A Rebours by Joris-Karl Huysmans (1884)

Artifice was considered by Des Esseintes to be the distinctive mark of human genius. Nature has had her day; she has finally and utterly exhausted the patience of sensitive observers by the revolting uniformity of her landscapes and skyscapes…with her never-ending platitudes the old crone has exhausted the good-humoured admiration of all true artists and the time has surely come for artifice to take her place whenever possible.
(À rebours, chapter 2)

It was to him that this voice, as mysterious as an incantation, was addressed; it was to him that it spoke of the feverish desire for the unknown, the unsatisfied longing for an ideal, the craving to escape from the horrible realities of life, to cross the frontiers of thought, to grope after a certainty, albeit without finding one, in the misty upper regions of art!
(Chapter 9 cf p.117)

The title, the French phrase ‘A Rebours’, translates into English as ‘Against the Grain’ or ‘Against Nature’.

Joris-Karl Huysmans, born in 1848 to a French mother and Dutch father (hence his unfrench surname) supported himself with a steady job as a minor civil servant in Paris (where his colleagues knew him as simply ‘Georges’), while he wrote novels to amuse himself.

His first three novels followed the school of Naturalism led by the great Émile Zola. But he bridled at the documentary grimness and the extensive sociological research demanded by this style and so, in his fourth novel, A rebours, struck out in a new direction.

He was as surprised as anyone when it took Paris by storm. Its depiction of a neurasthenic aristocrat who retires to a house of his own design to experiment with an exquisite life of the senses immediately struck a chord with members of the Aesthetic movement, not only in France but Britain and across Europe. The poet Paul Valéry called it his ‘Bible and his bedside book’.

In the 1890s the Aesthetic movement intensified into what came to be known as the Decadence, the conscious exploration of the darker, morbid side of life, exaggerated into fantastic visions. Literature took on the tones of melodrama in British works like Dr Jekyll and Mr Hyde, Bram Stoker’s Dracula, in a consciously literary work like Heart of Darkness, even in fairly ‘straight’ works like the more melodramaticSherlock Holmes stories, and, of course, in Oscar Wilde’s ‘scandalous’ contribution to the genre, The Picture of Dorian Grey.

In France with its strong counter-revolutionary Catholic tradition, they took these things more seriously and intensely. Words like ‘blasphemy’ and ‘sin’ in the mouths of Oscar Wilde characters were little more than a style accessory; but in the minds of genuine Catholics they denoted real and soul-threatening facts. Anyway, A Rebours became a kind of handbook for the Decadent Movement, a breviary, a missal, a set of instructions.

Arguably, ‘the Decadence’ is best understood via key paintings in the parallel style of Symbolism, particularly the over-ripe paintings of Gustave Moreau and the strange works of Odilon Redon. In England, maybe the most ‘decadent’ products in any form were the amazing drawings of Aubrey Beardsley and the notorious Yellow Book (1894 to 1897).

A rebours

So what is À rebours about?

Prologue [early years and fast living in Paris] (8 pages)

Well, it starts with a brief prologue limning the personality of the central character, Jean des Esseintes. The book is going to be about him and him alone. Des Esseintes is the weak and weary, worn-out, last scion of a once-great aristocratic house, an eccentric, reclusive, ailing aesthete. His childhood was plagued with illnesses. His parents hated each other. His father was absent most of the time. His mother spent most of her time lying in a darkened bedroom, subject to nervous attacks if exposed to even the slightest light or noise. Abandoned and crushingly lonely, the young Jean spent most of his time in the library, living through books.

In fact the Prologue is unexpectedly funny in a savage satirical way, taking the mickey out of de Esseintes’ wretchedly unhappy parents, the teachers at his Jesuit school who don’t know what to do with the bright unfocused boy and then his various attempts, as an adult, to find his tribe, to find a group of people to fit in with. He tries four or five different types (his actual family, starting with tedious cousins; sensible but dull men his own age; fast-living aristos; the literary set; so-called ‘freethinkers’) and finds them all unbearably boring. He has become ‘a jaded sophisticate’ (p.111).

During his Paris years Des Esseintes:

  • wears a suit of white velvet with a gold-laced waistcoat, and a bunch of palma violets in his shirt front instead of a cravat
  • holds a black-themed funeral dinner, held in honour of his dead virility, described in a page which is worth reading and rereading for its (literally) black humour

Des Esseintes tries sex: he attends unconventional dinner parties where the women strip off; he beds singers and actresses; he takes mistresses already famed for their depravity; he pays for call girls with specialist skills; eventually he seeks satisfaction in the gutter, among the filthy proles. The effort was making him weak and shaky but still he tried ‘unnatural love affairs and perverse pleasures’ but, in the end, he emerged disgusted with the whole thing and himself, and ill with boredom.

The key thing to emphasise is that the excesses of these bachelor debaucheries have made him ill, exacerbating his many boyhood ailments:

The excesses of his bachelor days and the abnormal strains put on his brain had aggravated his neurosis to an astonishing degree and still further diluted the blood of his race. (p.94)

He has become:

a feeble, broken-down, short-winded creature (p.111)

And so it is that, utterly worn out, trembling with nervous exhaustion and disgusted by people and contemporary society, by ‘the money grubbing ignominy of the age’ (p.194), Des Esseintes sells the big ancestral home, the Chateau de Lourps, selling off the setting of his bored miserable childhood, and retires to a house he has had completely redesigned and refurbished to his tastes on the outskirts of Paris (‘on the hillside above Fontenay-aux-Roses’). He seeks a solitude and silence which are ‘a well merited compensation for the years of rubbish he’s had to listen to’ (p.132).

Now the narrative proper begins and turns out to be a series of chapter in each of which Des Esseintes explores, in obsessive detail, aspects of the worlds of sensual pleasure, esoteric knowledge, the exquisite and beautiful and perversely tasteful, carrying out a syllabus of ‘delicious, atrocious experiments’ (p.129). The narrative is, in other words, ‘almost entirely a catalogue of the neurotic Des Esseintes’s aesthetic tastes, musings on literature, painting, and religion, and hyperaesthesic sensory experiences.’

Des Esseintes’ weakness

The key thing to emphasise is that Des Esseintes is no swaggering Byronic buccaneer. He is pale and wasted. He is ill. He is weak:

sapped by disillusionment, depressed by hypochondria and weighed down by spleen.

All he wants is absolute peace and quiet. All his pleasures are solitary, slow and virtually silent. He is the extreme opposite of the sex and drugs and rock and roll lifestyle. He brings the two old servants from the ancestral home with him but makes them wear felt slippers, all the doors are oiled and all the rooms soundproofed because his nerves are so poor. It is not a lusty virile decadence, but the exquisite mental pleasures of someone on their last legs. The house really is a retreat from the world.

You might expect Des Esseintes would organise riotous feasts packed with elaborate dishes, but that is to mistake his mental and physical frailty. In reality, his stomach is so done in by his previous fast living (referred to and dismissed in the Prologue) that he can only manage the plainest of fare: breakfast consists of two boiled eggs, toast and tea. (Mind you, he has breakfast at 5pm, lunch at 11pm, and toys with a simple dinner at dawn; decadents, like symbolists, being unhealthily attracted to the night.)

Not exuberant sensuality, but boredom and spleen, and underneath everything, profound ill health, are the keynotes of the whole thing.

Chapter 1 (7 pages)

The decoration of the house, its fabrics, colours and designs, the walls lined with leather, the mouldings and plinths painted deep indigo, the massive 15th century money-changers’ table, the tall lectern, the windows of blue-ish glass dressed with curtains cut out of old ecclesiastical stoles

Chapter 2 (8 pages)

Describes the pipes, ducts, aquarium and dim windows Des Esseintes rigs up in his dining room so as to feel like he’s in a steamship on a grand cruise. This leads into a dithyramb in praise of artifice and artificiality:

Travel struck him as a waste of time since he believed that the imagination can provide a more-than-adequate substitution for the vulgar reality of actual experience.

And:

There can be no doubt that by transferring this ingenious trickery, this clever simulation to the intellectual plane, one can enjoy, just as easily as on the material plane, imaginary pleasures similar in all respects to the pleasures of reality. (p.35)

Which leads up to the declaration that, contrary to several thousand years of aesthetic theory, which has drummed home the message that the true artist needs to return to nature, that nature is truth etc etc, contrary to all this Des Esseintes insists that the artificial is always superior:

As a matter of fact, artifice was considered by Des Esseintes to be the distinctive mark of human genius. (p.36)

Which leads on to the amusing thought that Nature is a clapped-out old crone, a cliché, serving up the same stereotyped old special effects, red sunsets, glistening moonglow etc etc yawn. What is needed is the new aesthetic of complete artificiality.

(This passage amounts to a manifesto in praise of Artifice and, more than specific passages about jewels or flowers, is probably the ”Bible’ part of the book, the bit which other authors read again and again. It certainly lies behind, or is virtually repeated, in Oscar Wilde’s essays about the superiority of art over nature.)

Chapter 3 (13 pages)

A prolonged, descriptive and hilariously opinionated review of his encyclopedic collection of Latin literature, from Plautus to the tenth century. Particularly funny are his contemptuous dismissals of the classics, Virgil, Horace, Cicero et al, witness:

the disgust he felt for the elephantine Horace’s vulgar twaddle, for the stupid patter he keeps up as he simpers at his audience like a painted old clown… (p.41)

Later in the book, discussing French literature, he explains this at further length:

Imperfection itself pleased him, provided it was neither base nor parasitic, and it may be that there was a certain amount of truth in his theory that the minor writer of the decadence, the writer who is incomplete but none the less individual, distils a balm more irritant, more sudorific, more acid than the author of the same period who is truly great and truly perfect. In his opinion, it was in their confused efforts that you could find the most exalted flights of sensibility, the most morbid caprices of psychology, the most extravagant aberrations of language called upon in vain to control and repress the effervescent salts of ideas and feelings. (p. 185).

He prefers more heterogenous authors of the later, ‘Silver Age’ such as Petronius (he gives a plot summary of the Satyricon) and Apuleius (author of The Golden Ass) before moving on to consider numerous obscure works of early Christian literature.

Chapter 4 (10 pages)

Des Esseintes needs a centerpiece to bring out some of the colours in a rare oriental rug he owns and has the bright idea of gilding and then embedding the shell of a tortoise with gemstones and placing it on the rug. This leads in to a review of the colour and meaning of jewels, which is itself punctuated by a description of the ‘mouth organ’, a device for mixing amounts of expensive liqueurs so as to produce symphonies of flavour on his palate. He even devises mixes of flavours to mimic the effect and instrumentation of classical music (symphony, string quartet etc).

For some reason the chapter ends with a farcical anecdote about a raging toothache which kept him up all night till he rushed off at opening time to the first cheap dentist he could find who tugged and tugged at the septic molar like a fairground huckster. In its crude farce, this episode is oddly out of kilter with the solemn intensity of most of the book, but then Huysmans didn’t realise he was writing a book which would become a ‘Bible’.

Chapter 5 (15 pages)

A long description of, then meditation on, the painting of Salome Dancing before Herod by top Symbolist painter, Gustave Moreau. In his view Salome appears as ‘a great venereal flower, grown in a bed of sacrilege, reared in a hothouse of impiety’ (p.68). Then further analysis of Moreau’s watercolour of her, titled ‘The Apparition‘.

In his red boudoir des Esseintes has a series of engravings by Jan Luyken, titled ‘Religious Persecutions‘, a collection of the most disgusting and horrifying tortures humans can impose on each other, which make him choke with horror. Other works of art he loves include:

Plus numerous works by Odilon Redon which plunge deep ‘into the horrific realms of bad dreams and fevered visions…exceeding the bounds of pictorial art and creating a new type of fantasy, born of sickness and delirium’, reminding Des Esseintes of the many fever dreams of his own sick boyhood (p.73).

As a break from modern artists, he has a lurid Christ by El Greco which he loves gazing at.

This segues into a passage describing how he’s decorated his bedroom. Bedrooms come in 2 types, one for the pleasures of the flesh, the other restrained and monastic. Having got sex out of his system in Paris, Des Esseintes makes his bedroom into a chaste retreat. Characteristically, he seeks to mimic the effect of a plain and worn monastery but by using exquisite and expensive materials. This is dryly funny but what I took from the description is that:

like a monk he was overwhelmed by an immense weariness, by a longing for peace and quiet (p.76)

Chapter 6 (6 pages)

Sitting quietly in front of a quiet fire he has two memories, both satirically funny:

When one of his group of bachelors back in Paris, D’Aigurande, announces he intends to get married, Des Esseintes is the only one who supports him but not out of common goodwill. The reverse. When he hears that the bride-to-be plans to move into one of the circular flats in the new blocks of flats lining the new boulevards, he knows there’ll be comedy ahead and indeed there is, as the new couple struggle to find furniture to fit the shape and layout of the flat, leading to endless arguments, the wife eventually moving to a new normal-shaped flat where none of their rounded furniture fits, D’Aigurande spending more and more time out seeking distraction while she has an affair. This was precisely the cruel entertainment Des Esseintes had anticipated and then relishes.

The second memory is deliberately monstrous. Des Esseintes comes across a street urchin who asks him for a light. Instead Des Esseintes takes him to a high class brothel and pays for him to have sex with one of the whores. The madam of the house asks why. Des Esseintes shares his sadistic plan, which is to pay for the boy to have sex there every fortnight for a few months, and then abruptly cut him off. The idea is to get him addicted to the high life so that, when he’s suddenly deprived of it, it forces him into a life of crime, leading him eventually to murder some bourgeois householder returning home to find it being burgled by the boy. The madam is shocked, but then she has a lot of odd clients. Anyway, back in the present Des Esseintes is chagrined because although he scours the Police Gazette, he never sees a report about the boy. He feels cheated.

Chapter 7 (12 pages)

Living such a retired, solitary life, Des Esseintes is puzzled and discomfited to discover that many of the questions about life which he smothered during his Paris years, now return to haunt him. Although he was raised by Jesuits, he thought his scepticism secure, but now he’s starting to wonder. Creating the atmosphere of a monastic cell, living a chaste life, reading Christian writers in Latin, he finds his scepticism becoming wobbly.

He comes to realise that his tastes, for artificiality and eccentricity, stem from the subtle sophistical studies of his boyhood education. Weeks pass and he finds his head full of theological speculations, or, their converse, morbid fantasies of grotesque blasphemies.

(Only in Catholic countries is this kind of extremism possible. England with its tea party Church of England never inspired the same fanatacism or morbidness. Anger, yes, as in controversies about Tractarianism, Anglo-Catholicism etc. But no Anglican speculated about putting holy oil and wine to depraved sexual uses as Huysmans does.)

Then these moods leave him, he finds his feet again, reinforces his scepticism by reading (the philosopher) Schopenhauer, disgusted and appalled at the spectacle of a world of pain. The world isn’t guided by a benevolent Providence but is the mangled product of aimless, blind striving.

Now his illnesses come back to haunt him. Terrible headaches, a nervous cough which wakes him in the early hours, searing heartburns. He almost gives up eating, forces himself to go for long walks in the country, puts down his books but almost immediately falls prey to excruciating boredom. He has an idea: to fill the house with hothouse flowers.

Chapter 8 (11 pages)

The flower chapter. In Paris he collected fake flowers, exquisite copies. Now, tired of fake flowers that look like real ones, he wants to collect real flowers that look like fakes. Suffice to say he likes flowers with diseased perfervid colouring, as if stricken with syphilis or leprosy. Sounding very like Oscar Wilde, Des Esseintes declares that:

‘The horticulturalists are the only true artists left to us nowadays.’ (p.102)

That night he has an atrocious nightmare in which he is accompanying a working class woman somewhere when a horse gallops ahead of them, turns and reveals the rider to be a half skeleton, half blue and green demon, with red pustules round the mouth, the figure of Syphilis. The nightmare unfurls through many scenes until the climax when he finds himself embraced by a demon woman, covered in pustules and, as she pulls him (and his erection) closer, her vulva changes into a red wound in the shape of the Venus Flytraps delivered to his houses earlier, the sharp teeth, the glistening digestive juices as she pulls him closer…and he wakes up in a fearful sweat.

Chapter 9 (11 pages)

The nightmares continue, evidence of Des Esseinte’s mounting neuroses. He tries a variety of cures but nothing works. He is all the more irritated as most of the rare flowers he bought at such cost have died. To try and soothe his nerves he reviews his art collection, enjoying the savage skill of Goya’s Caprices, Rembrandt.

Iller than ever, he tries the novels of Charles Dickens, supposedly good for convalescents but is revolted by the stereotyped virginity and chasteness of its young people. This sets off an equal and opposite reaction, and he finds himself shaken by images of perverted lust. He has a small box of purple bonbons, improbably named Pearls of the Pyrenees, which trigger memories of female moments, french kisses, debauches, conquests, sex – ‘Morose delectations’.

He remembers his affair with an American trapeze artist who turned out not to be the agile athlete he hoped for in bed, but prim and Puritanical. The affair with a ventriloquist. One night he placed statues of the Sphinx and the Chimera in his bedroom and had her pitch voices into each, reading out a script from Flaubert. But all the time he is fighting a losing battle against his impotence. He tries having sex with children but their pained grimaces are too samey and boring (p.116). Lastly he remembers being picked up by an attractive young man with whom, apparently, he had a homosexual relationship for a few months.

Like everything else, these memories leave him ‘worn out, completely shattered, half dead’.

Chapter 10 (12 pages)

The chapter on perfumes, the most neglected art of all, displaying Des Esseintes’ usual encyclopedic knowledge and exquisite discriminations, as he sets out to educate himself in the ‘the syntax of smells’, ‘the idiom of essences’, until his sense of smell has ‘acquired an almost infallible flair’.

He gives a history of perfumes which accompany and match French history, certain scents associated with the reigns of Louis 14, 15 and 16, with Napoleon, the restored monarchy etc. Descriptions of his experiments, mixing and mingling rare scents and aromas to create landscapes of the senses, reams of poetic prose describing the aromas he creates on the bed of a vision of a great meadow and swaying linden trees.

Suddenly he has a blinding headache and has to throw open the window to clear the room of its stifling atmosphere. In a brisk mood he decides to sort out the tumble of cosmetics he owns, in his bathroom. Most of these were bought at the insistence of a woman he had an affair with, who loved her nipples to be scented, but couldn’t achieve climax unless she was having her hair combed, or when she could smell soot, wet plaster or the dust thrown up by a summer rainstorm.

One thing leads to another and now he quotes a 2-page-long prose poem he wrote inspired by a visit to this woman’s sister on a day of rain and mud and puddles, which sounds like this:

‘Under the lowering sky, in the humid atmosphere, the houses ooze black sweat and their ventilators breathe black odours; the horror of life becomes more apparent and the grip of spleen more oppressive; the seeds of iniquity that lie in every man’s heart begin to germinate; a craving for filthy pleasures takes hold of the puritanical, and the minds of respected citizens are visited by criminal desires.’ (p.127)

‘Decadent’ enough for you? In fact the prose poem reaches the rather complicated conclusion that invalids, worn out be their debauchery in Paris, often head to the countryside to recuperate, where they die of boredom. He suggests that with a little imagination, their doctors could use perfumes to create the atmosphere of Parisian brothels, thus giving their patients the pleasant impression of being back in their Parisian fleshpots without any of the enervating physical requirements!

But when he throws open the windows he smells again a strong scent of frangipani and, in his weakened state, wonders if he is possessed by some evil spirit, and falls fainting, ‘almost dying’, across the windowsill. It cannot be emphasised enough how the entire narrative is based on Des Esseintes’ almost complete mental and physical collapse.

Chapter 11 (14 pages)

As a result of this collapse his terrified servants call a doctor who declares there’s nothing wrong with Des Esseintes before our hero shoos him out of the house. Suddenly, on a whim, based on his earlier attempt to read the novels of Dickens, des Esseintes conceives the mad idea of going to London. He has the old servant pack his things and is off in a cab to the train station within hours. Next thing he knows he is at the station and engaging a cabbie to take him to a bookstore to buy a guide to London. But as they trot through the streets of Paris Des Esseintes has a vivid and very enjoyable vision of London, the London of fogs and non-stop rain, and soot and rumbling tube trains and miserable pedestrians.

At the bookshop he peruses guidebooks to London, mostly noting lists of paintings hanging in London galleries. He likes the most ‘modern’ works and it is interesting to see that, for a super aesthete like des Esseintes, this means John Everett Millais and George Frederick Watts.

Having bought a guide he goes to the Bodega, a big wine emporium, where he finds himself surrounded by Englishmen about whom he is entertainingly rude:

There were laymen with bloated pork-butcher faces or bulldog muzzles, apoplectic necks, ears like tomatoes, winy cheeks, stupid bloodshot eyes and whiskery collars as worn by some of the great apes. (p.137)

Drifting into a reverie he superimposes on all these faces the names and characters from Dickens’ novels, imagining the hooting of tugs behind the Tuileries are those of boats on the Thames. He then takes the cab through the filthy rainy Paris weather to a warm tavern near the station for the train to Dieppe and boat onto Newhaven.

Here Des Esseintes stuffs himself with an unusually large meal (thick greasy oxtail soup; smoked haddock; roast beef and potatoes; several pints of ale; stilton, then a rhubarb tart; a pint of porter followed by a cup of coffee laced with gin).

There are many English men in the tavern but also some English women, about whom he is also amusingly rude:

Robust Englishwomen with boyish faces, teeth as big as palette-knives, cheeks as red as apples, long hands and long feet. They were enthusiastically attacking helpings of rump-steak pie – meat served hot in mushroom sauce and covered with a crust like a fruit tart. (p.140)

Eventually the bad weather outside, the warmth inside, the effect of an unusually heavy dinner,  and being surrounded by English men and women contribute to the growing sense that there’s no need to go to London. In his imagination he’s already been.

After all, what was the good of moving, when a fellow could travel so magnificently sitting in a chair? Wasn’t he already in London whose smells, weather, citizens, food and even cutlery were all about him? (p.143)

Only a ninny can imagine it is necessary, interesting or useful to travel abroad. And so, with a certain inevitability, he takes the cab back to the Gare de Sceaux, and a train back to Fontenoy, arriving (comically) with:

all the physical weariness and moral fatigue of a man who has come home after a long and perilous voyage.

This is broadly funny. Des Esseintes barely seems the hero of a satanic novel of moral debauchery any more, but a figure of fun, a comically etiolated, knackered, degraded version of the dashing hero of many an adventure novel by his compatriot Jules Vernes.

Chapter 12 (22 pages)

The second longest chapter, a review of French Catholic prose literature.

Des Esseintes (slightly comically) returns to his books as if after a long absence when he has, in fact, been away for one day. It’s a return to the mode of hyperaesthetic review which we’ve seen in the preceding chapters.

Obviously, not only is his book collection of rare and tasteful books, but he insists on having them specially printed – on special paper, printed with hand-made fonts, bound in rare and precious bindings. It is an orgy of exquisite taste, requiring specialist vocabulary such as ‘mirific’ and ‘blind-tooling’.

It is here that he gives a page-long dithyramb to the patron saint of decadence, Charles Baudelaire, who went further than anyone before him to explore ‘the symptoms of souls visited by sorrow, singled out by spleen…[at the age when] the enthusiasms and beliefs of youth have drained away.’ (p.147)

In Des Esseintes’ opinion, few other writers compare; certainly, he is not impressed by the ‘classics’ such as Rabelais and Corneille, Voltaire, Diderot or Rousseau. Pascal he likes for his austere pessimism and ‘agonised attrition’.

When it comes to the nineteenth century literature, he divides it into two classes, Catholic and secular. Catholic writing is good for stating abstract concepts and intellectual distinctions but the general run of Catholic writers is dire.

He is humorously rude about a set of women Catholic writers for their banality (it’s worth mentioning that Huysmans drops casually insulting comments about women throughout the book). Catholic writers generally have fallen victim to a conventional and frozen idiom, drained of all originality – with the exceptions of Jean-Baptiste Henri Lacordaire, the Abbé Peyreyve, the Comte de Falloux, Louis Veuillot, Antoine-Frédéric Ozanam, the Abbé Lamennais, Comte Josephe de Maistre, Ernest Hello and others he singles out.

Reading about these priests and polemicists makes me eternally grateful that England is (or was) a Protestant country, untroubled by the bitter and savage arguments about the role of Catholicism in public life which divided France, and the bitter splits which divided French Catholicism (between Ultramontanists and Gallicists). The bitter divides and the spiteful bigotry underlying French society were to come spilling out in the grotesque Dreyfus Affair a decade after this book was published (1894) whose antagonisms reverberated on to the time of the Great War.

A Catholic writer who went too far for the Church authorities was Jules Barbey d’Aurevilly (1808 to 1889). Des Esseintes likes d’Aurevilly’s more extreme works because they feed his taste for ‘sickly books, undermined and inflamed by fever’ (p.160).

Discussion of d’Aurevilly’s novels A married priest and The devils leads into a meditation on the fact that sadism only really makes sense within the context of Catholic faith. Sadism is a form of sacrilegious rebellion, a spiritual as much as a physical debauch. Without a God and Church to defy, it’s just being cruel.

Des Esseintes shares the fruits of his investigations into the Malleus Maleficorum and the Black Mass, describing a naked woman on all fours whose naked rump has been ‘repeatedly soiled’, serving as the altar from which the anti-congregation take a demonic host printed with the image of a goat, and so on.

Yes, of the entire canon of French Catholic prose, d’Aurevilly is the only one des Esseintes really enjoys reading because his works offer:

those gamy flavours and unhealthy spots, that bruised skin and sleepy taste which he so loved to savour in the decadent writers, both Latin and monastic, of olden times. (p.165)

(See my review of d’Aurevilly’s best known collection of stories, Les Diaboliques.)

Chapter 13 (12 pages)

There’s a heatwave. Feeble Des Esseintes is prostrated. He can’t eat, is almost choking with nausea. He takes down a bottle of Benedictine liqueur which he describes in a half-page prose poem, visions of medieval monks at their alembics.

Going out into the garden to recover his strength he sees a bunch of working class boys fighting in the lane which triggers negative thoughts. What’s the point of the scrofulous little brats being born in the first place? Why does society sell the means of contraception but locks up anyone who has an abortion? Maybe fornication should be banned outright. Then ‘a dreadful feeling of debility came over him again’ (p.172).

He tinkers with a few more liqueurs but they sicken him. We learn that, during his florid Paris heyday he tried hashish and opium but they only made him sick. He would have to rely in his imagination to carry him to other worlds.

He goes back indoors to seek relief from the heat, slumps into a chair and plays with an astrolabe he bought on the Left Bank. Now his mind drifts, reminiscing about walks around Paris, it dawns on him that licensed brothels are slowly being closed down and invariably replaced with taverns. This suggests to him that men tire of walking in, paying, having sex and walking out again. Too easy. In a tavern, on the other hand, you encounter women who you have to banter with, overcome, barter with, in some kind of degraded joust. If you score, there’s more of a sense of achievement. What idiots men are! Des Esseintes reflects, and goes to find some food for his troubled stomach.

Chapter 14 (23 pages)

French secular literature. At one point Des Esseintes worshipped Balzac but, as his health failed, Balzac came to seem too healthy. He changed to Edgar Allen Poe. He wants to be lifted ‘into a sphere where sublimated sensations would arouse within him an unexpected commotion’ (p.180). Hating modern life, as he does, he comes to dislike books which record it, from Flaubert to Zola. Instead he turns more and more to the fantastical, to the artificiality of Flaubert’s Temptation of Saint Anthony. He wants to escape the dullness and stupidity of his age, and fancy himself in another era, another world.

Then begins his review of nineteenth century French literature, starting by admiring Flaubert’s Salammbô, then analysing Edmund de Goncourt. What he, Des Esseintes, seeks in a book is ‘dream-inducing suggestiveness’ (p.183). After considering Zola he makes a major point about the appeal of minor, lesser writers. They are less consistent, less predictable and so more likely to include quirks and oddities which reveal strange corners of psychology and style.

Then the poets. He has a page on Paul Verlaine, who he describes as mysterious, vague, eccentric. And so on to Tristan Corbieres, Theodore Hannon. He no longer likes Leconte de Lisle and even Gautier no long appeals: they don’t make him dream any more, they no longer up vistas of escape. Hugo and Stendhal no. Nobody comes close to the pleasure given him by Edgar Allen Poe. The closest anyone comes is the Contes cruels of Auguste Villiers de l’Isle-Adam, a few of which he summarises (and which I recently reviewed).

Finally, his servant has filed his small collection of contemporary books on his shelves and leaves Des Esseintes with a specially printed selection of the finest poet of his times, Stéphane Mallarmé. Above all, des Esseintes loves the fineness of Mallarmé’s prose poems which is Des Esseintes’ favourite literary form. Verlaine, Mallarmé, represented the delicious decadence of the French language.

It is very symptomatic that Des Esseintes associates aesthetic excellence with illness, decline and collapse. Thus a little hymn celebrating the idea that the French language itself has finally reached the end of the road, is in terminal decay, since decay, decadence and death are his standard trope.

The truth of the matter was that the decadence of French literature, a literature attacked by organic diseases, weakened by intellectual senility, exhausted by syntactical excesses, sensitive only to the curious whims that excite the sick, and yet eager to express itself completely in its last hours, determined to make up for all the pleasures it had missed, afflicted on its death-bed with a desire to leave behind the subtlest memories of suffering, had been embodied in Mallarmé in the most consummate and exquisite fashion…this was the death-agony of the old tongue which, after going a little greener every century, had now reached the point of dissolution… (p.199)

All this is, in my opinion, actually a very suburban prejudice. Every generation likes to think it is the last one, that things are going to the dogs, can’t carry on this way, everything’s collapsing – whereas, in fact, rather disappointingly, things do just keep carrying on. It is a very common prejudice.

Then again, in the context of the narrative, you could argue that Des Esseintes’ opinion of the collapse of the French language really only reflects his own physical collapse. Like all his other opinions, it is highly subjective and self-referential.

Chapter 15 (11 pages)

Des Esseintes had had his servants install a food digester to cater to his sensitive stomach. It works for a while then wears off and symptoms of illness return – eye trouble, hacking cough, throbbing arteries, cold sweats, and now aural delusions i.e. he starts hearing things which aren’t there. He hears the school bell and then the hymns he learned at his Jesuit school.

Which segues into lyrical praise of medieval plainsong and Gregorian chant. As he himself notes quite a few times, not least in the passage about sadism, quite a few of the things Des Esseintes likes are meaningless without the context of Roman Catholicism. Sometimes he is deliberately rebelling against it, as in his fondness for blasphemous writers, but other times he is very sensitive to the true Christian spirit, with no irony.

And so it is here, where he deprecates almost all classical music as showy and straining for ‘popular success’ (a thought designed to make any true aristocrat shudder); only plainchant is the true ‘idiom of the ancient church, the very soul of the Middle Ages’ (p.202).

The only religious music he really approved of was the monastic music of the Middle Ages, that emaciated music which provoked an instinctive nervous reaction in him, like certain pages of the old Christian Latinists. (p.203)

He is hilariously rude about public concerts where:

you can see a hulking brute of a man waving his arms about and massacring disconnected snatches of Wagner to the huge delight of an ignorant crowd. (p.204)

Or you are forced to listen to:

contemptible cavatinas and objectionable quadrilles, sung with full orchestra accompaniment, in churches converted into boudoirs, by barnstormers bellowing away up in the roof, while down below the ladies waged a war of fashions and went into raptures over the shrieks of the mountebanks. (p.203)

The only ‘modern’ composers he can bear are Schumann, but above all the songs of Schubert which speak to his high-strung nerves, which wake a host of forgotten sorrows and thrill him to the marrow.

One day he sees his face in the mirror and is appalled. His face is shrunken, covered in wrinkles, hollow cheeks, big burning watery eyes. He is not at all like the image chosen for the cover of the Penguin Classics edition, the painting by Giovanni Boldini of the dashing, dapper Le Comte Robert de Montesquiou – that gives a completely misleading image of a dandy at the height of his powers, whereas the whole point is that Des Esseintes is a man utterly at the end of his rope.

He has his man rush to Paris to fetch an eminent and expensive doctor then falls to hypochondriac fretting and then into a doze. The doctor enters his bedroom unannounced, inspects him, writes out a simple prescription and leaves with barely a word.

Turns out the doctor has prescribed peptone enemas which appear to require the servant to place a tube or syringe up his anus and inject nutrition. Des Esseintes is overcome with hilarious glee, regarding this as the acme of the artificial way of life he has been seeking all his life. What could be more ‘against nature’ and a rejection of the whole messy way of stuffing our faces and chewing revolting foodstuffs which nature has condemned humanity to?

True to form, it crosses Des Esseintes’ mind that the ideal connoisseur could create dishes and combinations of flavours to be included in the mixture of nutrients being injected up his bottom – a thought which surely anticipates the Surreal blasphemies of a writer like Georges Bataille.

Slowly Des Esseintes recovers his strength till he can walk about his house unaided, though with a stick. As his health revives he renews his interest in interior decoration, coming up with ever-more byzantine new combinations. However, on his next visit his doctor informs him he must give up this reclusive, super-nervous, anxious way of living, return to Paris and live like other people, take his pleasures in ‘normal’ enjoyments, to which he whines:

‘But I just don’t enjoy the pleasures other people enjoy.’

Tough. It’s life or death. Keep on living as he is, and he’ll lose strength, go mad and die.

Chapter 16 (9 pages)

The doctor insists he needs a change of scene, to mix with society, to have friends. And so with great reluctance, Des Esseintes has his precious belongings packed up ready to ship back to a new apartment he is to rent in Paris.

This triggers a review of possible companions: all the young squires he used to run with will be married by now and having affairs; the money-grubbing bourgeoisie are beneath contempt, spreading all around them ‘the tyranny of commerce’; the aristocracy as a whole is dying out, ‘sunk into imbecility or depravity’, selling off their ancestral homes, their vices and crimes all too often leading them to court and then onto gaol like common criminals. He is disgusted by the way the Church, also, has caught the commercialism of the age, advertising all kinds of tacky products in Sunday supplements, Trappist beer, Cistercian chocolates.

He wants to believe, he wants to have faith, but the modern writings and even practices of the Church have been corrupted and adulterated. And so – after a bilious and very funny diatribe against the revolting bourgeoisie – the last pages of the book turn into a plea to God.

‘Lord, take pity on the Christian who doubts, on the unbeliever who would fain believe, on the galley-slave of life who puts out to sea alone, in the night, beneath a firmament no longer lit by the consoling beacon-fires of the ancient hope!’ (Final sentence, p.220)

So the book ends in such a way as to drive home the simple idea that the entire Decadence is a kind of disappointed Catholic faith, so angry with its disillusion that it turns to childish debaucheries and blasphemies in order to spite its disappointing parent. Unable to escape its firm foundation in Catholicism, À rebours ends with a surprisingly sincere prayer.

More incidents than you’d expect

From this summary you can see that the text is emphatically not simply a series of encyclopedia entries on a set of luxury topics (art, literature, jewels, perfumes etc), but that Huysmans goes to some lengths to shake his narrative up and vary it with real-world actions and events.

In the the ‘present’ of the narrative this includes the visits of various tradesmen and a doctor, and the big episode of the trip to Paris in chapter 11. A bit more subtly, the narrative is broken up with plenty of memories of active events: such as relationships with various lovers (trips to the circus to see the acrobat), the farcical trip to the dentist, memories of the visit to the sister-in-law of a lover which inspired his prose poem, the time he took the street urchin to the brothel, and so on.

Decadent rhetoric

Obviously the book is drenched in the rhetoric of ‘decadence’, with liberal use of classic adjectives and phrases from the genre. I made a list, curious to see how many times he could recycle the same basic ideas, and the answer is, quite a few times:

  • horror
  • spleen
  • filthy pleasures
  • tortured
  • fiendish
  • diabolical
  • voluptuous pleasure
  • licentious obsessions
  • new and original ecstasies
  • paroxysms celestial and accursed
  • atrocious
  • drunk with fantasy
  • abominable
  • ghastly screams
  • glaring infamies
  • delights
  • hideous hues
  • spine-chilling nightmare
  • foul uncontrollable desires
  • dark and odious schemes
  • fear
  • morbid depravities
  • monstrous vegetations of the sick mind
  • diseases of the mind
  • the burning fever of lust
  • the typhoids and yellow fevers of crime
  • self-torment
  • bitterness of mind
  • incest
  • disillusion and contempt
  • weary spirits and melancholy souls
  • gloomy ecstasies
  • melancholy madness
  • sacrilegious profanities
  • secret longings
  • atrocious delusions
  • insane aspirations
  • disgust
  • mystic ardours
  • cruel revulsives
  • secret reveries
  • occult passion
  • monstrous depravities
  • anxiety
  • anguish
  • terror
  • nightmares of a fevered brain
  • delicious miasmas
  • dream-like apparitions
  • inexorable nightmare
  • sexual frenzy
  • painful ecstasy
  • new intoxications
  • despairing appeal
  • stifled sob
  • mystical debauch
  • a dying love affair in a melancholy landscape
  • exquisite funereal laments
  • steeped in bitterness and filled with disgust
  • obstinate distress
  • tormented by anxiety
  • torrent of anguish
  • this hairy death’s head
  • incoherent dreams
  • dark venereal pleasures
  • subtly depraved and perverse type of mysticism

Of Moreau:

He himself remained downcast and sorrowful, haunted by the symbols of superhuman passions and superhuman perversities, of divine debaucheries perpetrated without enthusiasm and without hope. (p.69)

So an impressive collection of over-ripe and melodramatic language. But two other themes stand out and are less remarked on:

1. Decadence = exhaustion

Overcome with infinite fatigue, he slumped helplessly against the table. (p.167)

The keynote for me, is not the perversities and damned thoughts etc etc so much as the relentless tone of exhaustion. Des Esseintes only goes into retirement because his nerves have been shredded by his fast-living Paris lifestyle, and our hero is continually trembling on the brink of passing out, when he’s not having nightmares, night sweats, trembling and shaking as he lifts a cup of weak tea to his white lips.

And this air of exhaustion is something he seeks out in art and literature. The painter Luykens was, he tells us, a fervent Calvinist who:

composed and illustrated religious poems, paraphrased the Psalms in verse, and immersed himself in Biblical study, from which he would emerge haggard and enraptured, his mind haunted by bloody visions, his mouth twisted by the maledictions of the Reformation, by its songs of terror and anger. (p.71)

Obviously a lot is going on in that passage but for me, the key word is haggard. And what he likes in the later Latin literature which he collects is the sense of breakdown and decay. Half way through the book I started making a separate collection of key words on this theme

  • feeble
  • broken-down
  • short-winded
  • fainting
  • feverish
  • weeping
  • choking
  • spluttering
  • sick room routine
  • ailing
  • anaemic
  • debility
  • alarming weakness
  • apathy
  • bored inactivity
  • exhaustion
  • organic diseases
  • intellectual senility
  • last stammerings
  • exhausted by fever

In his discussion of the author Barbey d’Aurevilly Des Esseintes makes the candid remark that he is ‘really interested only in sickly books, undermined and inflamed by fever’ (p.160). It’s not too much of a stretch to call Decadence the aesthetic of illness.

Comedy

Given the book’s reputation as the Bible of Decadence, it’s unexpectedly funny.

He is savagely funny about his dull cousins in the Prologue. He is ferociously snobbish about the bourgeoisie, about shop-keepers and butcher’s wives and their meretricious, banal tastes.

He doesn’t just carry out a survey of Latin literature from Plautus to the tenth century, he massacres some of the most famous names in the classical canon, rubbishing Virgil and Horace very amusingly, and in a manner which must have been designed to render traditional Latinists apoplectic.

In a deliberately offensively funny section, the passage in praise of The Artificial, he first of all states that surely the most exquisite creation of nature is woman (‘the most perfect and original beauty’) but then goes on to say that, has not Man now produced something more dazzling beautiful than the most beautiful woman, being…’the two locomotives recently put into service on the Northern Railway’ (p.37), a deliberately offensive notion which anticipates the posturing of Marinetti’s Futurists 30 years later.

Then there are the hilarious descriptions of ugly English men and women in the aborted journey to London chapter (‘Robust Englishwomen with boyish faces, teeth as big as palette-knives’) and the thumping contempt the ignorati who attend public concerts, in chapter 15.

Maybe the one central theme of the French literature which is now regarded as canonical, from Flaubert and Baudelaire, through writers like Huysmans, through the Surrealists and on into the Existentialists, is their hatred of the bourgeoisie. Witness the diatribe against the filthy middle classes on almost the last page of the book. French authors will do anything to escape the taint or accusation of having bourgeois tastes. Whereas the same hatred of the middle classes just isn’t in evidence in English literature, lots of which is written virtually in praise of the middle and upper middle classes – Dickens, Thackeray, Trollope, Henry James, E.M. Foster.

Robert Baldick’s translation (brings out the comedy)

The translation I read is pretty old, the 1959 Robert Baldick one published by Penguin Books. However, unlike many translations of nineteenth century classics, it is immediately likeable and entertaining. Apparently:

Huysmans’s work was known for his idiosyncratic use of the French language, extensive vocabulary, detailed and sensuous descriptions, and biting, satirical wit

and this is exactly what comes over in Baldick’s translation. He uses a wider vocabulary than you might expect – I mean I was entertained by his unusual and out-of-the-way words – and certainly brings out Huysman’s biting wit. I laughed out loud at several places in the short Prologue, where he describes young men of his own age as ‘docile, good-looking ninnies, congenital dunces who had worn their masters’ patience thin’. In addition Des Esseintes:

discovered the freethinkers, those bourgeois doctrinaires who clamoured for absolute liberty in order to stifle the opinions of other people, to be nothing but a set of greedy, shameless hypocrites whose intelligence he rated lower than a village cobbler’s.

And the venom of his contempt is funny. Or the snobbishness. Like his refusal to use any of the obvious jewels on the tortoise because they are the kind worn by vulgar businessmen or upon ‘the tubulous fingers of butcher’s wives’ (p.55).

This snobbery is also evident in the passages about Goya and Rembrandt who he is embarrassed at liking because the rest of the world likes them too, and there is nothing worse than sharing the same taste as the ghastly bourgeoisie and having to listen to their inane praise of works of which, as an initiate, as a superior being, you have such a better grasp and appreciation (p.108).

If the mob start liking something, Des Esseintes hastily drops it and worries that his ‘taste’ (i.e. aristocratic superiority) is failing him. Throughout the book the adjective ‘aristocratic’ is a word of unqualified praise. Among other things, the Decadence was deeply elitist.

I bought this paperback when I was 17, alongside my edition of Baudelaire’s poems, desperate to enliven my humdrum suburban existence with the Flowers of Evil. Forty years later, some of Des Esseintes’ passages, like the rant against Virgil, his amusing abuse of middle-class taste, and even more in the farcical toothache scene, made me smile or even laugh out loud. When I was a stricken teenager I thought life was a tragedy and books like this fed that feeling. Now I know it’s a comedy and mostly what I find in them is different flavours of comedy.

French literature is more sexually open than English

Quite apart from anything else, the novel demonstrates the vast difference between French and English literature of this time in regard to women and sex. Huysmans doesn’t describe the sexual act itself, but he freely describes going to brothels, the charms of the different ladies, of attending parties where women strip off, he mentions breasts and nipples and even, apparently, what one of his lovers required in order to climax.

Absolutely none of this could have been written by or even hinted at by English authors, who subjected themselves to a ferocious self censorship. Same with Americans, possibly even more Puritanical. It’s significant that of the many lovers des Esseintes reminisces about, by far the most frigid and unsexual was American (the disappointingly prudish and passive acrobat, page 112).

I’m not sure when English writers caught up with French ones in terms of candour and honesty about sex: would it have been the 1960s, maybe? On a deeper level, it seems to me the English still haven’t caught up with the best Continental authors in capturing a genuinely relaxed, at-ease-with-themselves attitude towards bodies and sex.


Credit

À Rebours by Joris-Karl Huysmans was published in French, in Paris, in 1884. All references are to the English translation by Robert Baldick published by Penguin paperback in 1973.

Related reviews

Damned to Fame by James Knowlson (1996) part 2

…his view that suffering is the norm of human life, that will represents an unwelcome intrusion, and that real consciousness lies beyond human understanding
(Knowlson summarising how Beckett found his deepest beliefs reinforced by the philosopher Schopenhauer, page 268)

This is a truly excellent literary biography. Knowlson documents Beckett’s life with immense thoroughness but shows a completely sure touch, a very satisfying sense of taste and tact throughout, not only regarding the complexities of Beckett’s private life (a lifelong companion and a small cadre of mistresses) but in tracing the sources and gestation of his many works, and lightly, intelligently bringing out their important aspects.

I summarised the first third of the book, up to the 1930s, in my last blog post. But that only covered 200 of the Damned To Fame‘s 700 or so pages and, as I tried to summarise the rest, I found there was simply too much material, it was overwhelming.

And so I abandoned a chronological summary in favour of looking at topics from Beckett’s life and works, some big and serious, others short and frivolous, as the fancy took me, to create a mosaic or collage of a review.

Affairs of the heart

Ethna MacCarthy Beckett was a slow starter, which was traditional for his time and place (1920s Ireland). As a tall but timid student at Trinity College, Dublin, he fell in love with Ethna MacCarthy, also studying modern languages, a strong, independent-minded feminist (p.58 to 60). He was swept off his feet by her intelligence and charisma but she had plenty of other admirers and it emerged she was having an affair with an older man, a married college professor (plus ça change…). A few years later, just before he quit his job at Trinity College, Dublin and left Ireland for the last time, he took Ethna for a night out in his car and, whether drunk or showing off, crashed it down at the docks, escaping with bruises himself but seriously injuring Ethna who had to be taken to hospital. The guilt never left him (p.143).

They kept in touch and remained good friends though Beckett was discombobulated when she embarked on a long affair with one of his best friends from college, Con Leventhal (even though Con was married). This affair continued until Con’s wife died, in 1956, at which point he immediately married Ethna. But fulfilment turned to tragedy when she was stricken with cancer and died in 1959. Beckett remained close friends with both of them.

Later on, we are told that the happy memories of love which haunt Krapp in Krapp’s Last Tape are likely reworkings of his memories of Ethna.

Peggy Sinclair In summer 1928, having returned home after having graduated from Trinity College Dublin and a brief abortive spell as a teacher at a boarding school in the North, Beckett returned to Dublin and fell deeply in love with his second cousin, Ruth Margaret Sinclair, generally referred to as Peggy, daughter of his aunt Cissie and the Jewish art dealer William ‘Boss’ Sinclair with whom she had moved to the town of Kassel in north Germany. Peggy was only 17 and on her first visit to Ireland. 22-year-old Sam drove her around in his dinky sports car, took her to galleries and the theatre, she was overawed. After a few months she returned to her parents in Germany, but they exchanged letters, he visited her in Kassel a few times over the coming years, and when she went to dance  school in Austria (in Laxenberg, south of Vienna, pages 83 to 86), visited her there, too, all this despite the very strong disapproval of Beckett’s parents for whom 1. Boss’s notorious poverty 2. Boss’s Jewishness 3. the fact Sam and Peg were cousins, all resulted in strong opposition to the relationship. He visited Kassel quite a few more times over the coming years, although the affair with Peggy came to an end and she became engaged to another man. But Beckett was devastated when she died terribly young of tuberculosis in May 1933.

Lucia Joyce When Beckett took up the post of exchange lecteur at the École Normale Supérieure, his predecessor Tom MacGreevey introduced him to James Joyce and his circle in February 1928. This included Joyce’s wife, Nora, son, Giorgio, and daughter Lucia. Born in 1907, so just a year younger than Beckett, she was clever, creative and wilful and fell in love with the tall, quiet Irishman whom her father used as a secretary and assistant. She asked him to take her out for meals, for walks and so on and generally hoped they would fall in love. She was slender and had some training as a dancer. According to Beckett, even at this stage, she was bulimic (p.150). When it became clear Beckett wasn’t interested, Lucia accused him to her parents of leading her on. Nora never liked Beckett, had taken against him, and Lucia’s accusation was all it took to force Joyce to drop Beckett, much to the latter’s devastation (pages 103 to 105). Later Lucia was to suffer a mental breakdown into irreparable mental illness. Beckett, reconciled with Joyce at the start of 1932 (p.156), went on to watch his mentor devote huge energy and money to trying to find a cure which, slowly, friends and family realised would never work.

Mary Manning Howe In summer 1936, back in Dublin staying at the family home, after failing to get an affair going with a woman named Betty Stockton, Beckett had a brief whirlwind sexual affair with a friend since childhood, the now married Mary Manning Howe (p.229).

Suzanne Deschevaux-Dumesnil While in hospital after being stabbed in Paris in January 1937, he was visited by Suzanne Deschevaux-Dumesnil, and a friendship slowly grew which was to become the key relationship of his life. She was austere, intellectual, puritanical – not unlike his mother in many respects, although maybe not insofar as, being a good post-war French intellectual, she was a fervent communist. Profile of her character page 296.

Suzanne shared with Beckett their panic flight from Paris after the initial Nazi invasion in 1940 (pages 297 to 302). Then, when they returned, the risks of his life as an operative for the Resistance until they were forced to flee Paris a second time when their cell was betrayed August 1942, and he and Suzanne fled south on foot to the safety of the small village of Roussillon, in the Vaucluse département in Provence-Alpes-Côte d’Azur.

In the bleak post-war period she doggedly supported his writing and hawked his manuscripts from publisher to publisher. Despite his many infidelities to her, in the conversation with Knowlson at the end of his life, Beckett repeated that he owed her ‘everything’ (p.473).

Peggy Guggenheim (1898 to 1979) At the time the relationship with Suzanne began, Beckett was involved in a passionate affair with heiress Peggy Guggenheim who was madly in love with him and nicknamed him ‘Oblomov’. The mismatch between the super-rich socialite heiress and the frugal, moody Irish intellectual is amusingly detailed by Knowlson, pages 281 to 288. She was obsessed with him for a good year, although Knowlson suspects Beckett mainly kept things going because of the influence she could bring to bear on promoting his artist friends such as Geer van Velde.

Pamela Mitchell 32-year-old American working for Beckett’s American publisher, arrived in Paris to meet with Beckett in September 1953 to discuss rights and editions. He showed her the town and they had a brief fling, with follow-up letters after she returned to New York and further visits and meetings until January 1955 (pages 398 to 403).

Barbara Bray (1924 to 2010) In 1957, on a trip to London to supervise the premiere of Endgame and the radio production of Krapp’s Last Tape Beckett met Barbara Bray, 18 years his junior, a widow with two small children, who had been working as a script editor for the BBC Third Programme. Knowlson writes:

She was small and attractive, but, above all, keenly intelligent and well-read. Beckett seems to have been immediately attracted by her and she to him. Their encounter was highly significant for them both, for it represented the beginning of a relationship that was to last, in parallel with that with Suzanne, for the rest of his life. (p.458)

In 1961 Bray quit her job in London and moved to Paris, taking an apartment in the Rue Séguier where Beckett regularly visited her. She had a piano. He played Schubert, Haydn or Beethoven on it (p.595). He routinely visited her, she came to see him on his trips directing abroad, they were in most respects an item for the rest of his life. Which is interesting because he continued to live with Suzanne and go with her on increasing numbers of foreign holidays which Knowlson describes in winning detail (Lake Como, Sardinia, Tunisia, Morocco, the Canaries).

Suzanne Deschevaux-Dumesnil part 2 When Bray announced in 1961 that she was packing in her career with the BBC in London and moving to Paris, Beckett’s reaction was unusual. He promptly married Déchevaux-Dumesnil in March 1961 in a civil ceremony in Folkestone (pages 480 to 484). This was ostensibly to ensure that, if he predeceased her, Déchevaux-Dumesnil would inherit the rights to his work, because there was no common-law marriage under French law – but maybe also because he wanted to affirm his primary loyalty to her. But as soon as they were back in Paris he went to visit Barbara and spend much of his free time with her. Barbara outlived Sam and Suzanne (who both died in 1989) only passing away, in Edinburgh, in February 2010.

There appear to have been other, more fleeting dalliances: Jacoba van Velde, older than Beckett, literary agent and novelist (p.519). Mira Averech attractive young journalist, who interviewed him (p.553).

The BBC

The BBC played a key role in commissioning and producing and broadcasting Beckett’s work to a vastly wider audience than it would have reached via the theatre alone. The second half of Knowlson’s book is stuffed with accounts of commissions and productions overseen by Donald MacWhinnie, radio director and then director of TV drama, Head of BBC Radio Drama 1963 to 1977 Martin Esslin. In other words, Beckett had very powerful supporters within the national broadcaster, who supported him at every step of his career. There’s a book on the subject. Its blurb states:

This book is the first sustained examination of Samuel Beckett’s pivotal engagements with post-war BBC radio. The BBC acted as a key interpreter and promoter of Beckett’s work during this crucial period of his ‘getting known’ in the Anglophone world in the 1950s and 1960s, especially through the culturally ambitious Third Programme, but also by the intermediary of the house magazine, The Listener. The BBC ensured a sizeable but also informed reception for Beckett’s radio plays and various ‘adaptations’ (including his stage plays, prose, and even poetry); the audience that Beckett’s works reached by radio almost certainly exceeded in size his readership or theatre audiences at the time.

Beach

As a boy Beckett went on summer holidays with his parents to Greystones, a seaside resort village just down the coast from Dublin, complete with fishermen, cliffs and a pebbly beach. He played with his brother but also spent hours skimming stones across the waves or staring out to sea. Beaches and the sound of the sea figure heavily in works like Embers and Cascando and the protagonist of Molloy famously spends a couple of pages working out which order to suck a collection of 16 pebbles he’s gathered from the beach (p.28).

Beckett, the surname

Beckett is originally a French name. The family are descended from French Huguenots who fled persecution in the 18th century, first to England and then on to Dublin (p.6) – a fact which adds colour to:

  1. the way Beckett subsequently returned to live in France
  2. the several of his texts which are ‘about’ refugees, namely Lessness (p.564)

Breath

Beckett’s fury at Kenneth Tynan for letting the super-short, absurdist theatre piece, Breath, which he contributed as a personal favour to Tynan’s ‘ground-breaking’ 1969 extravaganza, Oh Calcutta!, be festooned with naked actors, and then going on to print his name in the published script opposite photos of the naked men cavorting onstage during the production. He owed Tynan a big debt of gratitude for writing a rave review of the first English production of Waiting For Godot which helped turn critical opinion in its favour back in 1953. But his behaviour over Breath infuriated Beckett who called Tynan a ‘liar’ and a ‘cheat’ (pages 565 to 566).

Censorship

Lifelong opponent of censorship, whether it was the Irish Free State banning Joyce in the 1920s, the Nazis banning Jewish and degenerate art in the 1930s, or the British Lord Chamberlain insisting on stupid edits to his plays before they could be performed in London in the 1950s and 60s. He banned his own works from being performed in apartheid South Africa, and publicly supported writers suffering from state censorship or persecution.

Chess

Beckett was a serious chess player (p.9). He was taught to play by his brother Frank, and then learned more from his Uncle Howard who once beat the reigning world champion, José Raúl Capablanca y Graupera, when the latter visited Dublin. He was a noted chess player at his private school (p.43). He inherited a Staunton chess set from his father (p.627).

His first published story, Assumption, contains allusions to chess. Murphy plays a game of chess against the mental patient Mr Endon in Beckett’s first novel, Murphy (p.210). In fact Beckett really wanted the cover of Murphy to be a photo he’d seen of two apes playing chess (p.293).

Later in life Beckett played against Marcel Duchamp (p.289), he played against his friend the painter Henri Hayden, when the latter came to live in a village near Beckett’s rural retreat. Beckett built up a large collection of chess books, many given as gifts by friends who knew his interest or on sets like the magnetised chess set given to him by the artist Avigdor Arikha (p.595). When ill or isolated at his country bungalow at Ussy, he played against himself or played through famous games of the grandmasters.

Damned to fame

At first glance this seems like a melodramatic title, but it’s a quotation, from Alexander Pope’s mock-heroic comic poem, The Dunciad, whose subject is the fantastic lengths utterly talentless writers will go to to become famous. The short phrase thus contains multiple ironies, and Beckett used it of himself with maximum irony (p.644), and again (p.672).

Drinking

Teetotal as a youth and student, discovered alcohol in Paris and never looked back. In adult life, especially socialising in Paris, he often became drunk in the evening. Knowlson details numerous evenings of hard drinking with certain cronies, notably the two Irishmen Jack MacGowran and Patrick Magee. Suzanne hated his drinking: she had to cope with him rolling home in the early hours, disturbing her sleep, his late start the next morning, and resultant bad mood and depression.

Favourite dish

Mackerel (p.416).

Finney, Albert

Finney was cast in a production of Krapp’s Last Tape at the Royal Court in 1972. He was completely miscast and Beckett found it hard to hide his boredom and impatience, at one point falling asleep. The more Finney tried his full range of colours and emotions the more impatient Beckett became. At one point, with unusual bluntness, Beckett held up his little finger and declared there was more poetry in it than in Finney’s entire body (p.596).

Foxrock

Village south of Dublin where, in 1902, William Beckett bought some land and had a family house built for him and his wife, Maria Jones Roe (widely known as May), named it ‘Cooldrinagh’, where Sam’s older brother, Frank, was born in 1902, and where Samuel Barclay Beckett was born on 13 April 1906. He was named Samuel after his maternal grandfather. According to Knowlson, nobody alive knows where his middle name came from. The house was named Cooldrinagh after the family home of Beckett’s mother, May, which was named Cooldrinagh House. The name is from the Gaelic and means ‘ back of the blackthorn hedge’ (p.3). There was an acre of land, a summerhouse, a double garage and outbuildings (p.14).

French

Despite being a native English speaker, Beckett wrote in French because — as he himself claimed — it was easier for him thus to write ‘without style’. English had become overcrowded with allusions and memories. He had experimentally written a few poems in French before the war, but it was only on his return to post-War Paris that he began to write in French prose.

By adopting another language, he gained a greater simplicity and objectivity. French offered him the freedom to concentrate on a more direct expression of the search for ‘being’ and on an exploration of ignorance, impotence and indigence. (p.357)

However, this had an unintended consequence which becomes abundantly clear as Knowlson’s book progresses into the 1950s and Beckett acquires more writing in either French or English, which is the effort required by translating his work from one language to the other. Knowlson quotes countless letters in which Beckett complains to friends about having to translate monster texts such as L’Innomable or Mercier et Camier from French into English.

He in effect gave himself twice the labour of an ordinary writer who sticks to just one language.

This explains the complexity of a timeline of Beckett publications because very often there is a lag, sometimes a significant lag, between the publication of a work in French (or English) and then of its translation into the other language, which makes his publishing record complex and sometimes pretty confusing. And then there was German.  Beckett took it on himself to translate, or at least supervise translations, of all his plays into German scripts. The biography brings home how this turned out to be a vast burden.

Generosity

Legendary. ‘Few writers have distributed their cash with as much liberality as Beckett’ (p.603). Knowlson quotes Claude Jamet’s story of being in a bar with Beckett when a tramp asked him for his coat and Beckett simply took it off and handed it over, without even checking the pockets! (p.408). Jack Emery met him in La Coupole bar and watched as a beggar approached Beckett with a tray of shabby postcards and Beckett promptly bought the lot (p.642). He gave money and support without stint to almost anyone who asked for it. He supported actor Jack MacGowran’s family after he died, and numerous relatives after spouses died. He gave away most of the money from the Nobel Prize, supporting friends and relatives in times of grief and difficulty.

An outstanding example of this is the support Beckett gave to an American convict, Rick Cluchey, serving time in San Quentin gaol, California, for robbery and murder. In prison, Cluchey became a changed man, who read widely and began to direct and act in plays. He wrote to Beckett asking permission to stage a production of Waiting For Godot, and this was the start of a friendship which lasted the rest of his life, as Cluchey, once released on probation,  put on further Beckett productions, securing the great man’s artistic and financial aid (p.611, 613).

Late in life his friends worried that Beckett was a soft touch. He was unable to refuse requests for help

Germany

In September 1937 Beckett left for what turned into a seven-month trip to Germany. It is possibly a scoop for this biography (I don’t know, I haven’t read the others) that Knowlson has obtained access to the detailed diary Beckett kept of this seven-month cultural jaunt which saw him tour the great cultural centres of Germany, and so is in a position to give us a day-by-day account of the visit, which is almost all about art. Beckett systematically visited the great art galleries of Germany, public and private, as well as getting to know a number of German (and Dutch) artists personally. As well as experiencing at first hand the impact on individual artists, of galleries and ordinary people of Nazi repression. He loathed and despised the Nazis and is quoted quite a few times mocking and ridiculing the Nazi leaders (pages 230 to 261).

Ghosts

At one point I thought I’d spotted that Beckett’s use of memories, of voices and characters from the past amounted to ghost stories, shivers. But then they kept on coming, one entire play is named Ghost Trio and the ghost theme rises to a kind of climax in A Piece of Monologue:

and head rests on wall. But no. Stock still head naught staring beyond. Nothing stirring. Faintly stirring. Thirty thousand nights of ghosts beyond. Beyond that black beyond. Ghost light. Ghost nights. Ghost rooms. Ghost graves. Ghost … he all but said ghost loved ones…

When Beckett was directing Billie Whitelaw in Footfalls (1976) he told her to make the third section ‘ghostly’ (p.624). In other words, everyone and their mother has been well aware for decades that Beckett’s final period can is largely defined by his interest in ghosts, ghostly memories, apparition, and voices from beyond the grave (as in What Where).

Maybe the only contribution I can make is to point out that it’s not just the style and presentation of many of the later plays which brings to mind ghosts and faint presences, but there’s a sense in which much of the actual content is very old. What I mean is that about ten of Beckett’s total of 19 plays date from the 1970s and 80s – out in the real world we had fast cars, speedboats, supersonic jets, ocean liners and rockets flying to the moon, but you’d never have known it from Beckett’s plays. In those plays an ageing man listens to memories of himself as a boy in rural Ireland (That Time), an ageing woman paces the floor ridden by memories of herself in rural Ireland (Footfalls), an old man alone in a room waits for a message from his lost love (Ghost Trio), an ageing man remembers walking the back roads while he waits for the appearance of his lost love (…but the clouds…), an ageing man remembers back to his parents and funerals in rural Ireland (A Piece of Monologue), an ageing woman sits in a rocking chair remembering how her old mother died (Rockaby), an ageing man sits in a room listening to a doppelgänger read about his younger life (Ohio Impromptu), an autocratic director poses an old man on a stage (Catastrophe).

My point is that although the form of all these plays was radically experimental and inventive, often staggeringly so, the actual verbal and image content of most of the late works is very old, Edwardian or late Victorian, ghostly memories of a world that vanished long ago, 50 or 60 years before the plays were first performed. Hence the widespread sense that Beckett was the ‘last of his kind’, emblem of a vanished generation (hence the title of Isaac Cronin’s biography, Samuel Beckett: The Last Modernist). It was because the actual content of almost all the later plays and prose more or less ignores every technological advance of the 20th century in favour of memories of trudging round rural back roads, walking hand in hand with his father, walking along a riverbank, of a small girl struck dumb till she became uncontrollably voluble (Rockaby), of dismal rainy rural funerals. Watching A Piece of a Monologue again, I am struck by how the central action is lighting an old-style lantern by fiddling with the wick, chimney and shade. All of this stuff could straight from the time of Thomas Hardy.

Illness

For someone so phenomenally sporty (rugby, cricket, swimming, long distance running, boxing and motorbike racing) Beckett was frequently ill. As a boy he suffered from night anxiety and as an undergraduate from insomnia combined with night sweats and a racing heart (p.64). He was knocked out one term by a bout of pneumonia (p.63). On his first return from Paris in 1930 he presented his parents with the sight of a young man stricken by a rash on his face and scalp (p.118).

  • May 1931 struck down with a case of pleurisy (p.130).
  • a painful cyst that developed on his neck required an operation in December 1932 (p.166)
  • May 1933 the same cyst had to be treated again (p.168)
  • July 1933 an abscess on his palm needed treating. Following the death of his father he developed night sweats and panic attacks (p.172)
  • August 1934 acute abdominal paints (p.185)
  • throughout 1935 the night sweats and heart which had triggered his psychotherapy persisted (p.200). Knowlson points out that Beckett gives the antihero of his first novel, Murphy, a vivid description of these heart problems (p.215)
  • Christmas 1935 bed-ridden with an attack of pleurisy (p.222)
  • 1936 on his German trip he developed a painfully festering finger and thumb (p.241)
  • January 1937, still in Germany, a lump developed on his scrotum that became so painful he was confined to bed (p.243)
  • September 1937 confined to bed with gastric flu
  • 1946 cyst lanced and drained (p.366)
  • 1947 abscess in his mouth and tooth problems (p.366)
  • August 1950 takes to his bed with a high temperature and raging toothache (p.380)
  • 1956 several teeth removed and bridges built (p.438)
  • 1957 abscess in the roof of his mouth (p.438)
  • 1958 persistent insomnia (p.456)
  • June 1959 bad attack of bronchial flu; exacerbation of the intra-osseous cyst in his upper jaw (p.464)
  • November 1964 operation on the abscess in the roof of his mouth, creating a hole into his nose (p.530)
  • July 1965 surgical graft to close the hole in the roof of his mouth (p.535)
  • 1965 extraction of numerous teeth and creation of a dental plate (p.535)
  • April 1966 diagnosis of double cataracts (p.540)
  • 1967 treatments for cataracts included eye drops, suppositories and homeopathic remedies (p.547)
  • February 1967 fell into the garage pit at a local garage and fractured several ribs (p.547)
  • April 1968 severe abscess on the lung, which had been making him breathless and weak, required prolonged treatment (p.558)
  • end 1970 – February 1971 operations on the cataracts in his left and right eye (pages 579 to 581)
  • April 1971 nasty bout of viral flu (p.582)
  • 1971 periodic bouts of lumbago (p.587)
  • November 1972 has eight teeth extracted and impressions made for dental plates (p.596)
  • 1970s – continued depression, enlarged prostate (p.645)
  • 1980 muscular contraction of the hand diagnosed as Dupuytren’s Contracture (p.660 and 679)
  • April 1984 bedbound with a bad viral infection (p.696)

Illustrated editions

An aspect of Beckett’s lifelong interest in art was the way many of his later texts, for all the lack of colour and description in the prose, turned out to be tremendously inspirational for a whole range of artists, who created illustrations for them. The volume of Collected Shorter prose gives an impressive list indicating the extensive nature of this overlooked aspect of the work.

  • All Strange Away, with illustrations by Edward Gorey (1976)
  • Au loin un oiseau, with etchings by Avigdor Arikha (1973)
  • Bing, with illustrations by H. M. Erhardt (1970) Erhardt also produced illustrations for Manus Presse of Act Without Words I and II (1965), Come and Go (1968), and Watt (1971)
  • Foirades/Fizzles, with etchings by Jasper Johns (1976)
  • From an Abandoned Work, with illustrations by Max Ernst (1969)
  • Imagination Dead Imagine, with illustrations by Sorel Etrog (1977)
  • L’Issue, with six original engravings by Avigdor Arikha (1968)
  • The Lost Ones, with illustrations by Charles Klabunde (1984)
  • The Lost Ones, illustrated by Philippe Weisbecker, Evergreen Review, No. 96 (Spring 1973)
  • The North, with etchings by Avigdor Arikha (1972)
  • Séjour, with engravings by Louis Maccard from the original drawings by Jean Deyrolle (1970)
  • Still, with etchings by William Hayter (1974)
  • Stirrings Still, with illustrations by Louis le Brocquy (1988)
  • Stories and Texts for Nothing, with drawings by Avigdor Arikha (1967)
  • Nohow On: Company, Ill Seen Ill Said, Worstward Ho, illustrated with etchings by Robert Ryman (1989)

Interpretations, dislike of

One of Billie Whitelaw’s great appeals as an actress to Beckett was that she never asked him what lines meant, only how to speak them (p.598). In this respect she was the opposite of actresses like Peggy Ashcroft or Jessica Tandy, who both played Winnie in Happy Days and both pissed Beckett off with questions about her character and life story and motivation and so on. That was not at all how he conceived of theatre or prose. It is about the surface, there is only the surface, there is nothing behind the performance except the performance.

In a similar spirit he got very pissed off with actors (or critics) who asked him what Waiting For Godot meant. It means what it says. Knowlson repeats Beckett’s account of reacting badly when English actor Ralph Richardson bombarded him with questions about Pozzo, ‘his home address and curriculum vitae’, and how Richardson was comically disappointed when Beckett told him to his face that Godot does not mean God! If he had meant God, he would have written God! (p.412).

In a similar vein, Knowlson quotes his exasperated response when Beckett went through the reviews of the English production of Godot, saying:

he was tired of the whole thing and the endless misunderstanding. ‘Why people have to complicate a thing so simple I don’t understand.’ (quoted page 416)

Repeatedly actors asked for more information about their characters and their motivations, but Beckett politely but firmly repeated his mantra:

I only know what’s on the page (p.513)

It’s ironic because Beckett of all people should have known why everyone who came into contact with his texts would waste vast amounts of time searching for sub-texts, symbolism, allegory, and a universe of extra meaning. Because simply taking things at face value is one of the things human beings are useless at. Making up all kinds of extravagant meanings and elaborate theories is what humans excel at.

Intrusive narrator and Henry Fielding

There’s a great deal to be said on this subject because lots of the prose works involve not only an intrusive narrator but multiple narrators and narratives which collapse amid a failure of narrative altogether. But one detail stuck out for me from Knowlson’s biography, which is the direct influence of the eighteenth century novelist Henry Fielding. If you read Fielding’s shorter comic novel Joseph Andrews (1742) and his epic comic novel, Tom Jones (1749) you find that the narrator is a very active participant, not only describing events but giving a running commentary on them, moralising and judging and reminding us of previous events or warning of events to come. Once you get used to the 18th century style, this can be very funny. Obviously Beckett brings a completely different sensibility and a highly Modernist approach to what is more a ‘disintegrating narrator’. Still, it is fascinating to read in Knowlson that he specifically cites Fielding as showing just how interactive and interfering a narrator can be in his own text. It is August 1932 and Beckett has returned from Paris to the family home outside Dublin where he immerses himself in reading:

One of the most significant items on his reading list was Henry Fielding’s Joseph Andrews… He probably learned a lot from Fielding’s novels (for he went on to read Tom Jones) while he was writing the stories of More Pricks Than Kicks. This influence can still be detected in Murphy and continued even into the postwar novel trilogy. It can be seen in what he described as ‘the giving away of the show pari passu with the show’, in a balance and an elaborateness of phrase, and…in the playful pr ironic comments of a self-conscious narrator who makes regular intrusions into the text of his narrative. (page 165)

Ireland

There’s a lot of scope to discuss Beckett’s Irishness, how ‘Irish’ his own personality was, and his characters and his creations, but I don’t feel qualified to comment either way. Knowlson occasionally mentions Beckett’s love of the Irish countryside but only rarely addresses the subject of Beckett’s ‘Irishness’. Three aspects of the issue interested me:

1. Protestant Beckett wasn’t Catholic Irish, like James Joyce and the majority of the population. He was a Protestant, his mother was a God-fearing believer who took him to church every Sunday, and the private school he went to was redolent of strict Protestant teaching. It’s arguable that, although he lost his faith, Beckett retained this strict, almost Puritan turn of mind, in both his lifestyle, which was very spartan and simple, and, of course, in the unromantic, tough, self-punishing nature of his works.

2. Irish Partition I was surprised that Knowlson made so little of the partition of Ireland and the year-long civil war that followed 1921 to 1922. Beckett was born and raised in a suburb of Dublin, where his mother and brother continued to live, but the private secondary school he attended was in what became, while he was still attending it, part of Northern Ireland. The war was a long, drawn-out and very traumatic experience for the nation, but Knowlson barely mentions it and it seems to have had no impact on Beckett, which seems hard to believe. The entire subject of Irish nationalism is conspicuous by its absence.

3. Rejection of Ireland Again, it is underplayed in Knowlson’s book, but reading between the lines, it appears that some Irish considered Beckett moving to Paris in October 1937 and his continued living there was a studied rejection of his home country, a rejection he repeated at key moments of his career. Certainly Beckett, driven to exasperation by a lack of money, job, prospects, any success as a writer and the nagging of his mother to get a job, finally and decisively quit Ireland in September 1937 to make a permanent home in Paris. Knowlson says Beckett found Ireland too ‘narrow-minded and parochial’. He wrote to his old schoolfriend, Geoffrey Thompson, that the move to Paris was like being let out of gaol (p.274). Ironically, only a few weeks after emigrating, Beckett was recalled to Dublin to act as a witness in a libel case brought against a book which appeared to lampoon his beloved Uncle, ‘Boss’ Sinclair, and was subjected to a fierce cross-questioning by the defending QC which raised the subject of Beckett’s ‘immoral’ writings in order to question his credibility. This gruelling experience set the seal on Beckett’s rejection of his homeland:

His remarks about Ireland became more and more vituperative after his return to Paris, as he lambasted its censorship, its bigotry and its narrow-minded attitudes to both sex and religion from which he felt he’d suffered. (p.280).

The theme recurs when Beckett himself imposed a ban on his works being performed in Ireland: In 1958, upon hearing that Archbishop John McQuaid had intervened in the Dublin Theatre Festival programme, forcing the organisers to withdraw a stage adaptation of Joyce’s Ulysses as well as Sean O’Casey’s The Drums of Father Ned, Beckett responded by cancelling his permission for the Pike Theatre to perform his mimes and All That Fall at the festival.

The theme recurs again in the context of Beckett being awarded the Nobel Prize in 1969 because, super-reluctant to attend the award ceremony himself, instead of asking the Irish Ambassador to accept it, according to the convention whereby a demurring author is represented by his country’s ambassador, Beckett instead nominated his long-standing and loyal French publisher, Jérôme Lindon (p.572). It was a typical gesture of friendship and personal loyalty but some Irish commentators took it as a calculated slight to his homeland.

So, just like his hero James Joyce before him, Beckett had a complex love-hate relationship with his homeland. Irish emigré Peter Lennon spent time with Beckett and recalls:

The sense of Ireland was strong in him, there was a subterranean emotional involvement… [but he also] despised the ethos of the place. (quoted page 490)

Mind you this argument is countered by the fact that, of all the honorary degrees he was offered during his lifetime, the only one he accepted was from his old alma mater, Trinity College Dublin, which he flew back to in order to receive an honorary D.Litt. degree on 2 July 1959 (pages 469 to 470).

Keaton, Buster

In the early 1960s Beckett developed a treatment for a short silent film to be shot with American collaborators. As a boy Beckett had loved the classic silent movies of Charlie Chaplin et al so the American producers approached a number of the greats, including Chaplin, Zero Mostel, Beckett’s friend MacGowran, but they had other commitments or weren’t interested.

Thus it was that they came to invite the legendary Buster Keaton, who delighted everyone by agreeing. Knowlson points out how the pair had a secret artistic affinity, a Keaton movie like Go West featuring a protagonist named Friendless, who is all alone in the world – closely related to Beckett’s worldview (p.54).

However, the actual meeting between Beckett and Keaton was a famous disaster, with Beckett invited into the Keaton apartment where Buster went back to sitting in a chair in front of the TV watching a game of American football sipping a beer from the fridge. After a few conversational gambits Beckett fell silent. Impasse (p.522).

The film ended up being shot over a few sweltering days in lower Manhattan in July 1964 during Beckett’s first and only trip to the United States.

London

Beckett lived in London for two years in 1934 and 1935. He lived first in rooms in Chelsea and then in the Gray’s Inn Road, locations invoked in the novel he wrote about the period, Murphy.

Beckett hated London. Dirty and noisy and cramped. It infuriated him the way strangers called him ‘Paddy’ in shops and pubs. In later life he referred to London as ‘Muttonfatville’ (p.512).

Jack MacGowran (1918 to 1973)

Beckett wrote the radio play Embers and the teleplay Eh Joe specifically for MacGowran. The actor also appeared in various productions of Waiting for Godot and Endgame, and did several readings of Beckett’s plays and poems on BBC Radio. MacGowran was the first actor to do a one-man show based on the works of Beckett. He debuted End of Day in Dublin in 1962, revising it as Beginning To End in 1965. The show went through further revisions before Beckett directed it in Paris in 1970. He also recorded the LP, MacGowran Speaking Beckett for Claddagh Records in 1966 (the recording sessions described at p.539). Whenever he was over in Paris visiting, chances are the lads would go out and get slaughtered. Even worse when the duo turned into a threesome with fellow Irish actor Patrick Magee (p.514). After MacGowran’s death Beckett wrote immediately to his widow Gloria to offer financial assistance for her and daughter, Tara (p.599).

May Beckett

Tall, lean-faced, with a long nose, when you look at photos you immediately see that Beckett has his mother’s appearance not his father, who was round-faced and jovial. May Beckett had an unforgiving temperament and she ruled Cooldrinagh House and its servants with a rod of iron (p.5). Very respectable, she attended the local Protestant church every Sunday. Everyone found her difficult and demanding, she had regular shouting matches with the servants, but could descend into days of dark depression. A family friend, Mary Manning, said Beckett ‘was like his mother, he was not a relaxed social person at all’ (p.223). As he grew up Beckett developed an intense love-hate relationship with her until, by his twenties, he found it impossible to live in the same house. Beckett referred to her ‘savage loving’:

I am what her savage loving has made me (p.273).

His two years of psychotherapy in London (1933 to 1935) rotated around his unresolved relationship with this woman who was so difficult but who, in so many ways, he took after. According to his schoolfriend and doctor who recommended the therapy, Geoffrey Thompson, the key to Beckett’s problems was to be found in his relationship with his mother (p.178). It is, therefore, quite funny that the long and expensive course of psychotherapy was paid for… by his mother.

Mental illness

Beckett himself suffered from depression, as had his mother before him. It was partly deep-seated unhappiness triggered by his father’s death in 1933 which led to his two-year stay in London solely for the purpose of psychotherapy. The condition recurred throughout his life, in fact the second half of the book becomes quite monotonous for the repeated description of Beckett, if he had nothing immediate to work on, spiralling down into depression and isolation (p.441). As late as his 70s he was dosing himself with lithium as a treatment (pages 616 and 644).

He knew he had an obsessive compulsive streak, which could sometimes be regarded as determination and courage, at others simple neurosis: in his German diary Beckett refers to himself as ‘an obsessional neurotic’ (p.252).

Interesting to learn that during his London period (1934 to 1936) he visited his schoolfriend Geoffrey Thompson who had taken up the post of Senior House Physician at Bethlem Royal Hospital in Beckenham, where he observed the patients and learned about their diseases (pages 208 to 210). It was these trips and Thompson’s account which Beckett reworked into the fictional Magdalen Mental Mercyseat where the antihero of his novel Murphy finds a job. This real-life contact with mental patients (Knowlson quotes Beckett describing individual patients and their symptoms) was reinforced when Beckett undertook a series of visits to Lucia Joyce after she was confined to a hospital in Ivry in 1939.

This ‘long-standing interest in abnormal psychology’ (p.615) translated into characters who make up ‘a long line of split personalities, psychotics or obsessional neurotics’, as Knowlson calls them (page 590). Possibly Beckett’s works can be seen as a kind of escalation of depictions of various mental conditions, from the light-hearted neurosis of Murphy, through the more serious mental breakdown of Watt, but then taken to out-of-this-world extremes in the Trilogy, and particularly the collapse of subject, object and language in The UnnamableFootfalls is a particularly spooky investigation of strange mental states and situations such as the protagonist’s radical agoraphobia and chronic neurosis (p.616).

Miserabilism

Miserabilism is defined as ‘gloomy pessimism or negativity.’ It’s so obvious that Beckett’s work concentrates oppressively on failure and negativity that it barely needs mentioning. Soon after the war he gave his beliefs classic expression in the avant-garde magazine transition:

‘I speak of an art turning from [the plane of the possible] in disgust, weary of its puny exploits, weary of pretending to be able, of being able, of doing a little better the same old thing, of going a little further along a dreary road.’

And, when asked what the contemporary artist should be striving for, he wrote:

‘The expression that there is nothing to express, nothing with which to express, nothing from which to express, no power to express, no desire to express, together with the obligation to express.’

His position didn’t budge much in the remaining 45 years of his life.

Music

He came from a very musical family. Beckett’s grandmother (Frances, