…his view that suffering is the norm of human life, that will represents an unwelcome intrusion, and that real consciousness lies beyond human understanding
(Knowlson summarising how Beckett found his deepest beliefs reinforced by the philosopher Schopenhauer, page 268)
This is a truly excellent literary biography. Knowlson documents Beckett’s life with immense thoroughness but shows a completely sure touch, a very satisfying sense of taste and tact throughout, not only regarding the complexities of Beckett’s private life (a lifelong companion and a small cadre of mistresses) but in tracing the sources and gestation of his many works, and lightly, intelligently bringing out their important aspects.
I summarised the first third of the book, up to the 1930s, in my last blog post. But that only covered 200 of the Damned To Fame‘s 700 or so pages and, as I tried to summarise the rest, I found there was simply too much material, it was overwhelming.
And so I abandoned a chronological summary in favour of looking at topics from Beckett’s life and works, some big and serious, others short and frivolous, as the fancy took me, to create a mosaic or collage of a review.
Affairs of the heart
Ethna MacCarthy Beckett was a slow starter, which was traditional for his time and place (1920s Ireland). As a tall but timid student at Trinity College, Dublin, he fell in love with Ethna MacCarthy, also studying modern languages, a strong, independent-minded feminist (p.58 to 60). He was swept off his feet by her intelligence and charisma but she had plenty of other admirers and it emerged she was having an affair with an older man, a married college professor (plus ça change…). A few years later, just before he quit his job at Trinity College, Dublin and left Ireland for the last time, he took Ethna for a night out in his car and, whether drunk or showing off, crashed it down at the docks, escaping with bruises himself but seriously injuring Ethna who had to be taken to hospital. The guilt never left him (p.143).
They kept in touch and remained good friends though Beckett was discombobulated when she embarked on a long affair with one of his best friends from college, Con Leventhal (even though Con was married). This affair continued until Con’s wife died, in 1956, at which point he immediately married Ethna. But fulfilment turned to tragedy when she was stricken with cancer and died in 1959. Beckett remained close friends with both of them.
Later on, we are told that the happy memories of love which haunt Krapp in Krapp’s Last Tape are likely reworkings of his memories of Ethna.
Peggy Sinclair In summer 1928, having returned home after having graduated from Trinity College Dublin and a brief abortive spell as a teacher at a boarding school in the North, Beckett returned to Dublin and fell deeply in love with his second cousin, Ruth Margaret Sinclair, generally referred to as Peggy, daughter of his aunt Cissie and the Jewish art dealer William ‘Boss’ Sinclair with whom she had moved to the town of Kassel in north Germany. Peggy was only 17 and on her first visit to Ireland. 22-year-old Sam drove her around in his dinky sports car, took her to galleries and the theatre, she was overawed. After a few months she returned to her parents in Germany, but they exchanged letters, he visited her in Kassel a few times over the coming years, and when she went to dance school in Austria (in Laxenberg, south of Vienna, pages 83 to 86), visited her there, too, all this despite the very strong disapproval of Beckett’s parents for whom 1. Boss’s notorious poverty 2. Boss’s Jewishness 3. the fact Sam and Peg were cousins, all resulted in strong opposition to the relationship. He visited Kassel quite a few more times over the coming years, although the affair with Peggy came to an end and she became engaged to another man. But Beckett was devastated when she died terribly young of tuberculosis in May 1933.
Lucia Joyce When Beckett took up the post of exchange lecteur at the École Normale Supérieure, his predecessor Tom MacGreevey introduced him to James Joyce and his circle in February 1928. This included Joyce’s wife, Nora, son, Giorgio, and daughter Lucia. Born in 1907, so just a year younger than Beckett, she was clever, creative and wilful and fell in love with the tall, quiet Irishman whom her father used as a secretary and assistant. She asked him to take her out for meals, for walks and so on and generally hoped they would fall in love. She was slender and had some training as a dancer. According to Beckett, even at this stage, she was bulimic (p.150). When it became clear Beckett wasn’t interested, Lucia accused him to her parents of leading her on. Nora never liked Beckett, had taken against him, and Lucia’s accusation was all it took to force Joyce to drop Beckett, much to the latter’s devastation (pages 103 to 105). Later Lucia was to suffer a mental breakdown into irreparable mental illness. Beckett, reconciled with Joyce at the start of 1932 (p.156), went on to watch his mentor devote huge energy and money to trying to find a cure which, slowly, friends and family realised would never work.
Mary Manning Howe In summer 1936, back in Dublin staying at the family home, after failing to get an affair going with a woman named Betty Stockton, Beckett had a brief whirlwind sexual affair with a friend since childhood, the now married Mary Manning Howe (p.229).
Suzanne Deschevaux-Dumesnil While in hospital after being stabbed in Paris in January 1937, he was visited by Suzanne Deschevaux-Dumesnil, and a friendship slowly grew which was to become the key relationship of his life. She was austere, intellectual, puritanical – not unlike his mother in many respects, although maybe not insofar as, being a good post-war French intellectual, she was a fervent communist. Profile of her character page 296.
Suzanne shared with Beckett their panic flight from Paris after the initial Nazi invasion in 1940 (pages 297 to 302). Then, when they returned, the risks of his life as an operative for the Resistance until they were forced to flee Paris a second time when their cell was betrayed August 1942, and he and Suzanne fled south on foot to the safety of the small village of Roussillon, in the Vaucluse département in Provence-Alpes-Côte d’Azur.
In the bleak post-war period she doggedly supported his writing and hawked his manuscripts from publisher to publisher. Despite his many infidelities to her, in the conversation with Knowlson at the end of his life, Beckett repeated that he owed her ‘everything’ (p.473).
Peggy Guggenheim (1898 to 1979) At the time the relationship with Suzanne began, Beckett was involved in a passionate affair with heiress Peggy Guggenheim who was madly in love with him and nicknamed him ‘Oblomov’. The mismatch between the super-rich socialite heiress and the frugal, moody Irish intellectual is amusingly detailed by Knowlson, pages 281 to 288. She was obsessed with him for a good year, although Knowlson suspects Beckett mainly kept things going because of the influence she could bring to bear on promoting his artist friends such as Geer van Velde.
Pamela Mitchell 32-year-old American working for Beckett’s American publisher, arrived in Paris to meet with Beckett in September 1953 to discuss rights and editions. He showed her the town and they had a brief fling, with follow-up letters after she returned to New York and further visits and meetings until January 1955 (pages 398 to 403).
Barbara Bray (1924 to 2010) In 1957, on a trip to London to supervise the premiere of Endgame and the radio production of Krapp’s Last Tape Beckett met Barbara Bray, 18 years his junior, a widow with two small children, who had been working as a script editor for the BBC Third Programme. Knowlson writes:
She was small and attractive, but, above all, keenly intelligent and well-read. Beckett seems to have been immediately attracted by her and she to him. Their encounter was highly significant for them both, for it represented the beginning of a relationship that was to last, in parallel with that with Suzanne, for the rest of his life. (p.458)
In 1961 Bray quit her job in London and moved to Paris, taking an apartment in the Rue Séguier where Beckett regularly visited her. She had a piano. He played Schubert, Haydn or Beethoven on it (p.595). He routinely visited her, she came to see him on his trips directing abroad, they were in most respects an item for the rest of his life. Which is interesting because he continued to live with Suzanne and go with her on increasing numbers of foreign holidays which Knowlson describes in winning detail (Lake Como, Sardinia, Tunisia, Morocco, the Canaries).
Suzanne Deschevaux-Dumesnil part 2 When Bray announced in 1961 that she was packing in her career with the BBC in London and moving to Paris, Beckett’s reaction was unusual. He promptly married Déchevaux-Dumesnil in March 1961 in a civil ceremony in Folkestone (pages 480 to 484). This was ostensibly to ensure that, if he predeceased her, Déchevaux-Dumesnil would inherit the rights to his work, because there was no common-law marriage under French law – but maybe also because he wanted to affirm his primary loyalty to her. But as soon as they were back in Paris he went to visit Barbara and spend much of his free time with her. Barbara outlived Sam and Suzanne (who both died in 1989) only passing away, in Edinburgh, in February 2010.
There appear to have been other, more fleeting dalliances: Jacoba van Velde, older than Beckett, literary agent and novelist (p.519). Mira Averech attractive young journalist, who interviewed him (p.553).
The BBC
The BBC played a key role in commissioning and producing and broadcasting Beckett’s work to a vastly wider audience than it would have reached via the theatre alone. The second half of Knowlson’s book is stuffed with accounts of commissions and productions overseen by Donald MacWhinnie, radio director and then director of TV drama, Head of BBC Radio Drama 1963 to 1977 Martin Esslin. In other words, Beckett had very powerful supporters within the national broadcaster, who supported him at every step of his career. There’s a book on the subject. Its blurb states:
This book is the first sustained examination of Samuel Beckett’s pivotal engagements with post-war BBC radio. The BBC acted as a key interpreter and promoter of Beckett’s work during this crucial period of his ‘getting known’ in the Anglophone world in the 1950s and 1960s, especially through the culturally ambitious Third Programme, but also by the intermediary of the house magazine, The Listener. The BBC ensured a sizeable but also informed reception for Beckett’s radio plays and various ‘adaptations’ (including his stage plays, prose, and even poetry); the audience that Beckett’s works reached by radio almost certainly exceeded in size his readership or theatre audiences at the time.
Beach
As a boy Beckett went on summer holidays with his parents to Greystones, a seaside resort village just down the coast from Dublin, complete with fishermen, cliffs and a pebbly beach. He played with his brother but also spent hours skimming stones across the waves or staring out to sea. Beaches and the sound of the sea figure heavily in works like Embers and Cascando and the protagonist of Molloy famously spends a couple of pages working out which order to suck a collection of 16 pebbles he’s gathered from the beach (p.28).
Beckett, the surname
Beckett is originally a French name. The family are descended from French Huguenots who fled persecution in the 18th century, first to England and then on to Dublin (p.6) – a fact which adds colour to:
- the way Beckett subsequently returned to live in France
- the several of his texts which are ‘about’ refugees, namely Lessness (p.564)
Breath
Beckett’s fury at Kenneth Tynan for letting the super-short, absurdist theatre piece, Breath, which he contributed as a personal favour to Tynan’s ‘ground-breaking’ 1969 extravaganza, Oh Calcutta!, be festooned with naked actors, and then going on to print his name in the published script opposite photos of the naked men cavorting onstage during the production. He owed Tynan a big debt of gratitude for writing a rave review of the first English production of Waiting For Godot which helped turn critical opinion in its favour back in 1953. But his behaviour over Breath infuriated Beckett who called Tynan a ‘liar’ and a ‘cheat’ (pages 565 to 566).
Censorship
Lifelong opponent of censorship, whether it was the Irish Free State banning Joyce in the 1920s, the Nazis banning Jewish and degenerate art in the 1930s, or the British Lord Chamberlain insisting on stupid edits to his plays before they could be performed in London in the 1950s and 60s. He banned his own works from being performed in apartheid South Africa, and publicly supported writers suffering from state censorship or persecution.
Chess
Beckett was a serious chess player (p.9). He was taught to play by his brother Frank, and then learned more from his Uncle Howard who once beat the reigning world champion, José Raúl Capablanca y Graupera, when the latter visited Dublin. He was a noted chess player at his private school (p.43). He inherited a Staunton chess set from his father (p.627).
His first published story, Assumption, contains allusions to chess. Murphy plays a game of chess against the mental patient Mr Endon in Beckett’s first novel, Murphy (p.210). In fact Beckett really wanted the cover of Murphy to be a photo he’d seen of two apes playing chess (p.293).
Later in life Beckett played against Marcel Duchamp (p.289), he played against his friend the painter Henri Hayden, when the latter came to live in a village near Beckett’s rural retreat. Beckett built up a large collection of chess books, many given as gifts by friends who knew his interest or on sets like the magnetised chess set given to him by the artist Avigdor Arikha (p.595). When ill or isolated at his country bungalow at Ussy, he played against himself or played through famous games of the grandmasters.
Damned to fame
At first glance this seems like a melodramatic title, but it’s a quotation, from Alexander Pope’s mock-heroic comic poem, The Dunciad, whose subject is the fantastic lengths utterly talentless writers will go to to become famous. The short phrase thus contains multiple ironies, and Beckett used it of himself with maximum irony (p.644), and again (p.672).
Drinking
Teetotal as a youth and student, discovered alcohol in Paris and never looked back. In adult life, especially socialising in Paris, he often became drunk in the evening. Knowlson details numerous evenings of hard drinking with certain cronies, notably the two Irishmen Jack MacGowran and Patrick Magee. Suzanne hated his drinking: she had to cope with him rolling home in the early hours, disturbing her sleep, his late start the next morning, and resultant bad mood and depression.
Favourite dish
Mackerel (p.416).
Finney, Albert
Finney was cast in a production of Krapp’s Last Tape at the Royal Court in 1972. He was completely miscast and Beckett found it hard to hide his boredom and impatience, at one point falling asleep. The more Finney tried his full range of colours and emotions the more impatient Beckett became. At one point, with unusual bluntness, Beckett held up his little finger and declared there was more poetry in it than in Finney’s entire body (p.596).
Foxrock
Village south of Dublin where, in 1902, William Beckett bought some land and had a family house built for him and his wife, Maria Jones Roe (widely known as May), named it ‘Cooldrinagh’, where Sam’s older brother, Frank, was born in 1902, and where Samuel Barclay Beckett was born on 13 April 1906. He was named Samuel after his maternal grandfather. According to Knowlson, nobody alive knows where his middle name came from. The house was named Cooldrinagh after the family home of Beckett’s mother, May, which was named Cooldrinagh House. The name is from the Gaelic and means ‘ back of the blackthorn hedge’ (p.3). There was an acre of land, a summerhouse, a double garage and outbuildings (p.14).
French
Despite being a native English speaker, Beckett wrote in French because — as he himself claimed — it was easier for him thus to write ‘without style’. English had become overcrowded with allusions and memories. He had experimentally written a few poems in French before the war, but it was only on his return to post-War Paris that he began to write in French prose.
By adopting another language, he gained a greater simplicity and objectivity. French offered him the freedom to concentrate on a more direct expression of the search for ‘being’ and on an exploration of ignorance, impotence and indigence. (p.357)
However, this had an unintended consequence which becomes abundantly clear as Knowlson’s book progresses into the 1950s and Beckett acquires more writing in either French or English, which is the effort required by translating his work from one language to the other. Knowlson quotes countless letters in which Beckett complains to friends about having to translate monster texts such as L’Innomable or Mercier et Camier from French into English.
He in effect gave himself twice the labour of an ordinary writer who sticks to just one language.
This explains the complexity of a timeline of Beckett publications because very often there is a lag, sometimes a significant lag, between the publication of a work in French (or English) and then of its translation into the other language, which makes his publishing record complex and sometimes pretty confusing. And then there was German. Beckett took it on himself to translate, or at least supervise translations, of all his plays into German scripts. The biography brings home how this turned out to be a vast burden.
Generosity
Legendary. ‘Few writers have distributed their cash with as much liberality as Beckett’ (p.603). Knowlson quotes Claude Jamet’s story of being in a bar with Beckett when a tramp asked him for his coat and Beckett simply took it off and handed it over, without even checking the pockets! (p.408). Jack Emery met him in La Coupole bar and watched as a beggar approached Beckett with a tray of shabby postcards and Beckett promptly bought the lot (p.642). He gave money and support without stint to almost anyone who asked for it. He supported actor Jack MacGowran’s family after he died, and numerous relatives after spouses died. He gave away most of the money from the Nobel Prize, supporting friends and relatives in times of grief and difficulty.
An outstanding example of this is the support Beckett gave to an American convict, Rick Cluchey, serving time in San Quentin gaol, California, for robbery and murder. In prison, Cluchey became a changed man, who read widely and began to direct and act in plays. He wrote to Beckett asking permission to stage a production of Waiting For Godot, and this was the start of a friendship which lasted the rest of his life, as Cluchey, once released on probation, put on further Beckett productions, securing the great man’s artistic and financial aid (p.611, 613).
Late in life his friends worried that Beckett was a soft touch. He was unable to refuse requests for help
Germany
In September 1937 Beckett left for what turned into a seven-month trip to Germany. It is possibly a scoop for this biography (I don’t know, I haven’t read the others) that Knowlson has obtained access to the detailed diary Beckett kept of this seven-month cultural jaunt which saw him tour the great cultural centres of Germany, and so is in a position to give us a day-by-day account of the visit, which is almost all about art. Beckett systematically visited the great art galleries of Germany, public and private, as well as getting to know a number of German (and Dutch) artists personally. As well as experiencing at first hand the impact on individual artists, of galleries and ordinary people of Nazi repression. He loathed and despised the Nazis and is quoted quite a few times mocking and ridiculing the Nazi leaders (pages 230 to 261).
Ghosts
At one point I thought I’d spotted that Beckett’s use of memories, of voices and characters from the past amounted to ghost stories, shivers. But then they kept on coming, one entire play is named Ghost Trio and the ghost theme rises to a kind of climax in A Piece of Monologue:
and head rests on wall. But no. Stock still head naught staring beyond. Nothing stirring. Faintly stirring. Thirty thousand nights of ghosts beyond. Beyond that black beyond. Ghost light. Ghost nights. Ghost rooms. Ghost graves. Ghost … he all but said ghost loved ones…
When Beckett was directing Billie Whitelaw in Footfalls (1976) he told her to make the third section ‘ghostly’ (p.624). In other words, everyone and their mother has been well aware for decades that Beckett’s final period can is largely defined by his interest in ghosts, ghostly memories, apparition, and voices from beyond the grave (as in What Where).
Maybe the only contribution I can make is to point out that it’s not just the style and presentation of many of the later plays which brings to mind ghosts and faint presences, but there’s a sense in which much of the actual content is very old. What I mean is that about ten of Beckett’s total of 19 plays date from the 1970s and 80s – out in the real world we had fast cars, speedboats, supersonic jets, ocean liners and rockets flying to the moon, but you’d never have known it from Beckett’s plays. In those plays an ageing man listens to memories of himself as a boy in rural Ireland (That Time), an ageing woman paces the floor ridden by memories of herself in rural Ireland (Footfalls), an old man alone in a room waits for a message from his lost love (Ghost Trio), an ageing man remembers walking the back roads while he waits for the appearance of his lost love (…but the clouds…), an ageing man remembers back to his parents and funerals in rural Ireland (A Piece of Monologue), an ageing woman sits in a rocking chair remembering how her old mother died (Rockaby), an ageing man sits in a room listening to a doppelgänger read about his younger life (Ohio Impromptu), an autocratic director poses an old man on a stage (Catastrophe).
