politics, but their understanding is painfully simple-minded. Kinuthia thinks it was a mistake to ever let the missionaries into the land because, once established, they invited their white brothers to come, who have now taken the land away from its rightful owners. This is bad, and the Giyuku people must take their land back. That’s it. Not much of a political analysis or program, is it?

So Kinuthia is one of many saying they must band together in order to clear the white man out. They will form a Kiami.

Chapter 14

Waiyaki’s school is called Marioshoni. It has become famous throughout the country as the first self-help school. The people are hungry for learning, hungry to acquire ‘the white man’s secret magic and power’ (p.65).

Use of the word ‘magic’ immediately alerts you to how very, very far they are from understanding the world, since the entire point of the white man’s learning is that it is utterly dis-enchanted, utterly secular, materialistic, mechanistic. The narrator describes the tribal people not wanting to abandon their old tribal ways but to acquire the white man’s learning. They don’t realise that the two cannot be reconciled.

Anyway, for his role in setting up the school Waiyaki finds himself being lionised as the man who will save his culture, ‘the champion of the tribe’s ways and life’ (p.67).

Chapter 15

Waiyaki can’t sleep, troubled by worries about the conflict brewing in his culture, about memories of Muthoni, gets out of bed, steps out of his hut, is dazzled by the big moon in the sky, enchanted, holds out his arms and wants to hold her, wanders down the ridge to the river, crosses it and climbs the other side towards Joshua’s village, Makuyu. Suddenly he bumps into Nyambura, and realises she is the ghostly figure who has been haunting his dreams…

Then we are shown Nyambura’s perspective, namely that she is lonely. Her sister, Muthoni, was her best friend and confidante. She’s still her father’s daughter i.e. a Christian, but she associates her father with her sister’s death. As to Waiyaki, he is now a name in the land but she finds him cold and aloof (we know he’s just nervous and shy).

Well, I’d bet £20 from this set-up that they end up falling in love. They walk a little together, under the mellow moonlight, both thinking their own thoughts, both strongly attracted. Then they go off to see family or friends they were en route to, but thinking about each other…

Chapter 16

Waiyaki had invited Nyambura to come and see his school but she fails to turn up. It is Njahi, the season of the long rains, the season which makes people happy because crops bud and grow. Women laugh as the do the field work. But in the last few years the seasons have become less predictable, Maybe it is the evil influence of the Christians.

Waiyaki is bothered by his father’s prediction that he would be the saviour of his people. Is it him, or is it Kabonyi, the one-time Christian convert who broke away and led the recidivists. Much older than Waiyaki, Kabonyi is a governor of the school and blocks Waiyaki’s wishes at every opportunity.

Sometimes he feels bound to endless service in the name of the tribe and yearns to be free. Then again, he knows his father would be proud of him setting up a school. And it doesn’t stop there, Waiyaki dreams of establishing a college for higher education.

Kinuthia comes to visit. They go to his mother’s hut where she’s made dinner, as all mothers and wives ought to. Kinuthia tells Waiyaki to watch out for Kabonyi, who is jealous of him.

Chapter 17

Two weeks later. Waiyaki goes to see Joshua preach. He is stronger than ever, more vehement and confident of his faith. Waiyaki has the same thoughts he always does, a feeling of yearning, the confusion of whether he is or isn’t the savour his father predicted. His thoughts are boring, the same one issue round and round. Also, he had hoped to see Nyambura in church.

Afterwards he walks a way with Kamau and they both see Nyambura walking in the distance. Kamau says she’s a beautiful woman and Waiyaki is stricken with jealousy. A little further on the track, once Kamau has left, Waiyaki and Nyambura meet. He desperately wants to tell her he loves her. She feels the same. Puppy love.

Chapter 18

Waiyaki is now known throughout the land of ridges as The Teacher. He is going to cross the learning of the white men with the values of the tribe. [We have been told this lots and lots of times without any indication whatsoever what this learning the white people involves. It’s not just a handful of tricks like reading that can be put in a box marked learning. It is an entire worldview and accompanying technical, scientific, mathematical, engineering, legal, accounting and financial knowledge. The more the narrator and Waiyaki talk about ‘the magic of the white man’ without giving any detail whatsoever as to what this involves, the more pathetically dim and naive they come across as.]

Parents day at the village school. The narrator rams home, yet again, that Waiyaki is now revered as THE TEACHER, the man who can infuse traditional ways with the white man’s magic.

The children sing a song about learning. Their parents burst into tears. Yet again the narrative tells us that Waiyaki is the saviour. The white man has come and appropriated their land. But now their children will be educated and will take it back from the white man. The sleeping lions of the ridges will awake yada yada yada.

When all the singing is over Waiyaki makes a speech saying the school buildings need a metal roof; the children need desks, pencil, paper; they need to build more schools; they need to train more teachers.

Kabonyi stands and makes an effective speech against Waiyaki, saying the land is oppressed and they live in poverty because of the white man. They must unite now to kick him out, not ignore the issue by building new schools. Who needs the white man’s education anyway?

But the people don’t cheer and when Waiyaki stands to make an impassioned reply, the crowd of parents and elders cheers him and starts chanting ‘The Teacher! The Teacher!’ (p.91)

Kabonyi makes his son, Kamau, help him home. He is seething after the public humiliation in front of the entire community. He openly says he wishes Waiyaki dead, and Kamau himself is angry that he and his father both are always being humiliated by Waiyaki.

Within months more schools are built on the surrounding ridges on the model of Waiyaki’s pioneering one and the people far and wide come to revere him.

Chapter 19

Things seen from Joshua’s perspective, namely that Waiyaki, having become the figurehead of the old tribal ways, is the biggest threat to Joshua’s Christian mission. So he 1) sets up some Christian village schools of his own and 2) takes his fight to the enemy, organising a large Christian rally in Kameno at which he preaches with marvellous fervour (p.95).

Waiyaki is conflicted (as he has been for the last 20 or 30 pages) between a self appointed mission to reconcile the two ridges, to reconcile Joshua and Kabonyi, and his deeper vocation, to spread education education education.

Waiyaki can see the big meeting going on from his own hut but goes for a walk. Walking down to the river he sees Nyambura. She is feeling this and he is feeling that. God, the trouble with these novels is the themes and ideas are really, really, really trite, I can feel myself becoming stupider as I read them. Not only that but the characters have the same handful of stupid thoughts and worries, over and over and over again until you want to scream.

Chimamanda Ndozie Adichie is an absolute joy to read because each sentence is elegantly shaped and freighted with intelligence and insight. Thiong’o is torture to read because his themes are obvious, his characters are stupid and his prose is clumsy. It figures that the central figures of this and the preceding novel are both children turning into teenagers, because their thoughts and ideas are so very juvenile. Nyambura feels alienated from her father. She feels sad about her dead sister. And she loves Waiyaki. We know this because the text tells us this again and again and again.

She could only be saved through Waiyaki. Waiyaki then was her Saviour, her Black messiah, the promised one who would come and lead her into the light. (p.98)

She is filled with doubt. Should she stay true to her father? Or give herself to Waiyaki? But she is afraid of her father. And she loves Waiyaki. Except she won’t allow herself to call it love. She asks God to help her. She asks God to forgive her. Should she stay true to her father? Or should she cleave to Waiyaki? But Waiyaki is a big man now, the Saviour of his people. Would such a big man be prepared to marry a woman who isn’t circumcised? She is filled with doubt. Should she stay true to her father? Or should she give herself to Waiyaki? She asks God to help her. She asks God to forgive her.

Round and round and round and round go the same tuppenny, trite thought process in these immature, uneducated peasants.

She walks away from her father’s house down to the river and prays. Waiyaki happens to be there and sees her. A kind of holy light emanates from her. She’s not far from where he was circumcised all those years ago. ‘The place would forever remain sacred to him’ (p.99).

He tries to sneak away but treads on a dry twig which cracks – as in thousands of cheesy TV shows and movies.

She raised her head and saw him. Waiyaki stood and looked at her. Nyambura still knelt. Their eyes met and they did not utter a word. Nyambura was afraid of the intense excitement that possessed her. (p.99)

Etc. Maybe I’m missing the point and this is all intended to be what publishers nowadays call Young Adult Fiction, written for people between the ages of 12 and 18. But even a 12 to 18 year old would burst out laughing when Waiyaki asks Nyambura whether she comes here often (p.100).

Waiyaki finally bloody takes her hand and declares that he loves her. Nyambura is confused, excited, embarrassed, feels a painful sorrow come into her heart, lets herself be embraced ‘in a moment of passion’ etc, and Waiyaki asks her to marry him.

She pushes him away and whispers ‘No’. Because of her father. She wants to stay loyal. She explains, crying. He stands stunned, crying. Then they part. As soon as they’ve left the clearing or spot where they were standing…out of the bush steps Kamau, Waiyaki’s deadly rival, who overheard every word of their conversation.

I smiled, because it’s as contrived as a scene from a Shakespeare comedy or a cheesy TV show. Kamau had followed Nyambura because he intended to tell her he loved her, but had been foiled by his rival! And Kamau then utters the cheesiest, tritest, most clichéd sentiment imaginable, when he says: ‘He’ll suffer for this!’ (p.102)

Chapter 20

Waiyaki goes from ridge spreading the news about education and meets final year students at Sisiana who he begs to join his crusade for education. His efforts are paralleled by Kabonyi, now the leading figure in the kiami, the group of elders representing the people. He is going from ridge to ridge making people take an ‘oath of allegiance to the purity of the tribe’ (p.103). Both sides, the traditionalists and the Christians, are growing and hardening their positions.

Waiyaki feels guilty (‘moments of self-blame’) that he didn’t carry out the work of reconciliation he kept thinking about but delaying in his fervour for education (just as he did in the previous chapter and the one before that).

Kinmuthia comes to see him and warns him that all kinds of rumours are spreading about Waiyaki, that he is betraying the tribe, that he was regularly attends Joshua’s services (he went once), that he is going to marry Joshua’s daughter (he proposed, she turned him down), that he went for a long meeting with the young men at the Siriana Mission (he went to ask them to join him as teachers). Kabonyi and Kamau are behind these rumours and they have loads of young men who have sworn to kill traitors.

Then the hut of one of Joshua’s newest followers is burned down. The Kiama have power everywhere. And now it looks like they’re about to put their extreme rhetoric into action.

Chapter 21

With the predictability of teen fiction, Nyambura comes to regret saying No to Waiyaki, and wishing she could relive the lovely feeling of wellbeing and safety she felt in his strong embrace etc. She loves him, she wants him, he is her saviour etc but she is scared of her father, scared of rebelling against her upbringing, as Muthoni did etc etc.

She goes to that patch of bush next to the river then sits in her favourite spot all day long hoping Waiyaki will come. But he doesn’t. When she gets home Joshua is furious with her, refusing to believe she hasn’t spent the day with him, and yelling that if he hears of her being seen with Waiyaki, he will disown her like he disowned Muthoni.

She is bitterly angry and mortified. She rejected Waiyaki precisely to stay loyal to her father and now her father is punishing her for it. She cries herself to sleep, as many a mooning teenager has before and since.

Chapter 22

Waiyaki delivers new teachers recruited from Siriana and becomes the god of the tribe and the region. Description of Kinuthia’s joy and awe at working for such a great man. But he knows the movement afoot throughout the people goes wider than education into political agitation to get rid of white farmers, white government, white missionaries.

Waiyaki, as for the last 70 pages or so, is wracked by uncertainty about whether he is the saviour (‘Was he that saviour? Was he the promised one?’ p.113) foreseen by the old prophet and his father or just a gifted educationist.

Christmas is coming, peak time for the Christian contingent but also the day of the festivals and rituals devoted to the circumcision.

Waiyaki goes to see his mother who is an old widow now, but wants to know if the rumours are true that he’s going to marry Joshua’s daughter. She warns him the Kiama is the voice of the people.

She’s barely finished doing this than, as in a cheesy TV show, Kamau arrives from the Kimia and says Waiyaki’s presence is required at a meeting of the elders and the Kimia going on right now.

Chapter 23

Kamau takes him to what turns out to be a kangaroo court of the Kimia and the Elders. Kabonyi mounts a sustained attack on Waiyaki, bringing up all the accusations we have, by now, heard loads of times – that Waiyaki attends Joshua’s church, he is going to marry Joshua’s daughter, he spends long meetings at the Christian Mission, in short he is conspiring to damage the purity of the tribe and the people contrary to the oath he’s taken.

Waiyaki loses his temper and storms out, handing victory of Kabonyi and his hate-filled son Kamau. The last few bits of dialogue record some of the worried elders aggressively saying that all the young girls and boys must be circumcised, by force, if necessary.

Chapter 24

A few days later Kinuthia bursts into Waiyaki’s hut and excitedly tells him the Kimia has relieved him of his status as The Teacher and they are talking about mounting an attack on Joshua’s house. Waiyaki immediately sets off down into the valley, across the river and up the other side, bursting into Joshua’s house as they are singing ‘When shepherds watched their flocks by night’. They are outraged at this blasphemy. Waiyaki says he only came to warn them there may an attack on them. Joshua stands and execrates Waiyaki, blaming him for his daughter’s death etc, and Waiyaki, mortified, steps to the doorway.

As he does so Kamau and the four tribesmen who had come to kidnap Nyambura and are hiding in the bush outside Joshua’s house, see Waiyaki exiting it. So he is a traitor! They will go back and inform the Kimia. Now it really is war between the tribe and Waiyaki (p.127).

Back inside Nyambura has watched all this and finally, thank God, makes her decision to opt for Waiyaki. She stands, walks between the congregation, takes Waiyaki’s hand and declares the loves him. Her father rails against her, disowns and banishes her from his house.

Nyambura and Waiyaki walk out into the darkness of the night. Kamau and his gang have gone. Both feel waves of conflict and emotion. They walk down the hill to the river and to their favourite spot and lay down on the grass where ‘a stronger throb, heart-rending, was sweeping away their bodies. Their souls joined into one stillness; so still that their breathing seemed to belong to another world, apart from them.’ (p.131). Does this mean they had sex?

They get up and continue up the hill to Mayuku where Kinuthia is waiting. Waiyaki tells him that the next day he will return to the sacred grove where his father made his prophecy, that a saviour of the tribe would arise and free them.

Chapter 25

Cut to the next day and Waiyaki at the sacred grove, in front of the ancient fig tree. He repeats all the doubts and self blame we’ve heard him recite so many times before. He then itemises the various factions, namely the Christians led by Joshua and the tribals represented by Kibonya and Kamau. the Montagues and the Capulets. The Jets and the Sharks.

Then he has a revelation. He realises Education is not enough, it was never enough. Education is only of value if it leads to political action to right the injustice of the people being thrown off their land by the whites. He sees it as a slogan or mantra: Education for Unity. Unity for political freedom. Education, Unity, Political Freedom. This finally squares the circle and unifies his interests and the needs of the people.

The novel climaxes with Waiyaki addressing a large meeting of the people he asked Kinuthia to organise, which Thing’o prepares in typically over-the-top tones:

Then there was a whisper which made everyone rise in excitement: ‘The Teacher! The Teacher!’ Then they sat down again and let Waiyaki pass, his head and broad shoulders indeed caught against the yellow beams that passed through the trees. And he looked powerful and beautiful and they were tense on both sides of the Honia river. Great hush fell over the land as he strode towards a raised piece of ground where the Kiama sat, where his destiny would be decided. (p.138)

Chapter 26

The confrontation scene where first Waiyaki and Kanyobi trade accusations. It’s the same stuff we’ve heard half a dozen times: Waiyaki took Muthoni to the white man’s hospital where they poisoned her; he came back without cleaning himself and so brought uncleanness into the tribe; he consorted with the white men at Siriana; he is going to marry Nyambura, and so on.

Waiyaki rebuts all this then goes on to remind them of the basics, repeating the creation story, how Murungu the Creator created Gikuyu and Mumbi, father and mother of the tribe, then gave the people the land in perpetuity (p.141).

He does all this in order to make his one big political pitch: they must unite, overcoming the differences between Joshua and Kabonyi, because only by being united do they stand a chance of kicking the white man off their land.

However, his best efforts are defeated by Kabonyi, who makes a massive deal about the central importance to their values of keeping an oath, especially the oath administered by the Kimia to maintain the purity of the tribe – and then shocks everyone by declaring that Waiyaki is going to marry Joshua’s daughter, thus bringing impurity into the tribe and breaking his oath. And at this moment he gets his son, Kamau, to bring Nyambura before the meeting and dares Waiyaki to renounce her.

Waiyaki steps over to Nyambura, takes her in his arms and there is a great big expectant silence. He is about to declare his love and explain that no oath can prevent love, when a woman screams ‘The oath!’ and the cry is taken up by all the others and all his efforts to speak are drowned out.

On the last part of the novel’s final page Waiyaki realises all his efforts have been for nothing, as he is drowned out in a torrent of catcalling and abuse. Members of the Kamia rise to say that he and Nyambura will be placed in the hands of the Kimia who will judge them and decide what to do.

The crowd melts away, guilty at what it has done to their great Teacher, until everyone has left the meeting place and night falls once again over the ridges of Makuyu and Kameno and only the steady throb of the river that runs between can be heard in the darkness.

What will happen to Waiyaki? In a sense it doesn’t matter, because his whole political pitch for unity among the people has been rejected for the shorter-term aims of Kabonyi who wants to beat the other black faction (the Chsistians). And Thiong’o doesn’t have to draw the moral that this is exactly what happened to post-independence African governments, who consistently put the triumph of their own ethnic, tribal or regional faction over the interests of the nation as a whole.

Thoughts

African disunity

That’s what the novel is a parable of, the inability of Africans to unify against the common enemy, the same theme as in Weep Not, Child where the black landowner throws in his lot with the white men against his own people. And this disunity carried on after independence in the form of political parties which reflected tribal and regional groupings and so could never be reconciled to work together. Divided they fell.

Thiong’o’s writing

African literature and Kenyan literature in particular, had to start somewhere, and Thiong’o went on to produce reams of novels, essays, plays, political commentary and criticism, setting an early model for Kenyan authors and activists. Well and good. And these early novels amply explain traditional tribal values from the inside, while dramatising the issues raised by the initial coming of the white man, and then the land theft of full-blown colonialism, with the agonising choices individuals caught in a changing world had to make. Good.

But, to be honest, these novels are weak. Weak with strong moments. At moments his intentions mesh with his limited style and produce scenes of force and conviction. But mostly his text lapses into laughable melodrama, simple-minded psychology and his prose becomes a tissue of clichés. All the characters experience their experiences and feelings directly, like children, with no detachment, irony or sophistication. They are angry. They are sad. They are happy. Like characters in a Janet and John book. No depth, no subtlety to savour and enjoy. Which makes them profoundly, stultifyingly boring.

And then I think I’m being too critical, and that Thiong’o was the first guy to really achieve this level of articulacy and publication in his entire country and culture, so maybe instead of picking nits I should be celebrating his achievements. Probably. But unlike Achebe, I wouldn’t recommend these books to anyone.


Credit

The River Between by Ngũgĩ wa Thiong’o was first published by William Heinemann in 1965. References are to the 2002 Penguin Classics paperback edition.

Related reviews

Juvenal Satires

Juvenal wrote just 16 satires but they are considered among the best and most influential in Western literature. Tackling them now, for the first time, I discover that his poems are considerably more strange, gnarly and uneven than that reputation suggests, and also that the man himself is something of a mystery.

Potted biography

Decimus Junius Juvenal was probably born around 55 AD, the son of a well-off freedman who had settled in Aquinum near Monte Cassino, 80 miles south-east of Rome. According to two stone inscriptions found in the area, in 78 a ‘Junius Juvenal’ was appointed commander of a cohort and served in Britain under Julius Agricola (father-in-law of Tacitus the historian). The supposition is that this is the same Juvenal as our author, but scholars disagree. The satires contain a number of surprisingly detailed references to life in Britain which seem to reinforce this view, but…Nothing conclusive. (Introduction, pages 16 to 18)

The same inscription describes the return of this Junius Juvenal to Rome in 80, when he was made a priest of the deified Vespasian. A year later, in 81, Domitian became emperor and it is likely that Juvenal cultivated his position in society, writing verses. But in 93 a lampoon he’d written caused offence and he was exiled to Egypt (at least that’s what some scholars believe; Introduction p.18 to 20).

After Domitian’s assassination in 96, it seems that he was allowed back to Rome. Another decade passed and then, in 110-112 he published his first book of satires, containing satires 1 to 5.

  • Book 2 (published around 116 AD) consists of the long sixth satire against women.
  • Book 3 (around 120) consists of satires 7 to 9.
  • Book 4 (around 124) contains satires 10, 11, 12.
  • Book 5 (around 130) contains satires 13 to 16.

The dates of these publications are deduced from what seem to be contemporary references in some of the poems and are themselves the subject of fierce debate.

Unlike the satires of his predecessors in the genre, Horace and Statius, Juvenal’s satires contain no autobiographical information. They are hard, external, objective.

Contemporary references to Juvenal are few and far between. Martial’s epigrams contain three references to a ‘Juvenal’, the longest being epigram 18 in book 12 where Martial writes to someone named Juvenal, as to an old friend, gloating that while his friend is still living in noisy, stinky Rome, he (Martial) has retired to a beautifully quiet farm back in his native Spain. Scholars assume this is the same Juvenal, though there is no proof beyond the text itself.

The earliest satires are bitter and angry. In the later ones a change of tone is noticeable. Scholars assume this is because he went from being an utterly penniless poet, dependent on the good will of patrons handing out dinner invitations or a small portula or ‘dole’, to somehow acquiring a moderate ‘competency’. We learn from these later poems that he owned a small farm at Tivoli (satire 11) and a house in Rome where he entertained modestly. How did he acquire these? Did a grateful emperor gift them to him, as Augustus gave Horace a farm and a pension? We don’t know.

Scholars estimate that books 4 and 5 appeared in 123-5 and 128-30. It is likely that he survived the emperor Hadrian to die around 140, having lived a very long life. (Green refers to him as ‘the bitter old man from Aquinum’, p.10).

Soon after his death sometime in the late 130s, Juvenal’s work disappears and isn’t mentioned by anyone until the 4th century when he begins to be cited by Christian writers. Lactantius established the tradition of regarding Juvenal as a pagan moralist with a gift for pithy phrases, whose scathing contempt for corrupt pagan and secular society could be usefully quoted in order to contrast with the high-minded moral behaviour of the Christian believer – a tradition which was to hold true for the next 1,500 years.

Peter Green’s introduction

If you’ve read my notes on Peter Green’s translations of Ovid you’ll know that I’m a big fan of his. Born in 1924, Green is still alive, a British classical scholar and novelist who’s had a long and lively career, latterly teaching in America. Green’s translations of Ovid are characterised by a) long, chatty, informative, opinionated notes and b) rangy, freeflowing, stylish translations. Same here.

At 320 pages long, the Penguin edition of the Green translation feels like a bumper volume. This is because, with characteristic discursiveness, it starts with a 54-page introduction, which summarises all scholarly knowledge about, and interpretations of, the satires. And then each of the satires are immediately followed by 6, 7 or 8 pages of interesting, chatty notes.

I found Green’s introduction fascinating, as usual. He develops a wonderfully deep, complex and rewarding interpretation of Juvenal and first century Rome. It all starts with an explanation of the economic, social and cultural outlook of the rentier class.

Rentier ideology

At its most basic a rentier is ‘a person living on income from property or investments’. In our day and age these are most closely associated with the large number of unloved buy-to-let landlords. In ancient Rome the class system went, from the top:

  1. the emperor, his family and circle
  2. the senatorial class and their family and clan relatives
  3. beneath them sat the eques, the equestrian or knightly class

To belong to the senatorial class required a net worth of at least a million sesterces. To belong to the equestrian order required at least 400,000 sesterces.

Beneath these or attached to them, was the class Juvenal belonged to – educated, from a reputable family with maybe roots in the regional administrative class, who had come to Rome, rejected a career in the administration or the law courts, preferred to live by their wits, often taking advantage of the extensive networks of patrons and clients. Both Martial and Juvenal appear to have chosen to live like this. They weren’t rentiers in the strict sense of living off ‘income from property or investments’; but they were rentiers in the sense of not working for a living, not having a profession or trade or position in the administration.

Thus their livelihood depended on the existing framework of society remaining the same. Their income, clothes, property etc , all derived from finding wealthy patrons from the classes above them who endorsed the old Roman value and lived up to aristocratic notions of noblesse oblige i.e. with great wealth and position comes the responsibility to look after men of merit who have fallen on bad luck or don’t share your advantages i.e. supporting scroungers like Martial and Juvenal.

What Juvenal’s satires promote, or sometimes clamour for, is the continuation of the old Roman social structures and the endurance of the good old Roman (republican) virtues.

His approach to any social problem is, basically, one of static conservatism. (Introduction, p.23)

Green sums up the characteristic beliefs of the rentier class as:

  • lofty contempt for trade and ignorance of business
  • indifference to practical skills
  • intense political conservatism, with a corresponding fear of change or revolution
  • complete ignorance of the economic realities underpinning his existence
  • a tendency, therefore, to see all social problems in over-simplified moral terms (p.26)

The rentier believes that, because they are ‘good’ and uphold the ‘old values’ and traditional religion and so on, that they deserve to be rewarded with the old privileges and perks. They cannot process the basic reality of life that just being good, won’t make you rich.

And so the enemy of this entire worldview, of all its traditional values and relationships, is change, and especially economic change.

For in the century leading up to Juvenal’s time, Rome had not only transitioned from being a republic to becoming a full-blown empire but had also undergone sweeping economic changes. The old family farm, which was already a nostalgic fantasy in the time of Virgil and Horace, had long been obliterated by vast latifundia worked by huge gangs of shackled slaves.

But far more importantly, there had arisen an ever-changing and ever-growing class of entrepreneurs, businessmen, merchants, loan sharks, import-export buffs, hustlers and innovators who swarmed through the capital city, the regions and provinces. Sustained peace (apart from the disruption of the bad year, 69) had brought undreamed of wealth. Money, affluence, luxury was no longer restricted to the emperor, his family and the better-off senatorial classes, but had helped to create large numbers of nouveaux-riches. And these people and their obsession with money, money, money seemed to have infiltrated every aspect of Roman society.

It is this which incenses Juvenal and drives him to paroxysms of bile. He wants social relations in Rome to stay the same, ideally to revert to what they were in the fabled Golden Age, before money ruined everything. It is these floods of unprincipled money and the luxury, corruption and loss of traditional values which they bring in their wake, which obsess Juvenal. It expresses itself in different ways:

Money

Money is the root of all evil. It corrupts all social relationships.

Patron and client

Applied to Juvenal’s specific social position as an educated dinner-scrounger, parasite and hanger-on, he is incensed that the Grand and Noble Tradition of patron and client, which he likes to think applied some time back in the Golden Age, has now been corrupted and brought low by a flood of unworthy parasites among the clients, and the loss of all noble and aristocratic feeling among the patrons.

One of his recurring targets is the decadent aristocrat who has betrayed the upper-class code, whose money-mad, sexually profligate behaviour – adultery, gay sex, appearing on stage or in the gladiatorial arena – undermines all the old values Juvenal believes in.

Business

Green makes the excellent point that very often writers who find themselves in this position, dependent on charity from patrons, don’t understand how money is actually made. They’ve never run a business, let alone an international import-export business, so have only the vaguest sense of what qualities of character and responsibility and decision-making are required. This explains why Juvenal’s portraits of the nouveaux riches are so spiteful but also generalised. Somehow these ghastly people have become filthy rich and he just doesn’t understand how. With no understanding of the effort involved, of the changes in the Mediterranean economy or transport and storage or markets which are involved, all Juvenal has to resort to is abuse. The most hurtful spiteful sort of abuse is to attack someone’s sex life.

Sex

The thought of other people having sex is, for many, either disgusting or hilarious. Sex has always been an easy target for satirists. Conservatives like Juvenal, concentrate all their disgust at the wider ‘collapse of traditional values’ onto revulsion at any form of sex which doesn’t conform to traditional values (the missionary position between a married heterosexual couple). Hence the astonishing vituperation levelled at the vast orgy of deviant sex which Juvenal thinks Rome has become. He singles out a) deviant sex practiced by straight people, such as fellatio and cunnilingus; b) homosexual sex and in particular the stories of men and boys getting married: the way these couples (allegedly) dress up in the traditional garb of bride and groom, use the same priests reciting the traditional wedding ceremony etc, drives him to paroxysms of fury.

