Trouble for Lucia by E.F. Benson (1939)

‘I won’t give up the morning shopping. Besides, one learns all the news then. Why, it would be worse than not having the wireless! I should be lost without it.’
(Georgie Pillson, like all the Mapp and Lucia characters, gaga for gossip)

Only a few minutes ago some catastrophic development seemed likely, and Tilling’s appetite for social catastrophe was keen…
(The endless thirst for gossip)

Her eye had that gimlet-like aspect, which betokened a thirst for knowledge.
(What happened? Any news? What’s the latest?)

Endless interpretations could be put on this absorbing incident…
(Summary of Benson’s technique)

Lucia… went down to the High Street for her marketing. Her mind resembled a modern army attended by an air force and all appliances. It was ready to scout and skirmish, to lay an ambush, to defend or to attack an enemy with explosives from its aircraft or poison gas.
(The unrelenting battle for social supremacy which is the books’ subject)

‘There’s nothing that stings so much as contemptuous oblivion. I have often found that.’
(Lucia’s revenge)

‘Trouble for Lucia’ is a 1939 comic novel written by E.F. Benson. It is the sixth and final novel in the ever-popular Mapp and Lucia series. As you know by now, the novels are set in the town of Tilling, a thinly disguised version of Rye on the Sussex coast where Benson himself lived (and, like his fictional heroine Lucia, served as mayor).

The novels give minute descriptions of the petty rivalries and jealousies among a tiny cohort of characters, the comedy deriving from the discrepancy between the intense triviality of the tiny events described, and the po-faced earnestness of Benson’s treatment. It struck me this could be symbolised by the rich Wyses’ who own an enormous Rolls Royce complete with chauffeur but only ever use it to drive the 50 yards from their house to Lucia’s house, or the 100 yards down to the High Street to go shopping.

The lead characters are Mrs Emmeline ‘Lucia’ Lucas, her long-time friend, lieutenant and piano duet partner, Georgie Pillson, and her bitter rival for supremacy of Tilling’s social scene, Elizabeth Mapp. At one point Georgie says of Lucia that:

That was her real métier, to render the trivialities of life intense for others.

in a phrase which could be Benson describing his own subject matter.

Cast

  • Emmeline ‘Lucia’ Lucas, now Pillson (since she married Georgie, in the preceding novel)
    • Grosvenor – her maid
    • Chapman – her chauffeur (I was puzzled whether this was a mistake; the chauffeur is called Cadman in all the other novels)
    • Mrs Simpson – the lady she hires to be her secretary
  • Georgie Pillson – her camp husband, ‘He and his petit point, and his little cape, and his old-maidish ways…’
    • Foljambe – his peerless parlour-maid and valet
  • Elizabeth Mapp-Flint – Lucia’s longstanding enemy
  • Major Benjamin ‘Benjy’ Mapp-Flint – Elizabeth’s long-suffering husband, plays golf every day, given to sneaking off to have a few whiskeys whenever his wife’s back is turned
  • Godiva ‘Diva’ Plaistow – along with gay Irene, the only single woman in the set; speaks in telegraphese: ‘Lovely to see you after all this long time. Tea going on. A few friends’ or ‘Two of your councillors here just now. Shillings. Didn’t charge them. Advertisement’; during the course of this novel she sets up a successful tea rooms
    • Janet – her maid
    • Paddy – her Irish terrier
  • ‘quaint’ Irene Coles – the unshockable lesbian painter – I was staggered to learn in this novel for the first time that she is only 25 years old! (page 196) I thought she was middle-aged like all the others…
    • Lucy, her 6-foot-tall maid
  • Mr Algernon’s Wyse – rich, owner of a Rolls Royce
  • Mrs Susan Wyse MBE – fat, her ‘immense bulk’, ‘Susan’s great watery smile spread across her face’
  • Amelia, Contessa di Faraglione – Algernon’s sister, married an Italian count, makes occasional flying visits to Tilling where she’s always hugely amused by the tittle tattle
  • The Reverend Kenneth Bartlett – vicar, addicted to speaking a weird combination of Highland Scots and Elizabethan English so as to be barely comprehensible
  • Evie Bartlett – his mousey wife; ‘Evie emitted the mouse-like squeak which denoted intense private amusement’
  • Olga Bracely – the internationally renowned opera singer, ‘a dream of beauty with her brilliant colouring and her high, arched eyebrows’, who appeared in the first and third novels but has been on a world tour; in those books Georgie was deeply in love with her
  • Cortese – the Italian composer
  • Dorothy – Cortese’s English wife
  • Lady ‘Poppy’ Sheffield – owner of rundown Sheffield Castle, the cause of so much trouble in the final part of the novel, develops an amusing crush on Georgie
  • Miss Susan Leg – real name of the world-famous novelist, Rudolph da Vinci
  • Mr Rice – the poulterer
  • Mr Twistevant – the grocer
  • Mr McConnell – editor of the Hampshire Argus in which a lot of these shenanigans are reported
  • Mr Fergus – the dentist
  • Inspector Morrison – of the Tilling police

Plots and storylines

‘Trouble for Lucia’ takes up very soon after where its predecessor left off. To the reader’s amazement, in the preceding novel, ‘Lucia’s Progress’, the forceful widow Mrs Emmeline ‘Lucia’ Lucas had married her long-time friend, lieutenant and piano duet partner, Georgie Pillson, thus becoming Mrs Pillson.

She had also made herself the most eminent person in the town of Tilling through a string of charitable donations, to the local church, the local hospital, the cricket and football clubs, until she was finally nominated first woman Mayor of Tilling. (For the biographically minded, Benson himself served as Mayor of Rye between 1934 and 1937 so a lot of the detail of council business and formal costume is presumably based on first-hand knowledge.)

This final novel opens at this point: it is October and Lucia’s nomination to Mayor is confirmed but she hasn’t yet taken up office, she’s due to do that in a month’s time. So she’s fussing about related problems. When she’s mayor should she continue to do her own shopping in the high street?

She shares with Georgie her plans: to make Tilling a centre of intellectual and artistic activity, to help the poor, to clear away the old slums, an end to overcrowding, pasteurisation of milk, strict censorship of films, benches in sunny corners, flower boxes in windows, affordable concerts of first-rate music. All very admirable.

Meanwhile, Georgie is offended that no place might be found for him at her inaugural dinner, which is usually restricted to the Corporation, the aldermen, other councillors and so on; until Lucia comes up with a seating suggestion for him. He has bought a red velvet jacket specially, to mark his new status. Lucia has engaged a shorthand and typewriting secretary, a Mrs Simpson, in readiness for her mayoral work.

Today’s gossip: Diva wants to convert her house into a café; Iris has been refused permission by the council to cover her house with a fresco depicting an immense naked woman standing on shell representing motherhood; Susan Wyse has sat on her own pet budgerigar and squashed it flat.

Everyone Lucia and Georgie meet in the High Street asks who she is going to choose to be her Mayoress, and all the usual suspects are soon vying for the post, appealing directly like Diva or getting their partners to send begging letters. This wave of appeals coincides with a dinner and bridge evening Lucia holds at which the different parties make their pitches.

Typically muted comedy as Georgie, immensely proud of the new red velvet jacket he’s ordered, is dismayed to find Mr Wyse turning up in a similar velvet jacket but of sapphire blue. As Diva puts it:

‘Aren’t the Tilling boys getting dressy?’

But Lucia has decided. She will have Elizabeth as her mayoress and invites her round to tell her so. Within an hour Elizabeth has told everyone. Her version is that Lucia begged her to take the post. Lucia doesn’t lower herself to tell the truth which is that Elizabeth had been loitering round her house all day, gagging for the job. And the reality is that Lucia, although she doesn’t put it like this, would, in Lyndon B. Johnson’s words, rather have Elizabeth inside the tent pissing out, than outside the tent pissing in.

Irene’s photo

Irene is outside her house enjoying the sun and making sketches for her fresco when Elizabeth hoves into view, fresh from Lucia telling her she’ll be her mayoress. Flush with enthusiasm she happily adopts a silly pose for Irene to sketch and take a photo of. But when she goes on to boast of how Lucia begged her to take the role, Irene (a passionate fan of Lucia) knows she’s lying and despises her. When Lucia comes by later on, and tells the true account of the interview, Irene’s suspicions are confirmed and she tells Lucia she will send the photo of Elizabeth in a silly pose to the newspaper, the Hampshire Argus, purporting to be a serious image of the new mayoress.

When the paper uses the disrespectful photo of Elizabeth in their story about the mayoress appointment, Liz and husband Major Flint are furious and Flint sets off for the newspaper offices with a riding-whip which he promises his wife he’ll horsewhip the editor with. But 1) while he waits he has a few nips of the newspaper’s hospitality scotch and 2) the editor turns out to be an imposingly massive man. Combine the two and the result is that a tipsy major not only ends up having a nice chat with Mr McConnell, but brings him home to Grebe (the cottage where Elizabeth and Benjy live) for dinner!

But the repercussions haven’t finished. Drunk Benjy Flint left his riding-whip at the newspaper offices so Elizabeth calls by to collect it. On the way home she stops at Diva’s place, where Diva is testing her tea offering on a few guests (Evie, the Padre and Georgie). Here she 1) puts a brave face on the Benjy-visiting-the-Chronicle story (claiming not to have seen the silly photo of herself, though all present know she has). But 2) she puts the riding-whip down for the duration and it is swiftly grabbed by Diva’s dog Paddy who (unseen by everyone) takes it outside and chews it to pieces. So that when Elizabeth rises to leave she can’t find it anywhere, searches high and low and leaves in high dudgeon. Only later does Diva spot the shiny silver cap of the riding-whip in her garden, attached to some chewed remains and realise her dog has destroyed it. So she guiltily buries the silver cap in her back garden and hopes the whole thing will blow over.

This is typical of how Benson takes the most trivial incidents and spools them into low-key, mildly amusing but very endearing comedy. It’s too low-key to be called farce (which is frantic and extreme), it’s more like charming amusement. And in this particular case, it’s not over yet because the issue of the riding-whip is destined to crop up later in the book…

Mayoring day

The great day arrives and Lucia is inducted as mayor of Tilling amid much pomp and ceremony. Later on she takes the first tea at Diva’s new tea rooms although, as she insists, purely in a personal capacity, as Mrs Pillson – mustn’t lower the dignity of her high office! After tea she and her friends repair to the back room to play bridge (which the characters are all addicted to) while actual paying customers arrive in the front.