My point is that although the form of all these plays was radically experimental and inventive, often staggeringly so, the actual verbal and image content of most of the late works is very old, Edwardian or late Victorian, ghostly memories of a world that vanished long ago, 50 or 60 years before the plays were first performed. Hence the widespread sense that Beckett was the ‘last of his kind’, emblem of a vanished generation (hence the title of Isaac Cronin’s biography, Samuel Beckett: The Last Modernist). It was because the actual content of almost all the later plays and prose more or less ignores every technological advance of the 20th century in favour of memories of trudging round rural back roads, walking hand in hand with his father, walking along a riverbank, of a small girl struck dumb till she became uncontrollably voluble (Rockaby), of dismal rainy rural funerals. Watching A Piece of a Monologue again, I am struck by how the central action is lighting an old-style lantern by fiddling with the wick, chimney and shade. All of this stuff could straight from the time of Thomas Hardy.
Illness
For someone so phenomenally sporty (rugby, cricket, swimming, long distance running, boxing and motorbike racing) Beckett was frequently ill. As a boy he suffered from night anxiety and as an undergraduate from insomnia combined with night sweats and a racing heart (p.64). He was knocked out one term by a bout of pneumonia (p.63). On his first return from Paris in 1930 he presented his parents with the sight of a young man stricken by a rash on his face and scalp (p.118).
- May 1931 struck down with a case of pleurisy (p.130).
- a painful cyst that developed on his neck required an operation in December 1932 (p.166)
- May 1933 the same cyst had to be treated again (p.168)
- July 1933 an abscess on his palm needed treating. Following the death of his father he developed night sweats and panic attacks (p.172)
- August 1934 acute abdominal paints (p.185)
- throughout 1935 the night sweats and heart which had triggered his psychotherapy persisted (p.200). Knowlson points out that Beckett gives the antihero of his first novel, Murphy, a vivid description of these heart problems (p.215)
- Christmas 1935 bed-ridden with an attack of pleurisy (p.222)
- 1936 on his German trip he developed a painfully festering finger and thumb (p.241)
- January 1937, still in Germany, a lump developed on his scrotum that became so painful he was confined to bed (p.243)
- September 1937 confined to bed with gastric flu
- 1946 cyst lanced and drained (p.366)
- 1947 abscess in his mouth and tooth problems (p.366)
- August 1950 takes to his bed with a high temperature and raging toothache (p.380)
- 1956 several teeth removed and bridges built (p.438)
- 1957 abscess in the roof of his mouth (p.438)
- 1958 persistent insomnia (p.456)
- June 1959 bad attack of bronchial flu; exacerbation of the intra-osseous cyst in his upper jaw (p.464)
- November 1964 operation on the abscess in the roof of his mouth, creating a hole into his nose (p.530)
- July 1965 surgical graft to close the hole in the roof of his mouth (p.535)
- 1965 extraction of numerous teeth and creation of a dental plate (p.535)
- April 1966 diagnosis of double cataracts (p.540)
- 1967 treatments for cataracts included eye drops, suppositories and homeopathic remedies (p.547)
- February 1967 fell into the garage pit at a local garage and fractured several ribs (p.547)
- April 1968 severe abscess on the lung, which had been making him breathless and weak, required prolonged treatment (p.558)
- end 1970 – February 1971 operations on the cataracts in his left and right eye (pages 579 to 581)
- April 1971 nasty bout of viral flu (p.582)
- 1971 periodic bouts of lumbago (p.587)
- November 1972 has eight teeth extracted and impressions made for dental plates (p.596)
- 1970s – continued depression, enlarged prostate (p.645)
- 1980 muscular contraction of the hand diagnosed as Dupuytren’s Contracture (p.660 and 679)
- April 1984 bedbound with a bad viral infection (p.696)
Illustrated editions
An aspect of Beckett’s lifelong interest in art was the way many of his later texts, for all the lack of colour and description in the prose, turned out to be tremendously inspirational for a whole range of artists, who created illustrations for them. The volume of Collected Shorter prose gives an impressive list indicating the extensive nature of this overlooked aspect of the work.
- All Strange Away, with illustrations by Edward Gorey (1976)
- Au loin un oiseau, with etchings by Avigdor Arikha (1973)
- Bing, with illustrations by H. M. Erhardt (1970) Erhardt also produced illustrations for Manus Presse of Act Without Words I and II (1965), Come and Go (1968), and Watt (1971)
- Foirades/Fizzles, with etchings by Jasper Johns (1976)
- From an Abandoned Work, with illustrations by Max Ernst (1969)
- Imagination Dead Imagine, with illustrations by Sorel Etrog (1977)
- L’Issue, with six original engravings by Avigdor Arikha (1968)
- The Lost Ones, with illustrations by Charles Klabunde (1984)
- The Lost Ones, illustrated by Philippe Weisbecker, Evergreen Review, No. 96 (Spring 1973)
- The North, with etchings by Avigdor Arikha (1972)
- Séjour, with engravings by Louis Maccard from the original drawings by Jean Deyrolle (1970)
- Still, with etchings by William Hayter (1974)
- Stirrings Still, with illustrations by Louis le Brocquy (1988)
- Stories and Texts for Nothing, with drawings by Avigdor Arikha (1967)
- Nohow On: Company, Ill Seen Ill Said, Worstward Ho, illustrated with etchings by Robert Ryman (1989)
Interpretations, dislike of
One of Billie Whitelaw’s great appeals as an actress to Beckett was that she never asked him what lines meant, only how to speak them (p.598). In this respect she was the opposite of actresses like Peggy Ashcroft or Jessica Tandy, who both played Winnie in Happy Days and both pissed Beckett off with questions about her character and life story and motivation and so on. That was not at all how he conceived of theatre or prose. It is about the surface, there is only the surface, there is nothing behind the performance except the performance.
In a similar spirit he got very pissed off with actors (or critics) who asked him what Waiting For Godot meant. It means what it says. Knowlson repeats Beckett’s account of reacting badly when English actor Ralph Richardson bombarded him with questions about Pozzo, ‘his home address and curriculum vitae’, and how Richardson was comically disappointed when Beckett told him to his face that Godot does not mean God! If he had meant God, he would have written God! (p.412).
In a similar vein, Knowlson quotes his exasperated response when Beckett went through the reviews of the English production of Godot, saying:
he was tired of the whole thing and the endless misunderstanding. ‘Why people have to complicate a thing so simple I don’t understand.’ (quoted page 416)
Repeatedly actors asked for more information about their characters and their motivations, but Beckett politely but firmly repeated his mantra:
I only know what’s on the page (p.513)
It’s ironic because Beckett of all people should have known why everyone who came into contact with his texts would waste vast amounts of time searching for sub-texts, symbolism, allegory, and a universe of extra meaning. Because simply taking things at face value is one of the things human beings are useless at. Making up all kinds of extravagant meanings and elaborate theories is what humans excel at.
Intrusive narrator and Henry Fielding
There’s a great deal to be said on this subject because lots of the prose works involve not only an intrusive narrator but multiple narrators and narratives which collapse amid a failure of narrative altogether. But one detail stuck out for me from Knowlson’s biography, which is the direct influence of the eighteenth century novelist Henry Fielding. If you read Fielding’s shorter comic novel Joseph Andrews (1742) and his epic comic novel, Tom Jones (1749) you find that the narrator is a very active participant, not only describing events but giving a running commentary on them, moralising and judging and reminding us of previous events or warning of events to come. Once you get used to the 18th century style, this can be very funny. Obviously Beckett brings a completely different sensibility and a highly Modernist approach to what is more a ‘disintegrating narrator’. Still, it is fascinating to read in Knowlson that he specifically cites Fielding as showing just how interactive and interfering a narrator can be in his own text. It is August 1932 and Beckett has returned from Paris to the family home outside Dublin where he immerses himself in reading:
One of the most significant items on his reading list was Henry Fielding’s Joseph Andrews… He probably learned a lot from Fielding’s novels (for he went on to read Tom Jones) while he was writing the stories of More Pricks Than Kicks. This influence can still be detected in Murphy and continued even into the postwar novel trilogy. It can be seen in what he described as ‘the giving away of the show pari passu with the show’, in a balance and an elaborateness of phrase, and…in the playful pr ironic comments of a self-conscious narrator who makes regular intrusions into the text of his narrative. (page 165)
Ireland
There’s a lot of scope to discuss Beckett’s Irishness, how ‘Irish’ his own personality was, and his characters and his creations, but I don’t feel qualified to comment either way. Knowlson occasionally mentions Beckett’s love of the Irish countryside but only rarely addresses the subject of Beckett’s ‘Irishness’. Three aspects of the issue interested me:
1. Protestant Beckett wasn’t Catholic Irish, like James Joyce and the majority of the population. He was a Protestant, his mother was a God-fearing believer who took him to church every Sunday, and the private school he went to was redolent of strict Protestant teaching. It’s arguable that, although he lost his faith, Beckett retained this strict, almost Puritan turn of mind, in both his lifestyle, which was very spartan and simple, and, of course, in the unromantic, tough, self-punishing nature of his works.
2. Irish Partition I was surprised that Knowlson made so little of the partition of Ireland and the year-long civil war that followed 1921 to 1922. Beckett was born and raised in a suburb of Dublin, where his mother and brother continued to live, but the private secondary school he attended was in what became, while he was still attending it, part of Northern Ireland. The war was a long, drawn-out and very traumatic experience for the nation, but Knowlson barely mentions it and it seems to have had no impact on Beckett, which seems hard to believe. The entire subject of Irish nationalism is conspicuous by its absence.
3. Rejection of Ireland Again, it is underplayed in Knowlson’s book, but reading between the lines, it appears that some Irish considered Beckett moving to Paris in October 1937 and his continued living there was a studied rejection of his home country, a rejection he repeated at key moments of his career. Certainly Beckett, driven to exasperation by a lack of money, job, prospects, any success as a writer and the nagging of his mother to get a job, finally and decisively quit Ireland in September 1937 to make a permanent home in Paris. Knowlson says Beckett found Ireland too ‘narrow-minded and parochial’. He wrote to his old schoolfriend, Geoffrey Thompson, that the move to Paris was like being let out of gaol (p.274). Ironically, only a few weeks after emigrating, Beckett was recalled to Dublin to act as a witness in a libel case brought against a book which appeared to lampoon his beloved Uncle, ‘Boss’ Sinclair, and was subjected to a fierce cross-questioning by the defending QC which raised the subject of Beckett’s ‘immoral’ writings in order to question his credibility. This gruelling experience set the seal on Beckett’s rejection of his homeland:
His remarks about Ireland became more and more vituperative after his return to Paris, as he lambasted its censorship, its bigotry and its narrow-minded attitudes to both sex and religion from which he felt he’d suffered. (p.280).
The theme recurs when Beckett himself imposed a ban on his works being performed in Ireland: In 1958, upon hearing that Archbishop John McQuaid had intervened in the Dublin Theatre Festival programme, forcing the organisers to withdraw a stage adaptation of Joyce’s Ulysses as well as Sean O’Casey’s The Drums of Father Ned, Beckett responded by cancelling his permission for the Pike Theatre to perform his mimes and All That Fall at the festival.
The theme recurs again in the context of Beckett being awarded the Nobel Prize in 1969 because, super-reluctant to attend the award ceremony himself, instead of asking the Irish Ambassador to accept it, according to the convention whereby a demurring author is represented by his country’s ambassador, Beckett instead nominated his long-standing and loyal French publisher, Jérôme Lindon (p.572). It was a typical gesture of friendship and personal loyalty but some Irish commentators took it as a calculated slight to his homeland.
So, just like his hero James Joyce before him, Beckett had a complex love-hate relationship with his homeland. Irish emigré Peter Lennon spent time with Beckett and recalls:
The sense of Ireland was strong in him, there was a subterranean emotional involvement… [but he also] despised the ethos of the place. (quoted page 490)
Mind you this argument is countered by the fact that, of all the honorary degrees he was offered during his lifetime, the only one he accepted was from his old alma mater, Trinity College Dublin, which he flew back to in order to receive an honorary D.Litt. degree on 2 July 1959 (pages 469 to 470).
Keaton, Buster
In the early 1960s Beckett developed a treatment for a short silent film to be shot with American collaborators. As a boy Beckett had loved the classic silent movies of Charlie Chaplin et al so the American producers approached a number of the greats, including Chaplin, Zero Mostel, Beckett’s friend MacGowran, but they had other commitments or weren’t interested.
Thus it was that they came to invite the legendary Buster Keaton, who delighted everyone by agreeing. Knowlson points out how the pair had a secret artistic affinity, a Keaton movie like Go West featuring a protagonist named Friendless, who is all alone in the world – closely related to Beckett’s worldview (p.54).
However, the actual meeting between Beckett and Keaton was a famous disaster, with Beckett invited into the Keaton apartment where Buster went back to sitting in a chair in front of the TV watching a game of American football sipping a beer from the fridge. After a few conversational gambits Beckett fell silent. Impasse (p.522).
The film ended up being shot over a few sweltering days in lower Manhattan in July 1964 during Beckett’s first and only trip to the United States.
London
Beckett lived in London for two years in 1934 and 1935. He lived first in rooms in Chelsea and then in the Gray’s Inn Road, locations invoked in the novel he wrote about the period, Murphy.
Beckett hated London. Dirty and noisy and cramped. It infuriated him the way strangers called him ‘Paddy’ in shops and pubs. In later life he referred to London as ‘Muttonfatville’ (p.512).
Jack MacGowran (1918 to 1973)
Beckett wrote the radio play Embers and the teleplay Eh Joe specifically for MacGowran. The actor also appeared in various productions of Waiting for Godot and Endgame, and did several readings of Beckett’s plays and poems on BBC Radio. MacGowran was the first actor to do a one-man show based on the works of Beckett. He debuted End of Day in Dublin in 1962, revising it as Beginning To End in 1965. The show went through further revisions before Beckett directed it in Paris in 1970. He also recorded the LP, MacGowran Speaking Beckett for Claddagh Records in 1966 (the recording sessions described at p.539). Whenever he was over in Paris visiting, chances are the lads would go out and get slaughtered. Even worse when the duo turned into a threesome with fellow Irish actor Patrick Magee (p.514). After MacGowran’s death Beckett wrote immediately to his widow Gloria to offer financial assistance for her and daughter, Tara (p.599).
May Beckett
Tall, lean-faced, with a long nose, when you look at photos you immediately see that Beckett has his mother’s appearance not his father, who was round-faced and jovial. May Beckett had an unforgiving temperament and she ruled Cooldrinagh House and its servants with a rod of iron (p.5). Very respectable, she attended the local Protestant church every Sunday. Everyone found her difficult and demanding, she had regular shouting matches with the servants, but could descend into days of dark depression. A family friend, Mary Manning, said Beckett ‘was like his mother, he was not a relaxed social person at all’ (p.223). As he grew up Beckett developed an intense love-hate relationship with her until, by his twenties, he found it impossible to live in the same house. Beckett referred to her ‘savage loving’:
I am what her savage loving has made me (p.273).
His two years of psychotherapy in London (1933 to 1935) rotated around his unresolved relationship with this woman who was so difficult but who, in so many ways, he took after. According to his schoolfriend and doctor who recommended the therapy, Geoffrey Thompson, the key to Beckett’s problems was to be found in his relationship with his mother (p.178). It is, therefore, quite funny that the long and expensive course of psychotherapy was paid for… by his mother.
Mental illness
Beckett himself suffered from depression, as had his mother before him. It was partly deep-seated unhappiness triggered by his father’s death in 1933 which led to his two-year stay in London solely for the purpose of psychotherapy. The condition recurred throughout his life, in fact the second half of the book becomes quite monotonous for the repeated description of Beckett, if he had nothing immediate to work on, spiralling down into depression and isolation (p.441). As late as his 70s he was dosing himself with lithium as a treatment (pages 616 and 644).
He knew he had an obsessive compulsive streak, which could sometimes be regarded as determination and courage, at others simple neurosis: in his German diary Beckett refers to himself as ‘an obsessional neurotic’ (p.252).
Interesting to learn that during his London period (1934 to 1936) he visited his schoolfriend Geoffrey Thompson who had taken up the post of Senior House Physician at Bethlem Royal Hospital in Beckenham, where he observed the patients and learned about their diseases (pages 208 to 210). It was these trips and Thompson’s account which Beckett reworked into the fictional Magdalen Mental Mercyseat where the antihero of his novel Murphy finds a job. This real-life contact with mental patients (Knowlson quotes Beckett describing individual patients and their symptoms) was reinforced when Beckett undertook a series of visits to Lucia Joyce after she was confined to a hospital in Ivry in 1939.
This ‘long-standing interest in abnormal psychology’ (p.615) translated into characters who make up ‘a long line of split personalities, psychotics or obsessional neurotics’, as Knowlson calls them (page 590). Possibly Beckett’s works can be seen as a kind of escalation of depictions of various mental conditions, from the light-hearted neurosis of Murphy, through the more serious mental breakdown of Watt, but then taken to out-of-this-world extremes in the Trilogy, and particularly the collapse of subject, object and language in The Unnamable. Footfalls is a particularly spooky investigation of strange mental states and situations such as the protagonist’s radical agoraphobia and chronic neurosis (p.616).
Miserabilism
Miserabilism is defined as ‘gloomy pessimism or negativity.’ It’s so obvious that Beckett’s work concentrates oppressively on failure and negativity that it barely needs mentioning. Soon after the war he gave his beliefs classic expression in the avant-garde magazine transition:
‘I speak of an art turning from [the plane of the possible] in disgust, weary of its puny exploits, weary of pretending to be able, of being able, of doing a little better the same old thing, of going a little further along a dreary road.’
And, when asked what the contemporary artist should be striving for, he wrote:
‘The expression that there is nothing to express, nothing with which to express, nothing from which to express, no power to express, no desire to express, together with the obligation to express.’
His position didn’t budge much in the remaining 45 years of his life.
Music
He came from a very musical family. Beckett’s grandmother (Frances, Fannie) was very musical, wrote songs, set poems to music. Her son, Beckett’s Uncle Gerald, was very musical, piano in the house, spent hours playing duets with young Sam (p.7). Their daughter, Aunt Cissie, also very musical. Cissie married a Jewish art dealer, William ‘Boss’ Sinclair and moved to north Germany, where Boss tried to make a career dealing contemporary art. In his 20s Beckett went to stay with them and fell in love with their daughter, Peggy, a few years younger than him.
Beckett grew up able to play Haydn, Beethoven and Mozart piano pieces very well, as well as lighter pieces like Gilbert and Sullivan (p.28). At private school he carried on having music lessons and gained a reputation for being more or less word perfect in the entire Gilbert and Sullivan oeuvre (p.43).
In his first year at Trinity College Dublin he commuted from his parents house, but in his second year moved into rented accommodation, where he installed a piano. He was by now into modern French music and studied and played the piano music of Debussy (p.65). It is, maybe, revealing that Beckett hated Bach. He described him to a friend as like an organ grinder endlessly grinding out phrases (p.193). He had pianos in most of his lodgings and houses. Once living in France he regularly listened to concerts broadcast on France Musique (p.453). In 1967 he bought a small Schimmel piano for the house in Ussy, which he played Haydn and Schubert on (p.546).
Music is overtly important in plays like Ghost Trio (named after a piano work by Beethoven) and Nacht und Träume (named after a song by Schubert). But it is arguable that many of Beckett’s plays, and certainly the later ones, are conceived as musical in rhythm and performance, and are dependent on essentially non-dramatic but musical ideas of repetition, repetition with variation, counterpoint, introduction of new themes, and so on (p.193).
What is important to him is the rhythm, choreography and shape of the whole production. (p.551)
Thus, when he wrote That Time he conceived of it as a sonata, paying meticulous care to the entrance and exits of the three voices from the protagonist’s past. Into the 1980s he was still listening to classical concerts on the radio, playing the piano and made a number of composer friends. Knowlson points out how many of his works have been set to music or have inspired composers (p.655).
Visitors to his supervision of a 1980 production of Endgame noticed that as the actors spoke his hand beat out the rhythm like Karajan conducting an orchestra. ‘It was all about rhythm and music’, said one of the actors (p.668). He particularly loved Schubert and it is a Schubert song which inspired Nacht und Träume and Schubert’s song cycle Winterreise which inspired the play What Where (p.685).
Nobel Prize
1969 23 October Awarded the Nobel Prize for Literature. (pages 570 to 573). He and Suzanne experienced this as a complete disaster, ending their life of peaceful anonymity. They were on holiday in a hotel in Tunisia and the announcement had an immediate impact in that the hotel was besieged by journalists and photographers.
Beckett accepted, recognising the honour, but couldn’t face attending the ceremony as he hated all such events. There was some sharp criticism back in Ireland when, instead of asking the ambassador of the nation of the winner i.e. the Irish ambassador, Beckett instead asked for the award to be given to his loyal French publisher, Jérôme Lindon (p.572).
Later Beckett blamed the award for a prolonged period of writer’s block which immediately followed it.
Not I
Inspired, or at least crystallised, by Beckett seeing Caravaggio’s painting Decollation of St John The Baptist in Valletta cathedral in Malta (p.588), and a holiday in North Africa where he was fascinated by the locals wearing djellabis. The original conception was of the woman speaker strapped into a device above the stage with a spotlight on her face as she spoke at breakneck speed, taking four pauses or breaks, during which the tall, faceless figure at the side of the stage wearing a djellabi slowly raised and then slowly lowered his arms, as in a gesture of helpless compassion.
But rehearsals for various productions eventually persuaded Beckett the play didn’t need the auditor at all, and the figure was quietly dropped from the 1975 BBC recording with Billie Whitelaw. And Beckett admitted to Knowsley that maybe the entire notion of the auditor was simply ‘an error of the creative imagination, a rare admission (p.617).
Ohio Impromptu
Beckett wrote this piece for American actor David Warrilow to play the part of Reader, a man sitting at a table next to a silent doppelgänger, reading out a narrative, a story which the audience slowly realises applies to the two men onstage. Beckett wrote to tell to Warrilow to read it as if it was ‘a bedtime story’.
O’Toole, Peter
Beckett hated him, and was infuriated when his agent, Curtis Brown, gave O’Toole permission to stage a production of Waiting For Godot in 1969. Possibly Beckett disliked O’Toole because one boozy night down the Falstaff pub in London, O’Toole was about to throw his friend Peter Lennon down the stairs before Beckett personally intervened. Or maybe it was just his florid, attention-grabbing acting style, the histrionic opposite of everything Beckett’s minimalist theatre stood for. He called the resulting production ‘O’Tooled beyond redemption’ (p.567)
Painting
Visual art was very important to Beckett. He had started to systematically visit galleries and develop his taste, as a student (p.58). In summer 1927 Beckett travelled to Florence, calling on the sister of his Italian tutor at Trinity College, and systematically visiting museums, galleries and churches (pages 71 to 75). During his two years as lecteur in Paris he visited as many galleries as he could and immersed himself in the French tradition. Back in Ireland in 1931, he resumed his visits to the National Gallery (p.140). After his father’s death, at a loss what to do, it’s not that surprising to learn that he applied to be an assistant curator at London’s National Gallery (p.174).
A decade later, Beckett was to spend no fewer than seven months, from September 1937 to April 1938, on a really thorough and systematic tour of the art galleries of Germany. One of the features of Knowlson’s biography is that he got access to Beckett’s detailed diary of this trip and so gives the reader a city-by-city, gallery-by-gallery, painting-by-painting detailed account of not only the paintings Beckett saw, but also of the contemporary artists he met in cities like Hamburg, Berlin and Munich (pages 230 to 261). The first work he wrote in French after the war was an essay on contemporary art (page 357).
Beckett had a very visual imagination and many critics have found analogues for scenes in the prose and plays among classic paintings of the Old Masters, and by his own account, a number of works were heavily inspired by works of art.
Thus Waiting For Godot, notable Godot – in which the final scene of both parts, of two men looking up at the rising moon mimics Caspar David Friedrich (p.609), and Breughel paintings inspire various poses of the four characters; while Not I was directly inspired by Beckett seeing Caravaggio’s painting Decollation of St John The Baptist in the cathedral in Malta (p.588).

The Beheading of St John the Baptist by Caravaggio (1608)
Artistic friendships In November 1930 he was introduced to the Dublin painter Jack B. Yeats who was to become a lifelong friend. Travelling in Germany in 1937 he met Dutch painters Geer and Bram van Velde who became enduring friends. When he bought the cottage in Ussy outside Paris he found himself in proximity to the French painter Henri Hayden and his wife, Josette, who Sam and Suzanne had got to know well during their wartime stay in Roussilon, and who became close friends for the rest of their lives.
Paris
Paris came as a revelation to Beckett when he moved there for to take the post of lecteur at the École Normale Supérieure in 1928. He was quickly introduced to James Joyce and other members of the anglophone literary community, but also flourished in the city’s permissive, experimental avant-garde artistic and literary atmosphere. It was with reluctance that he moved back to Ireland in 1930.
Years passed with occasional visits and reunions with old friends before his patience with Dublin and living with his mother in the big empty family house finally snapped in September 1937, and he left Ireland for good to try and make his way as a freelance writer in Paris. However, he hadn’t been there long before he was stabbed in a random altercation with a pimp in Montparnasse. His lifelong partner Suzanne Deschevaux-Dumesnil visited him in hospital and began caring for him. Once he’d recovered, she arranged for Beckett to move out of an expensive hotel into a flat at 6 Rue des Favorites.
They inhabited the Rue de Favorites flat for 20 years, but eventually their lives had diverged so markedly that they needed a bigger space. Beckett was a night owl, staying out late often getting drunk with friends when they were in town, and disturbed her when he got home. Suzanne was a morning person and disturbed Beckett’s lying-in when she woke. Plus the mistresses. His unexplained absences became harder to bear in a small space.
Thus in 1960 they moved to a larger space, a seventh floor apartment at 38 Boulevard Saint-Jacques. Knowlson gives a detailed description of its layout (p.472). It allowed them to live partly companionable, but partly independent lives. A notable feature of the flat was that from it he could see the windows of the Santé prison. He sat staring at a prison for long stretches of his day. Some visitors entered his apartment to discover him standing at the window semaphoring messages to the prisoners: ‘They have so little to entertain them, you know’ (p.642)
Poetry
In my opinion Beckett’s poetry is pants. Here’s part of an early poem:
But she will die and her snare
tendered so patiently
to my tamed and watchful sorrow
will break and hang
in a pitiful crescent
(The Yoke of Liberty, 1932)
And a few years later:
a last even of last time of saying
if you do not love me I shall not be loved
if I do not love you I shall not love
the churn of stale words in the heart again
love love love thud of the old plunger
pestling the unalterable
whey of words
God, it’s dire, the ineffectual repetition of ‘love’, the woeful metaphor of the heart as a pestle grinding away at words. Flat and lifeless and clichéd.
Beckett’s poetry is so poor because, in my opinion, he had little or no feel for the sensual aspect of language. He has nothing of what Keats or Tennyson or Yeats or TS Eliot had for language, an unparalleled feel for the mellifluous flow of sensual speech. A reviewer of his first collection of short stories, More Pricks Than Kicks, is quoted as writing that Beckett ‘has imitated everything in Mr Joyce – except the verbal magic and the inspiration’ (quoted page 184). I think that is dead right. Hardly anywhere in Beckett’s works is there ‘verbal magic’ in the sense that an individual phrase leaps out at you as a miraculous use of language. The opposite. They’re often heavy with cliches and triteness. Here’s part of a short poem he wrote in 1977:
one dead of night
in the dead still
he looked up
from his book (p.647)
No Beckett really does not have the magic touch required for poetry. Instead Beckett does something completely different with language. For me his characteristic strategies are paring back language, omitting key syntactical units, and above all using repetition, the clumping of key phrases which are nothing in themselves but acquire power by dogged repetition.
Traditional poetry requires a certain charge behind individual words. And yet this is the precise opposite of how Beckett works. Beckett works by applying the exact opposite of the mot juste, he works through processes of paring down, creating key phrases, and then repeating the hell out of them. He sandblasts language. Thus, in my opinion, his most successful ‘poetry’ is in the play Rockaby, where no individual word has the kind of poetic charge you find in Eliot or Larkin or Hughes or Hill – it is all about the remorseless repetition.
till in the end
the day came
in the end came
close of a long day
when she said
to herself
whom else
time she stopped
time she stopped
going to and fro
all eyes
all sides
high and low
for another
another like herself
another creature like herself
a little like
going to and fro
all eyes
all sides
high and low
for another
till in the end
close of a long day
to herself
whom else
time she stopped
time she stopped
My contention is that he is a great writer despite his lack of feel for language, because of his systematic methodology. He doesn’t feel or express so much as process language, submits it to distortions, denials and repetitions in order to make his language pared back, hard, white bone (‘All the verbs have perished’, as he wrote of his short prose piece Ping, p.542).
His prose and theatrical dialogue doesn’t work with language, doesn’t facilitate expression – it does something to language. Manipulates and twists it into a kind of abstract sculpture. And this, in my opinion, helps to explain why his poetry is so pants.
Politics
It is striking that there is so little politics in Knowlson’s account. He devotes precisely one sentence to the 1916 Easter Rising in Dublin (p.36) when Beckett was 10, and only 2 sentences to the partition of Ireland and the tragic Irish civil war which followed, (June 1922 to May 1923) when Beckett would have been 16 going on 17. There is a brief mention of the IRA, but only because the sister of his Italian tutor at college might have been an IRA operative (p.73). There is only one mention of the Great War and that only in connection with the impact it had on the calibre of teachers when Beckett was still at secondary school (p.44).
Again, most accounts of the 1930s are heavily coloured by the terrible international situation but this is mostly absent from Knowlson’s account. For example, in the second year of the Spanish Civil War (1936 to 1939) Nancy Cunard sent a questionnaire round eminent artists and writers asking which side they would support and why (Authors Takes Sides in the Spanish Civil War). Beckett sent back the famously short and pithy reply: “UP THE REPUBLIC!” I might have blinked and missed it but I don’t think this is mentioned in Knowlson’s vast tome.
The Nazis do come into it when Beckett makes his seven month tour round Germany from September 1937 to April 1938. Beckett despised and mocked them (pages 238 and 297). But they are considered more from the point of view of the material impact their bans and prohibitions had on the local artists Beckett met and came to respect. Similarly, when they begin to enforce their racial edicts in Paris in 1940, it is the direct practical impact on his friends and acquaintances which Knowlson emphasises (page 303).
Similarly, after the end of the Second World War, the entire Cold War is not mentioned at all in the book, Suez, Indo-China, Hungary, Cuba. Silence.
One area which is briefly covered is the war in Algeria. This affected Beckett because his publisher, Jérôme Lindon, became involved in a campaign to publish graphic accounts of the French Army’s use of torture in Algeria, which made the publisher the target of death threats (pages 492 to 495). We find Beckett helping other writers and actors who lost work because of their principles opposition to the war.
Twenty years later there’s a passage about Beckett, violently against the apartheid regime in South Africa, giving permission for a mixed-race production of Godot, and the issues surrounding that (pages 636 to 639).
But Knowlson makes the important point that Beckett’s post-war political activity was very constrained because he was not a citizen of France and only allowed to stay on sufferance. His carte de séjour could be withdrawn by the French government at any moment. Hence, tact.
Maybe this is because the book was already very long and Knowlson’s publishers and editor made him remove anything not directly related to Beckett. Possibly it’s because just too much happened in the Twentieth Century and once you start filling in this or that bit of political background, where would you end? Especially as Beckett was tied to the politics of not one but three countries – Ireland where he was born, England where he spent some time and a lot of his plays were premiered, and France which was his adoptive home. That’s a lot of politics to try and summarise. If you throw in America, because it was an important location for the premiering and performance of his plays, then that’s an awful lot of national and international politics to make even cursory references to. So maybe that explains why the book contains as little or as brief references to world affairs as are possible.
Psychotherapy
One of the revelations of Knowlson’s book is the extent of Beckett’s psychotherapy. His sense of frustration at not knowing what to do in his life, exacerbated by the death of his beloved father in 1933, and the very tense atmosphere of being a grown adult stuck at home with his disapproving mother, led to an escalation of physical symptoms – night sweats, panic attacks, heart palpitations. Beckett described to Knowlson how, on at least one occasion, he was walking down the street when he came to a complete halt and couldn’t move any further (p.172).
Beckett’s good schoolfriend Geoffrey Thompson was now a doctor and recommended psychotherapy. It is startling to learn that, at that time, psychoanalysis was illegal in Ireland (p.173), so he had to go to London to be treated. And so it was that Beckett moved to London in January 1934 and began an astonishingly prolonged course of treatment with pioneering psychoanalyst Wilfred Bion at the Tavistock Clinic. This continued for two years, three sessions a week, lying on his back dredging up memories, while his hyper-critical intellect dissected them, analysed the positioning of the protagonists, their words (the London years as a whole are described on page 171 to 197).
The actual physical experience of therapy, and the theories of the mind it invokes, both provide a plausible underpinning to much of Beckett’s work, particularly the prose works where characters lie in the dark, imagining, visualising, listening to the voices of memory. The haunting prose work Company consists of 15 paragraphs of memories from boyhood and young manhood, seeded among 42 paragraphs describing the situation of the protagonist lying on his back in the dark and remembering:
To one on his back in the dark a voice tells of a past. (p.653)
In October 1935 Bion took Beckett to a lecture by Carl Jung. Some critics have read Jung’s theories of archetypes, of the anima, of the female and male parts of the psyche into the split personas, into the very male male and very female female characters and protagonists.
Freud and Jung, between them, cooked up quite a handful of theories about the multiple aspects of levels of the mind, a fissiparation which was only complexified by their hordes of followers, respectable and not so respectable (p.616). Temperamentally predisposed towards them, they provided ammunition for Beckett’s attack on the Cartesian notion of the mind as unified and rational. Freud transformed human understanding forever into a completely different model of a mind divided into all sorts of fragments and compartments.
But both Freud and Jung and most of their followers thought that, with long expensive therapy, these various contending psychic forces could be brought into some kind of harmony, that people could be helped to master their neuroses and compulsions. As Freud put it, ‘Where id was, there let ego be’, and therapy undoubtedly helped Beckett, indeed the case is made that it transformed him from a haughty, arrogant, self-centred young man into a far more socialised, generous and considerate person. But he never believed the self can be saved. All Beckett’s post-war works can be seen as explorations of exactly the opposite – ‘Where id was… there is more id, and more id behind that, multiple ids, a wilderness of ids.’ A problematics of the self.
In Beckett’s case, voices, the voices, the voice that drives the narrators of The Unnamable and How It Is, the voices that taunt the protagonists of That Time and Eh Joe and Footfalls, and texts which collapse in the failure to be able to make sense of any narrative, to establish any centre, any self amid the conflicting claims of language reduced to wrecks and stumps, as in the devastating Worstward Ho
Late in his career, on 20 September 1977, Beckett met the American avant-garde composer Milton Feldman. Over a nervous, shy lunch Feldman said he wasn’t interested in setting any of Beckett’s works but was looking for their essence. Beckett got a piece of paper and told Feldman there was only one theme in his life, and quickly wrote out the following words.
to and fro in shadow from inner to outer shadow
from impenetrable self to impenetrable unself
by way of neither
He later expanded this by another ten or so lines and it became the basic of the monodrama which Feldman composed and called neither. But the point is that Beckett considered this the very core of his project – the endless shuttling around of the mind, the psyche, the spirit call it what you will, looking for a solid reliable self which doesn’t exist. Here’s the opening ten minutes of the resulting ‘opera’.
P.S. It is funny to learn that Beckett was startled when, in his October 1935 lecture, Jung revealed that he never took on a patient unless he or she had had their horoscope read. This is the kind of voodoo bunkum which led Freud to disown and ridicule Jung. But the tip about the horoscope led Beckett to make it an important structuring element in his first novel, Murphy (p.208).
Quietism
The general sense of Quietism is a passive acceptance of things as they are, but in the tradition of Christian theology it has a more specific meaning. It means: ‘devotional contemplation and abandonment of the will as a form of religious mysticism’. Beckett deepened his understanding of Quietism in the 1930s in his reading of the German philosopher Schopenhauer. For Schopenhauer, what drives human beings is will – ‘a blind, unconscious, aimless striving devoid of knowledge, outside of space and time, and free of all multiplicity’. The ‘world’ as we perceive it is a creation of the human will which may or may not bear any relation to what is actually ‘out there’. For Schopenhauer, it is this endless will, driving us on and inevitably banging us against limitations and frustrations which is the cause of all our pain and suffering. Well aware that he was coming very close to Eastern religions in his attitude, Schopenhauer argued that the only redemption or escape from the endless, hurtful engine of the will is the total ascetic negation of the ‘will to life.’ Damp it, kiss it, crush it, negate it, transcend it.
When it’s put like that you can see, not so much that Schopenhauer’s thought ‘influenced’ Beckett but, as so often with the thinkers important in a creative writer’s life, that Schopenhauer helped Beckett think through and rationalise what was, in effect, already his worldview. Once you identify it, you realise it is Beckett’s core view of the world and attitude to life, described again and again in variations on the same idea:
- The essential is never to arrive anywhere, never to be anywhere.
- What a joy to know where one is, and where one will stay, without being there.
- Every word is like an unnecessary stain on silence and nothingness.
He and so many of the narrators of his texts, don’t necessarily want to die, as such. Just not to be. To cease being. Not to be, and not to know.
Radio
Beckett wrote seven plays for radio, being
- All That Fall (1957) commissioned by BBC produced by Donald McWhinnie, small parts for Patrick Magee and Jack MacGowran
- From an Abandoned Work (1957) BBC Radio 3: Patrick Magee directed by Donald McWhinnie
- Embers (1959) BBC Radio 3: Jack MacGowran and Patrick Magee directed by Donald McWhinnie
- The Old Tune (translation of a play by Robert Pinget) (1960) BBC: Jack MacGowran and Patrick Magee directed by (Beckett’s lover) Barbara Bray
- [Rough for Radio I – written in French in 1961 but not translated till 1976 and never broadcast in English]
- Rough for Radio II – written 1961, broadcast BBC Radio 3 1976, Patrick Magee, Harold Pinter and Billie Whitelaw directed by Martin Esslin
- Words and Music (1962) BBC Radio 3: Patrick Magee
- Cascando (1963) BBC Radio 3: Patrick Magee
They include some of his most haunting pieces such as Embers (44 minutes in the original BBC production featuring Jack MacGowran), the torture play Rough For Radio II, and the haunting Cascando, featuring Patrick Magee. The list also indicates 1. the central role played by the BBC in commissioning and broadcasting important works by Beckett 2. the specific role of Donald McWhinnie as director of the earlier radio plays 3. the close association with two key Beckett actors, Patrick Magee (who appears in all of them) and Jack MacGowran.
Beckett refused permission for his radio plays to be made either into TV productions or stage plays. He said they were expressly designed for their medium alone. Asked about the possibility of transferring the radio play All That Fall to the stage, Beckett wrote: ‘It is no more theatre than Endgame is radio and to ‘act’ it is to kill it. Even the reduced visual dimension it will receive from the simplest and most static of readings … will be destructive of whatever quality it may have and which depends on the whole thing’s coming out of the dark.’ [emphasis added]
Resistance
On 1 September 1940 Beckett, back in occupied Paris after a brief flight to the south, joined the French Resistance. He was inducted into the Resistance cell Gloria SMH, run by Jeannine Picabia, daughter of the painter Francis Picabia. Knowlson goes into fascinating detail about the cell’s structure and work. Basically, Beckett continued sitting at his desk in his Paris flat, where he was registered with the authorities as an Irish citizen and a writer. His job was – various couriers brought him information written in a number of formats from typed reports to scribbled notes, and he translated them from French into good clear English, typed them up – then another courier collected these notes and took them off to an unknown destination where they were photographed and reduced to something like microfilm, before being smuggled south to the free zone of France by a network of couriers (pages 307 to 308).
It was the perfect role and the perfect cover since, as a bilingual writer, his flat was covered in scribbled notes and manuscripts in both languages although, if the Germans had actually found and examined the incriminating documents he would have been in big trouble. Written records exists in the French archive of the Resistance and of the British Special Operations Executive in London, which amply confirm Beckett’s identity and role.
Although the group paid lip service to the idea that all members only knew the names and details of a handful of other members, in practice Beckett thought too many friends who had been recruited who would give each other away under interrogation. But it wasn’t from an insider that betrayal came, and the most vivid thing about Beckett’s war work is the way it ended.
Basically the group was infiltrated by a Catholic priest, Robert Alesch, who railed against the Nazis in his sermons and came fully vetted. What no-one knew what that Alesch led a florid double life, respectable priest on Sundays, but coming up to Paris from his rural parish on weekdays, to indulge in nights of sex and drugs with prostitutes. He needed money to fund this lifestyle. So he inveigled his way into Cell Gloria and, as soon as he’d been given details of the members, sold it to the German authorities for a sum which Knowlson calculates as the lifetime earnings of an average worker. It was August 1942.
The Nazis immediately began arresting members, including Beckett’s good friend Alfred Péron, who was to die in a concentration camp. A brief telegram was sent to Beckett and Suzanne who immediately packed their bags ready for immediate flight. Suzanne went to the flat of a friend where she was briefly stopped and questioned by the Gestapo, who let her go and returned, traumatised, to the flat she shared with Beckett, they finished packing and left within the hour. Later the same day the Gestapo arrived to arrest them, and placed a permanent guard on the flat (p.315).
They went into hiding in various safe houses across Paris, before preparing for the long and dangerous trek by foot south towards the unoccupied zone of France, with the major stumbling block of having to arrange with professionals, passeurs, to be smuggled across the actual border. (It is fascinating to learn that Suzanne and Beckett spent ten days hiding out with the French-Russian writer Nathalie Sarraute, who was holing up in a rural cottage with her husband. They didn’t get on. (pages 316 to 317.)
After much walking and sleeping in haystacks and begging food, the couple arrived at the small village of Roussillon, in the Vaucluse département in Provence-Alpes-Côte d’Azur. Why Roussillon? Connections. A friend of Suzanne’s had bought an estate near the village and knew about local property and vacancies in the village. There they made a new life, initially staying in the small village hotel, then through local contacts finding a vacant property in the village, lying low, rerouting the small payments Beckett was owed from his father’s legacy and his handful of published books.
One of the major aspects of their two years in the village which gets no coverage is the fact that Beckett undertook demanding labour on local farms. He became a trusty and reliable farm labourer in the south of France, specifically for the Aude family, members of which Knowlson has tracked down and interviewed for eye witness accounts of Sam the labourer – managing the livestock, helping with ploughing and sowing and also, during the season, helping to trample down the grapes for that year’s wine. Can’t get more French than that (pages 323 to 326). Of course the motivation to do it was the extra food it brought Sam and Suzanne during a time of great privation.
Knowlson also brings out the fact that it was far from being a life of ‘rural idiocy’ and that a surprising number of intellectuals, writers and artists lived in the vicinity who quickly formed convivial social circles, dwelling on the charming, elderly lady novelist Miss Beamish, who lived with her ‘companion’. Autres temps (p.330).
After a lull, while they found their feet, Beckett rejoined the Maquis (their archives date it as May 1944) and helped out when he could by storing armaments in the shed of their village house (page 337). In this new situation, Beckett volunteered for more active service, going out on night trips to recover parachuted arms and was given training in the remote countryside on firing a rifle and lobbing grenades, but the local leaders quickly realised his poor eyesight and unpractical nature militated against fieldwork (pages 337 to 338).
All in all you can see why his prompt volunteering for the service, his unflinching integrity, his continued service even in the South, earned him the gratitude of the Free French government once Paris was liberated by the Allies 19 August 1944 and why, before the war was even over, in March 1945 he was awarded the Croix de Guerre.
Revelation (pages 351 to 353)
Possibly the most important event in his life came when Beckett was back at the family home, long after his father’s death, just after the Second World War and all its tribulations, suffering the cloying attentions of his aging mother and frustrated at the difficulty of getting his pre-war writings published, an unemployed, largely unpublished ‘writer’, fast approaching 40, when he had a life-changing revelation.
Since his character, Krapp, discusses a life-changing revelation which came to him as he stood on the pier at Dún Laoghaire, generations of critics have assumed something similar happened to Beckett. But one of the huge selling points of Knowlson’s biography is that he got to ask Beckett questions like this, directly, face to face, or in extended question and answer correspondence, and was able to get at the definitive truth of cruxes like this. And thus it was that Beckett told him to set the record straight ‘for once and all’, that it was in his mother’s room in the family home, that he suddenly realised the way forward.
At a stroke, he realised his entire approach to literature was wrong, that he must do the opposite of his hero Joyce. Joyce was the poet of joy and life, which he celebrates with texts which try to incorporate sounds and smells and all the senses, try to incorporate the entire world in a text, which grow huge by accumulating new words, mixing up languages, swallowing the world.
In books like More Pricks Than Kicks and Murphy Beckett had come off as a sort of half-cocked Joyce, adding his own quirky obsessions with repetitive actions to heavy, pedantic humour and outlandish characters. Now, in a flash, he realised this was all wrong, wrong, wrong.
‘I realised that Joyce had gone as far as one could in the direction of knowing more, [being] in control of one’s material. He was always adding to it; you only have to look at his proofs to see that. I realised that my own way was in impoverishment, in lack of knowledge and in taking away, in subtracting rather than in adding.’
He realised at a stroke that he must be the laureate of rejection, abandonment and decay, all the fleeting moods and expressions of failure and collapse which had been neglected in literature, ignored and brushed aside so that the author could get on with writing his masterpiece.
But what about taking that failure, the failure of the text to get written, as the subject of the text? What about listening to the voices the author hears in his or her head, as they review a page and conclude it’s rubbish, start again, or sit and ponder the alternatives, voices saying one thing, then another, making one suggestion, then another? What if you made those voices, the voices you hear during the process of writing but ignore in order to get something sensible down on the page – what if you made those voices themselves the subject of the writing?
This not only represented a superficial change of topic or approach but also made Beckett face up to something in himself. Previously, he had tried to write clever books like Murphy while gloomily acknowledging to himself and friends that he wasn’t really learned and scholarly enough to pull it off. Pushing 40 he felt like a failure in all kinds of ways, letting down successive women who had loved him, letting down his parents and patrons when he rejected the lectureship at Trinity College Dublin, failing to get his works published or, if they were, failing to sell any – a welter of failures, intellectual, personal and professional
What if, instead of trying to smother it, he made this failure the focus of his writing? Turned his laser-like intellect inwards to examine the complex world of interlocking failures, from deep personal feelings, all the way up to the struggle to write, to define who is doing the writing, and why, for God’s sake! when the whole exercise was so bloody pointless, when – as his two years of intensive psychotherapy had shown him – we can’t really change ourselves. The best we can hope for is to acknowledge the truth of who we are.
What if he took this, this arid dusty terrain of guilt and failure and the excruciating difficulty of ever expressing anything properly as his subject matter?
‘Molloy and the others came to me the day I became aware of my own folly. Only then did I begin to write the things I feel.’ (quoted page 352)
Beckett was rejecting the Joycean principle that knowing more was a way of creatively understanding the world and controlling it … In future, his work would focus on poverty, failure, exile and loss – as he put it, on man as a ‘non-knower’ and as a ‘non-can-er.’ The revelation ‘has rightly been regarded as a pivotal moment in his entire career’.
(Sentiments echoed at page 492).
St-Lô (pages 345 to 350)
Early in 1945, Beckett and Suzanne returned to Paris to discover that, although their flat on the Rue Favorite had been occupied, it had been left largely untouched (unlike other friends’ apartments which had been ransacked). Beckett then set off back to Ireland, of course stopping off in London to meet up with old friends and also hawk round the manuscript of the ‘mad’ novel he’d written during the long nights of his exile in the south of France, Watt. He was struck by the bomb-damaged shabby nature of the city. Then on to Dublin where he was upset by the appearance of his now aged mother.
But Beckett then found it very difficult to get legal permission to travel back to Paris. Things were confused, the bureaucracy was immense. So he took the opportunity of applying for a job in France, mainly to get official permission to return, namely as quartermaster/interpreter with the Irish Red Cross who were setting up a hospital in the Normandy town of Saint-Lô.
This passage is fascinating as social / war history. St-Lô had been utterly destroyed by allied bombing, with barely a building left standing. Knowlson explains the plight of the town and then the practicalities of setting up a hospital before investigating Beckett’s role.
Altogether the war radically changed Beckett. It humanised him. He went from being an aloof, arrogant, self-centred young man, to becoming much more humble and socialised. In his farmwork and then the work at St-Lo he was able to put aside his problematic psychology and just get on with it. Both experiences forced him into close proximity with a far wider range of people, from all classes, than he had previously met.
(Interestingly, this is the exact same point made in the recent biography of John Wyndham, who served in the London Air Raid Warning service during the Blitz, and then as a censor in Senate House, His biographer, Amy Binns, makes the identical point, that his war service forced Wyndham into close proximity with people outside his usual class [both Beckett and Wyndham went to private school] and resulted in a deepening and humanising of his fiction.)
Skullscapes
The word and concept ‘skullscape’ is Linda Ben Zvi’s, from the recorded discussion that followed the production of Embers for the Beckett Festival of Radio Plays, recorded at the BBC Studios, London on January 1988. Since Zvi suggested it has become common currency because it captures at least three qualities,
1. the bone-hard, pared-down prose works
2. the obsession with the colour white, the whiteness of the cell in All Strange Away, the rotunda in Imagination Dead Imagine, the whiteness of the cliff in the short text of the same title, the whiteness in Embers
bright winter’s night, snow everywhere, bitter cold, white world, cedar boughs bending under load… [Pause.] Outside all still, not a sound, dog’s chain maybe or a bough groaning if you stood there listening long enough, white world, Holloway with his little black bag, not a sound, bitter cold, full moon small and white…
The whiteness of the snow the man trudges through in Heard in the Dark 1 or the snow through which the old lady trudges in Ill Seen Ill Said, the spread white long hair of the protagonist in That Time, the White hair, white nightgown, white socks of Speaker in A Piece of Monologue:
White hair catching light. White gown. White socks. White foot of pallet edge of frame stage left. Once white.
The long white hair of Listener and Reader in Ohio Impromptu, the pure white overall of the Assistant in Catastrophe, and the Director’s instructions to whiten the Protagonist’s skull and hands and skin.
3. but the real application is to the prose works which seem to take place entirely inside the head of the protagonist or of the narrator or of the text, trapped in a claustrophobic space, a bonewhite space:
Ceiling wrong now, down two foot, perfect cube now, three foot every way, always was, light as before, all bonewhite when at full as before, floor like bleached dirt, something there, leave it for the moment…
Stabbing in Paris (pages 281 to 284)
and Suzanne Back in Paris Beckett was returning from a night in a bar on 6 January 1938 when a pimp came out of nowhere and started squabbling with him and his friends, insisting they accompany him somewhere and then, out of nowhere, stabbed Beckett in the chest. The blade narrowly missed his heart but punctured a lung, there was lots of blood, his friends called an ambulance, and he was in hospital (the Hopital Broussais) recovering for some weeks. Initially it hurt just to breathe and for months afterwards it hurt to laugh or make any sudden movements. Beckett was touched by the number of people who sent messages of goodwill. Among his visitors was Suzanne Deschevaux-Dumesnil. He’d met her a decade before on a few social occasions in Paris (playing tennis) but it’s from the period of her hospital visits that stems the deepening of their friendship into what became a lifelong relationship.
Beckett met his near-murderer, a well-known pimp with a criminal record M. Prudent, because the police caught him, charged him, and Beckett had to attend the trial. He got to meet the man in the corridor outside court and asked him why he did it. According to Beckett the pimp shrugged his shoulders in that Gallic way and said ‘Je ne sais pas, Monsieur’ – I don’t know – before adding, embarrassedly, ‘Je m’excuse’. Sorry. Possibly Beckett simplified the story because it rather neatly reinforces his philosophical convictions that we don’t know why we act as we do, that it is impossible to know ourselves, that it is highly likely there is no such thing as one, unified self.
Suicide, against
Oddly, maybe, for a man who suffered from lifelong depression and whose work is often about despair, Beckett was against suicide. He thought it was an unacceptable form of surrender. It was against the stern sense of duty and soldiering on inculcated by his Protestant upbringing, amplified by his private school which placed a strong emphasis on duty and responsibility (p.569).
And Knowlson sees this in the works. Despite the widely held view that Beckett’s work is essentially pessimistic, the will to live, to endure, to carry on, just about wins out in the end. Witness the famous final phrase of The Unnamable: ‘I can’t go on, I’ll go on’.
Suzanne Deschevaux-Dumesnil (1900 to 1989)
Beckett’s lifelong partner, Suzanne Dechevaux-Dumesnil, was key to his success. After the war Dechevaux-Dumesnil became his agent and sent the manuscript to multiple producers until they met Roger Blin who arranged for the Paris premiere of Waiting For Godot.
In the 1930s, Beckett chose Déchevaux-Dumesnil as his lover over the heiress Peggy Guggenheim after she visited him in hospital after his stabbing. She was six years older than Beckett, an austere woman known for avant-garde tastes and left-wing politics. She was a good pianist which was something they had in common.
During the Second World War, Suzanne supported Beckett’s work with the French Resistance cell Gloria. When the cell was betrayed, together they fled south to unoccupied France and took up residence in the village of Roussillon. As Beckett began to experience success their lives began to diverge, with Sam increasingly called on to travel to England or Germany to supervise new productions of his works. He also had a series of affairs, the most important with Barbara Bray who became his lifelong lover. The move in 1960 to a bigger apartment in Paris allowed them to live more separate lives and for Suzanne to socialise with her own, separate circle of friends.
In 1961, Beckett married Suzanne in a secret civil ceremony in England in order to legally establish her as heir to his works and copyrights and estate (pages 481 to 482). The classic love triangle Beckett found himself is the supposed inspiration for the play Play, written at this time (p.481).
Together they had bought a piece of land in the Marne valley and paid for the building of a simple writer’s house. At first Suzanne resented the long spells she spent there on her own when Beckett was going up to Paris for work or abroad. Later she grew to dislike going there and eventually ceased altogether, making the house in Ussy into a lonely, psychologically isolated location where Beckett wrote a lot of his later works, works in which a solitary, isolated individual stares out of the window or lies in the dark, often reminiscing about the past… As in the prose work Still (p.593).
Knowlson comments that in the last ten years of their lives people who met them as a couple often commented on how short tempered and irritable they were with each other. Suzanne is recorded as saying ‘celibataires’ (page 665). But there was never any question of him leaving her.
Suzanne Déchevaux-Dumesnil died at age eighty-eight in July 1989, five months before Beckett. They are both interred in the cimetière du Montparnasse in Paris.
Swearwords, prolific use of
Beckett wasn’t shy of using the crudest Anglo-Saxon swearwords. He used them liberally in his correspondence (in 1932 he wrote to a friend that he was reading Aldous Huxley’s new novel, Point Counterpoint, except he called it ‘Cunt Pointer Cunt’, p.161) and they are sprinkled intermittently throughout his works:
- Simone de Beauvoir objected to Beckett’s first story written in French, The End, because of its Rabelaisian references to pissing and farting (p.359).
- Balls, arse and pee in Endgame, which Beckett reluctantly agreed to alter for the English censor (p.449)
- the c word plays a startling role in the novel How It Is
- ‘Fuck life’ says the recorded voice in the late play, Rockaby (page 663).
Telegraphese, use of
According to the dictionary telegraphese is: ‘the terse, abbreviated style of language used in telegrams’.
You are there somewhere alive somewhere vast stretch of time then it’s over you are there no more alive no more than again you are there again alive again it wasn’t over an error you begin again all over more or less in the same place or in another as when another image above in the light you come to in hospital in the dark. (How It Is, 1961) (p.602)
Television
Beckett wrote seven plays for the evolving medium of television. He strived to take advantage of the way TV has just the one point of view, unlike the audience at a theatre which has a much more panoramic view of the action. It is revealing that he heartily disliked a TV production of Waiting For Godot even though it was directed by his loyal director Donald McWhinnie. At the party after the viewing Beckett memorably said:
‘My play wasn’t written for this box. My play was written for small men locked in a big space. Here you’re all too big for the place.’ (quoted page 488)
As the 50s moved into the 60s Beckett encountered difficulties with other adaptations and slowly his approach hardened into a refusal to let a work be translated into another medium (p.505). When Peter O’Toole expressed interest in making a film version of Godot Beckett simply replied, ‘I do not want a film of Godot,’ (p.545).
Theatre
The most obvious thing about the theatre is how arduous and complicated it is having to work with all those people, producers, directors, actors and technicians, not to mention set designers, props and so on, especially for someone so morbidly shy and anti-social as Beckett.
Beckett acutely disliked the social side of theatre, and in fact couldn’t bear to go to the first nights of most of his plays – he sent Suzanne who reported back her opinion. He used the vivid phrase that, once the thing had finished rehearsals and had its dress rehearsal and first night, then it’s the ‘start of all the dinners’ (p.554).
Knowlson’s book charts how, from the success of Godot in 1953 until the end of his life, Beckett entered into a maze of theatrical productions, as new works were written, then required extensive liaisons with producers and directors, discussions about venues and actors, negotiations with state censors and so on. The book becomes clotted with his complex calendar of appointments and meetings and flights to London or Berlin or (on just the one occasion) America.
As to his attitude to theatre, the later works make it quite clear he saw it more as a question of choreography, his scripts giving increasingly detailed descriptions of movements, gestures, and how they synchronise with the words to create a ballet with words. It is no accident that several of his works are mimes, or mechanical ballets, like Quad. Or approach so close to wordlessness as to become something like four dimensional paintings (the fourth dimension being time) such as Nacht und Träume.
Themes
Some of Beckett’s most cherished themes: an absence of an identifiable self; man forced to live a kind of surrogate existence, trying to ‘make up’ his life by creating fictions or voices to which he listens; a world scurrying about its business, ignoring the signs of decay, disintegration and death with which it is surrounded. (p.602)
1930s
Beckett’s 1930s can probably be summed up as a long decade full of frustrating attempts to get his works published and, when he did, discovering no-one was interested in them. Only hard-core Beckett fans or scholars are interested in any of these:
1929 Dante… Vico… Bruno… Joyce (essay)
1930 Whoroscope (poem)
1931 Proust (literary study)
1932 Dante and the Lobster (short story)
1934 Negro Anthology edited by Nancy Cunard, many works translated by Beckett
1934 More Pricks Than Kicks (series of linked short stories)
1935 Echoes Bones (set of linked poems)
1937 attempts a play about Samuel Johnson but abandons it
1938 Murphy (first published novel)
Murphy is the only one of these you might recommend to someone starting Beckett, and maybe not even then.
Tonelessness
Voices toneless except where indicated (stage directions for Play)
For most of his theatre productions Beckett made the same stipulation, that the actors speak the words without expression, flatly, in a voice as devoid of emotion or expression as possible. Thus in 1958 he told director George Devine the actors of Endgame should speak the words in a ‘toneless voice’ (p.457).
For Beckett, pace, tone, and above all, rhythm were more important than sharpness of character delineation or emotional depth. (p.502)
Sian Philips was disconcerted to discover just how mechanical Beckett wanted her recording of the Voice part of Eh Joe and the ‘vocal colourlessness’ he aimed for (p.538). He explained to actress Nancy Illig that he wanted her voice to sound ‘dead’, without colour, without expression (p.540). He made sure the exchanges of Nagg and Nell in a German production of Endgame were ‘toneless’ (p.551). He struggled with Dame Peggy Ashcroft who was reluctant to give an ’emotion-free’ performance of Winnie in Happy Days (p.604).
In this respect Knowlson mentions Beckett recommending actor Ronald Pickup to read Heinrich von Kleist’s essay about the marionette theatre, in which the German poet claims that puppets posses a mobility, symmetry, harmony and grace greater than any human can achieve because they lack the self-consciousness that puts humans permanently off balance (p.632).
Billie Whitelaw remembers him calling out: ‘Too much colour, Billie, too much colour’. That was his way of saying ‘Don’t act.’ (p.624) Surprisingly, given his preparedness to jet off round Europe to help supervise productions of his plays, Knowlson concludes that he was never an actor’s director. He never let go of his own, intense personal reading of the lines.
Translation
It’s easy to read of this or that work that Beckett translated his own work from French into English or English into French but it’s only by reading Knowlson’s laborious record of the sustained periods when he did this that you realise what an immense undertaking it was, what a huge amount of time and mental energy it took up. That Beckett composed many of his works in French sounds cool until you realise that by being so bilingual he gave himself twice the work an ordinary writer would have had, and the later pages of Knowlson ring to the sound of Beckett complaining bitterly to friends and publishers just what an ordeal and grind he was finding it.
Trilogy, the Beckett
The Beckett Trilogy refers to three novels: Molloy, Malone Dies and The Unnamable. There’s a vast amount to say but here are a few key facts (pages 371 to 376):
- Beckett wrote all three novels and Waiting For Godot in just two and a half years, from May 1947 to January 1950.
- Probably these four works are the highlight, the most enduring of his works.
- Beckett himself disliked the use of the phrase The Beckett Trilogy to describe them.
- Arguably, The Unnamable takes the possibility of writing ‘fiction’, explores what happens when you abandon the existence of a stable narrator or plot or characters or dialogue, to the furthest possible extreme. This explains why for decades afterwards he struggled to write any further prose because he was trying to go on from a place he conceived of as being the ne plus ultra of fiction. Explains why so much of the later prose amounts to fragments and offcuts, starting with the dozen or so Texts For Nothing that he struggled with in the early 1950s (p.397), and what he was still calling, 20 years later, ‘shorts’ (p.578). To understand any of it you need to have read the Trilogy and particularly The Unnamable.
Ussy
In 1948 Sam and Suzanne took a break from Paris by hiring a cottage in the little village of Ussy-sur-Marne, 30 kilometres from Paris in the valley of the Marne which he was to grow to love (p.367). Sam and Suzanne continued holidaying there intermittently. After his mother died on 25 August 1950, she left him some money and Beckett used it to buy some land near the village and then, in 1953, had a modest two-roomed house built on it, with a kitchen and bathroom. This was to become his country getaway and writing base. Knowlson gives a detailed description of its plain, spartan arrangements, including the detail that the flooring was of alternating black and white tiles like a chess board (p.388).
Waiting for Godot (pages 379 to 381)
Written between October 1948 and January 1949 (p.378). It is interesting to learn that Beckett told a friend that Godot was inspired by a painting by Caspar Georg Friedrich, Man and Woman Observing The Moon.

Man and Woman Contemplating the Moon by Caspar David Friedrich (c. 1824)
But I think the single most interesting fact about Godot is that it was written as a kind of break or pitstop during the writing of the Beckett Trilogy, after he had completed Malone Dies and before he embarked on the daunting monolith of The Unnamable. It was the same subject matter but approached in a completely different angle and medium, and with numerous other elements, not least the music hall banter and silent movie knockabout slapstick.
Wartime background Another anti-intellectual interpretation of the play is Dierdre Bair’s contention that the play recalls ‘the long walk into Roussillon, when Beckett and Suzanne slept in haystacks… during the day and walked by night..’ Although Knowlson is dismissive of this view, he suggests an alternative ‘realist’ interpretation, namely that the basic situation and many of the details derive form the way Sam and Suzanne (and their friends in exile and, in a sense, an entire generation) had to sit out the war, filling in the time as best they could until the whole bloody nightmare came to an end (p.380).
Bad reviews in London It took two and a half years between the premiere of the play in Paris and the premiere of the English version in London, a long, drawn-out period full of delays and disappointments which Knowlson describes in excruciating detail, plus the way it opened to terrible reviews (very funny) until the situation was transformed by two favourable reviews from the heavyweight critics, Harold Hobson and Kenneth Tynan, to whom Beckett was eternally grateful (even if they later had an angry falling out) (pages 411 to 415).
Success and economic breakthrough in America The American premiere came three years after the French one. It opened in January 1956 in Miami, directed by Alan Schneider who was to become a long-time collaborator of Beckett’s and was a fiasco. The audience had been promised a comedy and hated it. By contrast, another production opened on Broadway in April 1956 and was a smash hit, running for a hundred performances, paying Beckett $500 a week, plus royalties from the paperback script which was sold in the foyer. Suddenly, Beckett found himself, if not exactly rich, in funds and making money for the first time in his life. God bless America! (p.423).
Billie Whitelaw (1932 to 2014)
Actress Billie Whitelaw worked with Beckett for 25 years on such plays as Not I, Eh Joe, Footfalls and Rockaby. In her autobiography Billie Whitelaw… Who He?, she describes their first meeting in 1963 as ‘trust at first sight’. Beckett went on to write many of his experimental theatre works for her. She came to be regarded as his muse, the ‘supreme interpreter of his work’. Perhaps most famous for her role as the mouth in the January 1973 production of Not I. Of 1980’s Rockaby she said: ‘I put the tape in my head. And I sort of look in a particular way, but not at the audience. Sometimes as a director Beckett comes out with absolute gems and I use them a lot in other areas. We were doing Happy Days and I just did not know where in the theatre to look during this particular section. And I asked, and he thought for a bit and then said, “Inward”‘.
She said of her role in Footfalls, ‘I felt like a moving, musical Edvard Munch painting and, in fact, when Beckett was directing Footfalls he was not only using me to play the notes but I almost felt that he did have the paintbrush out and was painting.’
‘Sam knew that I would turn myself inside out to give him what he wanted… With all of Sam’s work, the scream was there, my task was to try to get it out.’
Whitelaw stopped performing Beckett’s plays after he died in December 1989.
One of her great appeals is that she never asked him what lines meant, only how to speak them (p.598). In this respect she was the opposite of actresses like Peggy Ashcroft or Jessica Tandy, who both played Winnie in Happy Days and both pissed Beckett off with questions about her character and life story and motivation and so on. That was not at all how he conceived of theatre or prose.
The only thing important to Beckett was the situation. (p.506)
It is about the surface, there is only the surface, there is nothing behind the performance except the performance.
In a similar spirit he got very pissed off with actors (or critics) who asked him what Waiting For Godot meant. It means what it says. Knowlson repeats Beckett’s account of reacting badly when English actor Ralph Richardson bombarded him with questions about Pozzo, ‘his home address and curriculum vitae’, and was very disappointed when Beckett told him to his face that Godot does not mean God! If he had meant God, he would have written God! (p.412).
That said, Knowlson describes Beckett directing Whitelaw in her long-anticipated performance in Happy Days in 1977 led to unexpected problems. Billie turned up having learned the entire text only to discover that Beckett had made extensive minor changes of phrasing plus cutting one entire passage. Whenever she made mistakes she could see him putting his head in his hands and eventually his constant scrutiny made it impossible for her to work and she asked the director to have him removed. Surprisingly, he agreed, she got on with the production, and the final result was stunning.
Credit
Damned To Fame: The Life of Samuel Beckett by James Knowlson was published by Bloomsbury Publishing in 1996. All references are to the 1997 paperback edition.
Samuel Beckett’s works
An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.
The Second World War 1939 to 1945
*Waiting For Godot 1953 Play
Awarded the Nobel Prize for Literature 1969
The Woman Who Rode Away and Other Stories by D.H. Lawrence (1928)
A Penguin paperback edition of 12 short stories by D.H. Lawrence.
The 1981 Penguin edition has a 4-page introduction written by Lawrence’s friend and critic, Richard Aldington. He gives dates of composition for the stories so I’ve rearranged them according to his chronology. Aldington’s introduction concludes with the point that:
Lawrence was quite aware that as a writer of short stories he was completely out of touch with the popular and high-paying magazines of the 1920s. Instead of trying to conform, he preferred to write newspaper articles for bread and butter, and to write his stories in his own way.
In Aldington’s view the stories fall into several groups. 1) The first two are pre-Great War, Edwardian. ‘Strike Pay’ is one of the belongs to the group of studies of West Midlands coal miners. 2) ‘A Modern Lover’ is the first embodiment of a theme Lawrence returned to in later stories, of the jilting lover who returns to his jilted love only to find she has gone off with another man. 3) There are four gruesome and uncanny stores:
Aldington relates the uncanny stories to Lawrence being persuaded by his wife to return from their ranch in New Mexico to England in late 1923. He rediscovered his hatred for England and its superannuated class system but, during the trip, went to stay with an artist versed in the occult, Frederick Carter. Maybe this influenced these four supernatural stories, which are a strange eruption in Lawrence’s oeuvre.
A Modern Lover (1910?)
The first embodiment of a theme Lawrence returned to, of the jilting lover who returns to his jilted love only to find she has gone off with another man.
Young Cyril Mersham returns to the Midlands countryside where he grew up after two years away in the big city to the south. Some of the nature description is lovely but, even for Lawrence, it’s generally overwritten, overdone.
Surely, surely somebody could give him enough of the philtre of life to stop the craving which tortured him hither and thither, enough to satisfy for a while, to intoxicate him till he could laugh the crystalline laughter of the star, and bathe in the retreating flood of twilight like a naked boy in the surf, clasping the waves and beating them and answering their wild clawings with laughter sometimes, and sometimes gasps of pain.
Cyril arrives at the farm where he used to be such a frequent visitor three years ago, and is greeted by the farm wife, the father, the two sons who’ve just come back from a day at the coal mines and strip and wash, and the daughter of the house, Muriel. He is invited to stay for dinner but nowadays he talks in the received pronunciation of the South, careful and ironic statements, and the more he talks the more he alienates the entire family from him. He is not the local man he was. After eating he is out of the way in the busy kitchen with men walking backwards and forwards with hot water and whatnot, so Muriel tells him to go and wait in the parlour.
In the parlour Cyril sits in the old chair, observes the watercolour paintings of his on the wall and photos of him on the mantlepiece. In among them he notices a photo of a stranger he doesn’t know. He remembers all the books he and Muriel read and discussed, but it is all over-egged.
There, by that hearth, they had threshed the harvest of their youth’s experience, gradually burning the chaff of sentimentality and false romance that covered the real grain of life.
Cyril priggishly pontificates at her, who is all hesitancy. Their manner of speaking is quite hard to follow but what comes over is how supercilious and patronising he is. Then there’s the sound of a bicycle bell and a different male voice outside. She looks at Cyril and he instantly divines it is her new boyfriend. Muriel tells him that he told her to find someone else and, well… she has.
Sound of the interloper’s voice in the kitchen, talking easily to the brothers. Obviously he’s quite at home. Then a brother tells him Muriel’s in the parlour and he walks in to confront Cyril, the former lover.
He is Tom Vickers. He’s some kind of electrical engineer at the mine. He crushes Cyril’s hand in his handshake. But Cyril is unquenchably superior. Fencing and sizing each other up. In his internal monologue, Cyril cites literary authors to make himself feel superior and affects a lazy drawl. But he has lost.
Lawrence’s weakest area is sometimes his dialogue: it feels like he’s trying to be witty and sharp but this isn’t his metier so that this would-be witty dialogue feels weak and contrived; in trying to portray Cyril as witty and dazzling, it mostly comes over as clumsy and pretentious. I take the point that that is precisely the character of Cyril that he’s trying to portray. As with a lot of dialogue in old books, I wonder if this is actually how people spoke 100 years ago…
Lawrence is better at describing the curdling atmosphere of the scene and describing Mersham’s stealthy method of bringing up old songs and subjects with Muriel and so slowly stealing her sympathies back from the interloper.
They both leave at ten and walk the cobbled track to the barn where Vickers has parked his bike. In a way, the most memorable thing about the entire story is learning that in those days, a bicycle lamp wasn’t electrical but was an actual flame, in a lamp, with a wick, which had to be carefully lit and the glass clicked shut.
Cyril admires the other man’s confident movements, as when he leans down to pump up his tyres. He fools himself that this is the kind of man a wife gets bored of after a while, but has to admit he’s attractive. Cyril waves goodbye as Vickers cycles off.
He goes back into the parlour and asks Muriel if she’d like to walk him part of the way back to his path home. Her father looks disapproval but that doesn’t affect to young couple. Outside it is the dark night and, because he is more restrained, Lawrence is more effective.
There was a strangeness everywhere, as if all things had ventured out alive to play in the night, as they do in fairy-tales; the trees, the many stars, the dark spaces, and the mysterious waters below uniting in some magnificent game. They emerged from the wood on to the bare hillside. She came down from the wood-fence into his arms, and he kissed her, and they laughed low together. Then they went on across the wild meadows where there was no path.
They have reignited their old flame. He even says they could get married, although he has no money. He seems to suggest that she will ‘come to him again’, suggesting sex. As if they’d made love before. But doesn’t want to seem to be coaxing of forcing. but she points out how it (sex) is different for girls. Very unreasonably, he gets angry at her reluctance. He claims to have given her ‘books’ – presumably about contraceptive techniques?
When she points out how they’d have to creep about in corners, suddenly all the magic and glamour of it disappears, and he just feels tired, and a gap opens between them which she, of course senses, and begs him not to feel cross with her. Robbed of the possibility of sex, he finds himself deflated and empty. He hasn’t the energy to kiss her goodbye or say anything fancy. She turns and walks away without saying a word, her white face disappearing into the gloom.
How many billions of men must have felt this rebuff, the woman they’re wooing’s definitive refusal of sex, which bursts their balloon, evaporating all their energy or interest – and how many billions of women must have spoken sensibly and wisely and then been heart-broken when their man abruptly went cold and walked away. The story gets better as it progresses and the further it gets from Lawrence’s cack-handed dialogue. In one sense it’s a trite scenario, but the final walk through the night woods creates a mood which makes the ending genuinely moving.
Strike Pay (1913)
One of his studies of the West Midlands miners he grew up among. A lot of information is packed into just six pages. The miners are on strike. The Union agent hands out strike pay to a roomful of miners who are in a boisterous bantering mood, joking about how much they each get paid. They go into town and join the other colliers loitering around. then four of them decide to walk to Nottingham, nine miles away, to watch the Nottingham versus Aston Villa football match.
On the way they stop at each village pub for a round. They come to a field where some of the pit ponies they work with have been liberated from toiling underground (for the duration of the strike). The more adventurous of the miners round them up and mount and ride them, larking about, falling off, getting on again. Eventually they resume their trek to Nottingham. But at the next pub Ephraim Wharmby, a shy young lad, realises he’s lost his half-sovereign (a sovereign = one pound sterling, so half a sovereign was ten shillings or modern 50p). They all rifle through his clothes and boots and go back to the pony field but can’t find it. Being good chaps they all pitch in and give him two shillings each of their pay (10p) and he doesn’t have to buy the next round.
The match is good and the lads go on to more pubs, along with thousands of other colliers, but Ephraim is miserable and opts to go home. When he arrives home there is a scene with his domineering mother, Mrs Marriott, who asks where the devil he’s been, while they’ve made lunch, and tea and dinner for him, all to wait and then be cleared away. Sheepishly Ephraim hands over all he has (4 shillings sixpence, after ha paid for his football ticket) which makes Mrs Marriott angrily ask if he thinks that’s enough room and board to support him and his wife, Maud. Under the haranguing, Ephraim turns from meek and apologetic to furious, and demands his tea. Mrs Marriott order her daughter (Maud) to refuse and flounces out, but she quietly gets her man his tea, he is her man, after all.
The Border-Line (1924)
Katherine Farquhar is another avatar of Frieda Lawrence, a handsome full-bodied woman of forty, twice married with two grown-up children.
Daughter of a German Baron she was, and remained, in her own mind and body, although England had become her life-home. And surely she looked German, with her fresh complexion and her strong, full figure.
Full of confidence, she is in Paris boarding the train to take her to visit relatives in Baden-Baden and to see her second husband, Philip, a journalist currently working in Germany. She remembers her first husband, father of her two grown-up children, Alan Anstruther, son of a Scottish baronet, and captain in a Highland regiment. They fought. Alan was obstinate. After ten years they ceased to live together.
Alan had a good friend, Philip Farquar, trained for the bar, went into journalism, small and dark with an air of knowing all the secrets, attractive to women. Philip is in awe of Alan’s solidity. ‘He is the only real man, what I call a real man, that I have ever met.’
Then the Great War broke out and Alan marched bluffly off to war. In spring of 1915 he was reported missing and never reappeared. Katherine didn’t mourn. Philip stayed in England working as a journalist and was a source of consolation and strength. In 1921, aged 38, she married him.
It was lovely at first but then a sense of loss and degradation afflicted her. Philip is clever and reassures her but she feels trapped. Sometimes the face of Alan, ‘the bony, hard, masterful, but honest face of Alan would come back’ to her. She sensed him with her on the cross-Channel ferry and his memory made her happy in Paris, where the story opens.
So she takes the train East, heading into Germany, and:
As she looked unseeing out of the carriage window, suddenly, with a jolt, the wintry landscape realized itself in her consciousness. The flat, grey, wintry landscape, ploughed fields of greyish earth that looked as if they were compound of the clay of dead men. Pallid, stark, thin trees stood like wire beside straight, abstract roads. A ruined farm between a few more wire trees. And a dismal village filed past, with smashed houses like rotten teeth between the straight rows of the village street. With sudden horror she realized that she must be in the Marne country, the ghastly Marne country, century after century digging the corpses of frustrated men into its soil. The border country, where the Latin races and the Germanic neutralize one another into horrid ash. (p.94)
She is travelling across the borderline. The train arrives at Nancy. She has to change here and catch a different train on in the morning. A German porter escorts her to her hotel, where she has dinner. Then she fancies seeing the cathedral. She gets lost and has to ask a French policeman the way, for Alsace is now occupied by the French. She used to love seeing it but now she experiences the cathedral as a huge looming mass, and is terrified by the sense that behind it ‘lurks the great blood-creature waiting, implacable and eternal.’
As she turns to leave the square she sees a man waiting by the post office and realises it is her first husband, Alan. As she goes to pass, he puts his hand on her arm. He says nothing, doesn’t look at her.
She knew that she was walking with his spirit. But that even did not trouble her. It seemed natural. And there came over her again the feeling she had forgotten, the restful, thoughtless pleasure of a woman who moves in the aura of the man to whom she belongs.
She realises nothing comes close to the fulfilment of being with your man:
As she walked at his side through the conquered city, she realized that it was the one enduring thing a woman can have, the intangible soft flood of contentment that carries her along at the side of the man she is married to. It is her perfection and her highest attainment… No matter what the man does or is, as a person, if a woman can move at his side in this dim, full flood of contentment, she has the highest of him, and her scratching efforts at getting more than this, are her ignominious efforts at self-nullity. (p.97)
She knows he is a spirit returned from hell but all the fear and dread you might imagine someone having when encountering a ghost are absent. Instead Lawrence envisions the whole thing solely in terms of fulfilling a woman’s primal need.
Now that she was walking with a man who came from the halls of death, to her, for her relief. The strong, silent kindliness of him towards her, even now, was able to wipe out the ashy, nervous horror of the world from her body. She went at his side still and released, like one newly unbound, walking in the dimness of her own contentment.
And the word ‘contentment’ is repeated throughout the passage.
At the bridge-head he came to a standstill, and drew his hand from her arm. She knew he was going to leave her. But he looked at her from under his peaked cap, darkly but kindly, and he waved his hand with a slight, kindly gesture of farewell and of promise, as if in the farewell he promised never to leave her, never to let the kindliness go out in his heart, to let it stay hers always.
She goes back to her hotel and undresses for bed, trying not to break the spell of completion.
If a man could come back out of death to save her from this, she would not ask questions of him, but be humble, and beyond tears grateful.
Next morning she goes out into the defeated and occupied town but it is hard and cold. So she catches the connecting train on into Germany proper. She crosses the Rhine, huge, sluggish and weary of race struggle. It is a profound geographical borderline between the Celtic and Germanic races. At the actual border, at Kehl, she feels that ‘the two races neutralized one another, and no polarity was felt, no life–no principle dominated.’ Lawrence gives brilliant descriptions of the watery, frozen landscape. After another long delay:
At last they set off, northwards, free for the moment, in Germany. It was the land beyond the Rhine, Germany of the pine forests. The very earth seemed strong and unsubdued, bristling with a few reeds and bushes, like savage hair. There was the same silence, and waiting, and the old barbaric undertone of the white-skinned north, under the waning civilization. The audible overtone of our civilization seemed to be wearing thin, the old, low, pine-forest hum and roar of the ancient north seemed to be sounding through. At least, in Katherine’s inner ear. (p.101)
At last the train arrives at Oos and her husband, Philip, is there to meet her. He is obviously ill and complains of being cold. And she, after her transformative experience at Nancy, the deep sense of completion she felt with the ghost of her first husband, finds Philip trivial.
As she looked at him she felt for the first time, with curious clarity, that it was humiliating to be married to him, even in name. She was humiliated even by the fact that her name was Katherine Farquhar. Yet she used to think it a nice name! ‘
Just think of me married to that little man!’ she thought to herself. ‘Think of my having his name!’
It didn’t fit. She thought of her own name: Katherine von Todtnau; or of her married name: Katherine Anstruther. The first seemed most fitting. But the second was her second nature. The third, Katherine Farquhar, wasn’t her at all. (p.101)
Also waiting there is her sister, Marianne, and they immediately gang up on Philip, denigrating him in German and bursting into giggle.
Both sisters stood still and laughed in the middle of the street. ‘The little one’ was Philip.
‘The other was more a man,’ said Marianne. ‘But I’m sure this one is easier. The little one! Yes, he should be easier,’ and she laughed in her mocking way.
‘The stand-up-mannikin!’ said Katherine, referring to those little toy men weighted at the base with lead, that always stand up again.
‘Yes! Yes!’ cried Marianne. ‘I’m sure he always comes up again! Prumm!’ She made a gesture of knocking him over. ‘And there he rises once more!’ She slowly raised her hand, as if the mannikin were elevating himself.
The two sisters stood in the street laughing consumedly. (p.102)
Which I’m sure Philip, feeling cold and ill, thoroughly appreciated. So they settle in, tea, dinner, chats. Marianne is five years older than Katherine. Her husband also was killed in the war but she has reached a place of equanimity and detachment.
She had now ceased to struggle for anything at all. She was a woman who had lived her life. So at last, life seemed endlessly quaint and amusing to her. She accepted everything, wondering over the powerful primitiveness of it all, at the root-pulse. ‘I don’t care any more at all what people do or don’t do,’ she said. ‘Life is a great big tree, and the dead leaves fall. But very wonderful is the pulse in the roots! So strong, and so pitiless.’
It was as if she found a final relief in the radical pitilessness of the Tree of Life.
This comes close to my view, or is the standpoint I would like to arrive at. Philip plays up to being weak and ill. To some extent it had always been his schtick, his brand. From his point of view, he saw the strong, manly, defiant types be exterminated by the million in the war while he kept his head down, and so he survived and won Katherine’s hand. ‘When the lion is shot, the dog gets the spoil.’
From Katherine’s point of view his weakness and dependency made a welcome change after Alan’s manly expectation of being obeyed and worshipped. But here, in defeated abject Germany, Philip comes over as abject and defeated and she realises she despises him, ‘the whimpering little beast’.
Katherine sees the abject poverty of the townspeople. In the evening they queue to get water from a hot spring since so many of them can’t afford coal or wood to warm their homes and she despises Philip for his self-pitying shivering. Let him shiver!
She goes for big bracing walks in the wild woods, deep in snow and feels the presence of her manly first husband, she wants to hug the big firm pine trees. But Philip staggers along beside her, short and sick and whining. God, how she despises him! Over there, in the reddish rocks, she is sure Alan is waiting for her but… She has to turn and take the panting Philip back to his sick bed.
Philip becomes so ill he is bed-ridden but Katherine continues her long walks in the woods. One day Alan simply walks out from among the rocks, striding proudly in his kilt, and puts his arm round her, and leads her to a secluded place, and makes love to her.
She yielded in a complete yielding she had never known before. And among the rocks he made love to her, and took her in the silent passion of a husband, took a complete possession of her. (p.104)
Obviously the word ‘possession’ has a double meaning, in the contexts of ghosts and spirits. I suppose it raises the question of whether Alan’s appearances to Katherine are ‘real’ or her hallucinations.
On her return she finds Philip really ill. She doesn’t care but out of duty stays with him and tends him. Next day she can feel Alan waiting among the rocks but Philip becomes hysterical at the thought of him leaving her and so she stays, sullen and resentful. As evening approaches it grows colder and colder and:
A very powerful flow seemed to envelop her in another reality. (p.105)
Alan is calling her, Alan has hold of her soul which a force which grows by the hour. She stays with Philip who goes downhill fast, at midnight rolling his eyes, and he begs her to hold him in his arms ‘in pure terror of death’.
And as she reluctantly works her arm down around his shoulders, on the bed, the door opens and Alan walks silently in. He walks to the bed and loosens the sick man’s arms from around Katherine’s neck and places his (Philip’s) hands on his chest. And Philip has last convulsions and dies.
But Alan ignores all that and draws her over to the other bed, where he makes love to her again:
But Alan drew her away, drew her to the other bed, in the silent passion of a husband come back from a very long journey. (p.105)
Commentary
Obviously a story like this drives a coach and horses through our modern notions of feminism and gender. Lawrence’s obsession with the notion of Man and Woman, and Husband and Wife, and the primeval power they exercise over each other, seem like they’re from the stone age. Certainly the story’s notion that a woman must submit to a strong manly husband would make any feminist throw up.
In my opinion, the best thing to do with this, as with most old literature, is to suspend judgement and give yourself to the experience, submit to the text’s descriptions, ‘ideas’, obsessions and opinions, no matter how contrary to modern belief.
There’s something to outrage a feminist or progressive reader on every page, yet it would be odd to balk at these ancient attitudes but swallow whole the bigger issue here, the idea that there are ghosts, there are spirits, that ghosts of the dead come back to visit us.
In fact this itself is contested within the story. an see that this is contested. The fundamental question is, Is the ghost of Alan real or Katherine’s (very powerful) hallucination and my opinion is, It doesn’t matter. The text is what it is.
If, for the duration of the story, you buy into the (obviously nonsensical) idea that the spirits of the dead come back to haunt us, why not buy into all the story’s other nonsensical or objectionable aspects and opinions?
Reading any literature is, in an obvious sense, submitting to someone else’s worldview for a while. What’s the point of doing it if that worldview isn’t different from ours, uncanny, alien, other, enlightening, illuminating and takes us to strange places, showing us actions and opinions we wouldn’t countenance for a second in our real lives? And so judging it by the value of our real lives is a problematic, arguably a blinkered and self-censoring, approach.
On this view, the more a text breaches modern morality, or vividly depicts old opinions, different worldviews, the better, as this exercises the muscles of the imagination and helps keep our minds open, open to the millions of things human beings have believed and valued.
Jimmy and the Desperate Woman (1924)
Jimmy plunged out into the gulfing blackness of the Northern night, feeling how horrible it was, but pressing his hat on his brow in a sense of strong adventure. He was going through with it.
A satire on the type of the squirming Oxford intellectual, a type Lawrence detested.
Jimmy Frith is 35. He’s just been divorced by his ‘very charming and clever wife’ of ten years, Clarissa. Jimmy is the editor of a high-class, rather high-brow, rather successful magazine, the Commentator, and his candid editorials bring him shoals of admiring acquaintances. Plus he’s handsome. The result? He meets loads of clever, sophisticated women when what he wants is to meet the ‘real’ people, the simple, genuine, direct spontaneous, unspoilt souls. In the opinion of his men friends, he was a grinning faun or Pan-person. In his own opinion, he was a martyred Saint Sebastian with the mind of Plato. He sought some unspoilt, unsophisticated, wild-blooded woman, to whom he would be a sort of Solomon of wisdom, beauty and wealth. She would need to be in reduced circumstances to appreciate his wealth, which amounted to the noble sum of three thousand pounds and a little week-ending cottage in Hampshire.
Then his magazine is sent a short vivid poem and accompanying letter from a woman in the North. He asks for another and a correspondence ensues. To his enquiries she explains that she is married to a coal miner who has a mistress, so is alone and misunderstood. She used to be a teacher. Now she writes poetry to relieve her heart. She is Mrs Emilia Pinnegar, 31, with a child of 8.
All these facts are by way of setting the scene for the meat of the story. This is that, after some correspondence, Jimmy decides to go and visit this woman. So he takes a train to Yorkshire, then undertakes a harrowing walk through a coal-mining town as dusk falls, eventually arriving at her poor cottage where she answers to his knock.
Mrs Pinnegar is not a pretty woman. She is tall, with a long face and a haggard defiant expression. Life has been hard to her. In his semi-realistic, semi-visionary style, Lawrence depicts Jimmy overcoming all the drawbacks, in his own internal thoughts, and then rashly inviting her to run away, to come and live with him in his house in St John’s Wood. Lawrence depicts the strange and visionary in the everyday.
He lifted his face, his eyes still cast in that inturned, blind look. He looked now like a Mephistopheles who has gone blind. With his black brows cocked up, Mephistopheles, Mephistopheles blind and begging in the street.
She is astonished by this mad invitation but he insists and she begins to accept it. She suggests he waits around to meet the man of the house, which he reluctantly accepts. The husband is on the afternoon shift at the mine and arrives home soon after 9pm, dirty and reeking of underground
Maybe that’s what all the fol-de-rol of the plot was for: to arrive at this confrontation between the bookish Oxford intellectual and the dirty but proud coalminer. He strips to the waist and washes himself, then his wife washes his back, then towels him dry. They both perform this daily ritual completely ignoring Jimmy who sits in a corner, noting the husband’s thin muscular physique.
Then the wife brings his dinner and Pinnegar sits and eats, at a right angle to Jimmy. He asks why Jimmy’s here and so begins a long, tense dialogue, which includes the blunt admission:
‘She’s told you I’ve got another woman?’
‘Yes.’
‘And I’ll tell you for why. If I give in to the coal face, and go down the mine every day to eight hours’ slavery, more or less, somebody’s got to give in to me.’ (p.122)
The husband and wife argue over his other woman, but when she says she wants to go with Jimmy, he visibly strips himself of all emotion, and agrees. It’s late. Jimmy leaves to take up the reluctant offer of the local pub, to sleep on their sofa.
Next morning, he returns to the cottage. In the daylight he sees how bad the woman’s skin is and bluntly thinks, ‘however am I going to sleep with that woman?’ but determines that he will. The husband is there, in a corner, reading the paper. He asks her to come with him now, but she refuses, saying she has things to sort out, she’ll come on Monday. Now she goes out with the child, leaving Jimmy alone with the surly husband.
They talk frankly, about the new government (‘something has to change’) and then the woman. The miner says something had to change and he regards Jimmy as the instrument of that change. Jimmy knows the cold, hard miner is dominating him and hates it.
On the train home, Jimmy at first feels exultant, like he’s had a great adventure. Back in London he goes to see his friend, Severn, who thinks he’s been an idiot. This prompts Jimmy to write a last-minute letter on Sunday night asking Emily to reconsider: does she really want to come (which, of course, signals his own reluctance)?
But the only reply is confirmation she’ll be taking the train next morning. Next morning Jimmy goes to Marylebone station taut with nerves. In the cab to his house he can more than sense the presence of the other man on her, he can feel him. It will be a battle. So the story ends:
As he sat in the taxi, a perverse but intense desire for her came over him, making him almost helpless. He could feel, so strongly, the presence of that other man about her, and this went to his head like neat spirits. That other man! In some subtle, inexplicable way, he was actually bodily present, the husband. The woman moved in his aura. She was hopelessly married to him. And this went to Jimmy’s head like neat whisky. Which of the two would fall before him with a greater fall–the woman, or the man, her husband? (p.130)
On a rational level, it is wildly improbable and doesn’t make any sense. But on the irrational, unconscious level Lawrence operates on, it is magnificent.
Two Blue Birds (1926)
This is a very high-spirited, amused, ironic story. A man and woman, in their thirties, are married and love each other but for the past four years or so can’t bear to be in each other’s company. So they live apart, he in London, she in the south of France with her latest lover. He has a secretary, Miss Wrexall, who adores him, would do anything for him. The wife thinks the arrangement is fine, she suggested she go to France, she’s the one having the ‘gallant little affairs’ but the thought of his dutiful and common little secretary is like grit in her eye.
Then he has his secretary’s mother and sister move in. They’re of the servant class: the mother is an excellent cook and the sister functions as a maid and valet de chambre. When the wife comes back from France she is horrified at how well the new household functions, and himself cock of the walk.
He had that air of easy aplomb and good humour which is so becoming to a man, and which he only acquires when he is cock of his own little walk, made much of by his own hens.
The servants are all flattery and submission and what would you like for dinner, Mrs Gee, but she hates them.
Spring visit
So on her next visit she needles him. Maybe being so well provided for might be bad for his work (for he is a workaholic)? But the narrative hovers at a generalised level, about their feelings, especially her conflicted feelings: loving him but not wanting to be with him; having affairs but not caring about the other men; hating the happy little domestic situation he’s arranged for himself.
She is Mrs Gee, ‘a broad, strong woman’ just turned 40. She schemes. Her hardness is brilliantly conveyed.
The garden was full of flowers: he loved them for their theatrical display. Lilac and snowball bushes, and laburnum and red may, tulips and anemones and coloured daisies. Lots of flowers! Borders of forget-me-nots! Bachelor’s buttons! What absurd names flowers had! She would have called them blue dots and yellow blobs and white frills. Not so much sentiment after all! There is a certain nonsense, something showy and stagey about spring, with its pushing leaves and chorus-girl flowers, unless you have something corresponding inside you. Which she hadn’t. (p.19)
This is the funniest Lawrence text I’ve read. Laugh-out-loud funny. The wife comes across him dictating an article to the secretary in the garden and is infuriated: is there nowhere to escape their happy little domesticity?
He was dictating a magazine article about the modern novel. ‘What the modern novel lacks is architecture.’ Good God! Architecture! He might just as well say: What the modern novel lacks is whalebone, or a teaspoon, or a tooth stopped. (p.19)
It is an article on ‘The Future of The Novel’, precisely the kind of thing Virginia Woolf wrote by the dozen but here, taken as the epitome of fatuousness.
The wife spies on the man complacently dictating to the compliant secretary when she notices two blue tits fighting at his feet. He notices, too, and waves them away, then the wife steps forward and there’s a tense scene, with the wife making ironic catty remarks to the secretary. Then stalks off, in her rather wolfish way.
Tea time arrives and the wife reappears as the sister serves the tea things. She asks the secretary (who was about to leave) to stay, and tell her sister (the maid) to bring another cup. Miss Wrexall runs off to change (for tea) into a chicory blue dress of the same shade as Mrs Gee’s except the latter’s is very expensive and fine. Two birds in blue fighting over their man. Like the two blue tits. And the two birds of the title. Humans becoming, and behaving like, animals, as in the novella The Fox.
Mrs Gee taunts them both, suggesting Miss Wrexall is not just the most perfect secretary but that maybe she writes the husband’s novels for him? Mrs Gee taunts the secretary for being so competent and proficient at shorthand and so on. The husband bridles. Miss Wrexall becomes agitated.
Sticking the knife in, Mrs Gee tells Cameron (the first time we’ve heard his name) that maybe he takes too much from Miss Wrexall. Her aim is to stain and sully their simple working relationship. Miss Wrexall bridles and says there is nothing inappropriate between them. Trying to reconcile, Miss Wrexall says there’s no need for Mrs Gee to feel left out.
‘Thank you, my dear, for your offer,’ said the wife, rising, ‘but I’m afraid no man can expect two blue birds of happiness to flutter round his feet, tearing out their little feathers!’ (p.26)
And with that parting shot she gets up and leaves. And that’s it. It’s an absolutely brilliant depiction of its subject matter, of the very complicated currents involved in marriage, separation, relationships, all tied up with the simple metaphor of the two birds.
The Woman Who Rode Away (1925)
The unnamed young American woman who’s the protagonist, a Californian girl from Berkeley, at 23 marries a little, wiry, twisted fellow from Holland, who’s made his fortune setting up and running silver mines in northern Mexico, in Chihuahua state.
It’s a bleak isolated location. Ten years pass. She bears him two children. The Great War knocks the bottom out of the silver market and the mines are abandoned while the Dutchman tries to switch to agriculture. They have occasional white guests (i.e. non Spanish or Mexican). One of these asks what lies beyond the hills that surround the ranch and the Dutchman explains about the neighbouring Indians: about the wandering tribes, resembling the Navajo, who were still wandering free, and the Yaquis of Sonora, and the different groups in the different valleys of Chihuahua State.
This conversation lights a flame in the woman’s soul. Her husband goes away for a few days to Torreon so the woman gets her servants to saddle up a horse, packs some food and – rejecting offers to help or accompany her – sets off for the hills.
To cut a longish story short, after a while she bumps into three Indians. When she tells them she has rejected the white man’s God and wants to find out more about their gods, they nod to each other: this was prophesied; the white man has triumphed over the Indian because the sun and the moon are out of balance, but the wise men predict that when a white woman offers herself as a sacrifice, then the sun and the moon will be realigned.
So she agrees to travel back to their village where she is put up in a house without windows and, over the course of weeks and maybe months, we see her being subjected to various rituals, stripped and anointed, redressed in native costume, allowed to watch native dances and ceremonies, and above all, plied with a sweet drink which gives her hallucinations, makes her forget herself and instead see phantasmagorias and become acutely sensitive to sights and sounds.
Lawrence prepares us for the ending by having her think, repeatedly, ‘I have died, my old self is dead, I have died to my old life etc’. So she is perfectly prepared when the shortest day of midwinter arrives, and the Indians ritually strip, wash, anoint, redress her and lead her up to a sacred cave behind an imposing sheet of ice and there, as the sun moves slowly round to shine through the ice and illuminate the cave, they sacrifice her to their gods.
The actual act isn’t described. The story stops just at the moment before she is sacrificed, with a great sense of suspense.
They were anxious, terribly anxious, and fierce. Their ferocity wanted something, and they were waiting the moment. And their ferocity was ready to leap out into a mystic exultance, of triumph. But still they were anxious.
Only the eyes of that oldest man were not anxious. Black, and fixed, and as if sightless, they watched the sun, seeing beyond the sun. And in their black, empty concentration there was power, power intensely abstract and remote, but deep, deep to the heart of the earth, and the heart of the sun. In absolute motionlessness he watched till the red sun should send his ray through the column of ice. Then the old man would strike, and strike home, accomplish the sacrifice and achieve the power.
The mastery that man must hold, and that passes from race to race. (p.81)
In Lawrence’s later novels I noticed his frequent use of words he’s coined and ‘exultance’ is one of them. Standard English isn’t deep or vivid enough to convey the depth he wants to express.
The Last Laugh (1925)
E.M. Forster wrote stories about Pan, the mischievous Greek god of nature, associated with spring, fertility, merriment and sex but they were set in sunny Greece or a summer’s day in the English countryside. Lawrence has the bright idea of relocating all this to Hampstead, in north London, in the depths of winter.
So it’s a cold winter’s night when a slight man with a red beard says goodbye to two friends, a man and a woman, who are visiting, shuts his door and they go down into the street. When the woman calls goodbye Lorenzo’, we know this is a brief, sly self-portrait of Lawrence himself.
On into the snowy street go the man in his bowler hat and the young woman. She is Miss James (referred to simply as ‘James’) and is deaf. We learn this when the man says he can hear someone laughing. This prompts James to get out her listening machine, an elaborate device which needs to be switched on, and puts on her headphones. She can’t hear any laughter but then thinks she sees something in a little park with big black holly trees and old, ribbed, silent English elms, ‘a dark face among the holly bushes, with the brilliant, mocking eyes.’
They’re loud talking brings over a tall, clean-shaven young policeman. None of them can hear the laughter but they all feel… rejuvenated, enlivened. The girl finds herself attracted to the fit young policeman and starts to feel frisky:
She seemed to stretch herself, to stretch her limbs free. And the inert look had left her full soft cheeks. Her cheeks were alive with the glimmer of pride and a new dangerous surety… The second of ancient fear was followed at once in her by a blithe, unaccustomed sense of power.
This is something new for the girl:
Having held herself all her life intensely aloof from physical contact, and never having let any man touch her, she now, with a certain nymph-like voluptuousness, allowed the large hand of the young policeman to support her
Meanwhile the man in the bowler hat:
His voice, with curious delight, broke into a laugh again, as he stood and stamped his feet on the snow, and danced to his own laughter, ducking his head.
He thinks he sees something moving and sets off at a run down the hill. He comes to a halt in front of a house just as the front door opens and a woman comes down the path. She asks if he just knocked at her door and he says no. Mysteriously, magically, seductively, she says she’s always listening for that knock at the front door because you always hope… you always hope something wonderful will happen. She makes eyes at him and invites him in and he needs no second invitation. For some reason Lawrence makes her a Jewess. Maybe that is to emphasise her exotic, slightly unenglish sexiness. Into her house disappears the man with the bowler hat.
James and the policeman watch then turn away and walk towards the tube station. She feels a tremendous sense of exultation and power, so much so that she feels she could kill the policeman.
She was surprised herself at the strong, bright, throbbing sensation beneath her breasts, a sensation of triumph and rosy anger. Her hands felt keen on her wrists. She who had always declared she had not a muscle in her body! Even now, it was not muscle, it was a sort of flame. (p.139)
And then, making it absolutely plain that this is about the god:
Voices were calling. In spite of her deafness she could hear someone, several voices, calling and whistling, as if many people were hallooing through the air: ‘He’s come back! Aha! He’s come back!’ (p.139)
There’s a flash of lightning and she sees the face right in front of her. She and the policeman walk on towards her house, which is a little one in side street near a church but as they approach the church she sees the front door is open. From inside come more voices crying ‘He is back’, then piece of paper are whirled past them on the wind and then the big white sheet of the altar cloth. In case the reader hasn’t got it yet, Lawrence writes:
There came a bit of gay, trilling music. The wind was running over the organ-pipes like pan-pipes, quickly up and down. Snatches of wild, gay, trilling music, and bursts of the naked low laughter. (p.141)
The policeman is so scared by all this that he asks if he can come into her house to warm himself up. She says OK and he can make a fire in the grate but he mustn’t come upstairs, which is where she goes.
Cut to the next morning, and James in her studio looking at her paintings. She finds them ludicrous. The servant comes to ask if she wants breakfast and is surprised when James says there’s no need to shout i.e. she can hear. In fact everything feels different the morning after.
The air all seemed rare and different. Suddenly the world had become quite different: as if some skin or integument had broken, as if the old, mouldering London sky had crackled and rolled back, like an old skin, shrivelled, leaving an absolutely new blue heaven. (p.142)
The serving woman reminds her that there’s a man downstairs, the policeman. James is surprised that he didn’t let himself out the night before.
Now she thinks of Marchbanks. This is a young man she’s been jolly good friends with for two years. Not lovers, mind; none of that dirty stuff. Now, in her new world eyes, she thinks how ridiculous it is, all this man-woman nonsense and, to her surprise, she hears the low laughter, as if agreeing with her.
Only now is it made explicit that this Marchbanks is the man in the bowler hat she was with last night. Now she sees him coming down the side street to the house then entering. It’s their habit for him to come to breakfast. He asks him about staying his night with the Jewess. He left at dawn. She tells him not to shout when he speaks and he thinks she’s joking, doesn’t realise she can hear. She is, in fact, cured.
James now has the confidence to mock Marchbanks who doesn’t like it. She tells him she saw the face again, closer up, last night, and heard the laughter, but can’t tell him any more.
They go down to see the policeman and the story for the first time topples over into being a ghost story. The policeman hasn’t left because he has gone lame. James asks him to take his socks off and they discover that his foot has become deformed, curled itself up like the paws of an animal. Of course. He has started turning into a satyr. In her ear James hears the creepy laughter and then Marchbanks reels back as if he’s been shots.
She started round again as Marchbanks gave a strange, yelping cry, like a shot animal. His white face was drawn, distorted in a curious grin, that was chiefly agony but partly wild recognition. He was staring with fixed eyes at something. And in the rolling agony of his eyes was the horrible grin of a man who realises he had made a final, and this time fatal, fool of himself.
‘Why,’ he yelped in a high voice, ‘I knew it was he!’ And with a queer shuddering laugh he pitched forward on the carpet and lay writhing for a moment on the floor. Then he lay still, in a weird, distorted position, like a man struck by lightening. (p.146)
And the story ends abruptly with ‘faint smell of almond blossom in the air.’
This is a horror story, isn’t it? not a genre you associate with Lawrence.
Aldington suggests that Lawrence’s placing of himself at the start of the story somehow implies that he is a wizard capable of deploying the occult powers that follow. This includes deforming ‘his natural enemy’, the policeman (to understand this you need to know about the terrible persecution Lawrence suffered from the authorities and the police during the First World War; see the novel Kangaroo) and striking dead a personal enemy.
Smile (1926)
A very short story, 5 pages. The third-person narrator describes a man on a train south. He’s had a telegram announcing that a woman he is attached to somehow, Ophelia, is critically ill. She is in a hospice run by the Blue Sisters, in Italy. Unable to stay up all night at her bedside, he sits up all night on the sleeper train from France into Italy, as penance. He has a Christian frame of mind, in fact:
His dark, handsome, clean-shaven face would have done for Christ on the Cross, with the thick black eyebrows tilted in the dazed agony.
But by the time he gets to the hospice, the following evening, the Mother Superior tells him Ophelia is dead. She leans towards him sympathetically, but he recoils. When she places a hand on his arm he notices how shapely it is. When she stands he sees how full-bodied she is. She calls for a young nun to come and accompany him to see the body and he notices how shapely her hand is, too. So he’s taken to see the body. In the room is another nun. When she stands he notices her fine white hand against her bosom. Obviously he is super-aware of their femininity.
When Matthew (only now are we told his name) sees the body (we are only now told it is his wife), gives a grunt and then smiles. The three women (Mother Superior, a senior nun, the junior nun) are scandalised but smiles are infectious and one by one, they smile too.
The smile fades and he looks back over his marriage. Ten years during which she became restive and left him numerous times, only to crawl back. There are no children. The whole thing was a disaster. he’s filled with bottomless sadness.
Inexplicably he feels the dead woman digging him in the ribs, tempting him to laugh. To quell it he turns to the Mother Superior and snarks ‘Mea culpa’. The nuns step back from this strange angry man. But even as he makes for the door he has to hold back the smile and, as he passes her, is smitten by voluptuous feelings for the mature nun.
When he’s left the three sisters move closer, bend over the body and notice, they think, the ghost of a smile on the dead woman’s face. Did she see him? Did she catch the smile that infected them all?
Glad Ghosts (1926)
Long, 40 pages. It was the first fictional work he began after what proved to be his final trip to Europe, in the autumn 1925.
It’s a surprisingly accessible, chatty first-person narrator tells this long ghost story. It’s all about his friendship with the Honourable Carlotta Fell. They met when they were both at school together. She was attracted to him because he had a real feel for the thing, for It, but they were never lovers, never anything like. She affected to hate her own class but like all posh young people, got over it and married into it, to a Lord Lathkill, very handsome, officer in a Guards regiment. He sees them soon after they’re engaged when Lathkill jokes about ‘the Lathkill bad luck’.
They see each other now and then but then the war comes. Afterwards, he sees them again, learns that Lathkill was wounded in the throat, now his voice is husky. They have twins. The narrator visits and sees them asleep in their cots. How sweet. Then a little girl.
He travels. Then he hears about the disasters. The twins were killed in a car crash along with their aunt. A few months later the little girl dies of an illness. He’s abroad when he gets the news and toys with writing, but what could he say? Some time later he returns to England and sends a letter. Carlotta replies inviting him to their place in Derbyshire. He counter-replies asking to see her in London. Here he sees for himself the lines of suffering in her face, and how the stuffing’s been knocked out of her.
She really presses him to visit them in Derbyshire so he acquiesces. Lathkill meets him at the station and drives him to their dark, lifeless mansion. Here things kick up a notch. For the first time we learn the narrator’s name, Mark Morier (distantly echoing the Paul Morel of Sons and Lovers).
More to the point, we learn two key facts: this house has a ghost, a woman ghost, who is meant to bring good luck (unlike the bad luck which has so far blighted the couple) but this ghost is rarely if ever seen. And 2) that Lathkill’s elderly mother holds seances and that in one of these the medium unambiguously stated that the Lathkill ghost would return as and when a friend of theirs with two Ms returned. Lathkill and Carlotta both think ‘Mark Morier’.
That evening he attends an awesomely frigid and stony dinner: Carlotta and Lathkill, along with his witchy mother, and two other guests: a yellow liverish colonel, and his terrified silent wife, Mrs Hale. The stoniness of the dinner is magnificently conveyed.
Then the women retired and the men go to the drawing room to smoke and drink spirits. Here the terrified Colonel tells his story. He married young, a woman named Lucy who was 28 to his 20. She bore him three children who grew up and married, but then she died. And then she reappeared to him after death. She badgered him to remarry and even suggested the bride, one of their daughters’ friends, 28, the same age Lucy was. And yet after the second marriage, she has haunted him angrily denouncing him for betraying her, terrifying him away from sleeping with the new Mrs Hale. Hence the extraordinary frigidity of the couple at dinner time, the fear and sterility in Mrs Hale.
Then they go up to join the women for coffee and more stilted conversation. In the midst of it, the man suggest putting some records on and dancing, so they clear the furniture out of the way and there’s an extended description of the dance, of the narrator’s feelings of dancing with old Carlotta, and then with terrified Mrs Hale.
In the midst of the dancing they feel the room become very cold. Presumably it is the ghost. The Colonel had gone to bed but now he reappears in his pyjamas, saying the ghost of Lucy has reappeared to admonish him. This triggers a diatribe from Lathkill. He explains that he realises he has been living bloodlessly, like a ghost, he and Carlotta are both ghosts, the house is dead and sterile. But this evening he has realised they have to live while they are still alive.
He sits next to Mrs Hale and presses her hand to his breast. And he tells the Colonel that the only way to appease the spirit of Lucy is to take her to his heart and warm her. Did they have much sex when they were married? No, the Colonel admits; he didn’t think she wanted it and so had affairs with other women but left her alone. Now Lathkill, in his raised visionary state, tells him to open his chest to her, and the Colonel indeed undoes his dressing gown, unbuttons his pyjamas and exposes his chest. He delivers an astonishing paean to his mother, thanking her for creating him, a man of flesh and blood.
If this was a ghost story, a genre story, we’d meet the ghost. But it isn’t, it’s Lawrence delivering a sermon. The sermon is, unsurprisingly, about the importance of physical love i.e. sex but delivered by Lathkill, who’s gone into visionary overdrive:
We’ve almost become two ghosts to one another, wrestling. Oh, but I want you to get back your body, even if I can’t give it to you. I want my flesh and blood, Carlotta, and I want you to have yours. We’ve suffered so much the other way. And the children, it is as well they are dead. They were born of our will and our disembodiment. Oh, I feel like the Bible. Clothe me with flesh again, and wrap my bones with sinew, and let the fountain of blood cover me. (p.192)
The women react to these speeches in the same bizarre spirit, Carlotta bursting into tears, Mrs Hale sticking by Lathkill.
Eventually this bizarre and surreal scene comes to an end and Lathkill walks the narrator to his guest room. Here he strips and imagines stiff unhappy Carlotta stripping down the hall and fantasises about worshipping her with his body. Instead he remains chaste. Then he goes to sleep and has a visionary dream, a long fantasia which involves meeting the ghost in the heart of oblivion. Here’s what he dreams.
Women were not unknown to me. But never before had woman come, in the depths of night, to answer my deep with her deep. As the ghost came, came as a ghost of silence, still in the depth of sleep. I know she came. I know she came even as a woman, to my man. But the knowledge is darkly naked as the event. I only know, it was so. In the deep of sleep a call was called from the deeps of me, and answered in the deeps, by a woman among women. Breasts or thighs or face. I remember not a touch, no, nor a movement of my own. It is all complete in the profundity of darkness. (p.201)
There is no embarrassing next morning, he just gets up and leaves, Lathklill shaking his hand, Carlotta saying ‘At last it was perfect!’
What this means is made clear in the last page of the story, which consists of a letter Lathkill writes some time later to the narrator who is once again abroad. In the letter Lathkill announces that Carlotta has had a baby, with yellow hair, while just a few days later, Mrs Hale had a baby with black hair.
So what I think ‘happened’ is that the evening ended with Lathkill impregnating Mrs Hale and the narrator impregnating Carlotta. The three alienated and sterile people (Lathkill, Carlotta, Mrs H) were all rejuvenated and brought back to life, in real flesh-and-blood bodies. Colonel Hale was exorcised of his guilt and has gone off to farm pigs. Even spooky Lady Lathkill has, apparently, abandoned the other side and committed to ‘this side’, to life in the here and now. With the result that the dead house where the narrator noticed everyone spoke in hushed whispers, has been restored to life. And Lathkill loves his life and his home again.
Sex is the cure.
According to notes, Lawrence really struggled with this story, starting and finishing others while he wrestled with it and you can see why. Like so many of his works it falls into two halves: the opening is amazingly fresh and realistic, sounding like a normal writer, and even up to the frigid dinner party it makes sense. It’s when the Colonel confesses how he is haunted by the ghost of his first wife that the story crosses over to the other side of fantasy. The sudden cooling of the room as if a spirit had entered, the increasingly frenetic dancing, the men swapping their dancing partners as they are to swap sexual partners, and Lathkill’s visionary speeches to the Colonel, Carlotta and his mother, before plunging into the strange ending where the narrator appears to have sex in a dream. Or is he just repressing the reality of sleeping with another man’s wife? I prefer the dream opinion because that’s what Lawrence presents in his text, that’s what’s on the page, and that is what is such a weird and giddy escape from the banal world of adultery.
Social history note: Here as in other stories from the period, Lawrence talks about them putting some jazz on the gramophone. Imagine how evocative it would be if he only told us the precise track.
In Love (1927)
12 pages. A light comedy.
Two sisters: Henrietta and Hester. Hester, the eldest, 25, is due to get married in just a month’s time. Henrietta, the younger, is just 21. Hester looks worried about going to spend a weekend with her fiancé, Joe, on his farm in Wiltshire but she goes anyway.
Here she spends the day helping with the chores, helping the cook serve dinner etc, then the servants wash up an leave. Six months earlier Hester would have been comfortable with Joe, they’ve been friends for donkey’s years. But now there’s a constraint between themselves because he’s made the mistake of falling in love with her. He wants to cuddle and ‘pet’ and all that stuff, which she finds repellent. Wishes it had never happened, now. For some reason I’ve found more humour in this selection of Lawrence stories than in all his novels put together.
He was extremely competent at motor-cars and farming and all that sort of thing. And surely she, Hester, was as complicated as a motorcar! Surely she had as many subtle little valves and magnetos and accelerators and all the rest of it, to her make-up! If only he would try to handle her as carefully as he handled his car! She needed starting, as badly as ever any automobile did. Even if a car had a self-starter, the man had to give it the right twist. Hester felt she would need a lot of cranking up, if ever she was to start off on the matrimonial road with Joe. And he, the fool, just sat in a motionless car and pretended he was making heaven knows how many miles an hour. (p.151)
After enduring some ‘cuddling’ on the sofa, Hester asks Joe to play the piano for her and while he plays she slips out of the bungalow. She feels an immense relief to be out in the cool night under the moon but then the playing stops and she, on impulse, shimmies up into the weeping willow which hangs over the stream. Joe comes calling for her, but quietly and pathetically, making her despise him even more. More comedy:
She began to cry, and fumbling in her sleeve for her hanky, she nearly fell out of the tree. Which brought her to her senses.
She worries that she must be abnormal. All the other girls love this love stuff. Suddenly there’s the sound of a car which pulls up at the gate to Joe’s place. Hesta scrambles down out of the tree and runs over. It’s none other than sister Henrietta, and the car is driven by Joe’s brother, Donald, and in the back is Teddy, a second cousin.
They all swear they don’t want to interrupt the love birds, they’ve come to stay on an adjoining farm, but Hester insists they come in. When Henrietta and Hester enter Joe is, of course, furious, which the innocent younger sister doesn’t understand. Hester wants them all to stay but Henrietta can see they’re not wanted and, after warming her hands at the fire.
In front of her Hester and Joe have a flaring row. Joe wants to know why Hester just walked out like that and Hester claims she has a very good reason so… What is it, asks naive Henrietta. The impatient boys out in the car toot their horn. Henrietta yells out the door for them to wait half a minute and turns back to the couple who are at daggers drawn. Finally Hester spits it out:
Her face flew into sudden strange fury. ‘Well, if you want to know, I absolutely can’t stand your making love to me, if that’s what you call the business… I couldn’t possibly marry him if he kept on being in love with me.’ She spoke the two words with almost snarling emphasis… ‘Nothing can be so perfectly humiliating as a man making love to you,’ said Hester. ‘I loathe it.’ (p.159)
Joe goes red with fury then pale with shock. The girls comment on horrible men:
‘I don’t believe I could stand that sort of thing, with any man. Henrietta, do you know what it is, being stroked and cuddled? It’s too perfectly awful and ridiculous.’
‘Yes!’ said Henrietta, musing sadly. ‘As if one were a perfectly priceless meat-pie, and the dog licked it tenderly before he gobbled it up. It is rather sickening, I agree.’
‘And what’s so awful, a perfectly decent man will go and get that way. Nothing is so awful as a man who has fallen in love,’ said Hester.
‘I know what you mean, Hester. So doggy!’ said Henrietta sadly. (p.159).
To be precise, the sisters agree that men are awful. But then in a comic twist Joe announces that he never lover her either. He only proposed and did all the lovey-dovey stuff because it was expected of him. All of which he says with a sneer. Is he sincere, or just recovering from being rejected. Hester is surprised but Henrietta is appalled.
And he realises what a pig he’s been and repents, And Hester for the first time sees:
the honest, patient love for her in his eyes, and the queer, quiet central desire. It was the first time she had seen it, that quiet, patient, central desire of a young man who has suffered during his youth, and seeks now almost with the slowness of age. A hot flush went over her heart. She felt herself responding to him. (p.161)
So she decides to stay and Henrietta slips out to let the love birds alone. Moral: love is a complicated thing.
None of That
22 pages. First-person narrative. The unnamed narrator meets Luis Colmenares in Venice. He’s a Mexican painter in exile. Surprisingly their conversation is all about a world-famous bullfighter from Mexico, Cuestra, who retired when an American woman, Ethel Cane, left him half a million dollars, and who Colmenares saw the other day swimming in the Lido.
Colmenares says he knew Ethel Cane in Paris before the war, when she knew ‘everybody’, was married to a painter (who wasn’t darling?) and had a mania for collecting antique furniture. Then she came to Mexico, attracted by the violence of the revolution, and hooked up with Colmenares, as someone she’d know in Paris. She came in search of a special man but her can-do energy and independence put off Mexican men, who were used to respect and obedience. They danced with her and expected her to become their mistress but she had a catchphrase: ‘I’m having none of that!’
So she became bored and insulted Mexico, saying it was nothing but little boys with guns.
She had an imaginary picture of herself as an extraordinary and potent woman who would make a stupendous change in the history of man. Like Catherine of Russia, only cosmopolitan, not merely Russian. And it is true, she was an extraordinary woman, with tremendous power of will, and truly amazing energy, even for an American woman. She was like a locomotive-engine stoked up inside and bursting with steam, which it has to let off by rolling a lot of trucks about. But I did not see how this was to cause a change in the tide of mortal affairs. It was only a part of the hubbub of traffic. She sent the trucks bouncing against one another with a clash of buffers, and sometimes she derailed some unfortunate item of the rolling-stock. (p.210)
(Cf the comic comparison of Hester with a car in ‘In Love’.) Colmenares was in thrall to her and flattered by her attention but she never had any intention of becoming an item. She used him for his information about Mexican history and society etc. Colmenares explains that he sometimes thought she wanted to be made love to, but realised that was only with her external self. Deep inside she despised men (‘she was always hating men, hating all active maleness in a man. She only wanted passive maleness’), and only used them to try and ‘start something’, to be at the centre of something, to make something happen. He knew if he gave in to becoming her lover he would be chewed up and spat out and then the subject of humiliating stories told to others. So he felt a physical repulsion from her.
Anyway, the narrator prompts Colmenares to move things along and the painter comes to the bit where Ethel Cane meets the world-famous bullfighter, Cuesta. Well Colmenares took her to a bullfight. At first she was disgusted by the blood and killing but then Cuesta came on and performed like a god. When he kills a particularly demanding bull, Ethel goes mad and joins the rest of his intoxicated admirers. She cheers and he catches her eye and it visibly affects him, he is so distracted Colmenares worries he might make a mistake and be injured.
But he isn’t. Instead, later, Ethel asks whether Colmenares knows Cuesta (yes) and asks for an introduction. So Colmenares arranges for him to call round, dressed in his best, wearing a ponytail. He doesn’t speak any other language; Ethel speaks in French, which Colmenares translates. It’s a brief call but Cuesta takes to calling round regularly. He just sits there talking to the translator he brings, staring at Ethel all the time. He’s a pig, he’s an animal, when alone with Colmenares, he refers to Ethel in the crudest physical terms. He has no brains, no imagination, nothing fires him. Colmenares he’s not really even human.
Nevertheless Ethel is infatuated and asks Colmenares endlessly for his opinion. Suddenly she starts talking about killing herself. Mad with infatuation she doesn’t want her body to triumph over her imagination.
‘If my body is stronger than my imagination, I shall kill myself,’ she said… If my body was under the control of my imagination, I could take Cuesta for my lover, and it would be an imaginative act. But if my body acted without my imagination, I–I’d kill myself… If I can’t get my body on its feet again, and either forget him or else get him to make it an imaginative act with me–I–I shall kill myself.’ (p.220)
Colmenares tries to persuade both these people to walk away, Ethel to get on a train to New York and forget, Cuesta to stop tormenting her. But she is infatuated and Cuesta 1) thinks of her as a dish he wants to eat and 2) learns that she is rich, really rich, very, very rich. But neither of them want to be physical. Ethel takes herself too seriously to be so vulgar and Cuesta actually finds her pale whiteness repulsive.
Cuesta always goes to her house early in the evening, and for half an hour at most, claiming to be busy in the evening. But on his last visit, when Ethel asks why can’t he visit her for a full evening, he tells her she is welcome to come to her house at 11, when his evening business is finished. She is embarrassed and acts surprised that he is available so late. ‘If it’s a special occasion,’ he replies.
‘Come, then, at night–come at eleven, when I am free,’ he said, with supreme animal impudence, looking into her eyes.
A few days later Colmenares hears Ethel is ill. A day or two later it is announced she is dead. It was all hushed up but Colmenares knows she poisoned herself. In her will, she had left half her fortune to Cuesta. The will had been made some ten days before her death but it was allowed to stand and so he took the money.
The narrator complacently concludes that ‘Her body had got the better of her imagination, after all’ but Colmenares says it was worse than that. When Ethel and Cuesta retired to Cuesta’s bedroom, he handed over to a gang of his cronies who gang-raped her, telling them to be careful not to leave bruises or marks. The doctors at the inquest still found puzzling bruises but then another revolution broke out and the whole affair was overshadowed by larger violence. Mexico.
Sun (1928)
18 pages. Maurice and Juliet are Americans. They live in New York (East Forty-Seventh Street) where Maurice runs his own unspectacular but efficient business. He wears dark grey suits and parts his hair neatly. Since they had a little boy, Juliet has changed, becoming increasingly upset at her stifling life. The doctors recommend a break, in the sun, so she and her little boy take ship across the grey Atlantic and on to Italy.
Here she settles into a villa with a few servants. After a few weeks of lying dressed in the sunshine, she makes the decision to sunbathe naked and, after a little scouting round, finds a sheltered rocky place among cacti where she won’t be overseen. Lawrence describes her first occasion bathing quite naked and the wonderful feeling of coming back to life it awakens in her.
She slid off all her clothes, and lay naked in the sun, and as she lay she looked up through her fingers at the central sun, his blue pulsing roundness, whose outer edges streamed brilliance. Pulsing with marvellous blue, and alive, and streaming white fire from his edges, the Sun! He faced down to her with blue body of fire, and enveloped her breasts and her face, her throat, her tired belly, her knees, her thighs and her feet.
Back at the villa she tells her little boy to strip and, reluctant and scared at first, he quickly gets used to scampering round in the nude.
‘He shall not grow up like his father,’ she said to herself. ‘Like a worm that the sun has never seen.’
A month or more passes (January through February) with Juliet sunbathing every day. She turns golden brown. She takes her boy with him to the secret place. There are a few minor incidents, like the time she realises he is standing before a snake and has to very carefully make him back away, while the snake disappears.
Then one day, walking naked among the bushes she comes across the peasant from the next-door podere tying wood to his donkey. He straightens and sees her and they make eye contact.
Then his eyes met hers, and she felt the blue fire running through her limbs to her womb, which was spreading in the helpless ecstasy. Still they looked into each other’s eyes, and the fire flowed between them, like the blue, streaming fire from the heart of the sun. And she saw the phallus rise under his clothing, and knew he would come towards her.
‘Mummy, a man! Mummy!’ The child had put a hand against her thigh. ‘Mummy, a man!’
She heard the note of fear and swung round.
‘It’s all right, boy!’ she said, and taking him by the hand, she led him back round the rock again, while the peasant watched her naked, retreating buttocks lift and fall.
She slips her grey shift on and goes back to the villa, lies on her bed and fantasises about him. Next day she is down at the secret rocky place when the villa’s ancient housemaid, Marinina, shouts down to her. Her husband is here, all the way from New York. Then she shows Maurice down the secret path to the sheltered sun terrace.
He looks immaculate in a dark grey suit and she realises what a totally indoor man he is. He for his part is shocked to see her standing completely naked and averts his eyes as he walks forward. They don’t embrace or touch, but discuss practicalities. The little boy sees his Dad and isn’t that moved. When Maurice takes him in his arms, the boy demands that he removes his jacket.
Juliet announces she’s never going back to New York, she couldn’t bear it. He hesitantly acquiesces then, for politeness’ sake, she asks if he can come out here. To her disappointment he says yes, he can probably manage a month.
She ended on an open note. But the voice of the abrupt, personal American woman had died out, and he heard the voice of the woman of flesh, the sun-ripe body. He glanced at her again and again, with growing desire and lessening fear.
They have lunch. Now Juliet had noticed that the peasant had lunch at the same time every day, at the house over on the next podere or terrace. He has it now, with his wife dressed in black. Juliet arranges their lunch so that Maurice sits with his back to the view while Juliet can see across to the peasant and his heavy wife. Juliet fantasies about sex with him, to be taken and drenched in sunlight with such an elemental force, and then part without all that tedious talking and engagement, just being uplifted and transported. Whereas, her husband! She looks at him over the lunch table.
There was a gleam in his eyes, a desperate kind of courage of desire to taste this new fruit, this woman with rosy, sun-ripening breasts tilting within her wrapper. And she thought of him with his blanched, etiolated little city figure, walking in the sun in the desperation of a husband’s rights.
God. Suddenly she realises white worm-like Maurice will make love to her and she will get pregnant again with his child and bear it and be trapped in the same sunless place. When all she longed for was to be transformed by wonderful sun-drenched sex with the solid, silent man of the earth.
And the story ends with this bitter note of her being trapped.
Note: the phallus
Interestingly, there seem to be two significantly different versions of this story. The online version includes several mentions of the peasant’s ‘phallus’, namely when she stumbles across him silently working in a little gully and he turns round and sees her naked and she sees his intense eyes but then notices his ‘phallus’ growing erect in his trousers. And ends with Juliet comparing the peasant’s big penis favourably with her husband’s ‘little, frantic penis’. Whereas the words phallus and penis don’t appear in the Penguin paperback version. There’s no mention of this in Aldington’s introduction and no notes, so I’m guessing that even in 1981, Penguin had to be careful and chose to print a bowdlerised version of the story, maybe that Lawrence himself toned down to secure publication. But that the Planet Gutenberg online version, created in 2004, felt free to use the uncensored version.
In the Penguin version it’s only at the very end that we learn of Juliet’s sun-filled infatuation with the peasant, or the idea of the peasant, and it felt to me like it came out of the blue, though was quite a powerful bombshell to end on. In the online version the incident in the gully with the phallus occurs earlier and so establishes the theme of sex-with-the-peasant much earlier, which is then reprised at the end. We are more prepared for Juliet’s sense of lust lost at the end.
Both ‘work’ but to produce different flavours. If I was forced to choose, I’d prefer the censored Penguin version. This is because the effects of the sun on Juliet’s body and consciousness are reasonably subtle, as is the interplay of her with her little boy and how he gets used to playing naked. But when you read of a phallus engorging, let alone the comparison of two men’s penises, it doesn’t exactly move things into the realm of pornography, but it does undermine the subtlety of the other perceptions and descriptions. I think the censored version is slightly crippled in shape by having the sexual impact of the gully episode played down; but the benefit is that you pay more attention to Juliet’s changing feelings.
Credit
‘The Woman Who Rode Away and Other Stories’ by D.H. Lawrence was published in 1928 by Martin Secker. References are to the 1981 Penguin Classics paperback edition, though most of the stories are available online.
Related links
The Planet Gutenberg version of this collection has slightly different stories, in a different order.
Related reviews
Share this:
Posted by Simon on March 7, 2025
https://astrofella.wordpress.com/2025/03/07/the-woman-who-rode-away-and-other-stories-d-h-lawrence/