As so often with angry men, Juvenal’s vituperation is especially focused on the sexual behaviour of women, and indeed Book 2 consists of just one satire, the unusually long sixth satire against women. As Green points out, the focus of Juvenal’s fury is not women in general but aristocratic women for falling so far short of the noble values they should be upholding. What drives Juvenal mad is that their sexual liaisons are with men from the lower classes such as gladiators or actors. He contrasts their irresponsible promiscuity with the behaviour of women of lower classes who actually bear children instead of having endless abortions, and would never dream of performing on the stage or in the arena. There is a great deal of misogyny in the sixth satire but Green suggests that it is driven, like all his other anger, not quite by woman-hating alone but by the failure to preserve traditional values.

Immigrants

As mentioned several times, Rome saw an ‘invasion’ of new money and entrepreneurial rich. What gets Juvenal’s goat is how many of them are foreigners, bloody foreigners, coming over here, buying up our grand old houses, buying their way into the equestrian class, even running for public office, bringing their bloody foreign religions. A virulent strain of xenophobia runs alongside all Juvenal’s other rages and hates, in particular hatred of Egyptians who he particularly loathes. A recurrent hate figure is Crispinus (‘that Delta-bred house slave’, p.66) who, despite originating as a fish-hawker from Egypt, had risen to become commander of the Praetorian Guard!

Freedmen

Alongside loathing of the newly rich and foreigners goes hatred of freedmen, jumped-up social climbers who come from slave families or who were once slaves themselves! My God! What is the city coming to when ex-slaves rise to not only swanky houses on Rome’s grandest hills, but even become advisers to emperors (as Claudius, reigned 41 to 54, had notoriously let state affairs be run by a small coterie of freedmen.) Unhampered by the dignified self-restraint and lofty morality of the old Romans, these base-born parvenus often acquired immense fortunes and thrust themselves into positions of great political power.

This, of course, is precisely the type who Petronius nails with his extended description of the grossly luxurious dinner party of the upstart arriviste Trimalchio, in his Satyricon.

It was not just economic and social power: Juvenal raged against the fact that he and his shabby-genteel friends were kept out of the seats reserved for Knights at the theatre and the games, while the same seats were filled with the sons of pimps, auctioneers and gladiators! They were everywhere, taking over everything! What could any decent person do, he argues in satire 1, except write bilious anathemas of these crooks and careerists and corrupters?

Bad literature

I find it the most predictable and least amusing thread in the satires, but it is a recurring theme that literature itself has been debauched by the collapse of these values. Somehow the old world of mythology, ancient myths and legends, all the twee genres of pastoral and idyll which accompanied them, none of these are appropriate for the current moronic inferno which faces the poet.

All this is entertainingly expressed in Satire 1 which is a justification of his approach i.e. rejecting all those knackered old mythological tropes and forms (idyll, epic, what-have-you) because these are all forms of escapism, in order to write blistering broadsides against the actual real world which he saw all around him.

In other words, wherever he looked, from the details of his own day-to-day livelihood to the counsels of the highest in the land, to the private lives of pretty much every citizen of note, Juvenal was aghast that a tide of money and corruption had tainted every aspect of Roman society, destroying the old aristocratic values, undermining traditional religion, destroying family values, turning the place into an Oriental bazaar run by foreigners who have imported their filthy decadent sexual practices.

Solutions?

Do Juvenal’s 16 satires offer a solution or alternative to this sorry state of affairs? Of course not. The satirist’s job is to flay abuses not fix them. Insofar as a solution is implied by the 16 satires, it is a return to traditional old Roman values and virtues. But as with so much satire, the pleasure comes not from hopes of solutions and improvements, but from sharing the sadistic glee of the demolition. He is a caricaturist, creating a rogues’ gallery of outrageous portraits.

Juvenal does not work out a coherent critique of institutions or individuals: he simply hangs a series of moral portraits on the wall and forces us to look at them. (p.43)

Philosophy

In a similar vein, Green points out that, at moments the poems appear briefly to espouse formulas from one or other of the three main philosophies popular in Rome at the time (Stoicism, Epicureanism and Cynicism), but never enough make you think he understands or cares for them. Generally they’re referred to in order to mock and ridicule their practitioners, as in the extended passage in Satire 3 which accepts the conventional view that most philosophers are homosexual and then exaggerates this idea for comic effect.

An unstructured torrent of bile

Juvenal’s lack of any theory of society or economics, any understanding of business, his lack of any coherent philosophical framework, all these go to explain the lack of structure which critics have always lamented in the satires.

Instead of coherent argument, Juvenal is notorious for bombarding the reader with powerful, vitriolic, scabrous images in paragraphs or couplets which often bear little relation to each other. Each satire has a broad subject but, within it, Juvenal’s ‘thought’ jumps all over the place. Juvenal:

picked a theme and then proceeded to drive it home into his reader’s mind by a vivid and often haphazard accumulation of examples. He is full of abrupt jumps…and splendidly irrelevant digressions. (p.44)

He obtains his effects by the piling up of visual images, paradoxical juxtapositions rather than step-by-step development. (p.46)

A principle of random selection at work, a train of thought which proceeds from one enticing image to another like a man leaping from tussock to tussock across a bog. (p.47)

Green points out that, in addition, although we have many manuscripts of the satires, all of them contain textual problems and issues – at some points there appear to be gaps in the logic of sentences or paragraphs, some passages or lines seem to be in the wrong place.

This has made Juvenal’s satires, over the centuries, a happy hunting ground for generations of editors, who have freely cut and pasted lines and passages from where they sit in the manuscript to other places where editors think they make more sense. Editors have even made up sentences to connect two passages which contain abrupt jumps. Green in his introduction laments that this is so, but himself does it quite freely, with interesting notes explaining each of his edits.

The point is that the problematic nature of all the manuscripts only exacerbate the issue which was always there, which is that Juvenal’s poems lack the kind of logical discursive narrative you find (up to a point) in ‘architectonic’ poets such as Horace or Ovid. Instead they generally consist of illogical but fantastically angry, vivid bombardments of bile and imagery.

The best attitude in a reader, then, is not to look for cool, considered argument, which simply isn’t there; it’s to sit back and enjoy the fireworks. The pleasure is in watching a clever, learnèd man, with advanced skills in writing verse, exploding with anger and bile.

Juvenal’s style

Green mentions ‘Juvenal’s technical virtuosity; his subtle control of rhythm and sound effects, his dense, hard, verbal brilliance.’ (p.7) According to Green few Roman poets can equal his absolute control over the pace, tone and texture of a hexameter, and no translator can hope to capture the condensed force of Juvenal’s enjambed hexameters, his skilful rhythmic variations, his dazzling displays of alliteration and assonance and onomatopoeia (p.59).

He goes on to elaborate that Juvenal’s use of Latin was ‘distilled, refined, crystallised.’ Of the 4,790 words used in the satires now fewer than 2,130 occur here once only and nowhere else. His entire lifetime’s work amounts to barely 4,000 lines. Rarely has a writer’s oeuvre had less spare fat. This helps to explain the number of Juvenal’s pithy phrases which went on to become well-known Latin tags:

  • quis custodiet ipsos custodes? (satire 6) = ‘who will guard the guards themselves?’, also translated as ‘who watches the watchers?’. The original context dealt with ensuring marital fidelity by setting watchers to guard an unfaithful wife, but the phrase is now used to refer to the problem of controlling the actions of persons in positions of power
  • panem et circenses (satire 10) = ‘bread and circuses’, meaning to generate public approval, not by excellence in public service or policy but by diversion, distraction, by satisfying the basest requirements of a population
  • mens sana in corpore sano (satire 10) = ‘a healthy mind in a healthy body’, the phrase is now widely used in sporting and educational contexts to express that physical exercise is an important part of mental and psychological well-being

The 16 satires

Book 1

Satire 1: A justification for satire (171 lines)

He’s sick to death of rubbish poets declaiming the same exhausted stories about old mythology. He too has cranked out suasoria in the school of rhetoric. Why is he writing satire in the mode of old Lucilius? With Rome overrun by money and vulgarity, what else is there to do? Then gives a long list of types of social climber, frauds, embezzlers, men who rise by screwing rich old women, or pimp out their own wives, forgers carried round in litters, chiselling advocates, sneaky informers, the young buck who squandered his inheritance on horses, the lowly barber who used to shave Juvenal but is now as rich as any aristocrat, the distinguished old lady who’s an expert in poisoning. Everyone praises honesty, but it’s crime that pays.

Why, then, it is harder not to write satires, for who
Can endure this monstrous city and swallow his wrath?

Since the days of the flood has there ever been
Such a rich crop of vices? When has the purse
Of greed yawned wider?…Today every vice
Has reached its ruinous zenith…

Though talent be wanting, yet
Indignation will drive me to verse, such as I or any scribbler
May still command. All human endeavours, men’s prayers,
Fears, angers, pleasures, joys and pursuits, these make
The mixed mash of my verse.

An extended lament on the corruption of the relationship of patron and client, and all the thrusting crooks who now join the morning scrum outside a patron’s house for the ‘dole’, including many who are actually wealthy, but still scrounge for scraps. Describes the typical day of a client i.e. hanger-on, trudging round Rome after their patron, getting hot and sweaty and hungry. He rages against the greedy patron who feeds his cadgers scraps while he gorges on roast boar and peacock. One day he’ll have a heart attack but nobody will care.

He ends by saying Lucilius in his day felt confident of shared civil values to name the guilty men; in Juvenal’s day, naming an imperial favourite or anyone with pull could end you up as a burning torch illuminating the games. Better not name names, better restrict himself to using only the names of the dead, safer that way.

Satire 2: Against homosexuals and particularly gay marriage (170 lines)

The hypocrisy of bogus moralists, people who quote the great philosophers, who fill their halls with busts of the great thinkers, but don’t understand a word. Most philosophers are effete fairies. He prefers the eunuch priest of the Mother goddess, at least he’s open about it. Just recently Domitian was reviving laws about public morality while all the time tupping his niece; he forced her to have an abortion which killed her.

He has a courtesan address one such manicured, perfumed moralist for his hypocrisy, going on to say men are far worse than women; women wouldn’t dream of licking each other’s parts; accuses men of pleasuring their boy lovers ‘both ways’. She laments how most women, when they marry, have to take second place to a favoured boy or freedman.

He describes the scandalous advocate who prosecuted a case before the public wearing see-through chiffon, ‘a walking transparency’. It’s a slippery slope which leads to involvement in the secret rites of the Mother Goddess, for men only, who wear elaborate make-up, wear women’s clothing, use women’s oaths and ‘shrill, affected voices’. Throws in an insulting comparison to ‘that fag of an emperor, Otho’ who fussed over his armour in front of a mirror.

What about the young heir who went through a wedding ceremony with a trumpeter? Or the once-honourable priest of Mars who dresses up in ‘bridal frills’.

O Father of our city,
What brought your simple shepherd people to such a pitch
Of blasphemous perversion?

When men marry men why doesn’t great Mars intervene? What’s the point of worshipping him if he lets such things happen? Mind you, they can’t have children, so can’t preserve the family name (and, Juvenal appears to suggest, do try magic remedies so that the passive homosexual can get pregnant. Can that possibly be true, can ancient Romans have really thought a man can get pregnant?)

Juvenal goes on that what’s worse than holding a wedding ceremony to marry another man was that this blue-blooded aristocrat then took up a trident and net to fight in gladiatorial games. This really seems to be the most outrageous blasphemy of all, to Juvenal.

A digression to claim that nobody in Rome now believes in the ancient religion, Hades, Charon the ferryman and all that. But if they did wouldn’t the noble dead, fallen in so many battles to make Rome great, be scandalised to welcome such a degenerate aristocrat into their midst? Wouldn’t Hades itself need to be purified?

Yes, even among the dead Rome stands dishonoured.

Even the barbarians at Rome’s borders are not so debauched; although if we bring them as prisoners to Rome, they soon learn our decadent, effeminate ways and, when released, take our corruption back to their native lands.

Satire 3: Unbricius’ monologue on leaving Rome (322 lines)

His friend Umbricius is leaving Rome to go and live in Cumae. He’s jealous. He gives Umbricius a long speech in which he says he leaves Rome to fraudulent developers, astrologers, will-fixers, magicians, the go-betweens of adulterous lovers, corrupt governors, conspirators. Above all he hates Greeks, actually Syrians with their awful language, flutes and tambourines and whores. Sly slick dexterous Greeks from the islands can turn their hand to anything. These are the people who now wear the purple, precede him at dinner parties, officiate at manumissions. They can blag anyone, which explains why they’re such great actors, especially in women’s roles. Mind you, no woman is safe from a Greek man in the house, ‘he’ll cheerfully lay his best friend’s grandmother.’

This morphs into the misery of the client or hanger-on to dismissive rich men. He describes being kicked out of a prime seat at the theatre to make way for a pimp’s son, an auctioneer’s offspring or the son of a gladiator because they have more money. A plain white cloak is fine for the provinces, but here in Rome we must beggar ourselves to keep up with the latest decadent fashions.

And the misery of living in apartment blocks which are falling down or liable to fire at any moment. (Umbricius implies he lives on the third floor, as Martial does in one of his epigrams.) If your block goes up you lose everything, compared to the rich man; if his house burns down he is flooded with presents and financial aid to rebuild it from clients and flatterers and connections.

No, Umbricius advises to buy the freehold on a nice place in the country rather than a rented hovel in Rome. The worst of it is the noise at night from all the wagons wending through the winding alleyways. Insomnia’s causes more deaths among Roman invalids than any other cause. He gives a vivid description of the muddy, jostling misery of trying to get through Rome’s packed streets without being involved in some gruesome accident.

Walking at night is even worse, with the risk of being brained by a falling roof tile or drenched in slops chucked out the window by a housewife. And then the possibility of being beaten up by some bored, drunk bully. Or the burglars. Or some ‘street apache’ who’ll end your life with a knife.

So farewell Rome, he begs the author won’t forget him and, when he goes back to his home town for a break, will invite him round to celebrate a country festival.

Satire 4: A mock epic of the turbot (154 lines)

Starts off by ridiculing Crispinus for buying a red mullet for the ludicrous price of 60 gold pieces. Then morphs into a mock epic celebrating a fisherman in the Adriatic who catches an enormous giant turbot and carries it all the way to Rome to present to the emperor. This 100 lines of mock epic poetry contains a mock invocation to the Muses, extended epic similes etc. Then – and this appears to be the real point of the poem – it turns into a list of the emperor Domitian’s privy councillors, each one a crook or sadist or nark or creep.

Satire 5: Trebius the dinner-cadger (173 lines)

Is dinner worth every insult which you pay for it?

In the miserable figure of Trebius Juvenal lists the humiliations the ‘client’ must undergo in order to wain a grudging, poor quality ‘dinner’ from his patron (here called Virro), at which he will be offered the worst wine, rocky bread and humiliated by sneering slaves, served half an egg with boiled cabbage while the patron eats a huge crayfish with asparagus garnish.

Now if you had money, if you got yourself promoted to the Equestrian Order, then at a stroke you’d become Virro’s best friend and be lavished with the finest food. As it is, he serves you the worst of everything out of spite, to amuse himself. He wants to reduce you to tears of anger and frustration.

Don’t fool yourself that you are his ‘friend’. There is none of the honour of the old Republican relationship of patron and client. He simply wants to reduce his clients to the level of a buffoon, the stupidus of Roman pantomime who has his head shaved and is always being kicked or slapped by his smarter colleagues. He wants to make you an abject punchbag.

Book 2

Satire 6: Don’t marry (661 lines)

Postumus, are you really taking a wife?
You used to be sane…

Wouldn’t it be quicker to commit suicide by jumping out of a high building or off a bridge? Surely boys are better: at least they don’t nag you during sex or demand endless gifts or criticise your lack of passion.

Juvenal gives a funny account of the Golden Age, when humans lived in cave and women were hairier than their menfolk, their big breasts giving suck to tough babies. But long ago Chastity withdrew to heaven and now infidelity and adultery are well-established traditions.

Fidelity in a woman! It’s be easier to persuade her to have an eye out than keep faithful to one man! Posh women are mad for actors and entertainers. If he marries his wife will make some flute player or guitarist or gladiator father to his children.

He profiles Eppia the senator’s wife who ran off to Egypt with a gladiator, abandoning her children and her country. Then a searing portrait of Messalina, the nymphomaniac wife of Claudius, who snuck off to a brothel where, wearing a blonde wig and gilded nipples, she let herself be fucked by all-comers, all night long. A profile of Bibula who has her husband in thrall and goes on monster shopping sprees which morphs into a dig at Queen Berenice who lived for many years in an incestuous union with her brother, Agrippa of Judaea.

What point a beautiful wife if she is proud and haughty. Juvenal cites Niobe who was so vain she called down disaster on herself and her 12 children.

Modern girls doll themselves up like the bloody Greeks and express themselves with Greek language which (apparently) reeks of the bedroom.

Our provincial dollies ape Athenian fashion, it’s smart
To chatter away in Greek – though what should make them blush
Is their slipshod Latin. All their emotions – fear,
Anger, happiness, anxiety, every inmost
Secret thought – find expression in Greek, they even
Make love Greek-style.

It may be alright for schoolgirls to act this way, but Roman women in their eighties!

A flurry of sexist stereotypes: Women want money money money. They’ll take control of household spending, veto your business plans, control your friendships. She’ll force you to include her lover’s in your will.

Yet another shocking insight into Roman’s and their slaves when it’s played for laughs that a husband will order ‘crucify that slave’ and Juvenal paints it as typically feminine of a wife to want to know why, what the slave has done, before they’re hustled off to be crucified.

And the mother-in-law! She’ll egg her daughter on to every sin, adultery, spending all your money. Women are behind virtually all law suits, and insist on defending or prosecuting. And what about women athletes! And women fencers! And women who want to fight in the ring, ‘helmeted hoydens’, gladiatresses!

But bed is the place where wives are at their worst, endlessly bitching, about your boyfriends or imaginary mistresses, all the time hiding letters from her lover or making plans to visit her mother as an excuse to meet her lover. Bursting into tears if you accuse her, but quick to insist it was always an open marriage if you find her out.

What triggered all this corruption? In the good old days of relative poverty wives were too busy working, cooking, cleaning, darning to play the whore. All this wickedness is the result of a ‘too-long peace’. The world Rome conquered takes its revenge by afflicting Rome with Luxury, from which all vices spring, money – filthy lucre – leading to ‘shameless self-indulgence’.

He accuses religious festivals: the Floralia which celebrates fertility with phallus images and prostitutes; the worship of Venus; the mysteries of the Great Goddess whose frenzied worship makes women wet between the thighs, get drunk, bump and grind – then they call in the slaves to fuck them and if there aren’t any slaves, a donkey will do. The shrine of Isis might as well be called the brothel of Isis.

Gladiator trainers keep the gay ones segregated from the straight, but in a rich woman’s house queers are encouraged, man with kohl-ringed eyes, see-though clothes and hairnets. Mind you, half of them turn out to be straight after all, and well able to give your wife a good stuffing.

Juvenal accuses a specific fag of being a straight man in disguise. His friends tell him it’s best to lock up a wife and bar the doors. And here comes one of Juvenile’s most famous quotes. Yes, by all means lock up your wife and put a guard on the doors but will keep guard on the guards? ‘quis custodiet ipsos custodes?’ They, also, will be bribed by your whore wife to turn the other eye when her lover calls. Or will screw her themselves.

He profiles a generic aristocratic woman, Ogulna, who’s mad about the games and attends with a big expensive entourage, example of women who spend everything you have then get you into debt.

Then the wives who love eunuchs, if they’ve been neutered the right way they still can get erections and no worries about abortions! Especially the big bull black ones!

Women will lavish your money on music, musicians and musical instruments. The temples are packed with woman asking the gods to favour this or that performer or actor or gladiator or whatnot.

But they’re not as bad as the flat-chested busybody, who runs round town, buttonholing men, interrupting their conversations, an expert on every subject under the sun. overflowing with gossip about politics or military campaigns. Then goes off to the baths after dark, works out with weights, has a massage from an expert who oils her and makes her climax. Making her guests wait till she arrives late and proceeds to drink gallons on an empty stomach then spew it up all over the dining room tiles.

Worse is the bluestocking who holds forth about literature at dinner, comparing Virgil and Homer. God how he hates a female pedant and grammarian, always correcting your speech, ‘a husband should be allowed his solecisms in peace’.

Juvenal gives a description of the elaborate process of an upper class woman putting her make-up on, looking ridiculous in face-pack and thick creams at home, reserving her ugliness for her husband. The kind of woman who has her wool-maid or cosmetician or litter bearers flogged till they bleed while she fusses about her eye make-up or the hem of a gown.

God, the number of helpers and assistants required just to do her hair till it stands up like a ridiculous pomade.

Then a passage ridiculing the absurd requirements of foreign religious cults and superstitions, Bellona, Cybele, requiring total immersion in the Tiber, crawling across the field of Mars on your hands and knees, going a pilgrimage to Egypt. Or admires the shaven-headed devotees of the dog god Anubis who run through the streets wailing for dead Osiris. Or a palsied Jewess arrives ready to interpret the secret laws of Jerusalem.

Then the fortune tellers, Armenians and Syrians, or the Chaldean astrologers, all knowing they’ll get a credulous hearing from the rich woman of the house, the kind of woman who won’t make any decision, who won’t accompany or agree with her husband unless her astrologer says it’s written in the starts, or the augur tells her it’s written in the entrails of some chicken or pigeon or puppy.

Poor women go to the races to consult palmists or phrenologists, but at least they actually bear children, keep their pregnancies to full term. Not like rich women with their drugs to be made sterile or prompt abortions. Well, it could be worse, you could find yourself ‘father’ to a black child, obviously not yours, obviously fathered by a slave or gladiator.

If you start forgetting things, chances are you’re being poisoned by your wife. After all, emperors’ wives have poisoned their husbands and so set an example to us all! Beware step-mothers, scheming to kill the biological son and promote their boy. He cites the example of Pontia, daughter of Petronius, who is said to have poisoned her own two sons.

He doesn’t mind the old myths about women who murdered in a white hot frenzy; what he loathes is modern matrons who cold-bloodedly scheme to do away with husbands or stepsons and care about their lives less than they do about their lapdogs.

Book 3

Satire 7: The misery of a writer’s, but especially a teacher’s, life (243 lines)

Modern poets in Juvenal’s day would make a better living opening a bakery or becoming an auctioneer. The emperor (probably Hadrian who came to power in 118) has let it be known he’s looking for poets to patronise, but the run-of-the-mill writer looking for a decent patron, forget it! The modern patron begrudges funding even a small recital in an out of town hall. After all, he’s probably a poet himself and ranks his work higher than yours!

It’s a very contrast between the lofty diction the modern poet aspires to and the sordid reality of his own life, forced to pawn his coat and dishes for his next meal. Horace on the old days, and Lucan more recently, could write magnificent verse because they weren’t hungry.

He gives an interesting sketch of the poet Publius Papinius Statius and how popular his public recitals were of his great epic, the Thebaid, reeled off in his mellifluous voice. But even has to make a living by flogging libretti to the head of the ballet company. Because:

Today the age
Of the private patron is over; Maecenas and co.
Have no successors.

Does the historian make any more, slaving away in his library, covering thousands of pages? No.

What about lawyers, huffing and puffing and promoting their skills? Look closely and you’ll see a hundred lawyers make less than one successful jockey. He profiles an aristocratic advocate, Tongilus, ‘such a bore at the baths’, who is carried about in a litter by 8 stout Thracian slaves. For what’s valued in a court of law is a dirty great ring, flash clothes and a bevy of retainers. Eloquence is dead. Juries associate justice with a flashy appearance. Cicero wouldn’t stand a chance.

What about teachers of rhetoric, wasting their lives getting boys to rehash tired old topics in stale old catchphrases. Better to drop logic and rhetoric and become a singer, they get paid a fortune.

Juvenal profiles a typical nouveau riche building private baths and a cloister to ride his pampered horses round and a banqueting hall with the best marble and ready to cough up for a first class chef and a butler. But a teacher of rhetoric for his son? Here’s a tenner, take it or leave it.

Really it’s down to luck or Fortune as the ancients called her, ‘the miraculous occult forces of Fate’. Luck makes a first class speaker or javelin thrower, if Fortune favours you can rise from teacher to consul.

In the olden days teachers were respected, even Achilles still feared the rod of his tutor Chiron as he turned man; but nowadays pupils are likely to beat up their teachers who go in fear. God, why be a teacher stuck in some hell-hole cellar before dawn, working by the light of filthy oil lamps, trying to knock sense into pupils who answer back, and all for a pittance, from which you have to give a cut to the boy’s attendant to make sure he even attends lessons?

And if the pupils are awful, what about the parents? Expecting each teacher to be a 100% expert in all knowledge, buttonholing him on the way to the baths and firing off all kinds of impossible questions. All for a pittance which, nine times out of ten, you’ll have to go to court for just to get paid.

Satire 8: Family trees and ‘nobility’ are worth nothing next to personal virtue (275 lines)

What good are family trees?

What good is tracing your family back through venerable ancestors if your own life is a public disgrace?

You may line your whole hall with waxen busts, but virtue,
And virtue alone, remains the one true nobility.

And:

Prove that your life
Is stainless, that you always abide by what is just
In word and deed – and then I’ll acknowledge your noble status.

Unlike the other satires which are often strings of abuse and comic caricatures, this one has a thread of argument and logic and is addressed to a named individual, Ponticus who is depicted as preening himself on his ‘fine breeding’..

Juvenal claims nobility is as nobility does. A racehorse may come from the noblest ancestry imaginable but if it doesn’t win races it’s pensioned off to work a mill-wheel. Just so, claiming respect for having been born to a particular family is ludicrous. Instead, show us one good deed in order to merit our respect.

Lots of the most useful work in the empire, from soldiers on the frontier to the really effective lawyers in the city, are done by ‘commoners’. He is surprisingly programmatic and non-ironic in listing the virtues:

  • be a good soldier
  • be a faithful guardian
  • be an honest witness in law cases
  • be a good governor:
    • set a limit on your greed and pity the destitute locals
    • have staff that are upright and honest (not some corrupt long-haired catamite)
    • have a wife above suspicion not a rapacious harpy
  • observe the law
  • respect the senate’s decrees

This leads into a lament for the way Rome used to govern its colonies wisely, but then came ‘the conquistadors’, the looters, Anthony and his generation, and its been rapacity, greed and illegal confiscations ever since.

Then Juvenal goes on to flay aristocratic wasters, dissipating their fortunes with love of horseracing and gambling, to be found among the lowest possible company down at the docks; or reduced to acting on the stage (clearly one of the most degraded types of behaviour Juvenal can imagine). Or – absolute lowest of the low – appear in the gladiator fights and he names a member of the noble Gracchii clan who shamefully appeared as a retiarius.

This leads to a profile of the most scandalously debased of leaders, Nero, with his insistence on performing as a musician and singer onstage, not only in Rome but at festivals across Greece. Super-noble ancestry (membership of the gens Sergii) didn’t stop Lucius Sergius Catilina planning to burn Rome to the ground and overthrow the state. It was an upstart provincial, Cicero, who saved Rome. Or Marius, man of the people, who saved Rome from invasion by Germanic tribes in 102 and 101 BC.

Achievement is what counts, not family. Juvenal ends with a surprising general point, which is that the very first settlement of Rome was carried out by Romulus who then invited men to join him, men who, according to the Roman historian Livy, were either shepherds, or escaped convicts and criminals. Ultimately, no matter how much they swank, all the ‘great and noble’ Roman families are derived from this very ignoble stock.

Satire 9: Dialogue with Naevolus the unemployed gay gigolo (150 lines)

According to green some scholars think this was an early work, added in to bulk out the book. This is one explanation of why it is, unlike any of the other poems, in dialogue form. A character named Juvenal swaps dialogue with a character named Naevolus.

Juvenal starts by asking why Naevolus, previously a smart man-about-town, a pick-up artists who shagged women by the score (and their husbands too, sometimes) is now so long-in-the-mouth, pale, thin and unkempt.

Naevolus explains that his time as a gigolo has ground to an end and brought him few returns, specially since he was working for a very tight-fisted gay patron, Virro (presumably the same dinner party host who enjoyed humiliating his hangers-on in satire 5). Virro seems to have got bored of him and dumped him.

There is an extremely graphic moment when Naevolus describes how difficult it was having to stuff his hard cock up Virro’s anus, till he was ‘stopped by last night’s supper.’ Yuk.

The dialogue becomes a dialogue-within-a-dialogue as Naevolus imagines a reproachful conversation with Virro. Why does he, Naevolus, have to send his rich patron gifts on his birthday? What’s Virro going to do with his huge estates when he dies, will Naevolus get even a little cottage?

As it is Naevolus doesn’t have enough to clothe and feed his one lousy slave. Naevolus reproaches Virro that he not only had to service the fat man but his wife too!

I sired you a son and a daughter: doesn’t that mean
Anything to you at all, you ungrateful bastard?

(In the Roman context this means Naevolus has only provided Virro with heirs, but with the legal advantages of being a father.) So Juvenal interrupts to ask what Virro says in his own defence. Nothing, apparently, he’s too busy looking for Naevolus’s replacement, a mere ‘two-legged donkey’. Suddenly Naevolus gets nervous. He begs Juvenal not to whisper a word of all this, or Virro will have him bumped off, knifed or poisoned, or his house burned down.

Juvenal mocks the idea that a master can keep any secret from his slaves who will, in turn, blab to everyone they meet. There’s no such thing as secrecy in a slave society.

So Naevolus asks what Juvenal advises him to do. Juvenal replies a) there’ll always be more customers for him, b) ‘chew colewort; it’s a fine aphrodisiac.’

the poem ends with Naevolus saying he doesn’t want much, but then – surprisingly – including in his list of modest requirements a pair of brawny Bulgarian porters to carry him in a chair, a silver engraver and a portraitist, all of which seem wildly extravagant and commentators have worried about for the past 1,900 years.

Book 4

Satire 10: The vanity of human wishes (366 lines)

This is the comprehensive overview of the futility of human ambition which formed the basis for the 18th century English author, Samuel Johnson’s great poem, ‘The Vanity of Human Wishes: The Tenth Satire of Juvenal Imitated‘.

Mankind is gripped by a self-destructive urge. What man was ever guided by Reason? Any man with belongings is the toy of Fate. He invokes Democritus the laughing philosopher and Heraclitus the weeping philosopher and goes on to mockingly describe the progress of a modern consul through the streets preceded by his lictors. Democritus thought the worries of the people as absurd as their joys, the gods listen to neither. So what should we ask the gods for?

He gives Sejanus as an example, not only of Fortune turning her wheel to bring the second highest figure in the land down into the gutter, but at the fickleness of the change, since there was no legal process involved, it all resulted from one single letter from Tiberius in Capri to the Senate. And the mob? They don’t care for proof or law, they just cheer the victors and jeer the losers. They all rushed to kick Sejanus’s corpse or pull down his statues, but if Tiberius had dropped dead of a heart attack, the same mob would have been cheering Sejanus to the rafters as the new emperor. Fickle.

In the olden days, when their votes were vital for the election of consuls, praetors, governors and so on, the public took an interest in public affairs. But in 14 AD Tiberius transferred the election of magistrates from the popular assemblies to the senate, with the far-reaching consequences that Juvenal describes. After nearly a century of non-involvement, now the catchphrase is ‘who cares?’ Now there’s only two things that interest the people: bread and the games. (Another famous tag, panem et circenses in the Latin.)

No, he’d rather be the small-time governor of some sleepy backwater, with no glory but no risk, than rise to the giddy heights of a Sejanus only to be be dragged to his death. Same goes for the first triumvirate, Pompey and Crassus and Julius Caesar – lust for ultimate power took them to giddy heights and then…catastrophic fall, miserable murder.

Setting off on a tangent, Juvenal claims what everyone seeks is eloquence, the gift of swaying crowds, but look what happened to the two greatest orators of all time, Cicero was beheaded at the insistence of his arch enemy Anthony, and the great Demosthenes was forced to commit suicide.

How many national leaders thirst for glory, for the spoils of victory, for triumphs and a triumphal arch.

The thirst for glory by far outstrips the pursuit of virtue.

Vladimir Putin thinks murdering thousands of men, women and children is a price well worth paying for restoring Ukraine to the Russian motherland. Killing pregnant women is worth it to get a place in the history books. ‘The thirst for glory by far outstrips the pursuit of virtue.’

Yet countries have come to ruin
Not once but many times, through the vainglory of a few
Who lusted for power, who wanted a title that would cling
To the stones set over their ashes…

Or take Hannibal, one-time conqueror of the Mediterranean, vaingloriously vowing to capture Rome but, in the end, routed from Italy, then defeated in Africa and forced into exile to become the humiliated hanger-on of ‘a petty Eastern despot’ eventually, when his extradition was demanded by Rome, committing suicide by poison.

Same with Alexander the Great, at one point commanding the entire known world, next moment filling a coffin in Babylon. Or Xerxes whose exorbitant feats of engineering (a bridge across the Hellespont, a canal through the peninsula of Mount Athos) all led up to complete military defeat at the Battle of Salamis in 480 BC and Xerxes’ miserable return to Persia.

Juvenal makes one of his jump cuts to a completely different theme, the triumph of old age over all of us. Men start out full of hope and individuality and all end up looking the same, senile sexless old dodderers. All your senses weaken, you can no longer appreciate music, you fall prey to all kinds of illnesses.

And senility. Old men forget the names of their servants, their hosts at dinner, eventually their own families, and end up disinheriting their children and leaving everything to a whore whose expert mouth has supplied senile orgasms.

But if you live to a ripe old age, as so many people wish, chances are you’ll witness the deaths of everyone you loved, your wife, your siblings, maybe your own children. ‘Perpetual grief’ is the reward of old age. Examples from legend: Nestor outliving everyone he loved; Peleus mourning his son; if only Priam had died in his prime he wouldn’t have seen all his sons killed and his city destroyed. And Mithridates, and Croesus.

Then he turns to specific Roman examples: if only Marius had died after his triumph for defeating the Teutons instead of going on to humiliation and then tyranny; if only Pompey had died at the peak of his powers instead of being miserably murdered in Egypt.

Then the theme of beauty. Mothers wish their daughters to be beautiful and their sons handsome but beauty brings great risks and he cites Lucretia raped and Virginia murdered by her own father to keep her ‘honour’. Then handsome young men generally go to the bad, become promiscuous, sleep around, and then risk falling foul of jealous husbands. Even if he stays pure and virginal, chances are he’ll fall foul of some middle-aged woman’s lust, just look at Hippolytus and Phaedra.

Or take the case of Gaius Silius, consul designate, who Claudius’s third wife, Messalina was so obsessed with she insisted they have a public wedding, even though she was already married to Claudius, precursor to a coup. With the inevitable result that when Claudius found out he sent the Praetorian Guard to execute both Silius and Messalina. (The story is told in Tacitus’s Annals 11.12 and 26.)

Juvenal concludes the poem by answering the question he asked at the start of it, what should we pray to the gods for? Answer: nothing. Leave it to them to guide our destinies without our intervention. The gods give us what we need, not what we want. Humans are led by irrational impulses and blind desires so it follows that most of our prayers are as irrational as our desires. But if you must insist on making silly sacrifices and praying for something, let your requirements be basic and practical. Ask for:

a sound mind in a sound body, a valiant heart
Without fear of death, that reckons longevity
The least among Nature’s gifts, that’s strong to endure
All kinds of toil, that’s untainted by lust and anger…
…There’s one
Path and one path only to a life of peace – through virtue.
Fortune has no divinity, could we but see it; it’s we,
We ourselves, who make her a goddess, and set her in the heavens.

So that’s the context of another of Juvenal’s most famous quotes or tags, mens sana in corpore sano – it comes at the end of an enormous long list of the futilities of seeking long life or wealth or power or glory. It is the first and central part of Juvenal’s stripped-down, bare minimum rules for living.

Satire 11: Invitation to dinner at Juvenal’s modest place in the country (208 lines)

This starts out as a diatribe against spendthrifts, against the young heirs who take out big loans and blow it all on luxurious foods. If you’re going to host a dinner, make sure you can afford it.

This leads into an actual dinner party invitation Juvenal is giving to his friend Persicus. He lists the menu and assures him it’s all ‘home-grown produce’: a plump tender kid ‘from my farmstead at Tivoli’; mountain asparagus; eggs still warm from the nest; chicken; grapes, baskets of Syrian pears and Italian bergamots, and apples.

[This mention of the farmstead is what makes Green and other commentators deduce that Juvenal had, by this point, ceased to be the impoverished and consequently very angry satirist of the earlier works, has somehow acquired a ‘competence’ and so his tone is more mellow.]

Juvenal says even this relatively modest menu would have appeared luxury in the good old republican days, and lists various high-minded old Roman heroes (Fabius, Cato, Scaurus, Fabricius) and the tough old Roman legionaries they led, uncorrupted by luxury and money, who ate their porridge off earthenware bowls. Those were the days.

The gods were closer back then, their images made of humble baked clay, not gold, and so they warned us e.g. of the approaching Gauls.

How changed is contemporary Rome whose aristocrats demand obscene levels of luxury in food and ornamentation. Nothing like that for Persicus when he comes round, there won’t be a pupil of Trypherus’s famous school of cuisine where students are taught the correct way to carve antelope, gazelle and flamingo!

His slaves, likewise, are honest lads dressed practically for warmth, a shepherd’s son and a ploughman’s son, not smooth imported Asiatics who can’t speak Latin and prance around in the baths flaunting their ‘oversized members’.

[Green notes that the Roman historian Livy dates the introduction of foreign luxuries to the defeat of the Asiatic Gauls in 187 BC. Whereas Sallust thought the introduction of corrupt luxury dated from Sulla’s campaign in Asia Minor in the 80s BC. Whatever the precise date, the point is the author always thinks things started to go to hell a few generations before their own time.]

And don’t expect any fancy entertainment like the Spanish dancers who wiggle their bums to arouse the flagging passions of middle-aged couples, no such obscene entertainment in his modest home, no, instead he’ll have a recitation of Homer or Virgil.

Like Horace, Juvenal tells his guest to relax. Discussion of business is banned. He won’t be allowed to confide his suspicions of his wife who stays out till all hours, or the ingratitude of friends. ‘Just forget all your troubles the minute you cross my threshold.’

Let all Rome (the Colosseum seated 300,000 spectators) go to the Megalesian Games (4 to 10 April) and cheer the Blues and the greens (chariot racing teams) and sweat all day in an uncomfortable toga. Juvenal prefers to let his ‘wrinkled old skin’ soak up the mild spring sunshine at his nice place in the country.

Satire 12: A storm at sea (130 lines)

The first 20 or so lines describe to a friend a series of sacrifices Juvenal is going to make, and the even bigger ones he wishes he had the money to make. Why? To celebrate the safe arrival in harbour of a dear friend of his, Catullus (not the famous poet, who died 170 years earlier, in 54 BC).

Juvenal gives a vivid description of a storm at sea, ending with the sailors seeing ‘that lofty peak so dear to Ascanius’ in diction which evokes Virgil’s Aeneid with no irony or mocking. And he’s just as sincere when he returns to describing how he’ll burnish his household gods, make oblations to Jupiter, burn incense and so on.

Up to this point this combination of devout piety and picturesque description are very much not the viciously angry Juvenal of the Roman streets that we are used to. But in the final 30 or so lines Mr Angry reappears a bit, to make the distinction between his genuine, devout sacrifices and those of legacy hunters and it turns into a stock diatribe against this class of parasites who seek out the wealthy but childless and do anything, including making extravagant sacrifices for them when they’re ill, in the hope of being included in their wills. May all their tricks and scams work but ‘May they love no man and be loved by none.’

[Incidentally, this last section has a passage about elephants, saying the legacy-hunters would sacrifice elephants if they could but none live naturally in Italy except for those of the emperor’s personal herd, near modern Anzio. Elephants are mentioned in quite a few Juvenal poems. At some level they fascinated him, maybe because they’re the biggest animal and so attracted a poet interested in extremity and exaggeration.]

Book 5

Satire 13: The futility of revenge, the pangs of a guilty conscience (249 lines)

On putting up with life’s vicissitudes. Juvenal reproaches someone called Calvinus for making a big fuss and going to court about a loan not being repaid. Doesn’t he realise the age he’s living in? Honour long since departed. It’s not like it was back in the good old days, in the Golden Age when there were only a handful of gods who dined modestly, back in those days youth respected the elderly, everyone was upstanding and dishonesty was vanishingly rare. The decent god-fearing man is a freak like the sky raining stones or a river issuing in milk.

While guilty people, whether they believe in the gods or not, tell themselves they’ll be OK, the gods won’t get round to punishing them yet and so on. In fact many make a histrionic appeal to the gods to vouchsafe their honesty, banking on ‘brazen audacity’.

Juvenal mentions the three philosophies current in his day, Cynicism, Stoicism and Epicureanism, only to dismiss them all. Instead he mocks Calvinus for making such a fuss about such a common, everyday bit of dishonesty and goes into a list of far worse crimes starting with the temple robbers who steal devoted statues or plate and melt them down or sell them off. Think of arsonists or poisoners or parricides. If you want to find the truth about human nature you should visit a courtroom.

Many unusual things are taken for granted in the appropriate context, for example big breasted women in Upper Egypt or blonde, blue-eyed men in Germany, or pygmies in Africa. Well, so does this kind of embezzlement or fraud feel completely at home in its natural setting, Rome. What’s the point of pursuing his legal vendetta. Rise above it.

Benign
Philosophy, by degrees, peels away our follies and most
Of our vices, gives us a grounding in what’s right or wrong.

[This is surprisingly reflective and thoughtful of Juvenal, supporting the thesis that the poems are in chronological order and the later ones reflect middle-age and having come into some property and generally stopped being so vitriolically angry at the world.]

He goes on to say that paying off scores is for the small-minded. Anyway, people who break laws and commit crimes are often punished most of all in their own minds, by their own guilt. ‘The mind is its best own torturer.’ He gives examples of people who suffered the pangs of conscience but what’s striking is:

  1. how didactic he’s become; instead of depicting bad behaviour with satirical glee, now he’s lecturing the reader on good behaviour
  2. how much he sounds at moments like a Christian, preaching about the power of conscience; when he says that he who meditates a crime is as guilty as he who commits one, he sounds like Christ (‘I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.’ Matthew 5. verses 27 to 28)

The guilty man is wracked with conscience, can’t eat or drink or sleep. In fact it turns into a vivid proto-Christian depiction of the miseries of Guilt, interpreting the weather as signs from God, the slightest setback as punishment, the slightest physical ailment as payback.

Satire 14: The disastrous impact of bad parenting (331 lines)

Again this satire has a direct addressee, Fuscinus. Juvenal takes the theme that parents hugely influence their children, generally for the worse. ‘Bad examples are catching.’ By the time he’s seven a boy’s character is fixed for life. He gives examples of terrible parents starting with ‘Rutilus’ who is a sadistic brute to his slaves.

[As with so much Roman literature, the examples of brutality to slaves tend to eclipse all the subtler argumentation: here, Rutilus is described as ordering a slave to be branded with a red-hot iron for stealing a couple of towels.]

Or the girl who’s brought up into a life of adultery and sexual intrigues by her mother. We are all corrupted by examples of vice in the home. This is a spur to good behaviour – that our bad behaviour is quickly copied by our children.

All this turns into a surprisingly preachy lists of dos and don’ts and turns into almost a harangue of bad parents, telling them to set better examples.

For some reason this leads into a short passage about the Jews who Juvenal sees as handing on ridiculously restrictive practices, circumcision and avoiding certain foods, along with taking every seventh day off for idleness, to their children. So Judaism is taken as an example of parents handing down bad practices to their children in an endless succession.

Then a passage attacking misers, characterising them especially by their recycling scraps of leftover food at revolting meals. And insatiable greed for more land, the kind of men who won’t rest till they’ve bought up an estate as the entire area cultivated by the first Romans. Compare and contrast with pensioned off Roman legionaries who are lucky to receive 2 acres of land to support themselves and their families.

then he invokes the old mountain peasants and the wisdom of living simply and plainly on what a small parcel of land provides. [This strikes me as straight down the line, entry level, the good old days of the Golden Age clichés, such as centuries of Roman writers had been peddling.]

The logical corollary of praising the simple lives and virtues of his farming forefathers, is dislike and contempt for the vices of luxury which are attributed to foreigners, especially from the exotic East.

[I always thought Edward Said, in his lengthy diatribe against ‘Orientalism’, should have started not in the 18th century, but 2,000 years earlier, with the ancient Greeks writing pejoratively about oriental despotism (with Persia in mind), a discursive tradition which was handed on to the Romans who also associated decadence and luxury with the East (Cleopatra of Egypt, Mithridates of Pontus and so on), centuries of stereotyping and anathematising the East and the Oriental to which Juvenal adds his own contribution and which was merely revived, like so much other ancient learning, in the Europe of early modernity – xenophobic clichés and stereotypes which were dusted off and reapplied to the Ottoman Empire.]

Juvenal then gives an interesting portrait of the ambitious father of a modern youth, recommending all the ways he can get on and rise in the world, studying to become a lawyer, or aiming for a career in the army, or becoming a merchant. Juvenal reprimands this made-up figure, telling him to lay off inculcating greed and deceit quite so early; his kids will learn it all by themselves in good time. ‘But’, claims the made-up father, ‘I never taught my son his criminal ways!’ Yes, replies Juvenal, but you taught him the principles of greed at an early age, and all the rest follows. You set the spark, now watch the forest fire rage out of control.

And you’ll have created a peril for your own life. For such a greedy offspring will grow impatient to see his parent snuff it so he can inherit his patrimony.

In the final passage he compares the life of a merchant with that of a tightrope walker at the circus and says watching greedy merchants trying to juggle their many deals is far more entertaining. He mocks harbours packed with huge merchant ships, prepared to go to the ends of the earth and beyond to make a profit.

Juvenal goes so far as to say these far-trading merchants are mad, as mad as mad Ajax at Troy, mad to risk his life and fortune and for what? Little silver coins printed with someone else’s head. One minute he’s at the prow of his mighty ship, laden with precious cargo; next moment it’s sunk in a storm and he’s clinging to the wreckage. Only a madman would commit his life and wealth to capricious Fortune and then…he’s a beggar in the streets, waving an artist’s impression of the storm which ruined him at passersby. Right at the end he cites Diogenes the Cynic, who abandoned all earthly possessions in order to have a calm mind. Compared to the merchant who risks losing everything and even drowning at sea:

The tub of the naked Cynic
Diogenes never caught fire: if it broke, he could pick up another
The following day – or put some lead clamps in an old one.
Alexander perceived, on seeing the tub and its famous
Occupant, how much happier was the man who desired nothing
Than he whose ambitions encompassed the world, who would yet
Suffer perils as great as all his present achievements.

And he concludes with another straight, unironic recommendation of the bare minimum required by philosophers and the old Roman tradition, in phrasing very similar to the barebones advice at the end of satire 10.

If anyone asks me
Where we’re to draw the line, how much is sufficient, I’d say:
Enough to meet the requirements of cold and thirst and hunger
As much as Epicurus derived from that little garden,
Or Socrates, earlier still, possessed in his frugal home.

Satire 15: In praise of kindness (174 lines)

Addressed to Volusius of whom we know nothing. The poem opens by reviewing the fantastical beliefs of the Egyptians in their animal gods, then takes a comic view of Odysseus’s telling of his adventures at the court of King Alcinous whose guests, if they had any sense, would dismiss such a pack of lies.

The point of this introduction is to contrast fantastical myths and legends with what Juvenal now intends to tell us about which is a real-life atrocity which happened in the recent past. In fact, Peter Green in a note tells us it took place in 127AD. Juvenal goes on to describe the rancorous feud which broke out between the neighbouring towns of Ombi and Tentyra (real neighbouring towns in ancient Egypt).

the fighting becomes savage, involving thousands. One of the leading Ombites stumbled, fell and was immediately seized by the Tentyrans who tore him to pieces and ate every morsel. This gives rise to a digression about cannibalism practiced by the Spanish in the besieged town of Calagurris who were reduced by starvation to eating human flesh. Then onto the Tauri in Crimea who worshipped Artemis by making human sacrifices of travellers who fell into their hands.

But the Tauri don’t actually eat the victims they kill and the Spaniards had the excuse of starvation. nothing excused the horror of contemporary men tearing each other to pieces and eating each other’s raw bodies. It triggers an outburst of virulent xenophobia.

And then, to our complete surprise, Juvenal turns mushy. Describing these horrors turn out to have been preparation for a hymn to tenderness and kindness.

When nature
Gave teas to mankind, she proclaimed that tenderness was endemic
In the human heart: of all our impulses, this
Is the highest and best.

We weep at funerals of children, or to see adolescents in court cases. ‘What good man…thinks any human ills outside his concern?’

It’s this
That sets us apart from the dumb brutes, it’s why we alone
Have a soul that’s worthy of reverence, why we’re imbued
With a divine potential, the skill to acquire and practice
All manner of arts…

Who are you, O wise Stoic teacher, and what have you done with the angry, fire-breathing Juvenal?

When the world was still new, our common Creator granted
The breath of life alone, but on us he further bestowed
Sovereign reason, the impulse to aid one another…

Juvenal identifies this God-given sovereign reason with everything noble and altruistic in man, proof of his difference from the animals and that he has a soul. This makes him a Stoic, doesn’t it?

Then, right at the end, the poem returns to the disgusting story of the Egyptian torn apart and eaten raw, and laments that man, blessed with all these gifts, creates swords and spears, man alone of the animals, goes out of his way to kill and massacre his own kind.

Satire 16: The military life (60 lines; incomplete)

The final satire in the series is incomplete. It is addressed to one Gallius, about whom nothing is known. Were all Juvenal’s addressees fictional or real people? No-one knows.

the poem obviously set out to ironically praise the great advantages of the soldier’s life. First is that you can beat up anyone you like and either be too intimidated to take legal action against them or, if you do, you’ll end up in a military court where the judge and jury will find for the soldier and you’ll end up being beaten up a second time.

Next advantage is that, whereas most people caught up in law suits have to endure endless delays and adjournments, a soldier will get his case seen straightaway. Plus, if you earn money as a soldier it is exempt from control by your father (which other earnings aren’t). The reverse; doddering old fathers court their sons to get a cut of their pay…

Here the poem simply breaks off. Scholars speculate that Juvenal died before he completed it. or maybe the emperor Hadrian censored this mocking of the Roman army. But Green sides with the Juvenal expert, Gilbert Highet, who thinks the earliest version of the manuscript, from which all surviving manuscript copies derive, early on lost its final few pages.

Common tropes

1. Juvenal’s position really is based on a profound belief that the olden days were best, the Golden Age of Saturn, when Rome’s ancestors lived in mud huts and farmed small allotments, and lived frugally, and taught honour and respect to their sons and daughters.

Mankind was on the decline while Homer
Still lived; and today the earth breeds a race of degenerate
Weaklings, who stir high heaven to laughter and loathing.
(Satire 15)

2. The logical corollary of thinking his primitive ancestors knew best is Juvenal’s virulent xenophobia, blaming Rome’s decline into luxury and decadence on the corrupting wealth and example of foreigners, especially the tyrannies of the East (note p.238).

3. As usual, I am left reeling by the casual way he describes the brutal, savage, sadistic treatment meted out to Roman slaves. Branded with a red-hot iron for stealing a few towels, crucified for speaking out of turn, horse-whipped for trivial mistakes serving dinner. What a brutal, cruel, inhumane society. ‘Cato, in his Res Rustica, recommends the dumping of worn-out horses’ harnesses and worn-out slaves in the same breath,’ (p.276)

Thoughts

Very simply, Juvenal is the Lionel Messi of satirists, producing high-octane, intense, bitterly angry and often very funny masterpieces of the genre.

Second thought is that Augustus had Ovid exiled, supposedly for the amorality of his ‘Art of Love’ which is a guide for pick-up artists. How things had changed a hundred years later when Juvenal not only mentions the places to hang out if you want to pick up women (or boys) but goes way, way beyond Ovid in his depiction of a pungently promiscuous society with, apparently, no consequences from the powers that be.

Summary

Final thought is that this is another brilliant volume from Peter Green, containing not just a zingy, stylish translation from the Latin but also long and fascinating introduction, and then encyclopedic notes which are full of fascinating titbits of information, opinion and insight. Of course most editions of ancient texts have notes, but Green’s are distinguished by their length and engaging chattiness. Here’s a random selection of brief but typical nuggets:

  • Women swore by Juno. (page 83)
  • After the sack of Jerusalem by Titus in 70 AD many Jews made their way to Rome and eked out a living as fortune tellers or beggars. (99)
  • No wheeled traffic was allowed in Rome for ten hours after dawn, so the city was incredibly noisy all through the night as farmers and merchants drove their carts through the narrow cobbled streets. (102)
  • Any of the (six) vestal virgin caught having sex was buried alive. (111)
  • Nine days after a funeral, offerings of eggs, salt and lentils were left on the grave of the deceased. (125)
  • It is hard to realise the influence which the Roman ballet (or pantomimus) exerted on Roman citizens. It was not only immensely popular but formed a centre for violent factions like those of the chariot races and sometimes led to riots and bloodshed. (153)
  • The secret rites of the Bona Dea were held at the home of one of the consuls. It was attended by women only. The house owner and all male slaves had to leave the premises. Even statues or images of men were covered up to protect the secret ceremonies. (156)
  • Eclipses of the moon were said to be caused by witchcraft. Beating pots and pans was said to put the witches off their wicked spells. (158)
  • A lawyer who won a case could advertise the fact by hanging palm branches outside his door.
  • People who survived a shipwreck often commissioned a painting of the event either to hang in a temple as an offering or to display to passersby in the street, if they were begging. (246)
  • the emperor kept a herd of elephants on a ranch at Laurentum, near Ardea. (248)

Among his many fascinating comments, one theme stood out for me:

Useless natural history

It’s odd that 2,000 years of writers or scholars in the humanities continue to quote, praise or base their writings on the literature or philosophy of the ancient world, when the ancients’ knowledge of the natural world, the world around them, its geology, and geography, and weather, and all the life forms we share the planet with, was fantastically ignorant.

As Green points out in a note, it is staggering that all the ancient authors whose writings have survived held ludicrous and absurd beliefs about animals and nature which you’d have thought the slightest actual observation by any rational adult would have disproved in a moment (note, page 238).

No, elephants do not get rid of their over-heavy tusks by thrusting them in the ground (satire 11). No, sparrows are not more highly sexed than other birds (satire 9). No, cranes flying south do not engage in pitched battles with pygmies in Ethiopia (satire 13). No, stags do not live to over 900 years old (satire 14).

‘A collector of natural history fallacies would do quite well out of Juvenal’ (note, page 291).

It is testament, maybe, to the way their culture preferred book learning to even the slightest amount of actual observation. And on a par with their credulous belief in no end of signs, omens and portents. Not only are these reported in all the histories as preceding momentous occasions but most official ceremonies in Rome, including whether to do battle or not, depended on the reading of the weather or flight of birds or entrails of sacrificed animals. It was an astonishingly credulous culture.

Only with Francis Bacon in the 1600s do we have an author who bravely declares that we ought to throw away most ancient ‘learning’ and make our own scientific observations about the phenomena around us. Such a long, long time it took for genuinely rational scientific method to slowly extract itself from deadening layers of absurd and nonsensical ‘learning’.


Credit

Sixteen Satires by Juvenal, translated by Peter Green, was published by Penguin Classics in 1967, then reprinted with revisions in 1973. Page references are to the 1982 paperback edition.

Related links

Roman reviews

The Pharsalia by Lucan – 2: Summary

In this book-by-book summary of Lucan’s Pharsalia, I started with the short text summaries provided by Wikipedia, pasted in the section summaries provided by A.S. Kline’s online translation, and then added my own observations.

Book 1 The civil war begins (695 lines)

After a brief introduction lamenting the idea of Romans fighting Romans there is a flattering dedication to Nero (‘to me you are already divine…you alone grant power to Roman verse’). Considering that Nero had Lucan killed, some critics read this as deeply ironic. But Susan Braund (translator of the Oxford University Press edition of the Pharsalia) sees no reason to. Before their falling out, while he was writing the early books of the poem, they were close friends and the first part of Nero’s reign was seen by many as ideal, peaceful and just.

The narrative summarizes background material leading up to the present war and introduces Caesar in northern Italy. Despite an urgent plea from the Spirit of Rome to lay down his arms, Caesar crosses the Rubicon, rallies his troops and marches south to Rome, joined by Curio along the way. The book closes with panic in the city, terrible portents and visions of the disaster to come.

Lines 1 to 32: The ruinous nature of civil war on earth and chaos in the heavens

33 to 66: Sycophantic homage to Nero, saying that if it took a civil war to produce such a wise and good emperor, then maybe it was worth it

67 to 97: The motives of the two leaders

98 to 157: Comparisons, Pompey the old oak tree and Caesar the unstoppable bolt of lightning

158 to 182: The hidden causes of the war, namely Rome’s wealth and decadence, bribery and corruption

183 to 227: Despite a vision of Italy as a weeping woman, Caesar denies her accusations and crosses the Rubicon

228 to 265: Caesar’s entry into Ariminum whose citizens lament that they are the first stopping point for all invaders

266 to 351: The exiled tribunes: Curio’s speech whips Caesar up to a speech detailing his grievances against Pompey and the Senate

352 to 391: The troops hesitate but are convinced by the speech of Laelius, the chief centurion

392 to 465: Caesar gathers his forces

466 to 525: Rumour triggers panic in Rome which is cowardly abandoned by its population

526 to 583: Ghosts and portents, anarchy in heaven, terrify the world

584 to 637: The soothsayer Arruns reads the future in the rotten entrails of a sacrificed bull and predicts disaster

638 to 672: Figulus reads the prophecies in the heavens

673 to 695: Apollo inspires a Roman matron in a frenzied vision to see the locations of all the forthcoming battles and bloodshed

Book 2 Pompey flees Italy (736 lines)

In a city overcome by despair, an old veteran presents a lengthy interlude regarding the previous civil war that pitted Marius against Sulla. Cato the Younger is introduced as a heroic man of principle; as abhorrent as civil war is, he argues to Brutus that it is better to fight than do nothing. After siding with Pompey—the lesser of two evils—he remarries his ex-wife, Marcia, and heads to the field. Caesar continues south through Italy and is delayed by Domitius’ brave resistance. He attempts a blockade of Pompey at Brundisium, but the general makes a narrow escape to Greece.

Lines 1 to 66: In Rome women beat their breasts in lamentation and men wish they were fighting Rome’s enemies not each other

67 to 138: An elder gives a detailed account of Marius’s career i.e. flight, then vengeful bloody return to Rome

139 to 233: The same elder recalls Sulla’s victory and vengeance against the Marian party, recalls seeking the body of his murdered brother, the Tiber was clogged with corpses

234 to 285: Marcus Junius Brutus the Younger visits Cato and makes a long speech

286 to 325: Marcus Porcius Cato the Younger’s speech of reply: wherever fate leads, virtue must follow without fear; he wishes his death could unite the enemies

326 to 349: Marcia knocks on the door; she has come from burying her husband, Hortensius, and wants to remarry Cato in order to share his tribulations

350 to 391: So Marcia and Cato marry on the spot, with Brutus as witness, but Lucan emphasises Cato’s stern devotion to duty and Rome above personal reward or pleasure

392 to 438: Pompey bases himself at Capua, with an extended geographical description of the city’s location among the Apennine mountains

439 to 461: Caesar advances into Italy

462 to 525: Commander after commander abandons his post and cities fall before Caesars advance, with the noble exception of Domitius who tried to defend Corfinium, before being given up his soldiers and then ignominiously granted clemency by Caesar (the fate Cato is determined to avoid)

526 to 595: Pompey’s speech to the army defending his cause against Caesar’s ‘pitiful madness’ and listing his many triumphs

596 to 649: But little applause follows his speech, and Pompey leads his troops to Brindisi, which is given an extended geographical description, like Capua, above; he sends his son and envoys to raise allies in Greece and the East

650 to 703: Caesar lays siege to Brindisi

704 to 736: Pompey escapes Brindisi, taking his fleet across the Adriatic to Illyricum

Book 3 War in the Mediterranean (762 lines)

As his ships sail, Pompey is visited in a dream by Julia, his dead wife and Caesar’s daughter. Caesar returns to Rome and plunders the city while Pompey reviews potential foreign allies. To protect his read Caesar heads for Spain, but his troops are detained at the lengthy siege of Massilia (Marseille). The city ultimately falls in a bloody naval battle.

Lines 1 to 45: Pompey’s vision of Julia, his previous wife, daughter of Caesar, who bound the two rivals together until her early death in 54 BC

46 to 83: Caesar sends officers to secure the grain supply from Sicily and Sardinia, then marches on Rome

84 to 140: While the senators are ignominously summoned to the House to hear Caesar, the tribune Lucius Metellus defends the treasury with his life

141 to 168: Metellus is pushed aside and the cumulated treasury of the ages seized

169 to 213: A long list of cities in Greece and Asia Minor who send men to Pompey

214 to 263: The Middle East and India rally to Pompey

264 to 297: The Black Sea and North Africa rally to Pompey – these three sections comprise a massive list of tribes and cities and peoples on the model of the List of Allies in the Iliad, itself copied in the Aeneid

298 to 357: speech of the Greek inhabitants of Marseille opposing Caesar, arguing to remain neutral

358 to 398: Caesar blockades Marseille, throwing up an enormous earthwork

399 to 452: Caesar destroys the sacred grove

453 to 496: Caesar leaves for Spain but the siege of Marseille continues, Roman siege techniques described in detail

497 to 537: The Greek inhabitants of Marseille mount a successful sortie so the Romans initiate a naval battle

538 to 582: The fleets engage with a vivid description of grappling irons, hand to hand fighting and thousands of soldiers dying in the sea, hit by random arrows, javelins, fire and sinking ships

583 to 634: The death of Catus, Telo, Gyareus, the mutilated twin

635 to 669: The death of Lycidas, the man skewered by two prows meeting

670 to 708: The death of Phoceus, who drowned many before hitting the keel of a ship, many more drown, are crushed, transfixed

709 to 751: Lygdamus, a Balearic sling-thrower, blinds Tyrrhenus who, in turn, throws a javelin which kills Argus, whose father is so distraught he stabs himself then jumps overboard – the focus on gruesome anatomical details recalls the Iliad

752 to 762: Lamentation of the women and parents of Marseille as they embraced mangled corpses or fought over headless bodies to place on funeral pyres

Book 4 Caesar victory in Spain

The first half of this book describes Caesar’s victorious campaign in Spain against Afranius and Petreius. Lucan then switches scene to focus on Pompey, his forces intercept a raft carrying Caesarians, who prefer to kill each other rather than be taken prisoner. The book concludes with Curio launching an African campaign on Caesar’s behalf, where he is defeated and killed by the African King Juba.

1 to 47: Caesar attacks the base of the two Pompeian leaders in Spain, Lucius Afranius and Marcus Petreius, but his soldiers, fighting uphill, are thrown back

48 to 120: Caesar’s camp is flooded, interesting because of the extended description of the geography of Spain and the causes of heavy rain and, after the flooding, the famine

121 to 156: The campaign is renewed: Caesar builds bridges across the river Sicoris, prompting Petreius to abandon the heights of Ilerda and head for central Spain

157 to 207: The two armies camp within sight of each other and this prompts many to call out then go and meet friends on the other side; Lucan praises the god Harmony, soon bitterly to be broken

208 to 253: Angry, Petreius gives a speech rousing his troops in the name of the Senate and Pompey and Freedom, whipping them up to attack the friends of Caesar’s army who had come among them, bloodshed, horror

254 to 318: Afranius loses the moral high ground with this action; Caesar pursues his army to high ground, with no water, and there surrounds it, ordering his army to resist attacks and wear the trapped enemy down from extreme thirst

319 to 362: Worn down by privations Lucius Afranius surrenders with a dignified speech

363 to 401: Pompey’s army in Spain disbands and immediately quench their thirst at the river Caesar had prevented them reaching; they are lucky, banned from fighting they will see out the long civil war in peace

402 to 447: Conflict in Dalmatia, where Gaius Antonius’s Caesarian force builds rafts to escape the island of Curicta

448 to 528: One of these rafts, bearing 600 Caesarians commanded by Vulteius, is surrounded by Pompeyan forces; as night falls Vulteius makes a long speech advocating their noble suicide

529 to 581: Vulteius and his men commit suicide

582 to 660: The myth of Hercules and Antaeus i.e. their legendary wrestling match

661 to 714: Pompey’s African army under Varus i.e. another long list of allied tribes and peoples; Caesarian Curio determines to throw his army against Varus

715 to 787: King Juba’s army lures Curio into an ambush, surrounds and massacres the Romans

788 to 824: How jarring that Pompey’s side could only triumph by pleasing the shades of Hannibal and the Carthaginians with a north African defeat of Roman legions; lament that so noble a figure as Curio was corrupted by the degenerate times to take Caesar’s shilling and inflame civil war

Book 5 Caesar in Illyria (815 lines)

The Senate in exile confirms Pompey the true leader of Rome. Appius consults the Delphic oracle to learn of his fate in the war, and leaves with a misleading prophecy. In Italy, after defusing a mutiny, Caesar marches to Brundisium and sails across the Adriatic to meet Pompey’s army. Only a portion of Caesar’s troops complete the crossing when a storm prevents further transit; he tries to personally send a message back but is himself nearly drowned. Finally, the storm subsides, and the armies face each other at full strength. With battle at hand, Pompey sends his wife to the island of Lesbos, despite her protests.

1 to 70: The consul Lentulus addresses the senators in exile in Epirus, telling them wherever they are, that is the Roman state; the senators appoint as allies the kings who have rallied to their cause

71 to 101: History of the oracle of Apollo at Delphi and speculation about how it works, what god lies buried deep in Mount Parnassus and speaks through the priestess

102 to 140: History of the oracle’s most famous predictions and why it was shut down; Appius Claudius tries to reopen the shrine, Phemonoe, the priestess, tries to resist him

141 to 197: The priestess pretends to prophesy but Appius realises she is faking and pushes her towards the chasm until she is possessed by Apollo and delivers a genuine prophecy which is that Appius will escape the storms of war

198 to 236: Further description the wild frenzy the priestess had been thrown into, then lament that Appius, like so many others, misread the oracle to mean that he was safe, when what it really meant was his premature death

237 to 299: Caesar’s troops on the verge of mutiny: given a long speech which displays Lucan’s skill at suasoria

300 to 373: Caesar quells the mutiny, exposing his chest to them, daring them to mutiny; but Lucan says shame on him for delighting in a war his own men condemn; Caesar more or less calls his men scum:

The gods will never stoop so low as to care about
the lives or deaths of such as you; events depend
on the actions of great men: humankind lives for
the few.

374 to 402: While his armies assemble at Brundisium Caesar hurried to half-empty Rome where has himself declared dictator; Lucan laments that this age ‘invented all the false titles that we have granted our masters for so long’

403 to 460: Arriving back at Brundisium Caesar finds the sea beset by storms; he persuades his fleet to set sail but, ironically, once out of sight of land it is becalmed; next morning a wind picks up and blows Caesar’s fleet to Paeneste

461 to 503: Caesar impatiently summons Mark Antony with the rest of his fleet and army

504 to 576: Caesar dresses in disguise and visits the hut of a humble fisherman, Amyclas, and persuades him, against his better judgement, to take him across the sea to Italy

577 to 637: Then the seas blow up into a real storm which Lucan with hyperbole describes as nearly drowning the entire world, till Jupiter intervenes

638 to 677: Exulting, Caesar defies the storm, saying its epic force matches his world-shattering ambition, at which point a freak wave carries the little boat back to shore and flings him safely on the beach

678 to 721: Next morning the troops in Caesar’s camp reproach him for risking his life without them; the sun comes out and Mark Anthony beings the rest of Caesar’s fleet over from Italy to Nymphaion

722 to 760: Pompey tells his wife Cornelia that Caesar’s army has landed in Illyria and so he is sending her to Lesbos for her own safety

761 to 815: Cornelia’s gives a long speech in which she laments that Caesar is forcing her and Pompey’s marriage to come to an end, laments that she won’t be with him (Pompey) when the great battle occurs, if Pompey is defeated would rather know the news at once so she can kill herself if he dies; then she packs hurriedly and is taken down to the ship to Lesbos; next night she sleeps alone in an alien bed – but Fate held worse in store

Book 6 Thessaly and Erictho the witch (830 lines)

Pompey’s troops force Caesar’s armies – featuring the heroic centurion Scaeva – to fall back to Thessaly. Lucan describes the wild Thessalian terrain as the armies wait for battle the next day. The remainder of the book follows Pompey’s son Sextus, who wishes to know the future. He finds the most powerful witch in Thessaly, Erictho, and she reanimates the corpse of a dead soldier in a terrifying ceremony. The soldier predicts Pompey’s defeat and Caesar’s eventual assassination.

Lines 1 to 27: Pompey moves to seize the town of Dyrrachium

28 to 63: Caesar hems Pompey in by building a vast fortification around his army; Lucan laments at so much effort expended for such a futile end

64 to 117: Both camps afflicted: horses die and illness spreads in Pompey’s camp, while Caesar’s men begin to starve

118 to 195: The super-heroism of the centurion Scaeva who single-handedly rallies Caesar’s troops when Pompey’s army attempts a breakout at Minicius

196 to 262: More of Scaeva’s superhuman resistance, fighting single-handed against a wall of enemies till his mutilated face is one mass of bleeding flesh; the arrival of Caesarian reinforcements puts the Pompeyans to flight, and only then does Scaeva collapse. But, Lucan asks, what was it all for?

But you can never adorn the Thunderer’s shrine
with your trophies, nor will you shout for joy
in the triumph. Unhappy man, how great your
bravery that merely paved the way for a tyrant!

263 to 313: Pompey attacks at points along the perimeter wall; at one of them Caesar counter-attacks but then Pompeyan forces charge from all sides; the civil war might have ended there in total defeat for Caesar except that Pompey ‘restrained his army’ and Caesar’s army regrouped and fought its way clear; Lucan laments the lost opportunity and lists all the disasters which would follow:

Cruel fate! Libya and Spain would not have mourned for
the disasters at Utica and Munda; neither would the Nile,
defiled by vile bloodshed, have borne that corpse nobler
than a Pharaoh’s; King Juba’s naked body would not have
burdened the African sand, nor Metellus Scipio appeased
the Carthaginian dead with his blood; nor the living have
lost their virtuous Cato. That day might have ended your
ills, Rome, and erased Pharsalia from the scroll of fate.

314 to 380: Caesar strikes camp and marches east into the interior, into Thessaly

381 to 412: Extensive description of the geography and legendary history of Thessaly or ‘the accursed land’ as Lucan calls it (see above)

413 to 506: The armies follow then camp near each other with a growing sense of Fate, that this is where the Great Confrontation will take place; but Pompey’s son, Sextus, wants to know more and, as it happens, his side have camped ‘near the dwellings of those Thessalian witches whom no conjuring of imaginary horrors can outdo’; a very long passage about their supernatural powers, especially to affect rain and tides, the oceans and even the earth’s rotation

507 to 568: An extended description of the wickedness of Erictho who is the worst witch ever

569 to 623: Erictho is pointed out to Sextus by a local guide, sitting on a high cliff, casting spells unknown to wizards in order to keep the armies at Pharsalus and make the great massacre happen here; Lucan blames Erictho for magically making the armies stay here; she’s doing this so that she can use the blood and bones and body parts of the dead soldiers in her magic rites

624 to 666: Erictho picks a corpse off the battlefield and drags it to her terrifying cave where she ties her hair with snakes and prepares to bring it back to life

667 to 718: Erictho invokes the infernal powers with tremendous power, at considerable length

719 to 774: Erictho raises the dead body to life to prophesy

775 to 830: The prophecy of the dead

Book 7 Pompey loses the Battle of Pharsalia (872 lines)

The soldiers are pressing for battle, but Pompey is reluctant until Cicero convinces him to attack. Against all the odds, the Caesarians are victorious, and Lucan laments the resulting loss of liberty. Caesar is especially cruel as he a) mocks the dying Domitius and b) forbids the cremation of the dead Pompeians. The scene is punctuated by a description of wild animals gnawing at the corpses and a lament from Lucan for Thessalia infelix, ill-fated Thessaly.

Lines 1 to 44: Pompey dreams that he is in Rome enjoying the cheers of his victories in Spain against Sertorius in 73 BC; he would have been happy if he had died at that moment; unlucky Rome, never to see him again

45 to 86: Cicero’s speech summing up the general mood, asking why Pompey is delaying battle

87 to 130: Pompey’s reply, pointing out that he is slowly winning and counselling patience, lamenting that he is being forced into a confrontation he will lose

What evil and suffering this day will bring
the nations! How many kingdoms will be ruined!

131 to 184: Omens and portents

185 to 214: The augur’s cry

215 to 234: Pompey deploys his army, including many foreign kings (Gauls and Spanish)

235 to 302: Caesar addresses his men, pointing out most of Pompey’s army is made of foreigners who care nothing for Rome

303 to 336: Continuation of Caesar’s speech in which he associates Pompey with Sulla, and says if that if the Caesarians lose, he, Caesar, will kill himself rather than be taken in chains to Rome to be punished in the Forum; his army tramples down their camp and trench and throw themselves into battle formation

337 to 384: Pompey addresses his men

385 to 459: The effects of the Battle of Pharsalia: Lucan attributes all Rome’s subsequent failings, the loss of an entire generation, the failure to expand the borders of empire, all to this fateful day:

The fields of Italy are tilled by men in chains, no one
lives beneath our ancient roofs, rotten and set to fall;
Rome is not peopled by citizens; full of the world’s
dross we have so ruined her, civil war among such
is no longer a threat. Pharsalia was the cause of all
that evil.

460 to 505: Battle is joined

506 to 544: Caesar destroys Pompey’s cavalry who Lucan depicts as mostly ill-disciplined foreigners and barbarians

545 to 596: Caesar seizes victory

597 to 646: ‘There all the glory of our country perished… a whole world died there’; Lucan associates the defeat with the birth of the imperial tyranny he says he and his generation still live under a hundred years later:

we were laid low for centuries, all
generations doomed to slavery were conquered
by those swords. What fault did we, their sons,
their grandsons, commit that we deserved to be
born under tyranny?

647 to 697: Pompey takes flight

698 to 727: Pompey reaches Larissa, where he is enthusiastically greeted, even though he has lost

728 to 780: Caesar encourages his men to loot Pompey’s abandoned camp, but that night his men have guilty dreams about murdering their kin

Neither Pentheus raving nor Agave newly sane
were subject to greater horror or mental turmoil.

781 to 824: Caesar also has poisonous dreams but awakes and orders his dining table to be set out on the battlefield which he can survey choked with Roman dead: Caesar denies them burial

825 to 872: Wolves, dogs, birds of prey, descend to ravage the many dead bodies on the battlefield; which god did Thessaly offend to not only host the disastrous battle of Pharsalus, but its echo, Philippi, six years later?

Book 8 The death of Pompey in Egypt (870 lines)

Pompey himself escapes to Lesbos, reunites with his wife, then goes to Cilicia to consider his options. He decides to enlist aid from Egypt, but the Pharaoh (Pharaoh Ptolemy XIII Theos Philopator) is fearful of retribution from Caesar and plots to murder Pompey when he lands. Pompey suspects treachery; he consoles his wife and rows alone to the shore, meeting his fate (assassination) with Stoic poise. His headless body is flung into the ocean, but washes up on shore and receives a humble burial from Cordus.

Lines 1 to 85: Pompey sails to Lesbos; Cornelia, scanning the seas, faints when she sees his approach; he revives her, saying now is the time for her love and loyalty

86 to 108: Cornelia says she brings a curse to everyone she marries and wishes Julia would come and take her as a sacrifice so as to spare Pompey; everyone bursts into tears

109 to 158: The people of Lesbos beg Pompey to stay another night and put themselves at his disposal; Pompey is moved by their loyalty, pays them tribute, but sets sail with Cornelia

159 to 201: Pompey asks the ship’s navigator to explain how he navigates by the stars

202 to 255: Though defeated, Pompey retains loyalty; he sends Deiotarus to rally the kingdoms of the East, especially Parthia, to his cause; detailed geographical description of his route by sea

256 to 330: Pompey sails along the coast of Cilicia (southern Turkey) till he arrives at the port of Syhedra where he addresses the senators and other leaders who followed him: he rejects Ptolemy of Egypt and King Juba of Africa as allies; instead he says they must ally in the East with the Parthians, with the bonus that Parthians killed in this civil

331 to 455: Lentulus speaks against Pompey’s plans, scandalised that he is considering relying on Rome’s most ancient enemy; also the Parthians are soft and lousy fighters, and Lentulus goes on to accuse Easterners in general of polygamy, sexual perversions, incest; all Roman armies should be uniting against the Parthians to avenge the infamous massacre of Crassus’s legions; he advocates going to Egypt

456 to 535: As Pompey reaches Egypt, debate among the young Pharaoh’s advisers, with a long speech by Pothinus, his regent, counselling amoral Realpolitik, namely that Pompey has obviously lost, that they don’t want to be dragged down with him: he argues they should kill Pompey

536 to 636: The Egyptian council approve this policy; thus Pompey approaches the sandy shore, is met by a rowing boat and invited to step down into it, is rowed to the beach and there stabbed to death, shamefully by a renegade Roman servant of Pharaoh’s, Septimius: Lucan gives Pompey a last internal soliloquy as he overcomes pain and fear at his death

637 to 662: Cornelia laments and begs to be killed, herself

663 to 711: The assassins hack off Pompey’s head and take it to Pharaoh who has it embalmed, leaving his headless body to be battered by the surf and rocks

712 to 822: Cordus, a former soldier of Pompey’s, claims his corpse from the sea, builds a makeshift pyre from a wrecked boat, places the body amidst it and lights it, hours later, at dawn, scoops up the bones, buries the ashes under sand and a stone, a memorial wildly out of keeping with Pompey’s world-straddling achievements

823 to 870: A curse on Egypt

Book 9 Cato in Libya

Pompey’s wife mourns her husband as Cato takes up leadership of the Senate’s cause. He plans to regroup and heroically marches the army across Africa to join forces with King Juba, a trek that occupies most of the middle section of the book. On the way, he passes an oracle but refuses to consult it, citing Stoic principles. Caesar visits Troy and pays respects to his ancestral gods. A short time later he arrives in Egypt. When Pharaoh’s messenger presents him with the head of Pompey, Caesar feigns grief to hide his joy at Pompey’s death.

It’s important to realise that Cato didn’t support Pompey, he went along with Pompey because he offered the best chances of achieving what Cato really wanted which was the restoration of the Republic with no strong men. When Pompey dies it doesn’t mean the end of the struggle (as it does for many of the allies); for Cato it means one strongman down, just one more to finish off (Caesar) then Freedom can be restored.

1 to 50: Pompey’s spirit rises into the lower heavens, realm of demi-gods, to watch the stars, then back down to earth to imbue Cato with more resolution to oppose Caesar (and later, to fortify Caesar’s assassin, Brutus)

51 to 116: Cornelia laments her fallen husbands (she was previously married to ill-fated Crassus) then repeats Pompey’s last message to his sons, namely to raise fleets to plague Caesar, recommending Cato as the only leader to follow; she locks herself belowdecks as a storm hits the fleet

117 to 166: Sextus Pompeius tells his older brother, Gnaeus, about the murder of their father; Gnaeus vows fierce revenge on Egypt

167 to 214: Cornelia sails west to meet with Cato at Utica, and burns all Pompey’s belongings in a big pyre; Cato eulogises Pompey and praises suicide

215 to 252: Many of the rulers who followed Pompey now depart Cato’s stronghold, explaining that they followed the man not the cause and now he is dead, they will return tom their homelands and take their chances

253 to 293: Cato wins them over (‘Shame on you, vile slaves’)

294 to 347: Another extended geographical description, of ‘the Syrtes’ on the coast of Libya, which Cato’s fleet skirts as it sails along the coast to Lake Tritonis

348 to 410: Mythological background of the region, including the story of Hercules stealing apples from the Garden of the Hesperides: Cato gives a speech encouraging the men to march inland from the coast across the desert

411 to 462: Geographical description of North Africa

463 to 510: The Romans battle on through a massive sandstorm

511 to 586: Description of the Libyans’ god Ammon; Labienus persuades Cato to consult the oracle because he has ‘always ruled your life according to heavenly law, a follower of the divine’; Cato gives a sound rebuttal, with the Stoic argument that God planted all the knowledge in our mind at birth to live virtuous lives, he doesn’t need oracles in the desert

587 to 618: Cato leads the men on the long march

619 to 699: Digression for the mythical tale of Perseus and Medusa; Perseus flew over Libya carrying Medusa’s severed head which dropped blood onto the desert and spawned countless species of poisonous snakes

700 to 760: Catalogue of the snakes of Libya; the gruesome death of standard bearer Aulus, bitten by a dipsas (species of poison snake)

761 to 788: The cruel death of Sabellus, bitten by a seps, which makes its victims’ bodies melt!

789 to 838: Further deaths by snake bite

839 to 889: The soldiers’ heroic endurance and many deaths, Cato always being at the soldier’s side to make them unafraid

890 to 937: One local tribe is immune to the snakebites, being the Psylli of Marmarica; they select their infants by exposing them to snakebites, the survivors joining the tribe; how they help Cato and his soldiers survive snake bites

938 to 986: Finally Cato and his men arrive at inhabited territory near to Leptis where they erect winter quarters. Cut to Caesar as he visits the site of Troy, taking a detailed tour; triggering Lucan to promise that his poem will live and preserve its protagonists’ names, as long as Homer’s did

987 to 1,063: Caesar prays to the gods of Troy that if they make his journey prosper, he will rebuild their city; sails to Egypt; is met by an envoy who presents him with Pompey’s head; Lucan flays Caesar’s hypocrisy at pretending to be upset and weeping

1,064 to 1,108: Caesar’s speech berating Pharaoh for murdering Pompey because it prevented Caesar from exercising his clemency; he had wanted to triumph, yes, but then be reconciled with Pompey; he orders the Egyptians to gather Pompey’s ashes and erect a proper shrine

Book 10 Caesar in Egypt and Cleopatra

Caesar in Egypt is beguiled by the Pharaoh’s sister, Cleopatra. A banquet is held. Pothinus, Ptolemy’s cynical and bloodthirsty chief minister, plots an assassination of Caesar but is killed in his surprise attack on the palace. A second attack comes from Ganymede, an Egyptian noble, and the poem breaks off abruptly as Caesar is fighting for his life.

Lines 1 to 52: Caesar visits Alexander’s grave; Lucan calls him a ‘chance marauder’, ‘a plague on earth’, another conqueror and tyrant

53 to 103: The people of Alexandria bridle at Roman occupation; Caesar takes Pharaoh hostage; Cleopatra smuggles herself into the palace, ‘Egypt’s shame, Latium’s Fury’; Lucan execrates Caesar for letting himself be seduced, giving into ‘adulterous lust’, engendering siblings for his dead Julia: Cleopatra’s speech, pointing out her father intended her to be co-ruler and saying her brother the Pharaoh is in the clutches of the advisor, Pothinus

104 to 135: Cleopatra seduces Caesar; they sleep together; description of Cleopatra’s magnificent palace

136 to 193: At a luxurious feast (‘Caesar learns how to squander the riches of a ransacked world’); Caesar asks Acoreus the priest to give him some background on Egypt’s geography and history, starting with the source and flooding of the Nile

194 to 267: Acoreus discourses on the sources of the Nile, invoking a lot of useless astrology and then reviewing a series of theories, all of them nonsense

268 to 331: Acorius discourses more on the source of the Nile, about which he knows nothing (cf my review of Explorers of the Nile by Tim Jeal)

332 to 433: A very long speech in which Pharaoh’s regent, Pothinus, tells Achillas (one of the two men who assassinated Pompey) that they must do the same to Caesar i.e. assassinate him that very evening; but when evening comes, they bottle out and miss the opportunity

434 to 485: Next morning the conspirators lead an entire army against Alexandria; seeing it approach the city, Caesar barricades himself into the royal palace, taking Pharaoh as a hostage, while the Egyptians set up a siege

486 to 546: The siege includes ships blocking the harbour; Caesar orders these set fire and the fire spreads to houses on the mainland; he seizes the Pharos, the island attached to the mainland by a mole, which controlled entrance to Alexandria’s port; Caesar has Pothinus beheaded; Cleopatra’s sister, Arsinoe, is smuggled out of the palace to take control of the besieging army where she in turn has the incompetent Achillas executed; Caesar is moving his troops onto the empty ships in the harbour when he is attacked from all sides, from the Pharos, from the sea, and from the mainland – at which point the poem abruptly stops

Horror and madness

Lucan emphasises the horrific nature of his subject matter in the poem’s first seven lines (the same number as the opening sentence of Virgil’s Aeneid):

I sing of a worse than civil war, of war fought between kinsmen
over Pharsalia’s plains, of wickedness deemed justice; of how
a powerful people turned their own right hands against themselves;
of strife within families; how, with the first Triumvirate broken,
the forces of the quivering globe contended in mutual sinfulness;
standard ranged against standard, eagle matched against eagle,
spear threatening spear. What madness, my countrymen, how wild
that slaughter!

Any civil war represents the complete inversion of all the normal rules and values of society, starting with patriotism and love of your fellow countrymen.

Events throughout the poem are described in terms of madness and sacrilege. Far from glorious, the battle scenes are portraits of bloody horror, where nature is ravaged to build terrible siege engines and wild animals tear mercilessly at the flesh of the dead (perhaps reflecting the taste of an audience accustomed to the bloodlust of gladiatorial games).

Horror

Arruns reading the entrails:

Behold, he saw a horror never once witnessed
in a victim’s entrails without disaster following;
a vast second lobe grew on the lobe of the liver,
so that one part hung flabby with sickness,
while the other quivered and its veins trembled
to an a-rhythmic beat.

Madness

War’s madness is upon us,
where the sword’s power will wildly confound
all law, and vicious crime be called virtue.
(1.665)

Say, O Phoebus,
what madness embroils Roman arms
and spears in battle, in war without a foe?
(1.679)

Terror

Julia doesn’t just appear as just a ghost to Pompey, but as a Fury:

Julia, a phantom full of menace and terror, raising her
sorrowful face above the yawning earth, stood there in
the shape of a Fury amid the flames of her funeral pyre.
(3.8 to 10)

But then again, if Seneca’s tragedies are anything to go by, elite audiences in Nero’s Rome revelled in horrific subject matter, in the depiction of madness, horror, incest, mutilation, all wrapped in the most lurid, extreme rhetoric the poet could concoct.

Anti-imperialism

Given Lucan’s clear anti-imperialism, the flattering Book I dedication to Nero is somewhat puzzling. Some scholars have tried to read these lines ironically, but most see it as a traditional dedication written at a time before the (supposed) true depravity of Lucan’s patron was revealed. The extant “Lives” of the poet support this interpretation, stating that a portion of the Pharsalia was in circulation before Lucan and Nero had their falling out.

Furthermore, according to Braund, Lucan’s negative portrayal of Caesar in the early portion of the poem was not likely meant as criticism of Nero, and it may have been Lucan’s way of warning the new emperor about the issues of the past.

The poem as civil war

A critic named Jamie Masters has come up with a clever idea which is that the Pharsalia is not just a poem about a civil war but, in a metaphorical way, is a civil war. Not only are the two characters, Caesar and Pompey, at war with each other, but the poem can be divided into Pompeian and Caesarian styles and approaches.

Thus the sections about Pompey are slow, embody delay, and revels in delay, and dwell on the horrors of civil war. The passages describing Caesar are noticeably faster, cover more ground, with less lamenting and more energy.

This leads Masters to maybe overdo it a bit, suggesting the conflict was ultimately within Lucan’s mind so that the binary opposition that he sees throughout the entire poem embodies Lucan’s own ‘schizophrenic poetic persona.’

Lucan’s influence

Lucan’s work was popular in his own day and remained a school text in late antiquity and during the Middle Ages. Over 400 manuscripts survive. Its interest to the court of Charlemagne is proved by the existence of five complete manuscripts from the 9th century. Dante includes Lucan among other classical poets in the first circle of the Inferno, and draws on the Pharsalia in his scene with Antaeus (the giant depicted in Lucan’s book 4).

Christopher Marlowe wrote a translation of Book 1. Thomas May followed with translation of the other nine books in 1626, and then went on to invent a continuation, adding seven books to take the story up to Caesar’s assassination.

Suetonius’s Life of Lucan

Suetonius’s Life of Lucan is very short. This is it, in its entirety, in the Loeb Classical Library 1914 translation:

Marcus Annaeus Lucanus of Corduba made his first appearance as a poet with a ‘Eulogy of Nero’ at the emperor’s Quinquennial Contests,​ and then gave a public reading of his poem on the ‘Civil War’ waged between Pompey and Caesar. In a kind of introduction to the latter, comparing his time of life and his first essays with those of Vergil, he had the audacity to ask:

“How far, pray, do I fall short of the Culex”?​

In his early youth, learning that his father was living in the remote country districts because of an unhappy marriage…He was recalled from Athens by Nero and made one of his intimate friends, besides being honoured with the quaestor­ship; but he could not keep the emperor’s favour. For piqued because Nero had suddenly called a meeting of the senate and gone out when he was giving a reading, with no other motive than to throw cold water on the performance,​ he afterwards did not refrain from words and acts of hostility to the prince, which are still notorious. Once for example in a public privy, when he relieved his bowels with an uncommonly loud noise, he shouted out this half line of the emperor’s, while those who were there for the same purpose took to their heels:

“You might suppose it thundered ‘neath the earth.”

He also tongue-lashed not only the emperor but also his most power­ful friends in a scurrilous poem. Finally, he came out almost as the ringleader​ in the conspiracy of Piso, publicly making great talk about the glory of tyrannicides, and full of threats, even going to the length of offering Caesar’s head to all his friends. But when the conspiracy was detected, he showed by no means equal firmness of purpose; for he was easily forced to a confession, descended to the most abject entreaties, and even named his own mother among the guilty parties, although she was innocent, in hopes that this lack of filial devotion would win him favour with a parricidal prince.

But when he was allowed free choice of the manner of his death, he wrote a letter to his father, containing corrections for some of his verses, and after eating heartily, offered his arms to a physician, to cut his veins. I recall that his poems were even read in public,​ while they were published and offered for sale by editors lacking in taste, as well as by some who were painstaking and careful.


Related links

Roman reviews

The Pharsalia by Lucan – 1: Introduction

O mighty the sacred labour of the poet! He rescues
all from fate, and grants immortality to mortal beings.
(Pharsalia Book 9, lines 980 to 981)

Lucan biography

Marcus Annaeus Lucanus (39 to 65 AD), generally referred to in English simply as ‘Lucan’, was a Roman poet, born in Corduba (modern-day Córdoba) in the Roman province of Hispania. Although he was ordered to kill himself by the emperor Nero at the age of just 25, Lucan is regarded as one of the outstanding figures of the Imperial Latin period, particularly for his (unfinished) epic poem, Pharsalia.

Lucan was the son of Marcus Annaeus Mela, younger brother of Seneca the Younger i.e. he was Seneca’s nephew.

Lucan’s father was wealthy, a member of the knightly class, and sent him to study rhetoric at Athens and he was probably tutored in philosophy, and especially Stoic philosophy, by his uncle (maybe by Seneca’s freedman, Cornutus, who also tutored the slightly older poet, Persius).

Lucan was a precocious talent and was welcomed into the literary and philosophical circles around the young emperor Nero, who was only two years older than him (born 37 AD). In 60 AD i.e. aged barely 21, Lucan won prizes for extemporising poems at Nero’s new Quinquennial Games. Nero rewarded him by appointing him to the office of augur, a plum position in Rome’s religious hierarchy.

Soon afterwards Lucan began circulating the first three books of what was intended to be an epic poem about the civil war between Julius Caesar and Gnaeus Pompeius Magnus (generally referred to as Pompey). This has come down to us with the title Pharsalia, or De Bello civili (‘On the civil war’) in other manuscripts. It’s titled Pharsalia because the action focuses on the decisive Battle of Pharsalus, fought on 9 August 48 BC, at which Caesar decisively defeated Pompey’s army.

At some point Nero and Lucan fell out. According to Tacitus (Annals, book 15, section 49) Nero became jealous of Lucan and ordered him to stop publishing the Pharsalia. According to Suetonius (in his brief Life of Lucan, cited in full at the end of this blog post), Nero disrupted a public reading by Lucan by leaving and calling a meeting of the senate. Lucan responded by writing insulting poems about Nero – which is always a bad thing to do against a tyrant. The grammarian Vacca mentions that one of Lucan’s works was entitled De Incendio Urbis (‘On the Burning of the City’) which presumably contained criticism of Nero’s role in the Great Fire of Rome (July 64). This is confirmed by a reference in a poem by Lucan’s younger contemporary, Publius Papinius Statius (45 to 96 AD).

As further proof, after the pro-Nero eulogy of the opening book of the Pharsalia, nearly all the subsequent references to emperors and the empire are vitriolically anti-imperial and pro-republican in tone. To take an example at random, Lucan’s biting criticism of not only Alexander the Great’s achievements, but of the cult of imperial Alexander which followed his death.

For, if the world had regained a shred of liberty
his corpse would have been retained as an object
of derision, not shown as an example to the world
of how a host of lands were subjected to one man.
He left his Macedonian obscurity, spurned Athens
that his father had conquered, and spurred on by
the power of destiny ran amok among the realms
of Asia, slaying humankind, putting every land
to the sword. He stained far-off rivers, Persia’s
Euphrates, India’s Ganges with blood; a plague
on earth, a lightning bolt that struck all peoples
alike, a fateful comet flaring over every nation.

But what ended Lucan’s life was his involvement in Gaius Calpurnius Piso’s conspiracy against Nero, uncovered in 65. Lucan was one of many conspirators revealed by torturing suspects. According to Suetonius he miserably truckled to his persecutors, giving them names of further conspirators, including even his own mother, in the vain hope of winning a pardon.

Once his guilt was established Nero ordered Lucan to commit suicide by opening a vein (the alternative being arrest, torture and public execution). According to Tacitus, as Lucan bled to death he recited some lines he had written about a wounded soldier. I wonder if they were from the passage about the 600 Caesarians who chose suicide rather than surrender to Pompey, in book 4:

how simple it is to escape captivity by suicide
(4.577)

Alternatively, according to Suetonius, Lucan in his dying minutes wrote a letter to his father containing corrections to some of his verses and, after eating heartily, offered his arms to a physician to cut his veins. Lucan’s father and both his uncles, i.e all three sons of Seneca the Elder, were also compelled to kill themselves.

(Statius wrote an elegy to Lucan, the Genethliacon Lucani, which was addressed to his widow, Polla Argentaria, on the dead man’s birthday. It was written during the reign of Domitian (81 to 96) and included in Statius’s collection, Silvae).

Themes in the Pharsalia

De Bello Civili (‘On the Civil War’) or the Pharsalia is long and dense with themes and ideas, some of which I will now consider:

1. No gods

The traditional epic poem is packed with gods, supporting various protagonists and intervening in the events. The entire narrative of the Aeneid exists because of the enmity of the queen of the gods, Juno, to the hero, Aeneas, who she continually enters the story to block and stymie, in doing so setting herself against fellow goddess, Venus, who, for her part, does everything she can to support Aeneas (who is her son). This leads to great set-piece debates in heaven between the rival gods, adjudicated by the king of the heavens, Jupiter.

There’s none of this in Lucan. Lucan took the decision to dispense with all the divine interventions associated with traditional epic. Lucan replaces them with the more up-to-date Stoic notions of Fate and Fortune. These two forces, sometimes blurring into each other and overlapping, at other moments appear as clearly distinct entities, names for two different forces operating at different levels of the universe.

Fate, fatum or fata is Destiny – the fixed, foreordained course of events which underpins the universe. Fate is the name given to the working through of the deep plan for the world and the nations in it.

And now, as light dispersed the chill shades of night,
Destiny lit the flames of war, setting the spur to Caesar’s
wavering heart, shattering the barriers shame interposed
and driving him on to conflict. Fate worked to justify
his rebellion, and found a pretext for his use of arms.
(Book 1, lines 261 to 265)

What but the power of destiny, that tragic fate
decreed by the eternal order, drew him, doomed
to die, to that shore…Yet
Pompey yielded to fate, obeying when requested
to leave his ship, choosing to die rather than show
fear…
(8.571 ff.)

By contrast, Fortune, fortuna, is Chance, a fickle, unpredictable force, continually turning her wheel, ensuring that anyone at the peak of professional or social success, can never be certain that Fortune won’t turn her wheel and plunge them down to the pits of failure.

At a deep level, Fate determines the occurrence of a civil war and that Caesar will win. But Fortune decides the outcome of specific events and details.

Caesar, finding civil war so eagerly welcomed by his men,
and finding fortune favourable, granted destiny no delay
due to idleness, but summoned all his forces scattered
throughout Gaul, moving every legion towards Rome.
(1.392 to 395)

Susan Braund explains all this in the introduction to her translation of the Pharsalia published by the Oxford University Press. The distinct operational levels of the two forces are sometimes made particularly clear:

Caesar, finding civil war so eagerly welcomed by his men,
and finding fortune favourable, granted destiny no delay
(1.392-3)

Here Destiny is the overall force or plan, but whether individual elements of the plan fall this way or that, depends on Fortune. Or:

Fate stirred the peoples and sent them as companions
to a great disaster, as a funeral train fit for Pompey’s
exequies. Even horned Ammon was not slow to send
squadrons from Africa to battle, from all parched Libya,
from Morocco in the west to Egyptian Syrtes in the east.
So that Caesar, fortune‘s favourite, might win all with
a single throw, Pharsalia brought all the world to battle.
(3.291 to 297)

The distinction is made particularly clear in the long speech by the witch Erictho in book 6, where she makes a distinction between ‘the chain of events fixed from the beginning of the world’ which nobody can change or alter, and ‘lesser decrees of fate’, which witches like her can alter. Level 1 and Level 2. (6.609 to 621)

However, at other moments I found the concepts a lot less clear-cut, for example in this passage where you’d expect Pompey’s ultimate death, the deep pattern of his life, to be described as his Fate not his Fortune.

Pompey by then, had gained the open sea, but the luck
that aided his past hunts for pirates was his no longer,
and Fortune, wearied by his triumphs, proved untrue.

And sometimes the two concepts seem interchangeable:

Greedy quicksand and spongy marshes hid the secret
Fate had placed there; yet later that aged general’s flesh
was scarred by iron fetters reduced by long vile imprisonment.
He was to die though as Fortune’s friend, as consul in a Rome
he had ruined.
(2.71 to 75)

Anyway, Lucan’s neglect of the traditional apparatus of gods and his focus on Fate and Fortune do two things for the poem:

  1. Lots of gods would have distracted attention away from what was a very human catastrophe and away from the all-too-human human protagonists.
  2. Also the gods can, in some sense, be appealed to and swayed by humans. Whereas Fate and Fortune are profoundly impersonal forces and so bring out the horror of the unstoppable nature of civil war, Fate emphasising the deep inevitability of the outcome, with Fortune standing for the many chance victims along the way.

There is a simpler explanation, which is that the introduction of the kind of gods found in Virgil was simply inappropriate – would have appeared gauche and clumsy – in a poem dealing with events almost within living memory. Roman literature – Classical literature generally – was very concerned with what was and wasn’t appropriate for every genre, in terms of subject matter, tone and even individual words. Including the gods in a historical epic would have breached the conventions of the genre.

2. No heroes

Epic poems feature the adventures of more-than-human heroes, from Gilgamesh, through Achilles and Aeneas, to Beowulf, humans not only with superhuman power but often the progeny of the gods. Whereas a historical epic like the Pharsalia is concerned with real historical personages, many of whose relatives were still alive when Lucan wrote.

Not only that, but epics generally feature one obvious central protagonist (Gilgamesh, Achilles, Beowulf) but just as there are no gods or divine intervention in the Pharsalia, so there is no one hero or central protagonist. Instead there are three leading but not totally dominating figures:

1. Gaius Julius Caesar

Caesar is the most prominent character in the first part of the poem, active, clear-sighted, ambitious, a force of nature – but not likeable. Lucan’s Caesar approaches closest to the figure of traditional epic hero. He has no moderating feminine influence on him until right at the end, in book 10, where his encounter with Cleopatra is a meeting of two cynical players. After the climactic battle of Pharsalus, however, Caesar is depicted as becoming more ambitious and imperial.

2. Gnaeus Pompeius Magnus

Pompey is portrayed as the opposite – vacillating, indecisive, and past his prime (‘the mere shadow of a mighty name’) but, in scenes with friends, followers and especially his wife, Cornelia, far more human than Caesar. At the end, after Pharsalus, Pompey is transformed into a stoic martyr, receiving a kind of visionary treatment as he nears his tragic death on the beach in Egypt which he meets with Stoic calm acceptance.

3. Marcus Porcius Cato

And, after the death of Pompey in book 8, Cato emerges as the strongest leader of the Republican cause, holed up with Republican legions in North Africa. Cato epitomises stern old-fashioned values. He stands for Roman patriotism and the Stoic contempt for death, notably in the episode in book 9 where he scorns to consult the oracle of Ammon, saying God gave us all the knowledge we need to live a virtuous life at birth; which triggers adulation from Lucan:

Behold, the true father of his
country, a man worthy to be worshipped,
Rome, at your altars; by whom none need
blush to swear, and who, if you ever free
your neck from the yoke, shall be made a god.

In fact, in a striking episode on the march across the desert, Cato not only embodies Stoic resolution in the face of death but inspires it in others:

Alone he was present at every
death; whenever they call, he goes, and confers that
mighty benefit, more than life: the courage to die;
so that, with him as witness, any man was ashamed
to die with a groan on his lips.
(9.882)

When Cato’s first wife, Marcia, returns to him the narrative emphasises that their marriage is sexless; it symbolises his adherence to defunct, sterile values. Many critics think Lucan intended Cato to develop into the central figure of the poem, with the narrative designed to end with his famous suicide in the besieged garrison town of Utica, symbolising the moral victory of Stoic principle and Freedom against Tyranny.

There’s a case for saying the three figures are on a spectrum: Caesar is over-balanced in one direction, all energy and decision and lust (‘impetuous in everything’ 2.657); Cato stands at the other pole, arid, sexless, aloof; with Pompey standing in the middle, reasonable and given scenes of touching married love with Cornelia. As this blog shrewdly suggests, it’s as if the heroic protagonist of Virgil’s epic, Aeneas, has decomposed into three characters, none of which are heroic.

3. The gruesome and the macabre

The supernatural

If the Pharsalia doesn’t have gods, what it does have in abundance is the Supernatural – the poem is awash with visions, dreams, ghosts, magic, rituals and so on. Braund sees the supernatural as falling into two categories, ‘dreams and visions’ and ‘portents, prophecies and consultations of supernatural powers’.

a) Dreams and visions

There are four important dream or vision sequences in the poem:

  1. Caesar’s vision of Roma as he is about to cross the Rubicon.
  2. The ghost of Julia (his beloved dead wife) appearing to Pompey (3.1 to 45)
  3. Pompey’s dream of his happy past (7.1 to 30)
  4. Caesar and his troops’ dream of battle and destruction.

All four of these dream-visions are placed strategically throughout the poem to provide structure, and to dramatise key turning points in the narrative.

b) Portents, prophecies and consultations of supernatural powers

Lucan describes a number of portents, with two specifically oracular episodes. What is a portent? “A sign or warning that a momentous or calamitous event is likely to happen.” So, on the morning of the fateful battle:

Now Fortune too did not hesitate to reveal the future
by diverse signs. When the army made for Thessaly’s
fields, the whole sky opposed their march, hurling
meteors against them, columns of flame, whirlwinds
sucking up water and trees together, blinding their
eyes with lightning, striking crests from their helms,
melting the swords in their scabbards, tearing spears
from their grasp while fusing them, their evil blades
smoking with air-borne sulphur. The standards too
could barely be plucked from the soil, their great
weight bowing the heads of the standard-bearers;
and the standards wept real tears…
(7.151 to 162)

The central example is the necromancy which takes up half of book 6, when Pompey’s son, Sextus, goes to consult the witch Erachtho. Lucan’s description of the witch and her ritual take up half the entire book (lines 413 to 830).

All this appealed to the contemporary Neronian taste for the macabre. Braund cites events in one of the tragedies of Lucan’s uncle, Seneca, his Oedipus, which contains a) a visit to the Delphic oracle, b) a gruesome description of the sacrifice and entrail examination of a bull and heifer (haruspicy), and c) the even more macabre magical rituals by which Tiresias raises the ghost of dead King Laius to accuse Oedipus of his murder.

Chaos on earth reflected in heaven

It is a central feature of the histories that war and disruption on earth must inevitably be accompanied by chaos in the heavens – just as in his uncle Seneca’s tragedies where mayhem on earth is matched and mimicked by cosmic catastrophes. In both Lucan and Seneca the entire universe often seems to be trembling on the brink of complete dissolution.

So when the fabric
of the world dissolves, in that final hour that gathers in the ages,
reverting to primal chaos, star will clash with star in confusion,
the fiery constellations will sink into the sea, and earth heaving
upwards her flat shores will throw off the ocean, the moon will
move counter to her brother, and claiming the rule of day disdain
to drive her chariot on its slanting path, and the whole discordant
frame of the shattered firmament will break free of every law.
(1.72 to 79)

This worldview, the intimate parallelism between human and supernatural affairs, is very prevalent in the biographers Plutarch and Suetonius, writing a generation later.

Haruspicy and necromancy

Along the way, Braund gives useful definitions of two key Roman practices:

  • haruspicy (haruspicies) is the art of studying animal entrails, usually the victims of ritual sacrifices
  • necromancy is the art of getting the dead to speak prophecy; necromancy is not only the general practice of this craft, but you perform a necromancy

4. Extreme rhetoric

Education for Roman aristocrats focused on rhetoric, the ability to speak eloquently and make a persuasive argument. We know from contemporary comments and satires that under the empire many of the exercises which students were given became steadily more extreme and exaggerated. This was reflected in the poetry of the age; from what survives the most extreme example might be the bloodthirsty and over-written tragedies of Seneca.

A central part of the curriculum was the suasoria, an exercise where students wrote speeches advising an historical figure on a course of action. This obviously fed into the largely invented speeches which fill Tacitus’s histories as much as Lucan’s poem.

Lucan is sometimes criticised for the extremity of his rhetoric and the luridness of scenes and imagery. But Susan Braund comes to his defence, with two arguments. One is that Lucan was a product of his times. There was a taste for melodrama and Gothic hyperbole which Lucan catered to.

More interesting is the second argument. This is to do with Virgil. Virgil was the undisputed king of Roman poets and his epic, the Aeneid, was acknowledged as a classic even as he was writing it. The problem for ambitious poets in all the succeeding generations was how to escape Virgil’s dominating influence, how to do anything new. Braund says Ovid found one way, in his Metamorphoses, which was to drop the notion of one, unified, linear narrative and instead string together hundreds of stories and episodes.

Lucan adopted another strategy which was to import into his text the ‘discourse of contemporary rhetoric’, in all its exaggeration and extremity. For there’s another aspect here, which is not to forget that a poem like this was meant to be recited aloud to audiences. Before the rule of Augustus, poetry was recited to group of like-minded friends or patrons. During Augustus’s reign it became common to recite it to larger audiences. We have accounts of Virgil reciting to the emperor and his extended family. Horace was commissioned to write odes to be declaimed at public games.

Braund argues that this trend for declamation had two consequences: it tended to promote more striking and vibrant imagery/style. And it incentivised the poet to think in terms of episodes.

5. Episodic structure

The Aeneid is very carefully constructed and susceptible to many types of structural analysis. Although critics have, of course, made a case for the existence of a deep structure in the Pharsalia (for example, a tetradic structure whereby the first four books focus on Caesar, the next four on Pompey and the final four on Cato) Braund disagrees. She thinks the narrative is far more episodic. In this respect it is like the highly episodic structure of Ovid’s Metamorphoses with one story leading to another, then another, then another – itself a strategy for escaping the highly unified and centralised narrative of the Aeneid.

Like the Metamorphoses, this lack of a single unifying narrative in the Pharsalia allows for more episodes, more adventures, more flicking between channels – episodes which are like mini-genres, containing their own appropriate languages, structure and style.

Lucan is fond of discontinuity. He presents his narrative as a series of discrete scenes, often without any transitional or scene-changing lines. Rather than a continuous narrative, it often feels like scenes are balanced within a book or between books, working by correspondence, similarity and difference between them.

We can imagine how well these dramatic episodes would have gone down as stand-alone recitations to a sophisticated audience of Roman aristocrats. I’m thinking of Appius’s confrontation with the priestess at Delphi or the terrific storm scene or Caesar’s speech of defiance to his mutinous troops, all in book 5.

6. Lucan and Virgil

Lucan frequently appropriates ideas from Virgil’s epic and inverts them to undermine their original, heroic purpose. Sextus’ visit to the Thracian witch Erictho in book 6 is the most obvious example, the scene and language clearly referencing Aeneas’ descent into the underworld (in Book 6 of the Aeneid), but while Virgil’s description, despite its gloomy setting, is an optimistic, nay triumphant vision of the future heroes of Rome leading up to the glories of Augustan rule, Lucan uses his scene to convey a bitter and bloody pessimism about the loss of liberty under the coming empire.

7. Epic similes

Braund and other critics emphasis the way that Lucan seeks to break free from the epic conventions, in particular the way he references Virgil in order to reverse or invert his technique and meaning. But in one respect Lucan strongly conforms with the tradition, which is in his use of epic similes. Straight-up epic similes really litter the narrative. Here’s the famous extended comparison of Pompey, larded with triumphs, to a venerable oak tree:

So some oak-tree towers in a rich grove,
hung with a nation’s ancient trophies, sacred gifts of the victors,
and though its clinging roots have lost their strength, their weight
alone holds it, spreading naked branches to the sky, casting shade
not with leaves but its trunk alone, and though it quivers, doomed
to fall at the next gale, among the host of sounder trees that rise
around it, still it alone is celebrated.
(1.137 to 143)

Or the inhabitants of towns which Caesar’s army approached were conflicted about who to support.

Though loyalty contended with the threat of danger,
they still favoured Pompey, as when a southerly rules
the waves, and all the sea is stirred by its vast power,
so that even if Aeolus’ trident opens the solid earth,
and lets an easterly loose on the mounting breakers,
the ocean, though struck by that second force, stays
true to the first, and though the sky surrenders itself
to the rain-filled easterly, the sea asserts the southerly’s
power.
(2.452 to 460)

Describing Octavius’s naval strategy:

So the hunter works,
holding back the net of coloured feathers that scares
the deer with its scent, till he can pen them all, or
quieting the noise of the swift Molossian hounds,
leashing the dogs of Crete and Sparta, till he has set
his stakes and nets, leaving one hound alone to range
the ground, it puzzling out the scent and only barking
when the prey is found, content then to point toward
the creature’s lair while tugging at the leash.
(4.436 to 444)

Or describing the way Cato’s speech in book 9 persuades the allies to remain with the anti-Caesarian army:

So, when hosts of bees
depart the hive, where their young have hatched,
they neglect the waxy cells, their wings no longer
brush one another, each takes its own way, idling,
refraining now from sipping the flowering thyme
with its bitter taste; yet if the sound of Phrygian
cymbals rises, they interrupt their flight, in alarm,
returning to the performance of their flowery task,
and their love of gathering pollen. The shepherd
in Hybla’s meadows is relieved, delighted that
his honey harvest is secured. So Cato’s speech
persuaded his men to endure the lawful conflict.
(9.282 to 293)

Nothing particularly lurid or extreme or melodramatic or supernatural about these. Very conventional epic similes.

8. Geographical descriptions

Before I started reading the poem I was impressed by Braund’s introduction and its emphasis on the macabre and bloodthirsty in Lucan. But once I began reading, I realised there were a lot of other, more low-key, less sensational elements that go to make up the text. More frequent than descriptions of battle, let alone supernatural visions, are the frequent and very long passages describing the precise geography of a particular location, such as the region around Capua where Pompey first took his army or, in book 6, this very long description of Thessaly.

Mount Pelion’s ridge bounds Thessaly in the quarter where
the winter sun rises, Mount Ossa where in high summer
its shade obstructs the rays of Phoebus rising in the dawn;
while wooded Othrys dispels the flames of the southern sky,
at midsummer, opposing the brow of the all-devouring Lion;
and Mount Pindus outfacing westerlies and north-westerlies,
where daylight ebbs hastens evening on; while those who live
at the foot of Olympus never dreading the northerlies, know
nothing of the Great Bear’s stars shining a whole night long.
The low-lying lands in the region between these mountains
were once covered with endless marshes; since the plains
retained the waters, and the Vale of Tempe was insufficient
for them to reach the sea they formed continuous swampland,
and their only course was to rise. But when Hercules lifted
Ossa’s weight from Olympus, the sea felt a sudden onrush
of waters as Thessalian Pharsalos, that realm of Achilles
the hero born of a sea-goddess, rose above the surface,
a realm better drowned forever. There rose too, Phylace
whose king was first to land in the war at Troy; Pteleos;
Dorion, that laments the Muses’ anger and blind Thamyris;
Trachis; Meliboea whose Philoctetes received Hercules’
bow, for lighting that hero’s funeral pyre; Larisa, powerful
once; and the sites where the plough now passes over famed
Argos, where Echion’s Thebes once stood, to which Agave
howling bore the head of Pentheus giving it to the funeral
pyre, grieving to have carried off no other part of his flesh.
Thus the swamp was drained forming a host of rivers. From
there the Aeas, clear in its flow but of little volume, runs
westward to the Ionian Sea, the Inachus glides with no more
powerful a current (he was the river-god, father of ravished Io)
nor the Achelous (he almost won Deianeira, Oeneus’ daughter)
that silts the Echinades islands; there, the Euhenos, stained
as it is with Nessus’ blood runs through Meleager’s Calydon;
there Spercheos’ swift stream meets the Malian Gulf’s wave,
and the pure depths of the Amphrysos water those pastures
where Apollo herded cattle. There, the Asopos starts its flow,
and the Black River, and the Phoenix; there, the Anauros,
free of moist vapours, dew-drenched air, capricious breezes.
There too are the rivers which do not reach the sea themselves
but are tributaries of Peneus – the Apidanus, robbed of its flow,
the Enipeus never swift until it finds Peneus, and the Titaresos,
which alone, meeting with that river, keeps its waters intact,
glides on the surface, as though the greater river were dry land,
for legend says its stream flows from the pool of Styx, and so,
mindful of its source, scorns commingling with common water,
inspiring still that awe of its current the gods themselves feel.
Once the waters had flowed away leaving dry land, the fertile
soil was furrowed by the ploughs of the Bebryces; the labour
of Leleges drove the share deep; the ground was broken by
Aeolidae and Dolopians, by Magnesians breeders of horses,
Minyae builders of ships.
(6.398 to 416)

Long, isn’t it? A tourist’s guide to the region. I imagine the long lists of not only place names but myths and legends associated with them were a) appropriate to the grandeur of the epic genre, magnifying the action, b) awed Lucan’s readers or auditor’s with the poet’s impressive erudition, c) made those in the aristocratic audience who had visited some or many of those sites nod with smug recognition.

9. Natural history

In his last few years, Lucan’s uncle, Seneca the Younger, composed an enormous work of natural history, the Naturales quaestiones, an encyclopedia of the natural world. A decade later, 77, Pliny the Elder published the first 10 books of his compendious Naturalis Historia (Natural History) (the largest single work to have survived from the Roman Empire to the modern day).

I mention these works to indicate that a taste for ‘natural history’ was obviously in the air and maybe explains the presence of the extended passages of natural history in the Pharsalia. The obvious example is the really extended passage about the snakes of Libya which takes up over 300 lines in book 9.

10. Is the Pharsalia unfinished?

Almost all scholars agree that the Pharsalia as we now have it is unfinished. Lucan was working in book 10 when Nero’s order to commit suicide came through. Book 10 breaks off with Caesar in Egypt. There are numerous theories about this as about all other aspects of the poem. Here are some:

  • Some argue that Lucan intended to end his poem with the Battle of Philippi (42 BC).
  • Some critics speculate that the narrative was intended to continue all the way to the assassination of Julius Caesar four years after the Battle of Pharsalus, in 44 BC.
  • Some even think it was meant to continue all the way to the Battle of Actium in 31 BC.

The latter two theories, in particular, suppose that Lucan intended to write a work many times larger than what we have. The 10-book poem we have today covers a total of 20 months i.e. roughly a book per 2 months; so the 48 months to Caesar’s assassination would imply another 24 books; the 17 years (204 month) to Actium, imply another 102 books!

Another problem with the timeline continuing as far as Caesar’s assassination is that, with both Pompey and Cato dead, Lucan would have had to embark on building up a new set of characters, in particular the leaders of Caesar’s assassination, Cassius and Brutus.

Which is why Braund ends up going with the simplest hypothesis which is that Lucan’s original intent was a 12-book poem, mirroring the length of the Aeneid. The strongest piece of evidence for Lucan consciously modelling the Pharsalia on Virgil is the way Lucan introduces an extended necromantic ritual in his sixth book that deliberately parallels and inverts many of the motifs found in Virgil’s sixth book. Thus Braund goes with the view that the poem was to be 12 books long and was heading towards the suicide of Cato (as the army of Julius Caesar approached his stronghold of Utica in North Africa) held up as a model of Stoic dignity rising above tyranny.

There are a few more scenarios: one is that the Pharsalia is in fact finished, was meant to end at the end of the tenth book, and is complete as we have it. This is the view of Classicist Jamie Masters but most other scholars disagree.

But there is one last logical possibility, which is that Lucan did in fact complete the poem but, for whatever reason, the final few books of the work were lost at some point. Braund notes that little evidence has been found one way or the other, so this option will remain a matter of speculation.

11. The Roman cult of suicide

Throughout the poem suicide is praised as a noble and dignified way to take control of your life. Nothing becomes a true Roman man so much as either a) dying in battle or b) controlling the time and place of his death, especially when faced with tyranny. Thus Afranius contemplates suicide before surrendering to Caesar (book 4), Vulteius and his men commit suicide, en masse, rather than be captured:

No instant is too short for a man
to kill himself; suicide is no less glorious when death
at another’s hand approaches.
(4.480)

Even Julius Caesar unashamedly tells his mutinying soldiers that, if they lose, he will commit suicide:

I shall seek
my own salvation in suicide; whoever looks back
if the foe is unbeaten, will see me stab my breast.
(7.308)

From which Lucan draws the general lesson that suicide is the ultimate way to escape from tyranny:

Yet even after the example set
by such heroes, nations of cowards still do not comprehend
how simple it is to escape captivity by suicide; so the tyrant’s
power is feared, freedom is constrained by savage weapons,
while all remain ignorant that the sword is there to deliver
every man from slavery.

For me, the careful seeding of examples of, and praise of, and defences of, suicide, strongly suggest the poem was building up to the suicide of Cato as its climax and crowning example of resistance. Thus it is that Cato himself sternly celebrates Pompey’s death after defeat:

O happy was he, whose ending
followed on defeat, the Egyptian swords
offering the death he should have sought.
He might perhaps have lived on instead
under Caesar’s rule

Because:

the highest fate
is to know when to die, and the second
best to have such death forced upon one.

The ‘highest fate’, the best thing a man can do, the greatest achievement of human reason, is to know when to die. All the more ghoulishly ironic that Lucan himself was forced to commit suicide before he could complete the depiction of his Stoic hero committing suicide.

12. Lucan and Seneca

I finished reading Seneca’s ‘Letters from a Stoic’ a few weeks after reading the Pharsalia. Reviewing my notes I realise the tremendous overlap in ‘philosophy’ between the two works, namely the absolutely central role played in both texts by suicide as escape from tyranny. It is the central theme of both works. But as I point out in my review of the letters, suicide may be an acceptable theme for a historical poem, but not for a really long work of moral exhortation (the letters) which claim to be instructions on how to live and think. Personally, I recommend not thinking about suicide every moment of every day, as a healthier way to live.

Modern views

Since the Enlightenment the Pharsalia has commonly been considered a second rank offering, not in the same league as the king of the Roman epics, the Aeneid. But in recent decades more sophisticated literary analysis has brought out how the poem’s ‘studied artifice enacts a complex relationship between poetic fantasy and historical reality’.

His narrative of the civil war is pared down to a bare minimum; but this is overlaid with a rich and varied virtuoso display of learning which reflected contemporary interests. (Braund, Introduction, page 37)

All I can add is that I found the Pharsalia a surprisingly gripping and interesting read.

Caesar crossing the Rubicon by Adolphe Yvon (1875)


Related links

Roman reviews

The Art of Love by Ovid

ego sum praeceptor Amoris
I am Love’s teacher
(The Art of Love, book 1, line 17)

Ovid the pickup artist

Anyone expecting a treatise on the philosophical types of love à la Plato or Castiglione, or expecting a text about sentimental or romantic forms of love, will be very disappointed and possibly repelled. This is a hard-headed book by a professional pickup artist and consists of practical advice to young men on where and how to pick up, chat up, seduce and take to bed women married or single, young or old.

‘Love’ suggests a steady state, an ongoing condition. That bores Ovid. He is interested in the chase, the pursuit. His premise is that any woman can be seduced but only if you have technique, and that’s what he’s going to teach. Any fool can try to chat up a woman just as any fool can try his hand at sports, angling or taming horses. But all these things have a technique, an expertise, traditions and methods to guarantee success. He, Ovid, the teacher of love, pickup artist extraordinaire, seduction guru par excellence, is going to share his top tips with the excited young reader.

Vexing Augustus

Over half of Peter Green’s immense introduction to the Penguin edition of Ovid’s love poems is taken up speculating about why the emperor Augustus abruptly exiled Ovid to the furthest outpost of the Roman Empire, to the miserable frontier town of Tomis, on the Black Sea. To cut a long story short, Green thinks it’s because Ovid was witness to some kind of meeting or evidence about a conspiracy to overthrow Augustus in 8 AD and didn’t report it. In his wretched Letters From Exile Ovid hints at the nature of his crime, but to the immense frustration of scholars for 2,000 years, nowhere spells it out explicitly. He simply insists that he, personally, was never treacherous, never acted against the emperor or planned to poison or kill or hurt anyone. It wasn’t enough. Augustus, and his successor Tiberius, refused to rescind Ovid’s exile and he died miserably in Tomis in 17 or 18 AD.

The point is that Green has to piece this together, and present it as a theory, because Augustus and his people gave it out that the official reason Ovid was banished was for corrupting morals, that Ovid had deliberately undermined Augustus’s programme of moral revival, and they cited this poem, The Art of Love, as the prime example of his corrupting influence.

To grasp the background to this you have to know that, once he had secured a position of complete power, Augustus set about a wholesale programme or reviving Rome in every way: building new roads and aqueducts, encouraging the building of cities in the provinces and roads connecting them, reviving trade. And in Rome, building a grand new forum, rebuilding the temples of various gods, encouraging the revival of ancient religious ceremonies and rituals.

And when it came to the population of Rome, Augustus embarked on a campaign to reform morals and, above all, to encourage the upper classes to marry and have many sons. The series of civil wars from 91 to 31 BC had decimated many venerable old families. Augustus embarked on a series of laws designed to revive them.

In 18 BC he passed the Lex Julia de maritandis ordinibus (all laws passed under Augustus began with ‘lex Julia‘ because he saw himself continuing the Julian family of Julius Caesar). This law required all citizens to marry, and granted numerous benefits to fathers of three children or more; conversely, there were penalties for the unmarried and childless. Senators were forbidden from marrying freedmen (ex-slaves).

A year later Augustus passed the Lex Julia de adulteriis coercendis. This law punished adultery with banishment. The two guilty parties were sent to different islands and part of their property was confiscated. Fathers were permitted to kill daughters and their partners taken in adultery (!). Husbands could kill unfaithful partners, under certain circumstances, and were compelled to divorce adulterous wives (!). Augustus himself invoked the law against his own daughter, Julia (Julia the Elder, who was banished to the island of Pandateria in 2 BC) and then against her eldest daughter (Julia the Younger who was exiled in 8 AD).

In 9 BC Augustus passed the Lex Papia et Poppaea which encouraged and strengthened the institution of marriage. It included provisions against adultery and against celibacy after a certain age. Specifically, it forbade the marriage of a senator or a senator’s children with a libertina (an emancipated slave), with a woman whose father or mother had followed one of the ars ludicra (i.e. been a dancer, actor, gladiator, or other entertainer), with a prostitute, and also the marriage of a libertinus with a senator’s daughter. The provisions against celibacy included, for example, a provision that any unmarried person could not inherit a bequest or legacy; to qualify for the bequest, they had to marry within 100 days. All else being equal, candidates with children were preferred in elections or court cases over candidates with none.

So: Rebuilding Rome, ongoing military campaigns (to pacify northern Spain, parts of Gaul and Switzerland), reviving venerable religious ceremonies, erecting fine new public buildings, enforcing sexual morality, these were all key policies of the new emperor – and, in the Art of Love, Ovid mocks every single one of them.

Ovid’s book says that being a layabout sex pest is a much more worthy lifestyle than being a boring old soldier. He mocks the empire’s military campaigns. He thinks the gods are a load of lies and fancy stories. He thinks the only use of Rome’s fine new buildings is for hanging round so you can pick up women. And above all, he targets married women. The Art of Love encourages and gives tips about precisely the kind of marital infidelity and sexual aberrance which Augustus passed laws and went to great lengths to try and prevent.

Let me instruct you in all
The way of deceit.
(3.617)

In line after line, topic after topic, Ovid seems to be deliberately, calculatedly, spitting in the face of everything Augustus dedicated his life to achieving. The only wonder about all this is why it took till 8 AD for Augustus to banish Ovid given that the Ars Amatoria was published around 1 BC i.e. 8 or 9 years earlier. And also the fact that, by the time of his banishment, Ovid himself had moved on from his erotic period and had only just published the Metamorphoses, his huge collection of ancient myths and legends, far more acceptable to Augustus and his regime, although with a strong, amoral emphasis on sex and violence.

Hence Green’s elaborate theory that the accusations of corrupting public morals which the regime used to justify exiling Ovid so far away were really just a cover for something else, in Green’s view Ovid’s passive participation in some kind of political conspiracy against Augustus.

Comparison with Oscar Wilde

So, in a way, reading the Ars is like reading Oscar Wilde. Obviously you can just read Wilde for the immediate pleasure of his wit and style but…the experience changes when you learn that many passages of his work were read out in court and interpreted in a blunt, literal sense in order to be used as evidence against him, evidence that he mocked Victorian values, mocked decent ‘morality’, and promoted irresponsible sensuality and gross immorality i.e. homosexuality.

What made Wilde’s defence so difficult was that he had written all these subversive thoughts, albeit in a wonderfully witty style. Wilde thought his style would save him but it didn’t. Therefore, reading Wilde with this in mind can be unintentionally harrowing, because each time he pokes his tongue out at conventional Victorian values you shudder for the wretched fate it was to bring him (two years hard labour in a series of grim prisons, which utterly broke his spirit and led to his early death).

Same with Ovid. Having read Green’s very long introduction, which dwells on the miseries of his Black Sea exile, means that, every time Ovid pokes his tongue out at and mocks all the po-faced solemnities of official Roman morality, you shiver a little with a premonition of what is to befall him, the miserable fate that all these witty little jokes would end up bringing down on his head.

The theatre’s curving tiers should form your favourite
Hunting ground: here you are sure to find
The richest returns, be your wish for lover or playmate,
A one-night stand or a permanent affair.
As ants hurry to and fro in column, mandibles
Clutching grains of wheat
(Their regular diet), as bees haunt fragrant pastures
And meadows, hovering over the thyme,
Flitting from flower to flower, so our fashionable ladies
Swarm to the games in such crowds, I often can’t
Decide which I like. As spectators they come, come to be inspected:
Chaste modesty doesn’t stand a chance.
(lines 89 to 100)

Proem

Back to the poem itself, the first 30 or so lines make up the proem, an ancient term for preface or prologue. It is here that Ovid explains his aim of systematically teaching the technique of the pickup artist. It does include a half line invocation of the goddess Venus, but in an almost insultingly cursory manner, compared to the five lines he spends explaining that this book isn’t theoretical – he has lived and practiced all the tricks he describes himself. He emphatically insists everything the book is based on personal experience and is fact.

There follows a brief, 10-line partitio (‘a logical division into parts or heads’, ‘a descriptive programme of contents’) where he lays out the subject matter the poem will address, which is easily summarised:

  • Book 1 is about finding and wooing a woman
  • Book 2 is about keeping her

The text contains a book 3, just as long, in fact longer than either book 1 or 2, so the fact that it isn’t mentioned in the partitio makes scholars think it was a later addition.

Book 1 (773 lines)

After the proem and partitio, book 1 is divided into two halves: part one is a description of all the best places in Rome to pick up women, namely the colonnades, foreign temples (the synagogue is a good place), the theatre, the circus (for chariot racing), during triumphal processions, at dinner parties and at coastal spas, notably the notorious resort of Baiae.

Part two lists ploys and strategies for winning women. Cultivate their maids (but don’t end up sleeping with them) so they’ll put in a good word for you at the opportune moment, like when the mistress has been snubbed by another lover.

Don’t let the target woman con you into giving them expensive presents: he lists some of the scams women use to try and wangle gifts from their lovers, and how to resist them. (This was a prominent theme in the elegiac love poems of Tibullus and Propertius, too.)

Soften them up with love letters. Use language carefully, softly, sweetly. And persist: Time breaks stubborn oxen to the yoke, Time accustoms wild horses to the bridle. Same with women.

Be clean in your personal hygiene, though not effeminately so: ‘Real men shouldn’t primp their good looks’ (line 509). Take exercise, work up an outdoor tan. Hair and beard demand expert attention. Trim your nails and your nose hairs. Avoid male body odour.

Don’t drink too much at dinner parties (though it can be handy to pretend to be more drunk than you are as this gives you licence to be more forward than a sober man would be, in order to test the waters). Become knowledgeable in the language of secret signs. Drink from her cup, accidentally brush your hand against hers. If she’s with a companion, butter him up. Let him have precedence, award him the garland so he looks favourably on you.

Promise anything; lovers’ oaths don’t count.

Don’t be shy about promising: it’s promises girls are undone by. (1.631)

You can’t flatter too much, every woman is vain of her appearance.

Undermine them with devious
Flatteries: so a stream will eat away
Its overhanging bank. Never weary of praising
Her face, her hair, her slim fingers, her tiny feet.
Even the chaste like having their good looks published,
Even virgins are taken up with their own
Cute figures.
(1.619 to 624)

Look pale and thin to prove your sincerity. Lean and haggard, reek of sleepless nights, make yourself an object of pity so passersby comment, ‘He must be in love.’

Mocking Romulus

Describing the theatre as a good location to pick up women leads Ovid into an extended comparison with the legend about early Rome, that Romulus and his band of earliest settlers invited members of the nearby Sabine tribe to a very early version of a theatrical entertainment and then, at a pre-arranged signal, all the Romans grabbed a Sabine woman and ran off with them. The so-called Rape of the Sabine Women. It was a traditional story, told in many texts, what makes it Ovidian is the way he satirises and mocks Romulus’s high-minded speeches, and makes the entire story a kind of justification for the contemporary theatre being a good pickup location, an ironic mocking use of ‘tradition’ to justify his current cynical activities.

Ever since that day, by hallowed custom,
Our theatres have always held dangers for pretty girls.

In his notes (p.341) Green points out that Augustus, as part of his programme of restoring Roman values and traditions and religions, took the figure of Romulus very seriously indeed, in fact he had for a while considered renaming himself Romulus before the negative connotations outweighed the positive and he settled on the title ‘Augustus’ (awarded him by the Senate in 27 BC). So in this passage Ovid is going out of his way to take the mickey out of a figure very dear indeed to Augustus’s heart, and remodel him as a sponsor for Ovid’s own brand of cynical sexual predatoriness. Can you imagine how furious Augustus must have been?

The gods are expedient

Book 1 contains a line which became famous, it’s line 637 in Green’s translation:

The existence of gods is expedient: let us therefore assume it.

This sounds like a grand philosophical statement. In fact it’s more to do with the fact that the gods of the Graeco-Roman pantheon behaved scandalously, indulging human passions, mad with lust or jealousy…so let’s copy them with a clear conscience. Jupiter seduced umpteen women so…so can I! Again, you can imagine Augustus reading this kind of thing and grinding his teeth with anger.

Book 2 (746 lines)

Just when you thought it couldn’t get much more offensive, it stops. Book 2 is about keeping your beloved and is considerably more emollient and less sexist than Book 1.  Obviously it has the same underlying ideology, which is that women are passive animals while men are the smart manipulators, which 50% of the population may find grossly offensive, but a lot of the actual advice could have come out of a contemporary advice column. Maybe…

To be loved, you must prove yourself lovable.

(So much so that Green in his notes is regularly lampooning the triteness of some the agony aunt truisms he spouts. Maybe. Maybe not.)

Ovid opens Book 2 with ironic cheers for the man who has followed his advice and managed to ‘bag’ himself a lady love. Well done, sunshine. But now the real challenge in this whole business is how to keep her. So that’s what this book will be about:

If my art
Caught her, my art must keep her. To guard a conquest’s
As tricky as making it. There was luck in the chase,
But this task will call for skill.

Don’t mess with witchcraft, aphrodisiacs or drugs. Didn’t work for Medea or Circe. Instead (surprisingly) cultivate the life of the mind.

… to avoid a surprise desertion
And keep your girl, it’s best you have gifts of mind
In addition to physical charms…

Then build an enduring mind, add that to your beauty:
It alone will last till the flames
Consume you. Keep your wits sharp, explore the liberal
Arts, win a mastery over Greek
As well as Latin. Ulysses was eloquent, not handsome…

Be pleasant. Be tactful, be tolerant and understanding. Keep clear of all quarrels and recriminations. Love is sensitive and needs to be fed with gentle words. Leave wrangling to wives; a mistress should hear what she wants to hear.

He emphasises the distinction between married couples who have law to keep them together, and the kind of couples he’s describing where ‘love substitutes for law’. a) the kind of thing calculated to get Augustus’s goat b) a shrewd distinction. Married couples have not only the law, but shared responsibilities for raising children and the expectations of family, plus social reputation, to keep them together; illicit lovers have none of that. So it behoves them to be more considerate and tolerant. In another throwaway line which mockingly equates Rome’s mighty military enterprises with his frothy adulterer’s handbook:

Fight Parthians, but keep peace with a civilised mistress.
(2.175)

Do not use brute force. Go with the natural bend of the bough, don’t force it. Go with the current. Laugh when she laughs, cry when she cries, approve what she approves, criticise what she criticises. Open her parasol, clear a path through the crowd. Help her on and off with her slippers. Don’t bridle at menial tasks like holding her mirror for her. Always be early for dates. If she asks for you at her country residence, Go, no matter what the weather or obstacles.

About now I began to wonder what the point of all this is? The aim doesn’t appear to be to have sex at all. Sex isn’t mentioned anywhere in Book 1 and only appears a bit in the last couple of pages of Book 2 (see below). It’s nice, but it doesn’t appear to the be the prime aim. It feels more as if the whole point of the chase is the thrill of the chase itself and the achievement of…. what exactly? Winning a woman’s what? Heart? Allegiance? Devotion? When he writes that ‘Love is a species of warfare’, I don’t take it in the sexist sense to mean warfare between men and women, but warfare between male suitors for.. for what? For the beloved’s love? All the elegiac poets complain bitterly when their lady love is taken off them by another man: the embittered poem to The Rival is a genre unto itself.

Is it just about a sense of possession, of ownership? Is it about winning a woman as a trophy and then….then not really knowing quite what to do with her?

Anyway, the reference to Parthia allows Ovid a passage comparing the soldier of love with the actual soldier in the army, and make witty comparisons with the hardships both have to endure, a trope which is beginning to feel done to death in the Amores and here, let alone in all the other elegiac poets.

It may sound ludicrous but the rhetoric about the need to humble your pride, humiliate yourself, debase yourself before your beloved, accept that no task is too great to please her is reminiscent of Christian rhetoric, with its emphasis on humility and service. At moments Ovid steps out of the 1st century BC and sounds like a medieval troubador or Renaissance lover.

(Personally, as a Darwinian materialist, I would venture that this is because human nature is finite and only capable of a fixed array of emotions, feelings and strategies. The same kind of rhetoric is found in communist propaganda, which tells you to mortify your bourgeois pride in order to throw in your lot with The People, accepting any task, no matter how humble, for the sake of the Revolution. I appreciate the contexts are wildly different but the same phrases and attitudes can be found in numerous ideologies and religions. We humans think we’re fabulous but are, in practice, very limited, very predictable animals.)

Back to Ovid’s Top Tips for Lovers: Don’t give your mistress costly presents – give small ones, but chosen with skill and discretion. Poetry? Girls might be impressed by it as by a cute little gift, but what most women really want is money, rich presents. That’s why this is truly ‘the Golden Age’, he says, with heavy irony.

Very casually he mentions slaves that are going to be manumitted, or about to be flogged, or sent to a chain gang. As usual, I find references to slavery profoundly disturbing (as I do the references to upper class women scratching the faces of their slave maids or stabbing them with pins, if they make a mistake). The context is that if you were thinking of forgiving your slaves their punishments, wangle it so your mistress pleads for mercy, then do what you were going to do anyway.

Praise her beauty. Praise anything she’s wearing. Compliment her hair, or her dancing, or her singing. Lay it on with a trowel. Praise her technique in bed. The one golden rule is don’t overdo it and get caught out obviously lying. Then your reputation’s ruined.

If she gets ill, attend her sick room, cry, be all sympathy, bring an old crone to purify the room.

The key is to be always present, get her accustomed to you, hearing your voice, seeing your face. Then, when you’ve reached peak presence, arrange to be absent and make her miss you. Absence makes the heart grow fonder…up to a point. Not too long. In a page-long passage he doesn’t blame Helen for eloping with Paris but Menelaus for going off and leaving her by herself (2.357 to 372) (a theme he explored in some detail in the Heroides supposedly written by Helen and Paris).

In a very throwaway manner he says, obviously he’s not imagining you’re restricting yourself to just one lover. God forbid! So in order not to get caught out, don’t give X presents that Y might recognise; make sure you erase all previous messages from a wax tablet letter you send lover Y; don’t meet different lovers in the same places, cultivate different locales for each.

If she catches you out, deny everything, if that fails go for it, in bed. Hard ‘cocksmanship’ is its own proof that a) your not shagging anyone else b) you’re still devoted. Some aphrodisiacs might work and he gives a characteristically Roman quirky list of foodstuffs and ingredients (white Megarian onions, colewort, eggs, Hymettus honey, pine nuts).

If things get boring you could strategically let slip that you’re seeing someone else. Handled correctly, with the right kind of girl, this could lead to terrible scenes and recriminations, sure, but if you navigate your way through the tears, beg forgiveness, take her to bed and have great make-up sex, this can rejuvenate a relationship.

The last couple of hundred lines become chaotic. I found this with Horace’s last few epistles, as well. Roman poets are not great at structure. Their poems often take unexpected turns and detours. Out of nowhere the god Apollo appears by Ovid’s side and delivers a 20 line lecture, telling lovers to employ the famous motto over his oracle in Delphi, namely to know yourself. So if you’re handsome, always present your profile; if you’re clever, fill the space at dinner parties with brilliant talk; if a good drinker, show it and so on. It’s puzzling and random that Apollo pops up like this, given that he was name-checked in the opening lines of the poem as a god who had not inspired the poet (who insists everything he teaches derives from his own experience).

After this interruption, there’s a more puzzling digression as he appears to say that all lovers should know when to quit. It is not gentlemanly to become a bore. Know when to leave, before she starts complaining that you’re always hanging around (2.530). You’d have thought this – advice on how to end a relationship – would come right at the end of the book.

Instead the book still has 200 lines to run and continues with a section on how to cope with a rival, which is accept him with sang-froid – advice Ovid immediately goes on to say he finds hard to follow himself. He advises lovers to let their mistress have another lover and turn a blind eye. Snooping, opening letters, eavesdropping, those are the mean-minded activities of a husband, a lover should rise above them.

There’s more contradiction here, because Ovid had (unnecessarily and briefly) asserted that he doesn’t have in mind, he never has in mind, respectably married matrons. And yet here and at many other places, he mentions the husband of the ideal target of all this seduction technique. It’s a flat contradiction which has no clever or literary impact – it just comes over as confused and contradictory, either badly planned or contradictory passages have been cut and pasted together, for some reason.

The final section seems repetitive. He (again) advises flattery: if the mistress is black as pitch call her a ‘brunette’ to flatter her; if she squints, compare her to Venus; if she croaks, tell her she’s like Minerva; if she’s a living skeleton, call her ‘svelte’.

Never ask a woman her age, specially if she’s past her girlish prime. Anyway, age is good, it brings experience, sophistication and skill. They know a thousand different positions. And then he surprised me by making the most explicit reference I’ve read in any Roman poet. Green has Ovid saying he likes it when both partners reach climax during love making. That’s his main objection to sex with boys, he loves making his mistress gasp with sex, and making her climax (2.683 to 691).

He gives sex advice: touch her where she wants to be touched; watch her eyes assume that expression, rapture, gasps and moans. Take your time. Don’t hurry to climax and don’t come before your mistress.

Book 2 ends with a comic conclusion in which he says he excels all the soldier heroes of legend for his skill and excellence in teaching, so may every man who uses his advice to win and keep a mistress carve a trophy with the words: ‘Ovid was my guide’!

This feels like a very neat tying up of the poem and many scholars feel it was the original ending, emphasised by the fact that two of the heroes he mentions – Achilles and Automedon – were mentioned right at the start of Book 2.

But there then appear 2 additional lines, claiming that now – the girls want his advice, which most scholars think were tacked on in order to justify the later addition of Book 3.

Book 3 (812 lines)

A prologue explaining that he’s equipped men against women, now he’s going to do the reverse and offer the girls the benefit of his ‘wisdom’. The same kind of sweeping generalisations he made against women in books 1 and 2 he now makes for women. It reminds me of Cicero the lawyer, arguing sometimes for, sometimes against, the same client. It makes you realise the extent to which this poem obviously, but maybe Roman literature as a whole, was always much more of a rhetorical exercise than we are used to. Was always more of a performance of the poet’s skill in a certain style, in a certain metre, on a certain topic – than anything like our notion of poetry in particular as expressing genuine personal feelings and views.

All this explains his sudden volte-face and attempts to prove the opposite of what he was asserting a few pages back.

Men are often deceivers, girls hardly ever.

I was president of my school debating society. I recognise the signs of being given a topic you don’t have much sympathy for, and being told to present a case, first for it, then against it. You don’t win prizes for sincerity. You win prizes for the skill with which you select and present your points.

He invents the notion of Venus appearing to him and complaining that men are benefiting from his 2 books of advice; give the girls a chance.

In fact, his advice kicks off by not being particularly woman-friendly. He spends a couple of pages striking the carpe diem note i.e. your youth will pass, you’ll grow old and wizened and grey-haired so seize the day, give into love. Maybe your lover will turn out a cheat and a liar, who cares? What’s lost? Have a shower and move onto the next one. Some goods wear out with use, but your privates won’t wear out (line 92) so let your lovers come to the well a thousand times.

I naively thought the book would be a guide to women on the art of seducing men, so was disappointed when it turned out to be more like a woman’s magazine-type set of articles about how to make the most of yourself. Don’t overdo jewellery and accessories. Advice on the best hairstyle to match the shape of your face. A page on different colours for dresses. Shave your armpits and your legs. Clean your teeth. Make-up, powder and rouge. Mascara. As traditional, the best make-up remains unobtrusive (3.211).

Keep all this hard work hidden. ‘There’s a lot men are better off not knowing.’

Beauties don’t need him, his advice is for the less than perfect, the ugly or plain or short (just as his advice to men wasn’t to the handsome and rich, who need no help, but the less well-off and physically ordinary). He goes on to give advice for the skinny, the pale, the swarthy, those with skinny calves or ugly feet, buck teeth or bad breath.

Learn to cry on demand. Learn to walk elegantly with a nice sway of the hips (3.302).

Girls should know how to sing and play a musical instrument. And, of course, poetry, leading into a much-cited passage mentioning the appeal of various poets, the love poetry of Catullus, Tibullus or Propertius, the heroic history of Virgil (‘the most publicised Latin poem of all time’) maybe even his own products, the Amores and Heroides (proudly boasting that the heroic epistle is an art form he invented himself).

A girl should know how to dance. And how to play board games, which leads into a page about Roman board games which is infuriatingly light on detail (apparently, historians don’t know how to play even one single Roman board game). Ovid points out the key thing about playing is to maintain control while men, all too easily excited by games, lose theirs.

A confused section contrasts women’s limited social freedoms with men being able to exercise on the Field of Mars and go swimming in the Tiber; which quickly cuts back to places women can go to, a surprisingly large amount i.e. temples, the colonnades, the theatre, the circus, the forum. Somehow this morphs back onto a passage about poets and how they used to be respected in olden times, not so much nowadays. As towards the end of Book 2, it feels like Ovid is just cutting and pasting passages in willy-nilly, with no logic and unnecessary repetition. Somehow the passage about poetry ends with the conclusion that a good place to find a husband is at your last husband’s funeral, when you’re there with dishevelled hair and tear-stained eyes, which some men find very sexy.

Beware of smart-looking young beaux with a handsome profile and rings on their fingers – they’re cheaters and users.

By line 470, sensing that he’s becoming chaotic, Ovid tells himself to rein his muse in and try and be more structured in how he’s presenting this advice.

How to handle letters from passionate lovers i.e. wait a bit then get your maid or boy to reply. Don’t be taken in by feigned passion.

Riskily he refers to Augustus as ‘our great leader’ and just as he places men in various positions, advises a woman to do the same to her prospective lovers.

Confusingly there’s now a third section about poets, this time including some famous lines about how they get their inspiration from heaven, the God is within them etc. Sure, but why weren’t these three separate passages about poets gathered together and ordered more logically?

Back to lovers. Lock them out sometimes. Make them sweat. When things are getting boring drop hints that you have another lover, he has a rival. Juice him up. Pretend your husband’s a tyrant who’s having you watched. In the middle of an assignation have a maid come running in shouting, ‘The master’s coming,’ and then both bundle him out the window in a panic. That’ll keep him interested.

He gives a couple of pages on how to evade the watchful eye of your husband or guardian, by smuggling messages in and out, arranging illicit meetings, using a friend’s apartment, dates at the theatre or circus, let alone the baths, or the religious ceremonies supposedly restricted to women only etc.

Don’t trust girlfriends. Or your own maid. Ovid confesses to having seduced many a maid when her mistress just made herself too unavailable. The theme of jealousy prompts him to insert a lengthy telling of the story of Cephalus and Procris (3.687 to 746). This feels like padding out and is immediately followed by a note to himself to stop all these digressions.

Final burst of advice: regarding parties, already arrive late, after dark, when the torches have been lit. Eat sparingly and daintily. Final part is another surprisingly candid section of sexual advice. Just as he recommended different hairstyles and dress colours for different faces and physiques, here he runs through half a dozen different sexual positions which are appropriate for different body types (if you have a pretty face, do it missionary position; if a strong back, from behind; if you’re petite, ride him like a horse etc).

This and the parallel passage in Book 2 are the only descriptions I’ve read in the 50 or so Roman texts I’ve read. As this is a guidebook, they’re brisk and practical. As in Book 2, his ideal is that man and woman climax together. He is aware of the fact that many women can’t climax (at least not through penetrative sex) and so suggests they pant and moan and pretend, ‘put on an act!’ something, as I understand it, hundreds of millions of women have done through the ages.

And with that it’s over and he, very weakly, ends with a straight repeat of the lines at the end of Book 2, telling his girl disciples, like the boys before them, to inscribe on their trophies of successful loves, ‘Ovid was my guide.’ It was funny the first time round. Here it’s indicative of Book 3’s very belated, tacked-on and ragbag structure. No wonder he tells himself frequently throughout the book to leave off digressing, to get back to the point, to pull his socks up.

I wonder if a powerful woman ordered him to add a Book 3. Livia, maybe?


Sexism

The Ars Amatoria isn’t a bit sexist, it is made of sexism. Has there ever been a more sexist book? The entire text is based on the assumption that women are prey, like wild animals, to be stalked and captured, that they have little or no will of their own, that their main characteristics are vanity about their looks and shopping, which is why the pickup artist should focus on relentless flattery and know how to gracefully handle endless demands for gifts.

As the Amores set out to capture and record every possible aspect of the love poem, as the Metamorphoses set out to record every single Greek myth which involved bodily change, so the Ars Amatoria is, in effect, an encyclopedia of sexist and misogynist attitudes.

I could list the ways Ovid dehumanises women, reducing them to game (as in big game, animals to be hunted), birds to be caught, wild animals to be stalked, fish to be hooked, or soil to be ploughed, wild land to be tamed, and so on.

At a less metaphorical level, he is straightforward insulting about women’s natures:

If you’re wise
Gull only girls, they’re no danger. In this one deception
It’s good faith that ought to make you blush.
They’re cheats, so cheat them: most are dumb and unscrupulous: let them
Fall into the traps they’ve set themselves.
(1.642 to 646)

If Augustus was driven to fury by Ovid’s calculated mockery of Rome’s religion, venerable founder, and sexual mores, what must the formidable Livia have made of this unrelenting abuse of women as a sex? Did she have any input into the decision to banish the scandalous poet?

I imagine modern women readers will struggle with such continual libel, objectification, undermining, insult, sexism and misogyny without being overcome with disgust. Towards the end of Book 1 Ovid sinks into the darkest hole of all when he repeats the lie of the ages, that when a woman says no she doesn’t mean it: all women, deep down, want to be overcome, by force if necessary.

It’s all right to use force – force of that sort goes down well with
The girls: what in fact they love to yield
They’d often rather have stolen. Rough seduction
Delights them, the audacity of near-rape
Is a compliment.
(1.673 to 677)

And goes on to mention two women from Greek mythology who were raped and then fell in love with their rapists. Wow. Needs no comment from me.

Just one comment about Green’s style. As I mentioned in my review of his translation of the Amores, Green uses an exaggeratedly demotic, Jack-the-Lad register, and this turns out to be really appropriate for this poem, which is a long hymn to Jack the Lads. I now understand that Green’s very demotic style – which I initially thought inappropriate for the Amores – turns out to be very appropriate for the Art of Love, bringing out the vulgarity and crudity of a lot of the thought, more so than a smoother, more ‘literary’ translation might have done.

Many women adore the elusive,
Hate over-eagerness. So, play hard to get,
Stop boredom developing. And don’t let your entreaties
Sound too confident of possession. Insinuate sex
Camouflaged as friendship
. I’ve seen ultra-stubborn creatures
Fooled by this gambit, the switch from companion to stud.
(1.717 to 722)

This is a vivid translation of often very repellent sentiments.

Anticipations of the Metamorphoses

Ovid is most known and read for his epic masterpiece, the Metamorphoses, a long poem in 15 books which chronicles the history of the world from its creation to the deification of Julius Caesar. What makes it distinctive is that it tells the story via a series of classic Greek myths or legends, in particular, stories about humans metamorphosing into plants and animals of which, when you come to study it, there turn out to be a surprising number.

I mention it here because, unexpectedly, and not really directly relevant, the Ars Amatoria contains fairly long passages which anticipate some of these stories. Thus there are extended accounts of:

Book 1

  • the legend of Pasiphaë, queen of Crete, and how she was impregnated by a bull, conceiving the half-man, half-bull monster, the Minotaur (1.289 to 327)
  • Bacchus coming to the rescue of Ariadne, abandoned on her desert island by Theseus (1.525 to 564)

Book 2

  • Daedalus devising his plan to escape imprisonment on Crete by creating wings for himself and his son Icarus, and flying to freedom (2.20 to 97)
  • the creation of the world and the universal drive to procreate among animals (2.467 to 489)
  • Vulcan trapping his wife in adultery with Mars (2.561 to 592)

Book 3

  • the legend of Cephalus and Procris (3.687 to 746)

Last word

Let others worship the past; I much prefer the present,
Am delighted to be alive today.
(3.121)

This is actually quite a striking departure from convention, because it was axiomatic for pretty much all writers and thinkers in the ancient world that the past contained a matchless Golden Age and the present was a sad, fallen age of degeneration and decline. In this handful of words Ovid rejects that entire tradition and hapless, sorry-for-itself way of thinking and strikes an exuberantly Nietzschean note: Rejoice! The present is all we have, so: Make the most of it.


Credit

The Erotic Poems of Ovid, translated by Peter Green, was published by Penguin Books in 1982. All references are to the 1982 paperback edition.

Related links

Roman reviews

Elegy 1.2 by Tibullus

This is a free adaptation of book one, elegy two, by the Roman poet Tibullus (55 to 19 BC). It’s based on the translation by A.M Juster in the Oxford University Press edition of Tibullus’s elegies. Juster’s version appears to give a pretty close translation of the Latin, in meaning and metre; mine is intended as a very free adaptation.

By this, I mean I’ve followed the logic and sense of Juster’s translation pretty closely but rephrased everything. Why? To try to make it roll and flow more smoothly, to give it more zing, to make it more fun to read.

In my opinion Juster’s attempt to replicate the precise metre of the original – elegiac couplets with the first line a hexameter and the second a pentameter – although a worthy aim, results in his translation feeling crabbed and constipated. From everything I’ve read, Tibullus’s elegiacs were thought by contemporaries to be stylish and attractive. So I’ve largely ignored the elegiac format – more accurately, left it as a buried foundation – and let every line do its own thing.

My adaptation doesn’t try to be elegant, exactly. I simply aim to make it fun and attractive and immediately understandable. (Also because doing an exercise like this really helps you climb inside a poem and understand how it is made.)

Elegy 2.1 by Tibullus

Pour me unwatered wine and let it drench
my grief, let sleep control my eyes
and when my brain is blurred by Bacchus let no one
wake me, let pointless passion sleep.

For my love’s held hostage by a grouchy guard
and shut up tight behind a bolted door.
O may the pelting rain attack that door
and Jupiter send jagged lightning to destroy it.

O please door, open just a pinch for me,
O hinge swing open, slyly, silently.
I’m sorry I was rude to you before,
I was mad with frustration, I admit it, my bad,
but remember I’ve also been respectful to you and kind,
promised you rewards, hung flowers on your frame.

Come lovely Delia, come out, deceive your guard,
remember Venus’s motto: who dares wins!
It’s Venus helps a boy sneak into his lover’s house,
It’s Venus helps a girl pick doorlocks with a hairpin,
It’s Venus shows how to tiptoe from the marital bed,
how to step silently across the bedroom floor,
how, even though she’s sitting next to her husband at dinner,
a woman can give secret signs to her breathless lover.

Venus doesn’t venture these gifts to just anybody,
only to those with life in them, willing to take risks.
For when I’m roaming through the darkened streets
Venus is there to make my passage safe,
making sure I don’t meet some midnight mugger,
keen to stab me, or steal my stuff at knifepoint.

After all, someone in love should travel safely,
protected by the gods, unafraid of attack.
These freezing winter nights don’t bother me,
nor do the heavy showers saturate me.
Nothing can harm me if sweet Delia
opens her door, smiles, and snaps her fingers.

Hey! Whoever that is, walking up towards me,
stop staring, Venus likes her business to be kept secret.
Stop scaring everyone with your clumsy feet, don’t ask
our names, stop waving that bloody torch about!
If anybody happens to see us whispering at the door,
keep schtum, tell the cops you don’t remember nowt.
And if anybody wants to tell tales, they’ll soon find out
why Venus is the child of savage seas and blood!

Mind you, even if people tattle, Delia’s ‘husband’ won’t believe it –
A sorceress assures me he’s been put under a spell.
This witch, I’ve seen her call down the stars from heaven,
divert a raging river with her magic.
Her incantations split the earth, her charms
raise up the dead and bring burned bones back whole from the pyre.
She can drum up demons with her mystic moaning,
then rein them in with the help of sprinkled milk.
Whenever she likes she can chase clouds out of the skies
or summon up snow in summer, if she wants.
Only she has the poisonous herbs which belonged to Medea,
only she tamed the baying hounds of Hecate.

She made a spell to help Delia deceive her husband.
You chant it three times, then three times spit on the floor
and her husband won’t believe anything bad he hears about us,
not even if he found us at it in their bed.

Should I trust this witch? Well, she told me
she could rid me of my love with spells and herbs,
and cleanse me with a pine torch. Late one night
she sacrificed a black beast to the gods of hell.
I wasn’t asking for my love to end, just for it
to become fair between us; I could never leave you, Delia.

O your husband is cold as iron! When he could have had you,
he preferred to go off to war, pursuing plunder.
Well, let him go slaughter the soldiers of Cilicia
and pitch his camp on captured ground.
Let him pose magnificently astride his horse,
strong arms sheathed in stolen gold and silver.

But Delia, just to be with you I would
be happy to yoke oxen and feed sheep on windswept hillsides.
If I could only hold you in my enfolding arms
I’d gladly kip out nights on the stony ground.
What good is lying in a silky Tyrian bed
if I’m without you, loveless, lost in tears?
Not the softest feathers nor the cleanest sheets,
nor the sound of tinkling fountains, nothing could console me.

If I have offended Venus with some of my ranting,
then let my guilty mouth forfeit the price.
People saying I defiled the temples
and stole garlands from altars to decorate your door.
If I’m guilty, I’ll willingly fall full-length before those altars
and kiss their thresholds with my penitent lips,
and crawl on my knees through dirt, as holy penance,
and beat my head against their holy pillars.

But you, passerby, standing there and laughing at me,
while I go through all these turmoils – you beware!
The gods won’t punish me forever, it’ll be your turn soon.
I’ve seen a mature man who mocked a lovestruck youth
himself fall victim to the chains of Venus,
attempt seductive speeches with a shaking voice,
try to comb over his grey hair with his hand,
reduced to hovering by his beloved’s door
and pestering her servants in the market.
I saw young men surrounding him and laughing,
spitting on their chests to ward off the old man’s curses.

Oh spare me, Venus! I will serve you loyally.
I am a rich harvest of devotion, don’t let your anger ruin me.


Roman reviews

Blue Dahlia, Black Gold: A Journey Into Angola by Daniel Metcalfe (2014)

Having read quite a lot about Rwanda and Congo, I felt I needed to read up on their neighbours, finding out about other African nations radiating out from the central core of the Congo. Trouble is that books about them are hard to find, for example, there don’t seem to be any books about Burundi’s civil war, 1993 to 2005. Either that, or the existing books are heavy academic works, often collections of essays, which weigh in at £30 or £40 and can’t be found second hand. Reading between the lines, no-one in Britain cares enough about these countries to write, publish or read books about them.

Daniel Metcalfe’s travelogue was one of the few paperbacks I could find about Angola and seemed like an affordable way of finding out about the recent history and current shape of Angola, Congo’s large nation to the south, and one of the participants in the Great War of Africa. I didn’t really take to the personality created in the text and found it a grim read whose occasional attempts at humour didn’t come off. Nonetheless, I’d recommend it as giving a very good overview of Angolan history, along with first hand accounts of the tremendous disparity between the oil super-rich and the majority of the population which remains dirt poor, and for the vivid descriptions of his excursions into the (generally very unattractive) interior. The net effect of the book is to make Angola sound like an awful place.

Angola historical overview

Angola is the seventh largest country in Africa (Wikipedia). It was first reached by Portuguese sailors in 1484 and the current capital city, São Paulo de Loanda (Luanda), was founded in 1575. (It was conquered by the Dutch in 1640 and briefly ruled by them till 1648, when the Portuguese resumed control.)

The Portuguese didn’t penetrate far inland, instead creating a series of coastal ports and trading entrepots. The main commodity was Africans as Angola became one of the main locations of the transatlantic slave trade, which was well established by 1600, with around 10,000 slaves a year transported. Most of them went to Portugal’s other vast colony, Brazil, a thousand miles across the stormy Atlantic.

Throughout the 18th century Portugal slowly conquered various tribes and kingdoms in the territory they claimed, and pulled natives into the global economy, forcing them to produce raw materials such foodstuffs and rubber. Brazil won its independence in 1822 and Portugal abolished the slave trade in 1836, illicit trading being policed by the anti-slavery Royal Navy. But generally Portugal still only had a very thin, coastal presence.

It was only at the time of the Berlin Congress of 1885 and the late nineteenth century Scramble for Africa that the Portuguese made sustained attempts to penetrate further inland, to explore, conquer and claim the territory of what was to become the modern territory of Angola.

Part and parcel of this late 19th century conquest was the widespread imposition of forced labour on the hapless natives, hard forced labour under the compulsion of the whip, to turn out agricultural goods to be shipped back to the motherland. (It was a Brit, Henry Woodd Nevinson, who exposed the extent of the exploitation in his book A Modern Slavery, published in 1908, the year King Leopold was forced to hand over his barbaric rule in the Congo over to the Belgium state.)

Soon afterwards Portugal entered a period of political turmoil triggered by a coup in 1910 which overthrew the Portuguese monarchy (the same year, as it happens, as the Mexican Revolution) to establish what became known as the First Republic. One of the republic’s many liberal reforms was ending forced labour in the colonies.

However, the First Republic suffered from chronic instability and was overthrown in 1926 with the advent of António de Oliveira Salazar, who established the so-called Estado Novo in the 1930s. This new regime came to be known as the Second Republic as Salazar established an authoritarian corporatist state in Portugal. As part of the ‘return to order’ the New Order reimposed brutal forced labour in its colonies.

Portugal stayed neutral throughout the Spanish Civil War and the Second World War while millions of Angolan natives slaved to produce agricultural products for Portuguese consumers and profits for Portuguese companies. Appalling conditions led to a high death rate among workers and a scandalously high infant mortality rate of 60%. Critics wrote reports calling for change in the 1940s and 50s but were ignored or imprisoned.

A workers’ protest starting in a cotton company in 1961 led to widespread rebellion across Angola which was suppressed with much bloodshed (p.114). This and the uprising of Bakongo in northern Angola are now seen as marking the start of the Portuguese Colonial War, which lasted from 1961 to 1974 and involved not just Angola but Portugal’s other colonies in Africa, Mozambique and Guinea-Bissau.

The wars were as ruinous and futile as the Vietnam War and ended in the full independence of the three African countries involved, after elements in Portugal’s own army overthrew the authoritarian civilian government on 25 April 1974 in what came to be known as the Carnation Revolution (pages 71 and 135).

There was a year delay while the new regime established itself and while peace talks to end the colonial wars dragged on. The Alvor Agreement of January 1975 called for general elections and set the country’s independence date for 11 November 1975. Hooray!

Except that the country was almost immediately plunged into a civil war between the three main anti-colonial guerrilla movements: the communist People’s Movement for the Liberation of Angola (MPLA), the National Front for the Liberation of Angola (FNLA), and the anti-communist National Union for the Total Independence of Angola (UNITA).

The FNLA were eliminated in the first year but the conflict between the other two refused to be settled and dragged on for decades, becoming one of the leading proxy wars between the Cold War adversaries, the USA and the Soviet Union, with the Soviets and Cuba backing the communist MPLA government and the Americans funding and supplying the anti-communist UNITA.

UNITA developed some bases inside Zaire, to Angola’s north, with the support of Joseph Mobutu, Zaire’s western-backed dictator, but were mostly based in the south, enjoying support from the apartheid South African regime which was funneled through the state immediately south of Angola, Namibia, itself a colony of South Africa which was experiencing its own war of independence. (Namibia won independence from South Africa in March 1990.)

This being Africa there was also a strong tribal element in the civil war. The MPLA was primarily an urban-based movement in Luanda and its surrounding area and was largely composed of Mbundu people. UNITA was a predominantly rural movement mainly composed of Ovimbundu people from the Central highlands who make up about a third of the population (pages 123 and 133). Obviously there was overlap and complexities. There are many more tribal groupings in the country and allegiances and membership shifted and complexified over time.

The Angolan civil war raged from 1975 to 2002, 27 years of massacre and destruction which not only left an estimated 800,000 dead, but displaced over 4 million people and devastated the country’s infrastructure, leaving it one of the poorest in the world. In 2003 the UN estimated that 80% of Angolans lacked access to basic medical care, 60% lacked access to water, and 30% of Angolan children would die before the age of five, with an overall national life expectancy of less than 40 years of age. 70% of the population lives below the poverty line (p.70).

Whole families sat and begged on the rubbish-strewn streets [of Luanda] that stank of animal and human excrement. (p.49)

Metcalfe writes that the population of Luanda is 4 million, but a recent Guardian profile (see below) gives it as 7.8 million and that this number is set to double by 2030.

So from the start of the independence struggle in 1961 to the end of the civil war in 2002, Angola suffered 41 years of hurt and wasted lives.

Daniel Metcalfe

Daniel Metcalfe studied classics at Oxford then went to work in Iran and travelled around central Asia, material which he used for his first book, Out of Steppe: The Lost Peoples of Central Asia (2009). This is his second book, and is actually not so much one journey as an account of three journeys across Angola undertaken in (I think) 2010, with follow-up visits.

Right from the start Metcalfe describes himself as a financial journalist and his bio says he’s written for the Economist, Guardian, Financial Times, Foreign Policy and the Literary Review. In other words, he initially appears just the kind of pukka chap that has formed the backbone of English travel writing for the last hundred years, all of whom went to top private schools (Evelyn Waugh [Sherborne], Wilfred Thesiger [Eton], Eric Newby [St Paul’s], Colin Thubron [Eton], Bruce Chatwin [Marlborough], Jan Morris [Lancing]). So I was expecting references to tiffin and cricket, or a trip to the little known Luanda polo club or some such. Posh boy eccentricity.

I was wrong. Metcalfe doesn’t have the de haut en bas tone of the classic English chap abroad; quite the opposite, he’s keen to rub in what a man of the people he is, travelling with only a grubby backpack in the cheap and chaotic minivans ordinary Angolans use, cadging a night’s kip on the sofas or packed beds of all sorts of random acquaintances, and having at least two severe bouts of food poisoning.

But with the thought of the Great Tradition of English Travel Writing in mind I couldn’t help being struck by a sense of the text’s belatedness. What I mean is that earlier travel writers described to their readers distant and exotic lands a) which none of the readers had travelled to or knew much if anything about and b) which were largely ‘unspoilt’.

Metcalfe’s book arrives in the internet age when:

a) there is no ‘distance’ or ‘remoteness’ any more – any of us can Google articles about Angola and its history, geography, tourist features, festivals, national costume and so on and find out more or less everything contained in this book; and

b) Angola is definitely ‘spoilt’, ruined in fact, but in two senses of the word: i) the cities, towns and landscape are still recovering from 40 years of destruction, for example tourists are advised not to wander anywhere off the beaten track because the country is still covered in millions of unexploded mines; and ii) every conceivable tourist attraction has been photographed, thoroughly documented, posted on Instagram, Facebook, Twitter and all the rest.

Metcalfe is therefore labouring in a genre which is almost obsolete. These days a travel writer has to work very hard to find anywhere that millions of Western tourists haven’t already trampled and photographed to death, and then has to work up in their prose a sense of enthusiasm for sights or experiences which bored locals experience every day and post on Facebook, Instagram, Twitter and so on.

The book’s structure

São Tomé and Príncipe then mainland Angola

In a bid to be quirky and original Metcalfe starts his journey by flying in to the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe, two archipelagos based round the islands of São Tomé and Príncipe, which are themselves about 87 miles apart and about 150 miles off the northwestern coast of Gabon. This far from the mainland, they were uninhabited till the Portuguese discovered them and populated them with Africans. The islands became an important entrepot for the slave trade as well as slave plantations producing coffee and cocoa. The islands became independent alongside Portugal’s other colonies in 1975 and form the second-smallest African state after the Seychelles.

Metcalfe visits the capital cities of each island and is shown round a rotting old plantation house. He learns about the semi-fictional slave king who led a Spartacus-style slave rebellion, ‘Rei Amador. He tells us it has the smallest economy in Africa, 80% of which is contributed by foreign donors ie it’s not really a viable state at all.

But the main story is that oil has been located near the islands, which are therefore teetering on the brink of becoming very wealthy, but there is general anxiety that, as with every other ‘petrostate’ (like in nearby Nigeria), the money will end up funneled into the hands of a tiny super-rich elite while the rest of the islanders continue living in poverty.

Then he flies to mainland Angola where he makes three journeys, carefully indicated on the book’s one and only map. A throwaway remark reveals he seems to have made at least two trips to the country: he tells us he first visited Angola in 2010, then two years later, in 2012 (p.83).

Anyway, it’s not really a journey into Angola but maybe five distinct journeys:

  • down the coast from Luanda to Benguela
  • from Benguela inland to Huambo and then to the remote town of Cuito Cuanavale
  • then, after returning to Luanda, from Luanda directly inland to Malange and then Saurimo
  • then north up the coast into Zaire province, to the heartland of the old Kongo kingdom, M’banza-Kongo, to the oil town of Soto
  • then flying into the enclave of Cabinda which is part of Angola but separated by the mouth of the river Congo which is inside the Democratic Republic of Congo

A well-ruined country

The bottom line about Angola seems to be that it has been ruined at least three times over. First by the brutality of Portuguese rule which enforced harsh forced labour on most of the population well into the 1960s, doing little to create a decent infrastructure such as roads and schools, or to foster an educated middle class. Second, by the 40 years of warfare, first for independence, then the terrible, futile and ruinous civil war.

But what really strikes Metcalfe is the ruin brought since the civil war ended by the arrival of OIL. The Angola he flies into is now a ‘petrostate’ with a huge gulf between the overclass of politicians and businessmen who have made themselves fabulously rich on the proceeds of oil, drive huge four by fours, live in gated mansions, stay in gleaming hotels – and the great majority of the population (of 33 million) who scrape a living off the land (periodically stepping on one of the millions of abandoned landmines) or make a living by working the utterly corrupt life of the cities. Thus despite the billions of dollars pouring into the treasury from oil revenue, Angolan life expectancy is among the lowest in the world, while infant mortality is among the highest. A third of the population can’t read or write.

José Eduardo dos Santos, the leader of the MPLA, once, back in the olden days, a ‘Marxist’ party, was Angola’s president for almost four decades. During the oil boom his daughter, Isabel dos Santos, was ‘awarded’ numerous lucrative contracts, thus becoming Africa’s richest woman. She is nicknamed ‘the Princess’ and at the time this book was written, was said to be a billionaire. So much for Marxism. Interestingly, she attended the elite fee-paying St Paul’s School for Girls in London before going on to become a billionaire.

London, where you can launder your drug or organised crime money through any number of willing banks, invest in shiny new riverfront developments, pick up some multi-million dollar artworks for your portfolio, and drop in to see your son or daughter being educated at one of its elite private schools. Convenient for oligarchs and kleptocrats from all nations.

Angola is a country divided between a small, super-rich, oil-rich elite, and the rest which helps to explain why everything is diabolically expensive, even the most basic food and drink. Luanda is routinely voted the most expensive capital city in the world (p.45). This is apparently because the agricultural sector is in such a state that almost everything has to be expensively imported. Even the most basic hotels and restaurants are beyond his budget. This isn’t a tropical paradise where you lounge in cheap cafes enjoying the streetlife. Luanda is a city where he trudges along busy with his backpack while shiny four by fours roar past on their way to hotels, cocktail bars and restaurants which are wildly beyond his reach.

Author’s persona

I felt vulnerable, exposed and ill equipped. (p.44)

Right from the start Metcalfe presents himself as a down-at-heel traveller with a backpack, ‘an unaffiliated writer’ (p.68), himself slightly confused about his motives for going, blessed with some contacts but relying on wit to busk a lot of the journey.

This pose would have been cool in the 1960s or 70s but in the age of the internet and modern, luxury, all-expenses-paid travel journalism, it comes over as a bit forced and contrived. I did the backpacking thing back in the day. In the 1970s I hitch-hiked round Europe and then round America because I was 18 and genuinely didn’t have any money or ‘contacts.

But it seems to me that worldview, that cultural possibility, has gone. A few short years later friends with their first jobs in the City were flying Club Class to New York or Sydney. In the 1990s the barely employed could afford to fly to Ibiza or Phuket. Hitching with a backpack was no longer at the cutting edge of anything. As airplane tickets and travel costs, generally, plummeted in the 1980s and 90s, ‘roughing it’ became a quaint throwback to a simpler age.

And as the internet has given access to every hotel and every restaurant and almost every person anywhere in the world, there’s no excuse not to have rung ahead, booked and organised everything.

I arrived at Saurimo at midnight, with not a clue where to stay. (p.225)

For a journalist who’s written for the Financial Times and the Economist, who mentions elsewhere that he looked up contacts and had names and addresses of businesspeople, NGOs, charities and various other contacts before he left London, to reduce himself to this impoverished state seemed a bit contrived.

It’s a running gag that Metcalfe’s backpack gets put on the wrong plane and flown to the other side of the world by mistake and it takes a week or so for it to be returned to Luanda airport for him to collect. In another age, and in another writer’s hands, this might be funny, but here it comes over as pathetic.

On not one but two occasions he manages to get food poisoning – once from eating the in-flight sandwich on the plane from Sao Tome to Luanda, once from eating prawns at an all-day party in Luanda – and we are treated to descriptions of him lying on a sofa moaning for days on end punctuated by sudden dashes to the shared toilet. Possibly this is meant to be comic but it comes over as squalid.

Because he can’t afford to stay in the ruinously expensive hotels, he cadges beds for the night on the sofas of strangers. As I say, in another age and in the hands of a more stylish writer, this might come over as cool or funny, but in this account it comes over as shabby, and wilful, a choice to do things the most difficult, dirty and sordid way. The impatient reader thinks, ‘Enough with the backpacker chic, already. You should have just negotiated a better advance from your publishers or with the FT Travel section or with any number of upmarket travel mags. Then you could have stayed in all those gleaming hotels and we wouldn’t have had to read about you roughing it on the sofas of hospitable Luandans who barely know you.’

When Metcalfe sticks to the fact he is very interesting indeed. He gives solidly researched, thorough and authoritative accounts of a wide range of historical issues from the first founding of the country, the slave trade, the ups and downs of 20th century Portugal. He is especially good on the history of the long bloody civil war, which he cuts up into passages which are deployed throughout the book at appropriate moments or in the relevant towns where key battles occurred.

A good example is his trip to the remote town of Cuito Canavale in the south-east of the country, where a 6 month long ‘battle‘ brought together all the combatants in the war for a confrontation whose ending can now, in retrospect, be seen as a turning point not only in the Angolan war but for the wider region (leading Cuba to withdraw its forces and South Africa to grant Namibia its independence).

His encounters with numerous people like businessmen and entrepreneurs, staff at NGOs like the HALO mine-clearing charity or Save The Children, passengers on numerous coaches, cafe owners and academics, geologists and ‘oilies’, street rappers and hawkers, manic minibus drivers and drunk taxi drivers, miserable bar owners and fierce museum keepers, Congo kings and holy men, each shed factual information on Angola’s past and present and are uniformly interesting.

But when he tells anecdotes about the travelling itself, they come over as strangely limp and dead. This is a really good factual primer for Angola (albeit ten years out of date) but when he writes about himself and his ‘adventures’, Metcalfe is a peculiarly charmless writer. Maybe part of this is because so many of the people he meets are depressed, defeated and downbeat and their negative mood affects the author and, thus, the reader, too. Angola does sound like a grim place.

  • We sat down, exhausted and somehow a bit sad. (p.211)
  • Living in Luanda seemed to drive him to despair. (p.215)
  • The king was playing his part but I couldn’t help feeling it was all a bit sad. (p.238)
  • I sat, by now stained and a bit depressed, pondering my destination, unaware of how bad the next eighteen hours would be. (p.286)

I wasn’t surprised when the tough son of the household where Metcalfe dosses in Luanda, Roque, reveals that he tried to commit suicide a few years previously (p.258). Somehow it’s that kind of book. There are flickering attempts at humour, but for the most part it’s pretty downbeat.

One of the saddest things about Angola is the decimation of the wildlife. Most of the wild mammals have been exterminated. He has a passage about the last few remnants of the once flourishing giant sable or palanca negra gigante and meets a worn-down conservationist who is trying to save it from extinction (pages 214 to 219). Despair and sadness. Metcalfe even travels through a region where there are no birds. The skies are empty. Everything is dead.

Anti-tourism

The book amply demonstrates why Angola is on no-one’s tourist trail.

There is really no tourism here. There is nothing to visit in Luanda, except for one or two clapped-out museums that are invariably closed. Walking is pretty much out, due to the threat of muggings, not to mention the polluted and pungent streets. There are no taxis… Excursions into the country are generally a no-go. The few eccentric tour leaders who do venture into the empty national parks explain that most of the game has been shot and eaten and numbers haven’t recovered yet. Hiking or bush-walking is definitely not an option, due to the millions of landmines and unexploded ordnance, most of them unmapped. And there are diseases, lots of them: yellow fever, dengue fever, sleeping sickness, typhoid, rabies and rampant falciparum malaria (that’s the worst kind)…

In short, Angola is an anti-tourist destination, and certainly no place for a backpacker. The only sane kind of visit is brief and on business, with someone to meet you, lodge you and cover your laughable expenses, before you are gratefully shuttled out on a non-Angolan liner. (p.46)

Then there are the police, ‘feared for their erratic behaviour and drunken extortion of passersby’ (p.47). And the absurd expense of everything. And the street crime. And the dedicated stonewalling obstructive Soviet-style bureaucracy you face every step of every process designed to wear down and crush any applicant for anything, as he finds out when he tries to get his visa extended or goes the labyrinthine process required to apply for an audience with king Muatchissengue Watembo of the Chokwe people (pages 232 to 239).

Eastern bloc-style obstructionism which is reflected in the hyper-suspicions of the police who stop him and demand to see his papers countless times, with or without then bullying him into giving them a bribe to let him go on his way (the Angolan police being ‘renowned for’ their demands for gasosa, p.230). Far from being relaxed and casual like Congo, Angola has overtones of being a police state. ‘Basic education, sanitation and health care are all awful’ (p.45).

Basically, Don’t go.

Highlights

Marxist capitalism

Metcalfe is good at explaining the hypocrisy of the so-called ‘Marxist’ MPLA government. Even as it bought communist textbooks printed in Moscow and Havana to indoctrinate generations of schoolchildren against the capitalist enemy, it set up a massive corporation, Sonangol, which functioned on purely capitalist lines. When the first oil was found in the 1970s the franchise and money was handled by Sonangol who, over the following decades, developed into a huge corporation with interests in every aspect of the economy, almost a parallel economy in its own right.

At its heart was MPLA leader and president José Eduardo dos Santos, known as ‘the magician’ for his skill at keeping all political factions onside by the skilful doling out of contracts and backhanders. The elite surrounding him were known as ‘the Futunguistas’ after one of the many presidential palaces. When the Soviet Union collapsed in 1991 the MPLA made a smooth transition to capitalism because they had, in fact, for years, already been practising it (pages 72 to 75). These former Marxists now have their noses ‘deep in the trough’ of the purest capitalism. Mobutu only with oil. Transparency International ranks the country as almost bottom of the league table of corruption.

The ruling class of Angola has misplaced, disappeared, embezzled and creamed off tens of billions of dollars for themselves, leaving most of their compatriots in abject poverty. Why on earth should Western governments give them loans and Western aid agencies step in to treat the poor and ill when more than enough money exists in the government system but Angola’s leadership refuses to use it for good, preferring to loot their own country?

Slavery and degredados

He gives a good brief history of the slave trade, pages 100 to 106. The academic he interviews, Fernando Gamboa, makes the familiar point that slavery was already a well-established practice among African tribes before the Europeans arrived, but they massively increased its scale and ‘efficiency’ as a business (p.198).

I was more intrigued to learn that a) Angola’s second city, Benguela, was founded in 1615 in totally unsuitable location near a swamp which resulted in the earliest settlers dying like flies (very like the early English settlements in Virginia at the same period); and b) that, like Australia, it was forcibly settled by transported convicts or degredados. Unlike the convicts Britain sent to Australia, who were often guilty of relatively minor offences such as stealing a loaf of bread, these degredados were hard core villains, mostly murderers. Being hard core urban villains they were unsuited to agriculture but took to the slave trade like ducks to water, and also ensured the city had a ‘hellish reputation well into the nineteenth century’ (p.100).

The Salazar regime (1932 to 1968)

What comes over about Salazar’s Estado Novo regime is its dusty, down-at-heel backwardness, its narrow-minded closedness, its petty bureaucracy and inefficiency. Visiting diplomats, especially Americans, thought he lived in a parallel universe. This helps to explain his response to the rebellions of 1961 which was total refusal to accept reality, negotiate or relinquish the colonies, and instead his insistence on fighting on to the bitter end which meant that, long after Europe’s other imperial nations had bitten the bullet and given their colonies independence, Portugal continued fighting its bitter wars to retain them (pages 114 to 118).

White flight

As the scale of the civil war became clear, between 1975 and 1976 pretty much the entire white population of about 300,000 left, flying back to Portugal in what Metcalfe refers to as ‘the great airlift’ (p.124). That included all the administrators, civil servants, the police, engineers, designers, builders, architects, managers of the education and health systems, doctors and teachers, everyone who ran everything left the relatively unskilled, untrained Angolans to figure out how to run a modern country in the middle of a brutal civil war. The result: services ceased to function, education and health ceased, ministries shut down, the rubbish piled up in the streets, no-one knew what to do (pages 72 and 136).

The irony is that once the civil war had ended and the oil boom began in the Noughties, lots of Portuguese flocked back to the country for its boomtown opportunities and, by a spooky coincidence, there are, once again, about 300,000 expatriate Portuguese in Angola.

Sex trade

Oxfam’s regional director Gabriel de Barros explains how girls as young as 12 are traded by families to rich men in return for financial support, the resulting rise in teen pregnancies, STDs and AIDS (pages 108 to 111).

Huambo

Originally named Nova Lisboa, Huambo is the capital of the fertile highlands and was beautifully laid out by Portuguese planners to become the new centre of their empire in the 1920s and 30s. Unfortunately, it then became an epicentre of the civil war, the landscape around ravaged by war, littered with mines, and the town fought over again and again, climaxing in a 55-day-long siege in 1993 which eviscerated it. The government enforced a press blackout and in 1993 international journalists were busy in Somalia and Yugoslavia so the world never got to hear about it.

Landmines

The countryside is littered with millions of mines, anywhere between 6 and 20 million, no-one knows. Never stray off the path, don’t climb rocks or walk round a bridge. Any prominent or beautiful natural feature was targeted. For the foreseeable future they must all remain off limits (p.124).

Queen Njinga

An extended passage giving the life of the remarkable Nzingha Mbande (1583 to 1663) who rose to be Queen of the Ambundu Kingdoms of Ndongo and Matamba in present-day northern Angola. She fought for 30 years to maintain the independence of her kingdoms against the encroaching Portuguese and to later generations became a symbol of resistance. The most notable things to emerge from the account are that she supported the slave trade, but insisted it be carried out according to the old customs; and the stories that she dressed as a man, insisted on being called a man, dressed her guard of women as men, and made her many male lovers dress as women if, that is, these later stories are true (pages 198 to 206).

Chockwe art

Metcalfe visits Chockwe country and even manages a (bizarre) audience with the old but still revered Chockwe king. The Chokwe people once ran an empire which covered parts of modern-day Angola, southwestern Congo and northwestern parts of Zambia. There are about 1.3 million people living across that territory. The Chockwe are famous for their sculpture art, which fetches high prices in the West.

Wooden statuette of a Chockwe princess

The role of Cuba in the civil war 1975 to 2000

Castro’s communist Cuba saved the Marxist MPLA government. In 1975 as Jonas Savimbi’s UNITA took more and more territory and advanced on the capital, Cuba flew in thousands of soldiers who stabilised the situation then reversed UNITA’s advance. Cuba’s involvement in Angola was deep and long. Between 1975 and 1988 over 300,000 Cubans served in Angola (p.212). Rejected in most of South America, snubbed by the North Vietnamese, unable to get a purchase in Mobutu’s Congo, Angola provided an opportunity for Castro to dream of spreading his revolution around the developing world. Now all that sacrifice seems utterly pointless. You could say that the 300,000 Cubans who fought to keep the MPLA in power ended up helping Isabel dos Santos to become the richest woman in Africa. Thus, as Shakespeare put it, does the whirligig of Time bring in his revenges.

The last phase

The last phase of the civil war from 1999 to 2002 was the most brutal. Metcalfe dwells on the character of the larger-than-life, brutal, charming, paranoid UNITA leader, Jonas Savimbi. Like president Habyarimana of Rwanda, like Mobutu and Kabila of Zaire and the Congo, Savimbi genuinely believed in black magic, spirits and witches.

By the 1990s there were frequent burnings of dissidents and accusations of witchcraft in UNITA areas. In one case, Savimbi himself ‘discovered’ a woman spying on him by flying over his house at night. Suspected women and children would be dragged to a stadium and set alight. Anyone who dared to speak against o mais velho risked execution, including any woman who refused his advances. (p.246)

Lovely to see the old traditions being kept alive. Jeane Kirkpatrick, America’s representative to the United Nations, called Savimbi ‘one of the authentic heroes of our time.’ Hundreds of thousands of rural inhabitants were terrorised by UNITA, press-ganged into working as porters, cooks or prostitutes. The MPLA government rounded up entire regions and confined them in camps. In the final months of the war as many as 4 million people were displaced, a third of the entire population.

M’banza Kongo

On his third journey, Metcalfe cadges a lift north in a battered Land Rover with the staff from a Save The Children refuge in the town of M’banza Kongo in the north-west of Angola. Back in the 1480s when the Portuguese discovered the river, the Kongo empire stretched for hundreds of miles north and south of the river mouth and far inland. Metcalfe retells the sorry saga of how initial optimism on both sides of the cultural contact quickly deteriorated as the Portuguese realised the potential of the Kongo people as slaves. In Metcalfe’s account it was the discovery of Brazil in 1500 and the quick realisation that it had great potential for sugar plantations but lacked manpower, which transformed the situation.

500 years later Metcalfe visits the homes and refuges in M’banza Kongo which house the large number of children who are thrown out of their families every year for being evil spirits. Belief in witchcraft, spirits, kindoki (a kind of witchcraft or possession by evil spirits) and the power of fetishes is universal and when any ill luck befalls a family its most vulnerable members – children and to a lesser extent the elderly – are blamed.

Update

Metcalf’s book was published in 2013. Apparently, since then, some of the gloss has gone off the oil boom so that the planes and top hotels are no longer as busy as they were. But the structural divide between super-rich elite and everyone else remains, as evidenced in this photo essay published in the Guardian.

MCK

Protest song by anti-government rapper MCK who Metcalfe interviews (pages 83 to 88).

Portuguese terms

Recurring words and ideas include:

  • assimiliado = African who, according to the Portuguese colonial system, had reached an approved level of civilisation; comparable to the évolués in francophone colonies
  • bom dia = good morning
  • candongueiro = mini bus
  • confusão = a metaphysical state of chaos and confusion before which mere humans are helpless
  • contratado = Portuguese form of forced labour
  • empregada = home help /servant
  • feitiço = fetish or the spell is controls
  • garimpeiro = unofficial diamond miner
  • mestiço = mixed race
  • musseques = shanty town
  • pula = slang for white person
  • roça = plantation-type farm run on forced labour
  • soba = official

Fluffs

The book is generally well proof-read and typeset, but I did spot a couple of errors which humorously point towards a new use of language:

  • As she flocked cigarette ash out of the window… (p.27)
  • I felt huge a sense of excitement. (p.54)
  • There are railroads totally some ten thousand miles. (p.124)
  • They grew rich on commerce between the Zanzibar and the Atlantic… (p.229)
  • A strange period ensued when neither war nor peace reined… (p.243)

The title of the book is explained on page 144.


Credit

Blue Dahlia, Black Gold: A Journey Into Angola by Daniel Metcalfe was published by Hutchinson books in 2013. All references are to the 2014 Arrow Books paperback edition.

Related links

Africa-related reviews

History

Fictions and memoirs set wholly or partly in Africa

Exhibitions about Africa

Christopher Marlowe (1564 to 1593)

Christopher Marlowe was one of the original bad boy rebels. He lived fast, died young (aged 29) and left a beautiful corpus of exhilarating plays and sensuous poetry. Marlowe’s half dozen plays are the first to use blank verse, demonstrating its power and flexibility, and so can be said to have established the entire format of Elizabethan and Jacobean theatre.

Early life

Marlowe was the son of a Canterbury shoemaker. There’s a record of his being baptised on 26 February 1564. He won a scholarship to King’s School, Canterbury, then another to Corpus Christi College Cambridge where he was awarded a degree in 1584. However the authorities hesitated to award him an MA in 1587 because of rumours that he had spent time abroad, at Rheims, consorting with English Catholic exiles who were ordained as Catholic priests there before being smuggled back into England. If true, this amounted to treason. However, there’s a record of a letter being sent from the Privy Council to the Cambridge authorities to dispel this rumour and confirm that Marlowe had done ‘good service’ to the Queen. What service? To this day nobody knows, but it has prompted speculation for over 400 years that Marlowe was, at the tender age of 23, an Elizabethan spy.

The plays

Marlowe came to London and almost immediately established himself as a major playwright. He wrote six plays in his six years as a public playwright before his early death. To this day, there is debate and disagreement about the order they were written in, though most scholars agree on the following order:

  • Dido, Queen of Carthage (c. 1585 to 1587)
  • Tamburlaine, Part I (c. 1587); Part II (c. 1587 to 1588)
  • The Jew of Malta (c. 1589 to 1590)
  • Doctor Faustus (c. 1588 to 1592)
  • Edward the Second (c. 1592)
  • The Massacre at Paris (c. 1589 to 1593)

Massive success

Put simply, Marlow established blank verse as the standard medium for Elizabethan plays, an enormous literary achievement. To start reading Dido is to be immediately swept away by the combination of power and sensuality, the swaggering boom and lushness of what Ben Jonson called Marlowe’s ‘mighty line’.

But not only that, his most famous plays (Tamburlaine and Faustus in particular) depict protagonists of such grotesque and visionary ambition, who express their views in verse so viscerally powerful and compelling, that they established a kind of benchmark of imaginative achievement. His protagonists dominated the stage and thrilled audiences in an entirely new way, showing what theatre was capable of.

Marlowe’s plays were tremendously successful in his day, helped by the imposing stage presence of his lead actor, Edward Alleyn, the lead actor of the acting company Marlowe wrote for – the Admiral’s Men. Alleyn was unusually tall for the time and gave commanding performances of the bombastic roles of Tamburlaine, Faustus and Barabas (the protagonist of The Jew of Malta).

Bad boy

The obscure squabble about his Cambridge MA was just a taster for a short life packed with trouble.

Prison

Marlowe was party to a fatal quarrel involving his neighbours and the poet Thomas Watson in Norton Folgate and was held in Newgate Prison for at least a fortnight in 1589.

Arrest

In 1592 Marlowe was arrested in the English garrison town of Flushing (Vlissingen) in the Netherlands, for alleged involvement in the counterfeiting of coins, presumably related to the activities of seditious Catholics. He was sent to the Lord Treasurer (Burghley), but no charge or imprisonment resulted maybe – again – because he was on official spying business.

Controversy

His plays sailed close to the wind. The intensity of Dr Faustus led to accusations that Marlowe himself indulged in witchcraft and magic. Edward II presents the same-sex love of the king and his favourite Piers Gaveston in an unusually favourable light.

Atheism

Worse was the accusation of atheism, technically illegal at the time. In May 1593 anonymous posters were put up around London threatening Protestant refugees from France and the Netherlands. One of these was in rhymed iambic pentameter, contained allusions to several of Marlowe’s plays and was signed, ‘Tamburlaine’. On 11 May the Privy Council ordered the arrest of those responsible for the libels and they made a start with Marlowe’s colleague Thomas Kyd, who was arrested. When his lodgings were searched a three-page fragment of a heretical tract was found.

In a letter to the Keeper of the Great Seal, Sir John Puckering, Kyd claimed the document belonged to Marlowe, with whom he had shared a writing room two years earlier. In a follow-up letter Kyd – obviously seeking to exonerate himself – described Marlowe as blasphemous, disorderly, holding treasonous opinions, being an irreligious reprobate and ‘intemperate & of a cruel hart’.

A warrant for Marlowe’s arrest was issued on 18 May and he was tracked to the country mansion of Sir Thomas Walsingham, whose father was a first cousin of the late Sir Francis Walsingham, Queen Elizabeth’s spymaster – more fuel for all those who consider Marlowe to have been a spy throughout his career. Marlowe presented himself to the Council on 20 May and was instructed to ‘give his daily attendance on their Lordships, until he shall be licensed to the contrary’.

Details of his death

Ten days later, 30 May 1593, Marlowe was killed. He’d spent all day in Eleanor Bull’s house in Deptford, talking with three other men. In the evening, after supper, the four men quarrelled, and one of them Ingram Frizer drew a dagger and stabbed Marlowe to death. At the inquest, Frizer said he did it in self defence. All three had worked for Walsingham at some point or another and were acquitted. Within a few weeks Frizer returned to Walsingham’s service.

So was it really a drunken brawl, did something Marlowe say genuinely offend the others? Or was it an assassination to hush up something Marlowe may or may not have been going to divulge to the Privy Council, maybe to exonerate himself from the charges arising from the atheistical and heretical document Kyd attributed to him? Or was it just a fight which got out of hand? We will never know.

Baines’s testimony

At the time of Marlowe’s arrest in Flushing, evidence had been presented against him by one Richard Baines who the governor of Flushing identified as an enemy of Marlowe’s. After Marlowe was arrested in May 1593, Baines sent the authorities a note ‘concerning his damnable judgment of religion, and scorn of God’s word’. Baines attributes to Marlowe a total of eighteen items such as:

  • the first beginning of Religion was only to keep men in awe
  • Christ was a bastard and his mother dishonest
  • the woman of Samaria and her sister were whores and that Christ knew them dishonestly’, ‘St John the Evangelist was bedfellow to Christ and leaned always in his bosom’, and ‘that he used him as the sinners of Sodom’.

The School of Night

Baines went on to claim that whatever company Marlowe came into, he sought to persuade people to his atheistical point of view. This helped bolster the legend of what later generations have termed ‘The School of Night’ referring to a group of intellectuals centred on Sir Walter Raleigh supposedly including Marlowe, George Chapman, Matthew Roydon and Thomas Harriot among others. But once again it is based on the slender evidence of Richard Baines, a paid informer who, in the unsworn deposition mentioned above, claimed he had heard from another that Marlowe had ‘read the Atheist lecture to Sr. Walter Raleigh [and] others’. Rumour and gossip from a stated enemy, in other words.

Gay

The damning list of atheistical statements attributed to Marlowe in the Baines document overlaps with accusations that the playwright was gay, including such gossip as that Marlowe said: ‘All those who like not boys and tobacco be fools’ (which has always seemed to me a very reasonable sentiment).

In fact, apart from Baines’s statement, there is no hard evidence about Marlowe’s sexuality either way, and some scholars reject reports of his homosexuality altogether. Those who want it to be true quote selected moments from his works in which characters give a favourable account of male same-sex desire (the lengthy homoerotic description of handsome young Leander in the poem Hero and Leander, the opening of Dido Queen of Carthage which finds Zeus flirting very obviously with the beautiful young boy Ganymede, in Edward II the entire treatment of the relationshiip between the king and his favourite, Piers Gaveston).

Maybe. As with the spy theories and the numerous theories which have sprung up as to the real cause of his death, it is clear that Marlowe –  like so many authors, in fact like so many eminent figures from the past – is a kind of Rorschach test, a complicated and contradictory figure onto whom later readers can project whatever fantasy feeds their needs.

Was William Shakespeare really Christopher Marlow?

There’s even a group of people who believe that Marlowe faked his own death and resumed writing under the pseudonym William Shakespeare (the two playwrights were, after all, born in the same year).

People – as the internet age has shown us more clearly than ever before – will believe anything.

Banned

As well as plays, early in his career Marlowe wrote some poetry, most impressively the short epyllion Hero and Leander and a translation of the Latin poet Ovid’s Amores. Copies of this latter were publicly burned as offensive in 1599, as part of Archbishop Whitgift’s crackdown on offensive material. Even after his death he carried on being a bad boy.


Marlowe’s works

More Elizabethan and Jacobean reviews