Then the mayoral banquet in the evening. Not all the local dignitaries attend, but Lucia makes a fine speech and even gets to play her signature tune, the slow movement from Beethoven’s Moonlight Sonata, on the piano, to respectful applause. That night she tells a tired Georgie she is determined that a new era in Tilling’s history is about to begin.

The new era

Lucia plunges into teaching herself about planning regulations and zoning policy and scads of other local government concerns. She becomes ‘excruciatingly didactic’, insisting on sharing every particle of her new knowledge with Georgie whose eyes glaze over. Elizabeth is a pest, phoning her bright and early every day: ‘Anything I can do for you, dear Worship?’ she asked. ‘Always at your service.’

She takes to referring to Lucia as ‘dear Worship’, to her face and to all their friends, to the latter’s intense irritation.

The new parsimony

Now that Lucia is mayor, she believes she needs to set an example of frugality and restraint. She orders her maid Grosvenor to prepare more humble meals at home (mutton hash and treacle tart). And decides to set an example to the general population by giving up gambling in the form of the little bets she and her friends have on their bridge games (threepence per hundred points).

In both these Puritan moves she is, of course, under the delusion that anybody in the general population either knows or cares what she does in her private life, but the bridge decision, in particular, upsets her friends. The harmless little stakes they place on their bridge games are what give them their zest and they resent Lucia’s high-handedness. As Diva puts it:

‘She may be Mayor but she isn’t Mussolini.’

The unintended consequences of Lucia ceasing to play bridge for money are 1) all the games when she invites guests round at a stroke become boring and flat, and so 2) the others start inviting Georgie alone to their games, without killjoy Lucia, because he resists Lucia’s new rule and continues to gamble. All of a sudden he finds himself invited everywhere without Lucia. In addition, 3) the group as a whole finds it most congenial to go to Diva’s for tea then cards afterwards. None of the bother of hosting and providing refreshments, and everyone pays their own way. Thus Diva’s cafe becomes a new social haunt, not only for the bridge set but with the town at large, and she’s soon coining it.

The council election

An election approaches for a vacancy on the town council. I don’t understand how, but apparently Elizabeth can stand for this as well as being mayoress. So Lucia persuades Georgie that he must stand against her (Elizabeth). The campaign is briskly described and then the announcement from the steps of the town hall in a howling gale: Elizabeth got 805 votes, Georgie is humiliated with just 421. It is universally seen as a humiliation for Lucia.

Budgie spirituality

I mentioned that right at the start there was gossip about whether large Susan Wyse accidentally sat on her pet budgerigar and squashed it to death. Answer: yes. I neglected to mention that, in a ghoulish development, she attached the wings and body to a hat as decoration (you have to remember how ornate many ladies’ hats were in the 1920s and ’30s). But this theme persists because Susan becomes convinced that she is in touch with the spirit of the dead bird and starts to have budgie séances.

The twist is that, on the afternoon before Lucia is invited to such a séance, Mr Wyse himself appears at her door, explains how his wife is becoming obsessed with the séances, has lost interest in all other activities, and spends hours mulling over the voluminous automatic writings which are generated at each session. Now since the sessions focus round a little shrine to the dead (and reassembled and stuffed) budgie placed on the séance table, Mr Wyse has gone to the subterfuge of stealing the bird when his wife was otherwise busy, wrapping it up, and has brought it to Lucia to hide. Which she agrees to do.

Cut to that evening when Lucia and Georgie arrive at the Wyse house, Starling Cottage. It is of course all ludicrous. Susan is a large lady and is wearing a white dress and a wreath in her hair so she looks like an immense Ophelia. The lights are low and the room is full of incense. In the event Lucia decides to play along, saying the can feel the little bird’s wings fluttering against her cheek and then, just before Susan goes to open the shrine, declares she feels an immense manifestation: ‘Blue Birdie has left us altogether!’ Which is just what Susan discovers when she opens the doors of the little ‘shrine’: the bird has gone. Lucia piles on the deceit, claiming that the bird has spent enough time in the temporal plane and has now decided to depart forever to the spiritual plane and what a good thing that is, leaving Susan puzzled and sad at the loss of her new hobby.

Bicycling

Talking of hobbies, Lucia and Georgie take up a new one, bicycling. They get trainers from the bicycle shop to jog along beside them holding the bicycles upright until they’ve gained enough confidence. Then they feel confident enough to go for trial runs along the flat wet sand of the beach, which has wide enough space for turning, until they’ve mastered that manoeuvre.

And so the grand day comes when they are ready to cycle in unison down to the High Street. Here they encounter the seven or eight people in their circle who are all dazzled by their skills and cycling quickly becomes the new fad of the town. The comic climax comes when Lucia and Georgie decide to be adventurous and cycle out from the town to the country, which first entails going down the steep Landgate Street. Lucia quickly hits such speed that she panics and, instead of pulling her brake rings her bell. When a policeman steps out in front to block the way she’s going far too fast to stop and so, in the manner of an Ealing Comedy, at the last minute he has to leap out of the way. She only narrowly makes the gap between a van and a pedestrian and runs along the flat for some way before finally trundling to a halt.

Next day the Inspector of Police calls to say that one of his officers spotted a female riding a bike at dangerous speed and the bicycle shop confirmed it had recently been sold to her address. Lucia confesses straightaway, insists on signing a summons issued to herself. At the next court sessions she tries a couple of cases with fellow magistrates, before announcing that she needs to take her place in the court, and coming before them as a plaintiff. She pleads guilty to dangerous cycling and is fined 20 shillings. Far from triggering the public shame which Elizabeth hoped for, this little scandal has the opposite effect, with the people of Tilling quietly proud to have such a spirited female mayor, and cycling becomes even more fashionable. Very sweetly:

It became fashionable to career up and down the High Street after dark, when traffic was diminished, and the whole length of it resounded with tinkling bells and twinkled with bicycle lamps.

It’s notable that fat rich Susan Wyse buys a grown-up tricycle, making her an amusing figure, trundling up and down the high street.

Olga Braceley

Back in the first novel in the series, ‘Queen Lucia’, we met the opera singer Olga Bracely who visited and then, for a season, moved into the novel’s setting, the village of Riseholme. She popped up again in ‘Lucia in London’, on both occasions ruffling Georgie’s gay heart and making him fall head-over-heels in love with her.

Now Georgie receives a letter saying she is back again, after an extensive world tour performing in the modern opera Lucrezia composed by the Italian composer Cortese, and she is writing to invite him and Lucia to Covent Garden Opera House for a gala performance.

The trouble is that Lucia has arranged a series of public lectures, starting and ending with ones given by herself, and one of these clashes with the gala night. For once, the worm turns. Georgie has gotten fed up with her municipal obsessions, and insists he will go to the gala night, with or without Lucia which gives Lucia pause.

Public lectures

Back to Lucia’s plan to raise the tone with a series of public lectures. It’s quietly amusing that none of the celebrities she improbably invited (John Gielgud, Sir Henry Wood) can attend and, in fact, not even many Tillingites buy tickets, so she ends up having to give out hundreds of ‘complimentary’ tickets.

Lucia gives the first lecture, on Shakespearian drama, using Lady Macbeth’s soliloquy to demonstrate the simplicity of Shakespeare, no sets, hardly any props, just extreme force of personality and situation. It’s effective, as well as comic moments (the torch she intends to place under her face once the house lights go out, fails to work first time).

The saga of the Major’s riding-whip

Major Flint’s lecture is all about shooting tigers in India, with some tigerskins dramatically hanging on the wall. But remember I mentioned the riding-whip earlier, now it recurs. Because Elizabeth and Benjy have had the leather goods man in town create a new one. This is due to a sequence of small farcical events, namely:

  • Georgie offers to help Diva plant tulip bulbs for the spring and as he is digging a hole for the third or fourth one digs up the silver head of the famous riding-whip; realising what it is, he quietly pockets it and gets on with his gardening
  • for the next few days he carries it round in his jacket pocket pondering how it got reduced from whip to silver caps
  • one day he is rooting around in his pockets and accidentally spills it onto the table where neither he nor Lucia notices it (‘It fell noiselessly on the piece of damp sponge which Mrs Simpson always preferred to use for moistening postage-stamps, rather than the less genteel human tongue.’)
  • later the same day Elizabeth comes for a visit to Mallards, spots the cap lying on Lucia’s the stamp sponge and quickly pockets it, taking it home and is just as puzzled as Georgie was as to a) how it got reduced to just the cap and b) what it’s doing in Lucia’s house when she thought she’d left it at Diva’s

But Elizabeth determines to puzzle her enemies and this is why she gets the leather goods man to knock up a complete replica of the original riding-whip and then has Major Flint very visibly brandish it during his lecture and even make it the centrepiece of one of his stories about biffing a fearsome tiger with it. To the great puzzlement of Lucia, Georgie and Diva.

Irene’s allegorical painting

Meanwhile, remember that when Elizabeth came swanning past Irene on the way from Lucia having told her she was going to choose her to be her mayoress, and that Irene made her pose in a boisterous pose (like a skater with one arm stretched in front of her and the other stretched out behind)? And how she sent the photo to the newspaper which published it and made Irene a laughing stock?

Well, Irene continued on to use this photo of Elizabeth as the model for a sort of parody of Botticelli’s Birth of Venus, updated to mock the Victorians, with large Miss Map, dressed in Victorian costume, as Venus, with a parody of Major Flint, in full uniform, lounging in the clouds and blowing a great gale of wind which is propelling Elizabeth across the waves towards Tilling in the distance. Well Irene finishes this satirical masterpiece and sends it to the Royal Academy of Art annual competition, no less, which is not only chosen to be included in, but becomes the hit of the season! Irene’s painting is reproduced in a number of national newspapers, including The Times and the Daily Mirror!

Mapp and Benjy go up to London and see it 3 times in one day and come back glowing with fame. Lucia is bitterly jealous and wishes now that it was she who Irene had satirised, seeing as how it’s brought Elizabeth national fame!

More of the Major’s riding-whip

To partly get her own back, Lucia hatches a plan to do with the famous riding-whip. Like Diva and Georgie Lucia was mystified how the Major produced his riding-whip onstage when they knew it had been reduced to a silver cap and buried in Diva’s garden. So Lucia hatches a slightly bizarre plan. She goes to the leather goods shop and asks the man to make a perfect replica of the Major’s riding-whip, using the silver cap, which he hands over a day or two later. Lucia then wedges it in the climbers outside her window in order to weather it, where it will be assailed by wind and rain and birds and insects and generally weathered and aged.

When she thinks it’s looking worn and used, she extracts it, wraps it up and takes it with her to the next bridge session at Diva’s place. She gets there earlier than the others and, while Diva’s off serving customers, slips it behind the crockery cupboard in the bridge room. There follows a long game of bridge during which tempers (as usual) fray, not least because of Lucia’s barely concealed jealousy of Elizabeth’s great Painting Triumph.

But when the game is finally concluded and everyone is getting their things to leave, she says she can’t find her umbrella and gets Georgie to agree that maybe it fell behind the crockery cupboard and together they pull the wardrobe forward and… out falls the Major’s missing riding-whip!! This plunges Diva into even deeper confusion as well as embarrassing but also puzzling Elizabeth and the Major.

Georgie is as puzzled as anyone by this mysterious turn of events, as well he might be, but when, on the way home, he asks Lucia to let him into the secret meaning of her hiding the fake Benjy riding-whip in Diva’s house, she refuses to tell him and this makes Georgie genuinely cross.

‘You’re too tarsome,’ said Georgie crossly. ‘And it isn’t fair. Diva told you how she buried the silver cap, and I told you how I dug it up, and you tell us nothing. Very miserly!’

For the first time dawned on me that, what with his frustration at her endless yakking about municipal affairs, what with her mysterious behaviour in this and other incidents, what with the reappearance of his old flame Olga — is Benson setting us up for Georgie to leave Lucia?

Chapter 8. To London

Regarding Olga’s gala concert, Lucia gives in to Georgie and rearranges the schedule of public lectures. So Lucia and Georgie go up to London 1) to see Irene’s famous picture at the Academy, and then 2) on to Covent Garden Opera House to see Olga sing in Lucrezia.

(In an interesting aside, on page 155, the narrator tells us it was only three years ago that Georgie met and fell in love with Olga Bracely, as described in the first novel in the series, ‘Queen Lucia’. Since that novel was published in 1920 and this one was published a generation later, in 1939, the narrative asks us to accept the rather ludicrous notion that all the events which have occurred in the intervening 4 novels – 19 years apart – have taken place in just three years. I’m betting Benson never meant people to take this literally, it’s merely a gesture towards explaining why, despite the passage of so much time ‘in the real world’, his characters don’t appear to age.)

That night, in bed in his London hotel room, Georgie can’t get Olga out of his head and for the first time admits that he feels trapped in Tilling and by marriage to Lucia.

Next day he goes to meet Olga for lunch at the Ritz. She adores him and he is thrilled but then Lucia arrives and kills the spirit. The lunch is also attended by the same ‘your grace’ as the night before, who Olga casually introduces as ‘Poppy Sheffield’ and who affably chats. Olga tells them she is going down to Riseholme for a week and invites them to come and stay with her. When Lucia says she is far too busy infuriates Georgie so much that she is forced to concede that maybe she could spare a short weekend. But it isn’t the only thing that angers Georgie. When the Italian composer arrives at the end of dinner, Lucia, terrified of being humiliated all over again (by having it shown that she can speak hardly any Italian), insists that she and Georgie are busy and must leave. Georgie acquiesces but is furious at being forced to leave the lunch and the company of the woman he still carries a torch for.

Next evening Lucia meets up with the ladies for bridge and milks her London experiences. During the opera, a large grand lady (‘a large lady, clad in a magnificent tiara, but not much else’) and diminutive escort had been introduced into their box (the box reserved for guests of the main singer i.e. Olga) by the attendant who referred to her as ‘Your Grace’. This woman held completely aloof from Lucia, in fact the latter only finds out her name (Lady Sheffield) by asking the attendant after the show.

But the presence of Lady Sheffield in her box is reported in the next day’s edition of The Times so that by the time Lucia holds a bridge party the following evening (for ‘Mr. Wyse and Diva, (Susan being indisposed) the Mapp-Flints and the Padre and Evie’) they are dying to know more. This allows Lucia to skate dismissively quickly over seeing Irene’s famous painting at the Academy and tell outrageous lies about how she is on first-name terms with Lady Sheffield (‘poor Poppy Sheffield’), knows all about her little foibles (‘she simply lives off dressed crab and black coffee’), awing the Tilling ladies with her snobbish showing-off. But once again, Georgie is not impressed.

Back to Riseholme

Next morning Georgie and Lucia drive to Riseholme. In many ways it’s a shock to be back here. Lucia left it behind in the fourth novel, ‘Mapp and Lucia’, but it feels like an age ago. And for some reason, I’d forgotten how genuinely patronising and condescending she could be. It’s as if simply stepping out the car in Riseholme transforms her back to the painful snob she was in the early books.

Olga gave a garden-party in her honour in the afternoon, and Lucia was most gracious to all her old friends, in the manner of a Dowager Queen who has somehow come into a far vaster kingdom, but who has a tender remembrance of her former subjects, however humble, and she had a kind word for them all.

When everyone’s left, Lucia loftily dismisses the place as a vegetating backwater, but Georgie bristles and delivers a summary of the exciting developments in the place, providing a neat summary of most of the charming old characters we haven’t heard of for three books. (I always liked deaf old Mrs Antrobus who wielded an ear trumpet and had to be pushed everywhere in a bath-chair. I’d like to be pushed everywhere in a bath-chair. All this walking around under your own steam is much over-rated.)

Lucia infuriates Georgie and Olga with her endlessly boasting and humblebragging about how much work she has to do as mayor, but how rewarding it is to serve. But when Olga announces that the Italian composer Cortese will be coming tomorrow night, with his lovely wife, Lucia is struck with terror that, once again, she will be found out and humiliated. Benson puts it more bluntly than I’ve seen in any of the previous books, having Lucia admit to herself that she can’t speak Italian and knows next to nothing about music.

‘If only I could bring myself to say that I can neither speak nor understand Italian, and know nothing about music!’ thought Lucia. ‘But I can’t after all these years. It’s wretched to run away like this, but I couldn’t bear it.’

This has never been so explicitly stated before, nor has Lucia’s voice been so bluntly referred to as ‘her superior, drawling voice.’

Anyway, to escape the looming humiliation of meeting Cortese, Lucia tells Olga she must leave on Sunday evening to return to Tilling. But when Olga begs Georgie to stay, he simply says yes. Lucia wasn’t expecting him to say this, but Georgie is fed up of being bossed around by the impossible woman.

Chapter 9. The Lady Sheffield fiasco

There then follows something approaching real farce in its complexity.

For a start, ten minutes before she sets off for Tilling Cortese arrives and it turns out that his wife is English and has told him to speak only in English so he can learn it. In other words, Lucia would not have been humiliated and so she need not have fled so precipitately.

Not only that, but Cortese has arrived with the first act of his new opera, for Olga to try out. So Lucia is missing this incredible private world premiere opportunity.

And not only that but it turns out that Cortese’s English wife, Dorothy, is cousin to Lady Sheffield and, half an hour after Lucia’s left, Lady Sheffield phones up and invites cousin, Cortese, Olga and all to drive over to her place, Sheffield Castle, the next evening for dinner and stay the night. During the call there is a misunderstanding because the cousin tells Lady Sheffield that a guest of Olga’s is the mayor of Tilling, and the old lady mistakenly thinks this refers to Georgie, who she remembers meeting at Covent Garden, then for lunch at the Ritz, and took rather a fancy to, him and his stylish Van Dyck beard.

So next morning Georgie phones Lucia in Tilling and tells her the exciting news that they’ve all been invited to Lady Sheffield’s castle (‘A Norman tower. A moat. It was in Country Life not long ago’). Lucia is thrilled for him, and pleased when he goes out of h is way to explain that Lady Sheffield was pleased at the thought of seeing the Mayor of Tilling again (both of them misunderstanding Lady Sheffield’s misunderstanding that the Mayor is Georgie). But, as Lucia’s day wears on, and she has little if any work to do, she is bitten by the desire to join the party. What’s more, won’t it be a lovely surprise for everyone if she just turns up out of the blue and unannounced!

And so she asks her deputy to stand in for her, gives her secretary Mrs Simpson the rest of the day off (making sure to tell her why i.e. she’s going to stay at Lady Sheffield’s, with the result that the news spreads like wildfire around Tilling). After lunch she packs her things, brings the car round and is about to set off when there’s a phone call. It’s a servant from Sheffield Castle phoning ‘the mayor’ to tell her that her Grace has been taken ill and has cancelled the party. Lucia thinks quickly and wheedles the woman on the phone, telling her she still wants to come, not for dinner but just to check that Her Grace is alright. The servant goes away to convey this to her Ladyship, and returns with the reply that Her Grace would be delighted to see the Mayor, but the rest of the party has been cancelled. Neither of them realise the old lady is mistaking ‘the Mayor’ for Georgie.

She puts down the phone and finalises her packing. Just as she’s leaving the phone rings again but, scared that it will be Lady S ringing to cancel, she ignores it. What she doesn’t realise it that it’s Georgie phoning to say that, since the party has been cancelled, he and Olga are going to motor back to Tilling, for Olga to stay a few days.

So on the same afternoon that Lucia sets off for the long drive across England to Castle Sheffield on a doomed mission, Georgie and Olga are driving in exactly the opposite direction, from the heart of England to the South Coast. Both are to be surprised.

When Lucia finally arrives at Sheffield Castle she is, of course, surprised to find it dark and not lit up as for a party. A reluctant servant shows her into the courtyard and the first disappointment is that the whole place is overgrown, dirty and weed infested. The second one is that Lady Sheffield is dozing on a bench and when she awakes, asks who Lucia is. When Lucia answers ‘the mayor of Tilling’ Lady S says ‘No you’re not’ and Lucia realises her mistake. All along Lady Sheffield just wanted to spend some solo time with Georgie, who she’d taken a fancy to!

Lady Sheffield makes it crystal clear that she was looking forward to a quiet evening with a handsome male companion, not a middle-aged snobbish woman. She is most disappointed. This really is a test of Lucia’s mettle and she rises to the occasion. She persuades Lady Sheffield to show her round her home, snapping away on the camera she’s brought with her to record the heady social party which turns out not to exist.

But after barely an hour of this (in fact 45 minutes) Lady Sheffield is visibly tired and escorts Lucia to the door, shaking her hand, thanking her for coming and politely but firmly getting rid of her. What to do? It is still the middle of the evening. She toys with staying at the local inn but realises Foljambe, the maid who’s come with her, would give her away. Best to brazen it out and return to Tilling. So they have dinner at the inn and then set off on the long drive home, arriving at 10.30m back at Mallards. Reflecting on what a busy day she’s had, Benson has Lucia make an uncharacteristically up-to-date literary reference:

‘Quite like that huge horrid book by Mr. James Joyce, which all happens in one day,’ she reflected, as she stepped out of the car.

The Olga surprise

As she steps out of the car, Lucia is astonished to hear the sound of piano and of Olga singing in her house. She waits till she’s finished and then enters the garden room. Georgie is astonished but, strange to say, relieved. Having spent to long with Olga he was troubled by his old feelings for her. Lucia’s return will help him to return to superficial politeness. Olga, for her part, is tickled by Lucia’s absence and return: she finds Lucia a hilarious person. When Lucia in her pompous superior way goes on to congratulate her for her performance of the Prayer from Lucrezia, Olga restrains herself from saying she was actually singing some Berlioz.

It was only by strong and sustained effort that Olga restrained herself from howling with laughter.

So they chat gaily, have a few sandwiches and then, it being well past 11, they all go to bed.

The affair misapprehension

But the ramifications are far from complete. Because the next morning everyone in Tilling sees Georgie proudly squiring round town the gorgeous, lipsticked Olga. Heads turn and tongues wag. Soon everyone knows that he had her to stay at Mallards the second Lucia was away. Surprisingly, people aren’t moralistic but nod in sympathy. Diva goes so far as to say it must be hard for Georgie, living among so many ‘old hags’. To their surprise, the ladies of Tilling see Georgie in a new light, as a red-blooded Lothario.

Unaware of the impact all this has had, Lucia (who, as we saw, came home the previous evening i.e. there was never any hanky panky) phones round her friends, strongly gives the impression she has only just returned from Sheffield Castle, and invites everyone to dinner that evening.

The beauty fad

Olga is so ravishing and cosmopolitan that the old ladies (or ‘hags’ as Diva calls them) set about beautifying themselves with comic results, trying to hide from each other the little packets they set about buying in the chemist’s shop, and turning up at Lucia’s dinner looking grotesque (p.191). Here’s an extensive quote, to give the full comic effect.

Evie’s finger nails looked as if she had pinched them all, except one, in the door, causing the blood to flow freely underneath each. She had forgotten about that one, and it looked frost-bitten. Elizabeth and Benjy came next: Elizabeth’s cheeks were like the petals of wild roses, but she had not the nerve to incarnadine her mouth, which, by contrast, appeared to be afflicted with the cyanosis which precedes death. Diva, on the other hand, had been terrified at the aspect of blooming youth which rouge gave her, and she had wiped it off at the last moment, retaining the Cupid’s bow of a vermilion mouth, and two thin arched eyebrows in charcoal. Susan, wearing the Order of the British Empire, had had her grey hair waved, and it resembled corrugated tin roofing: Mr. Wyse and Georgie wore their velvet suits. It took them all a few minutes to get used to each other, for they were like butterflies which had previously only known each other in the caterpillar or chrysalis stage, and they smiled and simpered like new acquaintances in the most polite circles, instead of old and censorious friends.

Olga, when she appears, effortlessly outclasses them all. Over dinner they all babble to get her attention. There is no bridge, but Lucia insists Georgie does a little dance with her to Olga’s accompaniment and when she turns she sees all of them staring at her with their tongues hanging out like dogs that want to go for a walk, and so she gives in and sings for them.

Chapter 10. The Poppy and Olga crisis

The fad for wearing make-up endures. Lucia commissions Irene to paint her portrait. To my astonishment Irene tells her she is 25 years old! (page 196)

But when Irene says how much she admired Lucia for being so daring and so modern as to spend the night away (at Lady Sheffield’s) in order to give her husband and her lover (Georgie and Olga) a night of passion together, Lucia is genuinely horrified at how everyone must be interpreting those events. She realises she has to put the record straight. She has to confess to Irene that she did not spend the night at Sheffield Castle but, having driven all the way there, found Lady Sheffield unwell, had some tea and a little tour, and then drove home, arriving in time to find Olga serenading Georgie. And then everyone went off to their own bedrooms. Irene is disappointed:

‘Darling, what a disappointment!’ said Irene. ‘It would have been so colossal of you. And what a comedown for poor Georgie. Just an old maid again.’

Soon the disappointing news is spread all round town and Tillingites feel let down. ‘Everything had been so exciting and ducal and compromising, and there was really nothing left of it…’ As Mapp puts it:

‘Worship let it be widely known that she was staying the night with Poppy, and then she skulks back, doesn’t appear at all next morning to make us think that she was still away–‘

The annual Tilling art exhibition

The annual Tilling art exhibition comes round and all the characters donate works typical of them (Elizabeth and Georgie’s rival watercolours). Since you ask, they are:

  • Elizabeth – ‘A misty morning on the Marsh’ she likes mist because the climatic conditions absolutely prohibited defined draughtsmanship
  • Georgie – ‘A sunny morning on the Marsh’ with sheep and dykes and clumps of ragwort very clearly delineated
  • Mr Wyse – one of his still-life studies of a silver tankard, a glass of wine and a spray of nasturtiums
  • Diva – a still life of two buns and a tartlet on a plate
  • Susan Wyse – a mystical picture of a budgerigar with a halo above its head and rays of orange light emanating from its wings

But the show is, of course, dominated by Irene’s famous allegory of Elizabeth and Benjy and her new portrait of Lucia. She has depicted Lucia in her home, with the piano, an art set, municipal boxes of papers and various other adjuncta of her character. Unfortunately it makes her look like the auctioneer at a jumble sale. Lucia tries to grandiosely donate it to the Council to hang in the town hall but Elizabeth is now a councillor (as well as mayoress) and she sways the other councillors (who can’t make head or tail of it) not to.

But Elizabeth doesn’t have it her own way because Irene, reviewing her allegory, decides it is too pale and insipid, especially given the Tilling ladies new penchant for wearing make-up. And so after the first hang, Irene adds some rouge and a line of lipstick to Elizabeth’s portrait, scandalising Miss Mapp. She goes round to beg Lucia use her influence on Irene to get her to remove the additions.

August rents and the arrival of Miss Leg

August comes round again, the season when all our characters rent out their homes and move into smaller properties to turn a little profit. Miss Mapp rents hers out to a Miss Susan Leg, who turns out to be none other than the world-famous novelist, Rudolph da Vinci. (Elizabeth and Benjy have temporarily moved into the house of the vicar who has gone with his wife on holiday to Scotland.)

Immediately Mapp and Lucia start fighting over who will own and influence Miss Legg and Elizabeth gets a good head start since Leg is renting her property, showing her round town, introducing everyone (with her own comments) and then hosting a dinner where she comprehensively rubbishes her rival.

However, the tide turns as Miss Leg turns out not to be so obliging. She fiercely dislikes the famous Botticelli portrait but, ironically, raves over the Lucia portrait. She offends half the people Mapp proudly introduces her to as being pushy and vulgar. When Elizabeth rings up Lucia to ask her to get access (in the town hall) to the Corporation plate and let Miss L sign the visitors’ book, Lucia apologises but says it’s impossible. Suddenly Elizabeth finds she’s hitched her wagon to a falling star.

And by the same token, it dawns on Miss Leg that she might have made a mistake. After a few days she draws the conclusion that maybe the Lucia that Elizabeth has spent so much time defaming is, in fact, the key to Tilling, and so she pays Lucia a solo visit. Lucia expected this and is set up with Georgie to receive her, playing the piano, art works on display, and so on, in order to create the best impression. Miss Leg perceives Lucia’s snobbery and artistic pretensions but can also see she is the Top Dog of Tilling and so likely to provide the best copy for a writer like herself.

Lucia lays on tea and buns and then plays a trump card, ringing up the town hall and instructing the Serjeant on duty to get the corporate plate and visitors’ book out for Miss Leg to sign, thus demonstrating her clout. Then she invites her to dinner with the gang, carefully excluding Elizabeth and Benjy, so that Miss Leg is shown who runs the Real Tilling. Miss L has a delightful evening, by the end of which she and Lucia are on first name terms (her name is Susan).

Chapter 11. More blows

1. Georgie and Olga leave This is a surprise. The narrative doesn’t follow them, but Georgie and Olga go for a week’s holiday at Le Touquet (on the north French coast). The tongues which wagged about their (erroneous) night of passion together, wag all over again.

2. The council reject Lucia’s portrait Second shock is that the council art committee chaired by Elizabeth decides not to buy the portrait of Lucia done by Irene and not to hang it in the town hall. This is a real blow to Lucia’s pride and prestige, and she goes home grinding with envy that the Mapp Botticelli painting is going on display at a big London gallery and then is likely to be bought by an American millionaire, while the portrait of her will simply come home to her house, with the same kind of status as Diva’s wretched watercolours.

3. Lady Sheffield publicly doesn’t know who Lucia is The third blow is that she sets off down the hill to put a brave face on the portrait debacle when who should she almost bump into getting into her posh car, but Lady Sheffield. But it’s bad, very bad, because 1) although Lucia goes to shake her hand, Lady Sheffield has no idea who she is and has to be elaborately reminded, and even then reveals out loud that she only met invited Lucia to her castle because she thought she was handsome Georgie. But worse, 2) Elizabeth is with her, Elizabeth witnesses first hand this excruciating encounter, and double worse, her Grace has just emerged from Diva’s tearooms where Elizabeth will have manipulated the situation to make it perfectly plain to all her Tilling friends that Lady S had no idea who Lucia was, and she was the opposite of a bosom friend.

Lucia is fearless as ever and invites her Grace up to her simple abode to view the photographs she took, but it turns out that her ladyship is also catching the ferry across the Channel, planning to go and stay with Georgie and Olga. Lucia squeezes in an invitation for her to come and stay on her way back. Maybe. Please. And her Ladyship climbs into her car and is gone, leaving Lucia standing distraught with smirking Elizabeth.

Lucia is committed and so has to go on, into the tea rooms, and face all the ladies who’ve just witnessed Lady Sheffield’s complete ignorance of her. She puts on her very best face, and braves their sarcasm, but she is mortally wounded.

Making her tea as brief as possible, Lucia returns home a stricken animal and this is new. Suddenly Lucia acquires something like actual depth. In all of these novels she and the other characters have been comic mannequins, puppets put through never-ending series of humiliations which they outface with heroic chutzpah but this novel is the first one which has anything like depth. For the first time you feel genuinely sorry for Lucia, something the reader never has before. And she feels sorry for herself.

Surely some malignant Power, specially dedicated to the service of her discomfiture, must have ordained the mishaps (and their accurate timing) of this staggering afternoon: the malignant Power was a master of stage-craft. Who could stand up against a relentless tragedian? Lucia could not, and two tears of self-pity rolled down her cheeks. She was much surprised to feel their tickling progress, for she had always thought herself incapable of such weakness, but there they were. The larger one fell on to her blotting-pad, and she dashed the smaller aside.

She pulls herself together, of course, but it’s a very rare moment of something like psychological realism. For a moment we glimpse the Samuel Beckett bleakness which is lurking beneath the endless backbiting and rivalry.

And then, finally, a break. She is playing the piano when the phone rings and guess who it is? Lady Sheffield! She missed her boat, will catch the one tomorrow, and remembers Lucia’s hurried invitation, and now wants to take her up on it: may she come and stay the night? To say Lucia is overwhelmed with relief is an understatement. She rings for Grosvenor and they hurriedly get the place ready, and Lady S does indeed arrive, have a little supper, spend the night, then get up early the next morning and leave.

Lucia can’t wait till marketing hour, when all the ladies mingle in the High street, but she is down there as soon as possible, and very calmly tells Elizabeth who came to stay last night. Elizabeth immediately pops into Diva’s tearoom, tells her but ridicules the whole thing as a desperate attempt to save face.

As it happens, Elizabeth and Benjy have invited Lucia to dine with them that evening. She goes but doesn’t understand why they keep changing the subject whenever she mentions Poppy Sheffield, but there you go, they’re odd people, and after dinner they play bridge as usual. It’s only on her walk home that the truth hits her: they don’t believe her. All her ‘friends’ think she made up the entire story of Poppy coming to stay. Indeed, seen one way, her coming late and leaving early and being seen by no-one is worse than if she’d never come at all.

Once again Lucia is plunged into real ‘misery’ and once again the reader is struck. These ‘troubles’ are the real thing, are really biting into her character.

Quite suddenly Lucia knew that she had no more force left in her. She could only just manage a merry laugh.

Chapter 12. Lucia’s low point

Very unlike her, Lucia is so demoralised that she can’t face going out the next morning. The day after is Sunday and she attends church and puts on a brave face but again, after the service, confronts Elizabeth’s scepticism and for once, and very unlike her, Lucia loses her temper and delivers a series of cutting ripostes to each of her ‘friends’.

At that precise moment there took possession of Lucia an emotion to which hitherto she had been a stranger, namely sheer red rage. In all the numerous crises of her career her brain had always been occupied with getting what she wanted and with calm triumph when she got it, or with devising plans to extricate herself from tight places and with scaring off those who had laid traps for her. Now all such insipidities were swept away; rage at the injustice done her thrilled every fibre of her being, and she found the sensation delicious.

Georgie returns

Next morning she drives to Seaport (presumably a fictional name) to meet Georgie off the boat back from Le Touquet. She is delighted to see him but so is the reader; in his absence she hasn’t been herself at all. All this plunging into misery and tears of vexation are very unlike her and threaten the rationale of the whole series, which is how comically unsinkable she is, the comedy lies in her ability to bounce back from every kind of humiliation and setback.

With Georgie’s return we enter the final end phases of the narrative. Lucia tells Georgie everything that has happened, in full unvarnished detail and Georgie refreshes her with his sympathy and support. In exchange Georgie tells us that Poppy Lady Sheffield was a pain at Le Touquet. She insisted on sitting right next to Georgie on the sofa and at meal times touching his hand and generally coming on to him. Olga thought it was hilarious, which wasn’t much help.

At which point he springs the news that Poppy said she’d like to stop over at Lucia’s for a couple of days on her way back. Lucia leaps out of her chair. Salvation! Yes! If Lady Sheffield stays for a few days, then all her friends will be poked in the eye. They’ll have to admit it’s true. And at that moment a telegram arrives confirming the request.

Georgie is horrified. If Poppy’s coming he’ll leave but Lucia begs him not to go and he reluctantly acquiesces.

Lucia’s revenge

And so Lucia has her revenge. Poppy Lady Sheffield does indeed come to stay with her the following evening and the next day Lucia makes quite sure to take her for a stroll through Tilling at marketing hour. Lucia and Georgie debate whether to invite her friends for tea or dinner. Georgie is all for ignoring them both nights but Lucia ponders and concludes that the best revenge would be to rise above all the slights and sarcasm she’d received and invite them as if nothing had happened.

‘There’s nothing that stings so much as contemptuous oblivion. I have often found that.’

She will adopt a policy of what Benson amusing calls ‘vindictive forgiveness’. Although she doesn’t lower herself to call them in person, She gets Foljambe to ring them all to apologise for the short notice and ask if they’d like to pop round for dinner that evening. The last little burst of comedy comes from the way all of them had other appointments, often with each other, and how they all worm out of them with weasel words, but then all arrive at Lucia’s realising how they’d lied to each other.

Poppy is late coming down and all the guests have arrived and are trying to control their excitement at meeting a real live Duchess. For a moment I thought Benson might pull one last comic trick and have her having expired in Lucia’s spare bedroom, but nothing that dramatic happens in Benson (well, not very often) and instead Lady Sheffield makes a modest but dramatic entrance and the evening is a great success. The last touch of comedy is that Poppy still fancies Georgie, insists on sitting next to him, touching his hand more than necessary and tries, after dinner, to go for a walk with him in the garden until Lucia hastens to Georgie’s rescue and fetches them both back indoors. But overall:

A most distinguished suavity prevailed, and though the party lacked the gaiety and lightness of the Olga-festival, its quality was far more monumental.

And so, after the genuine trials and tribulations of the last few chapters, the novel, and the series, ends on a quiet but firm note of Lucia triumphant.

Thoughts

This one feels different from the previous five M&L novels. Long though they all are, the preceding five stick to the same superficial equable tone throughout. Lots happens – the novels, after all, consist of long series of events, often fairly disconnected, one incident after another with rarely what you’d call an overarching ‘plot’ – but the tone rarely varies from one of amused and charming social satire.

But as I’ve indicated, all that changes in this one. In the last few chapters, Lucia is genuinely humiliated, experiences real ‘misery’ and, for the one and only time in all six novels, loses her temper. For the 30 or 40 pages in question, the novel hints at something like real psychological depth, more depth and ‘realism’ than we’ve previously seen before, as I’ve summarised, ending abruptly with Lucia’s unqualified triumph. But you’re left wondering how deliberate this was. Did Benson even know he was doing it, giving his character, right at the end of her history, more depth and genuine feeling than in the previous 1,000 pages? It feels not because the ending, when it comes, when Lucia is redeemed in those last few pages, feels incredibly abrupt. It just ends.


Credit

‘Trouble for Lucia’ by E.F. Benson was published by Hutchinson in 1939. Page references are to the 1992 Black Swan paperback edition.

Related links

Mapp and Lucia reviews

The Art of Love by Ovid

ego sum praeceptor Amoris
I am Love’s teacher
(The Art of Love, book 1, line 17)

Ovid the pickup artist

Anyone expecting a treatise on the philosophical types of love à la Plato or Castiglione, or expecting a text about sentimental or romantic forms of love, will be very disappointed and possibly repelled. This is a hard-headed book by a professional pickup artist and consists of practical advice to young men on where and how to pick up, chat up, seduce and take to bed women married or single, young or old.

‘Love’ suggests a steady state, an ongoing condition. That bores Ovid. He is interested in the chase, the pursuit. His premise is that any woman can be seduced but only if you have technique, and that’s what he’s going to teach. Any fool can try to chat up a woman just as any fool can try his hand at sports, angling or taming horses. But all these things have a technique, an expertise, traditions and methods to guarantee success. He, Ovid, the teacher of love, pickup artist extraordinaire, seduction guru par excellence, is going to share his top tips with the excited young reader.

Vexing Augustus

Over half of Peter Green’s immense introduction to the Penguin edition of Ovid’s love poems is taken up speculating about why the emperor Augustus abruptly exiled Ovid to the furthest outpost of the Roman Empire, to the miserable frontier town of Tomis, on the Black Sea. To cut a long story short, Green thinks it’s because Ovid was witness to some kind of meeting or evidence about a conspiracy to overthrow Augustus in 8 AD and didn’t report it. In his wretched Letters From Exile Ovid hints at the nature of his crime, but to the immense frustration of scholars for 2,000 years, nowhere spells it out explicitly. He simply insists that he, personally, was never treacherous, never acted against the emperor or planned to poison or kill or hurt anyone. It wasn’t enough. Augustus, and his successor Tiberius, refused to rescind Ovid’s exile and he died miserably in Tomis in 17 or 18 AD.

The point is that Green has to piece this together, and present it as a theory, because Augustus and his people gave it out that the official reason Ovid was banished was for corrupting morals, that Ovid had deliberately undermined Augustus’s programme of moral revival, and they cited this poem, The Art of Love, as the prime example of his corrupting influence.

To grasp the background to this you have to know that, once he had secured a position of complete power, Augustus set about a wholesale programme or reviving Rome in every way: building new roads and aqueducts, encouraging the building of cities in the provinces and roads connecting them, reviving trade. And in Rome, building a grand new forum, rebuilding the temples of various gods, encouraging the revival of ancient religious ceremonies and rituals.

And when it came to the population of Rome, Augustus embarked on a campaign to reform morals and, above all, to encourage the upper classes to marry and have many sons. The series of civil wars from 91 to 31 BC had decimated many venerable old families. Augustus embarked on a series of laws designed to revive them.

In 18 BC he passed the Lex Julia de maritandis ordinibus (all laws passed under Augustus began with ‘lex Julia‘ because he saw himself continuing the Julian family of Julius Caesar). This law required all citizens to marry, and granted numerous benefits to fathers of three children or more; conversely, there were penalties for the unmarried and childless. Senators were forbidden from marrying freedmen (ex-slaves).

A year later Augustus passed the Lex Julia de adulteriis coercendis. This law punished adultery with banishment. The two guilty parties were sent to different islands and part of their property was confiscated. Fathers were permitted to kill daughters and their partners taken in adultery (!). Husbands could kill unfaithful partners, under certain circumstances, and were compelled to divorce adulterous wives (!). Augustus himself invoked the law against his own daughter, Julia (Julia the Elder, who was banished to the island of Pandateria in 2 BC) and then against her eldest daughter (Julia the Younger who was exiled in 8 AD).

In 9 BC Augustus passed the Lex Papia et Poppaea which encouraged and strengthened the institution of marriage. It included provisions against adultery and against celibacy after a certain age. Specifically, it forbade the marriage of a senator or a senator’s children with a libertina (an emancipated slave), with a woman whose father or mother had followed one of the ars ludicra (i.e. been a dancer, actor, gladiator, or other entertainer), with a prostitute, and also the marriage of a libertinus with a senator’s daughter. The provisions against celibacy included, for example, a provision that any unmarried person could not inherit a bequest or legacy; to qualify for the bequest, they had to marry within 100 days. All else being equal, candidates with children were preferred in elections or court cases over candidates with none.

So: Rebuilding Rome, ongoing military campaigns (to pacify northern Spain, parts of Gaul and Switzerland), reviving venerable religious ceremonies, erecting fine new public buildings, enforcing sexual morality, these were all key policies of the new emperor – and, in the Art of Love, Ovid mocks every single one of them.

Ovid’s book says that being a layabout sex pest is a much more worthy lifestyle than being a boring old soldier. He mocks the empire’s military campaigns. He thinks the gods are a load of lies and fancy stories. He thinks the only use of Rome’s fine new buildings is for hanging round so you can pick up women. And above all, he targets married women. The Art of Love encourages and gives tips about precisely the kind of marital infidelity and sexual aberrance which Augustus passed laws and went to great lengths to try and prevent.

Let me instruct you in all
The way of deceit.
(3.617)

In line after line, topic after topic, Ovid seems to be deliberately, calculatedly, spitting in the face of everything Augustus dedicated his life to achieving. The only wonder about all this is why it took till 8 AD for Augustus to banish Ovid given that the Ars Amatoria was published around 1 BC i.e. 8 or 9 years earlier. And also the fact that, by the time of his banishment, Ovid himself had moved on from his erotic period and had only just published the Metamorphoses, his huge collection of ancient myths and legends, far more acceptable to Augustus and his regime, although with a strong, amoral emphasis on sex and violence.

Hence Green’s elaborate theory that the accusations of corrupting public morals which the regime used to justify exiling Ovid so far away were really just a cover for something else, in Green’s view Ovid’s passive participation in some kind of political conspiracy against Augustus.

Comparison with Oscar Wilde

So, in a way, reading the Ars is like reading Oscar Wilde. Obviously you can just read Wilde for the immediate pleasure of his wit and style but…the experience changes when you learn that many passages of his work were read out in court and interpreted in a blunt, literal sense in order to be used as evidence against him, evidence that he mocked Victorian values, mocked decent ‘morality’, and promoted irresponsible sensuality and gross immorality i.e. homosexuality.

What made Wilde’s defence so difficult was that he had written all these subversive thoughts, albeit in a wonderfully witty style. Wilde thought his style would save him but it didn’t. Therefore, reading Wilde with this in mind can be unintentionally harrowing, because each time he pokes his tongue out at conventional Victorian values you shudder for the wretched fate it was to bring him (two years hard labour in a series of grim prisons, which utterly broke his spirit and led to his early death).

Same with Ovid. Having read Green’s very long introduction, which dwells on the miseries of his Black Sea exile, means that, every time Ovid pokes his tongue out at and mocks all the po-faced solemnities of official Roman morality, you shiver a little with a premonition of what is to befall him, the miserable fate that all these witty little jokes would end up bringing down on his head.

The theatre’s curving tiers should form your favourite
Hunting ground: here you are sure to find
The richest returns, be your wish for lover or playmate,
A one-night stand or a permanent affair.
As ants hurry to and fro in column, mandibles
Clutching grains of wheat
(Their regular diet), as bees haunt fragrant pastures
And meadows, hovering over the thyme,
Flitting from flower to flower, so our fashionable ladies
Swarm to the games in such crowds, I often can’t
Decide which I like. As spectators they come, come to be inspected:
Chaste modesty doesn’t stand a chance.
(lines 89 to 100)

Proem

Back to the poem itself, the first 30 or so lines make up the proem, an ancient term for preface or prologue. It is here that Ovid explains his aim of systematically teaching the technique of the pickup artist. It does include a half line invocation of the goddess Venus, but in an almost insultingly cursory manner, compared to the five lines he spends explaining that this book isn’t theoretical – he has lived and practiced all the tricks he describes himself. He emphatically insists everything the book is based on personal experience and is fact.

There follows a brief, 10-line partitio (‘a logical division into parts or heads’, ‘a descriptive programme of contents’) where he lays out the subject matter the poem will address, which is easily summarised:

  • Book 1 is about finding and wooing a woman
  • Book 2 is about keeping her

The text contains a book 3, just as long, in fact longer than either book 1 or 2, so the fact that it isn’t mentioned in the partitio makes scholars think it was a later addition.

Book 1 (773 lines)

After the proem and partitio, book 1 is divided into two halves: part one is a description of all the best places in Rome to pick up women, namely the colonnades, foreign temples (the synagogue is a good place), the theatre, the circus (for chariot racing), during triumphal processions, at dinner parties and at coastal spas, notably the notorious resort of Baiae.

Part two lists ploys and strategies for winning women. Cultivate their maids (but don’t end up sleeping with them) so they’ll put in a good word for you at the opportune moment, like when the mistress has been snubbed by another lover.

Don’t let the target woman con you into giving them expensive presents: he lists some of the scams women use to try and wangle gifts from their lovers, and how to resist them. (This was a prominent theme in the elegiac love poems of Tibullus and Propertius, too.)

Soften them up with love letters. Use language carefully, softly, sweetly. And persist: Time breaks stubborn oxen to the yoke, Time accustoms wild horses to the bridle. Same with women.

Be clean in your personal hygiene, though not effeminately so: ‘Real men shouldn’t primp their good looks’ (line 509). Take exercise, work up an outdoor tan. Hair and beard demand expert attention. Trim your nails and your nose hairs. Avoid male body odour.

Don’t drink too much at dinner parties (though it can be handy to pretend to be more drunk than you are as this gives you licence to be more forward than a sober man would be, in order to test the waters). Become knowledgeable in the language of secret signs. Drink from her cup, accidentally brush your hand against hers. If she’s with a companion, butter him up. Let him have precedence, award him the garland so he looks favourably on you.

Promise anything; lovers’ oaths don’t count.

Don’t be shy about promising: it’s promises girls are undone by. (1.631)

You can’t flatter too much, every woman is vain of her appearance.

Undermine them with devious
Flatteries: so a stream will eat away
Its overhanging bank. Never weary of praising
Her face, her hair, her slim fingers, her tiny feet.
Even the chaste like having their good looks published,
Even virgins are taken up with their own
Cute figures.
(1.619 to 624)

Look pale and thin to prove your sincerity. Lean and haggard, reek of sleepless nights, make yourself an object of pity so passersby comment, ‘He must be in love.’

Mocking Romulus

Describing the theatre as a good location to pick up women leads Ovid into an extended comparison with the legend about early Rome, that Romulus and his band of earliest settlers invited members of the nearby Sabine tribe to a very early version of a theatrical entertainment and then, at a pre-arranged signal, all the Romans grabbed a Sabine woman and ran off with them. The so-called Rape of the Sabine Women. It was a traditional story, told in many texts, what makes it Ovidian is the way he satirises and mocks Romulus’s high-minded speeches, and makes the entire story a kind of justification for the contemporary theatre being a good pickup location, an ironic mocking use of ‘tradition’ to justify his current cynical activities.

Ever since that day, by hallowed custom,
Our theatres have always held dangers for pretty girls.

In his notes (p.341) Green points out that Augustus, as part of his programme of restoring Roman values and traditions and religions, took the figure of Romulus very seriously indeed, in fact he had for a while considered renaming himself Romulus before the negative connotations outweighed the positive and he settled on the title ‘Augustus’ (awarded him by the Senate in 27 BC). So in this passage Ovid is going out of his way to take the mickey out of a figure very dear indeed to Augustus’s heart, and remodel him as a sponsor for Ovid’s own brand of cynical sexual predatoriness. Can you imagine how furious Augustus must have been?

The gods are expedient

Book 1 contains a line which became famous, it’s line 637 in Green’s translation:

The existence of gods is expedient: let us therefore assume it.

This sounds like a grand philosophical statement. In fact it’s more to do with the fact that the gods of the Graeco-Roman pantheon behaved scandalously, indulging human passions, mad with lust or jealousy…so let’s copy them with a clear conscience. Jupiter seduced umpteen women so…so can I! Again, you can imagine Augustus reading this kind of thing and grinding his teeth with anger.

Book 2 (746 lines)

Just when you thought it couldn’t get much more offensive, it stops. Book 2 is about keeping your beloved and is considerably more emollient and less sexist than Book 1.  Obviously it has the same underlying ideology, which is that women are passive animals while men are the smart manipulators, which 50% of the population may find grossly offensive, but a lot of the actual advice could have come out of a contemporary advice column. Maybe…

To be loved, you must prove yourself lovable.

(So much so that Green in his notes is regularly lampooning the triteness of some the agony aunt truisms he spouts. Maybe. Maybe not.)

Ovid opens Book 2 with ironic cheers for the man who has followed his advice and managed to ‘bag’ himself a lady love. Well done, sunshine. But now the real challenge in this whole business is how to keep her. So that’s what this book will be about:

If my art
Caught her, my art must keep her. To guard a conquest’s
As tricky as making it. There was luck in the chase,
But this task will call for skill.

Don’t mess with witchcraft, aphrodisiacs or drugs. Didn’t work for Medea or Circe. Instead (surprisingly) cultivate the life of the mind.

… to avoid a surprise desertion
And keep your girl, it’s best you have gifts of mind
In addition to physical charms…

Then build an enduring mind, add that to your beauty:
It alone will last till the flames
Consume you. Keep your wits sharp, explore the liberal
Arts, win a mastery over Greek
As well as Latin. Ulysses was eloquent, not handsome…

Be pleasant. Be tactful, be tolerant and understanding. Keep clear of all quarrels and recriminations. Love is sensitive and needs to be fed with gentle words. Leave wrangling to wives; a mistress should hear what she wants to hear.

He emphasises the distinction between married couples who have law to keep them together, and the kind of couples he’s describing where ‘love substitutes for law’. a) the kind of thing calculated to get Augustus’s goat b) a shrewd distinction. Married couples have not only the law, but shared responsibilities for raising children and the expectations of family, plus social reputation, to keep them together; illicit lovers have none of that. So it behoves them to be more considerate and tolerant. In another throwaway line which mockingly equates Rome’s mighty military enterprises with his frothy adulterer’s handbook:

Fight Parthians, but keep peace with a civilised mistress.
(2.175)

Do not use brute force. Go with the natural bend of the bough, don’t force it. Go with the current. Laugh when she laughs, cry when she cries, approve what she approves, criticise what she criticises. Open her parasol, clear a path through the crowd. Help her on and off with her slippers. Don’t bridle at menial tasks like holding her mirror for her. Always be early for dates. If she asks for you at her country residence, Go, no matter what the weather or obstacles.

About now I began to wonder what the point of all this is? The aim doesn’t appear to be to have sex at all. Sex isn’t mentioned anywhere in Book 1 and only appears a bit in the last couple of pages of Book 2 (see below). It’s nice, but it doesn’t appear to the be the prime aim. It feels more as if the whole point of the chase is the thrill of the chase itself and the achievement of…. what exactly? Winning a woman’s what? Heart? Allegiance? Devotion? When he writes that ‘Love is a species of warfare’, I don’t take it in the sexist sense to mean warfare between men and women, but warfare between male suitors for.. for what? For the beloved’s love? All the elegiac poets complain bitterly when their lady love is taken off them by another man: the embittered poem to The Rival is a genre unto itself.

Is it just about a sense of possession, of ownership? Is it about winning a woman as a trophy and then….then not really knowing quite what to do with her?

Anyway, the reference to Parthia allows Ovid a passage comparing the soldier of love with the actual soldier in the army, and make witty comparisons with the hardships both have to endure, a trope which is beginning to feel done to death in the Amores and here, let alone in all the other elegiac poets.

It may sound ludicrous but the rhetoric about the need to humble your pride, humiliate yourself, debase yourself before your beloved, accept that no task is too great to please her is reminiscent of Christian rhetoric, with its emphasis on humility and service. At moments Ovid steps out of the 1st century BC and sounds like a medieval troubador or Renaissance lover.

(Personally, as a Darwinian materialist, I would venture that this is because human nature is finite and only capable of a fixed array of emotions, feelings and strategies. The same kind of rhetoric is found in communist propaganda, which tells you to mortify your bourgeois pride in order to throw in your lot with The People, accepting any task, no matter how humble, for the sake of the Revolution. I appreciate the contexts are wildly different but the same phrases and attitudes can be found in numerous ideologies and religions. We humans think we’re fabulous but are, in practice, very limited, very predictable animals.)

Back to Ovid’s Top Tips for Lovers: Don’t give your mistress costly presents – give small ones, but chosen with skill and discretion. Poetry? Girls might be impressed by it as by a cute little gift, but what most women really want is money, rich presents. That’s why this is truly ‘the Golden Age’, he says, with heavy irony.

Very casually he mentions slaves that are going to be manumitted, or about to be flogged, or sent to a chain gang. As usual, I find references to slavery profoundly disturbing (as I do the references to upper class women scratching the faces of their slave maids or stabbing them with pins, if they make a mistake). The context is that if you were thinking of forgiving your slaves their punishments, wangle it so your mistress pleads for mercy, then do what you were going to do anyway.

Praise her beauty. Praise anything she’s wearing. Compliment her hair, or her dancing, or her singing. Lay it on with a trowel. Praise her technique in bed. The one golden rule is don’t overdo it and get caught out obviously lying. Then your reputation’s ruined.

If she gets ill, attend her sick room, cry, be all sympathy, bring an old crone to purify the room.

The key is to be always present, get her accustomed to you, hearing your voice, seeing your face. Then, when you’ve reached peak presence, arrange to be absent and make her miss you. Absence makes the heart grow fonder…up to a point. Not too long. In a page-long passage he doesn’t blame Helen for eloping with Paris but Menelaus for going off and leaving her by herself (2.357 to 372) (a theme he explored in some detail in the Heroides supposedly written by Helen and Paris).

In a very throwaway manner he says, obviously he’s not imagining you’re restricting yourself to just one lover. God forbid! So in order not to get caught out, don’t give X presents that Y might recognise; make sure you erase all previous messages from a wax tablet letter you send lover Y; don’t meet different lovers in the same places, cultivate different locales for each.

If she catches you out, deny everything, if that fails go for it, in bed. Hard ‘cocksmanship’ is its own proof that a) your not shagging anyone else b) you’re still devoted. Some aphrodisiacs might work and he gives a characteristically Roman quirky list of foodstuffs and ingredients (white Megarian onions, colewort, eggs, Hymettus honey, pine nuts).

If things get boring you could strategically let slip that you’re seeing someone else. Handled correctly, with the right kind of girl, this could lead to terrible scenes and recriminations, sure, but if you navigate your way through the tears, beg forgiveness, take her to bed and have great make-up sex, this can rejuvenate a relationship.

The last couple of hundred lines become chaotic. I found this with Horace’s last few epistles, as well. Roman poets are not great at structure. Their poems often take unexpected turns and detours. Out of nowhere the god Apollo appears by Ovid’s side and delivers a 20 line lecture, telling lovers to employ the famous motto over his oracle in Delphi, namely to know yourself. So if you’re handsome, always present your profile; if you’re clever, fill the space at dinner parties with brilliant talk; if a good drinker, show it and so on. It’s puzzling and random that Apollo pops up like this, given that he was name-checked in the opening lines of the poem as a god who had not inspired the poet (who insists everything he teaches derives from his own experience).

After this interruption, there’s a more puzzling digression as he appears to say that all lovers should know when to quit. It is not gentlemanly to become a bore. Know when to leave, before she starts complaining that you’re always hanging around (2.530). You’d have thought this – advice on how to end a relationship – would come right at the end of the book.

Instead the book still has 200 lines to run and continues with a section on how to cope with a rival, which is accept him with sang-froid – advice Ovid immediately goes on to say he finds hard to follow himself. He advises lovers to let their mistress have another lover and turn a blind eye. Snooping, opening letters, eavesdropping, those are the mean-minded activities of a husband, a lover should rise above them.

There’s more contradiction here, because Ovid had (unnecessarily and briefly) asserted that he doesn’t have in mind, he never has in mind, respectably married matrons. And yet here and at many other places, he mentions the husband of the ideal target of all this seduction technique. It’s a flat contradiction which has no clever or literary impact – it just comes over as confused and contradictory, either badly planned or contradictory passages have been cut and pasted together, for some reason.

The final section seems repetitive. He (again) advises flattery: if the mistress is black as pitch call her a ‘brunette’ to flatter her; if she squints, compare her to Venus; if she croaks, tell her she’s like Minerva; if she’s a living skeleton, call her ‘svelte’.

Never ask a woman her age, specially if she’s past her girlish prime. Anyway, age is good, it brings experience, sophistication and skill. They know a thousand different positions. And then he surprised me by making the most explicit reference I’ve read in any Roman poet. Green has Ovid saying he likes it when both partners reach climax during love making. That’s his main objection to sex with boys, he loves making his mistress gasp with sex, and making her climax (2.683 to 691).

He gives sex advice: touch her where she wants to be touched; watch her eyes assume that expression, rapture, gasps and moans. Take your time. Don’t hurry to climax and don’t come before your mistress.

Book 2 ends with a comic conclusion in which he says he excels all the soldier heroes of legend for his skill and excellence in teaching, so may every man who uses his advice to win and keep a mistress carve a trophy with the words: ‘Ovid was my guide’!

This feels like a very neat tying up of the poem and many scholars feel it was the original ending, emphasised by the fact that two of the heroes he mentions – Achilles and Automedon – were mentioned right at the start of Book 2.

But there then appear 2 additional lines, claiming that now – the girls want his advice, which most scholars think were tacked on in order to justify the later addition of Book 3.

Book 3 (812 lines)

A prologue explaining that he’s equipped men against women, now he’s going to do the reverse and offer the girls the benefit of his ‘wisdom’. The same kind of sweeping generalisations he made against women in books 1 and 2 he now makes for women. It reminds me of Cicero the lawyer, arguing sometimes for, sometimes against, the same client. It makes you realise the extent to which this poem obviously, but maybe Roman literature as a whole, was always much more of a rhetorical exercise than we are used to. Was always more of a performance of the poet’s skill in a certain style, in a certain metre, on a certain topic – than anything like our notion of poetry in particular as expressing genuine personal feelings and views.

All this explains his sudden volte-face and attempts to prove the opposite of what he was asserting a few pages back.

Men are often deceivers, girls hardly ever.

I was president of my school debating society. I recognise the signs of being given a topic you don’t have much sympathy for, and being told to present a case, first for it, then against it. You don’t win prizes for sincerity. You win prizes for the skill with which you select and present your points.

He invents the notion of Venus appearing to him and complaining that men are benefiting from his 2 books of advice; give the girls a chance.

In fact, his advice kicks off by not being particularly woman-friendly. He spends a couple of pages striking the carpe diem note i.e. your youth will pass, you’ll grow old and wizened and grey-haired so seize the day, give into love. Maybe your lover will turn out a cheat and a liar, who cares? What’s lost? Have a shower and move onto the next one. Some goods wear out with use, but your privates won’t wear out (line 92) so let your lovers come to the well a thousand times.

I naively thought the book would be a guide to women on the art of seducing men, so was disappointed when it turned out to be more like a woman’s magazine-type set of articles about how to make the most of yourself. Don’t overdo jewellery and accessories. Advice on the best hairstyle to match the shape of your face. A page on different colours for dresses. Shave your armpits and your legs. Clean your teeth. Make-up, powder and rouge. Mascara. As traditional, the best make-up remains unobtrusive (3.211).

Keep all this hard work hidden. ‘There’s a lot men are better off not knowing.’

Beauties don’t need him, his advice is for the less than perfect, the ugly or plain or short (just as his advice to men wasn’t to the handsome and rich, who need no help, but the less well-off and physically ordinary). He goes on to give advice for the skinny, the pale, the swarthy, those with skinny calves or ugly feet, buck teeth or bad breath.

Learn to cry on demand. Learn to walk elegantly with a nice sway of the hips (3.302).

Girls should know how to sing and play a musical instrument. And, of course, poetry, leading into a much-cited passage mentioning the appeal of various poets, the love poetry of Catullus, Tibullus or Propertius, the heroic history of Virgil (‘the most publicised Latin poem of all time’) maybe even his own products, the Amores and Heroides (proudly boasting that the heroic epistle is an art form he invented himself).

A girl should know how to dance. And how to play board games, which leads into a page about Roman board games which is infuriatingly light on detail (apparently, historians don’t know how to play even one single Roman board game). Ovid points out the key thing about playing is to maintain control while men, all too easily excited by games, lose theirs.

A confused section contrasts women’s limited social freedoms with men being able to exercise on the Field of Mars and go swimming in the Tiber; which quickly cuts back to places women can go to, a surprisingly large amount i.e. temples, the colonnades, the theatre, the circus, the forum. Somehow this morphs back onto a passage about poets and how they used to be respected in olden times, not so much nowadays. As towards the end of Book 2, it feels like Ovid is just cutting and pasting passages in willy-nilly, with no logic and unnecessary repetition. Somehow the passage about poetry ends with the conclusion that a good place to find a husband is at your last husband’s funeral, when you’re there with dishevelled hair and tear-stained eyes, which some men find very sexy.

Beware of smart-looking young beaux with a handsome profile and rings on their fingers – they’re cheaters and users.

By line 470, sensing that he’s becoming chaotic, Ovid tells himself to rein his muse in and try and be more structured in how he’s presenting this advice.

How to handle letters from passionate lovers i.e. wait a bit then get your maid or boy to reply. Don’t be taken in by feigned passion.

Riskily he refers to Augustus as ‘our great leader’ and just as he places men in various positions, advises a woman to do the same to her prospective lovers.

Confusingly there’s now a third section about poets, this time including some famous lines about how they get their inspiration from heaven, the God is within them etc. Sure, but why weren’t these three separate passages about poets gathered together and ordered more logically?

Back to lovers. Lock them out sometimes. Make them sweat. When things are getting boring drop hints that you have another lover, he has a rival. Juice him up. Pretend your husband’s a tyrant who’s having you watched. In the middle of an assignation have a maid come running in shouting, ‘The master’s coming,’ and then both bundle him out the window in a panic. That’ll keep him interested.

He gives a couple of pages on how to evade the watchful eye of your husband or guardian, by smuggling messages in and out, arranging illicit meetings, using a friend’s apartment, dates at the theatre or circus, let alone the baths, or the religious ceremonies supposedly restricted to women only etc.

Don’t trust girlfriends. Or your own maid. Ovid confesses to having seduced many a maid when her mistress just made herself too unavailable. The theme of jealousy prompts him to insert a lengthy telling of the story of Cephalus and Procris (3.687 to 746). This feels like padding out and is immediately followed by a note to himself to stop all these digressions.

Final burst of advice: regarding parties, already arrive late, after dark, when the torches have been lit. Eat sparingly and daintily. Final part is another surprisingly candid section of sexual advice. Just as he recommended different hairstyles and dress colours for different faces and physiques, here he runs through half a dozen different sexual positions which are appropriate for different body types (if you have a pretty face, do it missionary position; if a strong back, from behind; if you’re petite, ride him like a horse etc).

This and the parallel passage in Book 2 are the only descriptions I’ve read in the 50 or so Roman texts I’ve read. As this is a guidebook, they’re brisk and practical. As in Book 2, his ideal is that man and woman climax together. He is aware of the fact that many women can’t climax (at least not through penetrative sex) and so suggests they pant and moan and pretend, ‘put on an act!’ something, as I understand it, hundreds of millions of women have done through the ages.

And with that it’s over and he, very weakly, ends with a straight repeat of the lines at the end of Book 2, telling his girl disciples, like the boys before them, to inscribe on their trophies of successful loves, ‘Ovid was my guide.’ It was funny the first time round. Here it’s indicative of Book 3’s very belated, tacked-on and ragbag structure. No wonder he tells himself frequently throughout the book to leave off digressing, to get back to the point, to pull his socks up.

I wonder if a powerful woman ordered him to add a Book 3. Livia, maybe?


Sexism

The Ars Amatoria isn’t a bit sexist, it is made of sexism. Has there ever been a more sexist book? The entire text is based on the assumption that women are prey, like wild animals, to be stalked and captured, that they have little or no will of their own, that their main characteristics are vanity about their looks and shopping, which is why the pickup artist should focus on relentless flattery and know how to gracefully handle endless demands for gifts.

As the Amores set out to capture and record every possible aspect of the love poem, as the Metamorphoses set out to record every single Greek myth which involved bodily change, so the Ars Amatoria is, in effect, an encyclopedia of sexist and misogynist attitudes.

I could list the ways Ovid dehumanises women, reducing them to game (as in big game, animals to be hunted), birds to be caught, wild animals to be stalked, fish to be hooked, or soil to be ploughed, wild land to be tamed, and so on.

At a less metaphorical level, he is straightforward insulting about women’s natures:

If you’re wise
Gull only girls, they’re no danger. In this one deception
It’s good faith that ought to make you blush.
They’re cheats, so cheat them: most are dumb and unscrupulous: let them
Fall into the traps they’ve set themselves.
(1.642 to 646)

If Augustus was driven to fury by Ovid’s calculated mockery of Rome’s religion, venerable founder, and sexual mores, what must the formidable Livia have made of this unrelenting abuse of women as a sex? Did she have any input into the decision to banish the scandalous poet?

I imagine modern women readers will struggle with such continual libel, objectification, undermining, insult, sexism and misogyny without being overcome with disgust. Towards the end of Book 1 Ovid sinks into the darkest hole of all when he repeats the lie of the ages, that when a woman says no she doesn’t mean it: all women, deep down, want to be overcome, by force if necessary.

It’s all right to use force – force of that sort goes down well with
The girls: what in fact they love to yield
They’d often rather have stolen. Rough seduction
Delights them, the audacity of near-rape
Is a compliment.
(1.673 to 677)

And goes on to mention two women from Greek mythology who were raped and then fell in love with their rapists. Wow. Needs no comment from me.

Just one comment about Green’s style. As I mentioned in my review of his translation of the Amores, Green uses an exaggeratedly demotic, Jack-the-Lad register, and this turns out to be really appropriate for this poem, which is a long hymn to Jack the Lads. I now understand that Green’s very demotic style – which I initially thought inappropriate for the Amores – turns out to be very appropriate for the Art of Love, bringing out the vulgarity and crudity of a lot of the thought, more so than a smoother, more ‘literary’ translation might have done.

Many women adore the elusive,
Hate over-eagerness. So, play hard to get,
Stop boredom developing. And don’t let your entreaties
Sound too confident of possession. Insinuate sex
Camouflaged as friendship
. I’ve seen ultra-stubborn creatures
Fooled by this gambit, the switch from companion to stud.
(1.717 to 722)

This is a vivid translation of often very repellent sentiments.

Anticipations of the Metamorphoses

Ovid is most known and read for his epic masterpiece, the Metamorphoses, a long poem in 15 books which chronicles the history of the world from its creation to the deification of Julius Caesar. What makes it distinctive is that it tells the story via a series of classic Greek myths or legends, in particular, stories about humans metamorphosing into plants and animals of which, when you come to study it, there turn out to be a surprising number.

I mention it here because, unexpectedly, and not really directly relevant, the Ars Amatoria contains fairly long passages which anticipate some of these stories. Thus there are extended accounts of:

Book 1

  • the legend of Pasiphaë, queen of Crete, and how she was impregnated by a bull, conceiving the half-man, half-bull monster, the Minotaur (1.289 to 327)
  • Bacchus coming to the rescue of Ariadne, abandoned on her desert island by Theseus (1.525 to 564)

Book 2

  • Daedalus devising his plan to escape imprisonment on Crete by creating wings for himself and his son Icarus, and flying to freedom (2.20 to 97)
  • the creation of the world and the universal drive to procreate among animals (2.467 to 489)
  • Vulcan trapping his wife in adultery with Mars (2.561 to 592)

Book 3

  • the legend of Cephalus and Procris (3.687 to 746)

Last word

Let others worship the past; I much prefer the present,
Am delighted to be alive today.
(3.121)

This is actually quite a striking departure from convention, because it was axiomatic for pretty much all writers and thinkers in the ancient world that the past contained a matchless Golden Age and the present was a sad, fallen age of degeneration and decline. In this handful of words Ovid rejects that entire tradition and hapless, sorry-for-itself way of thinking and strikes an exuberantly Nietzschean note: Rejoice! The present is all we have, so: Make the most of it.


Credit

The Erotic Poems of Ovid, translated by Peter Green, was published by Penguin Books in 1982. All references are to the 1982 paperback edition.

Related links

Roman reviews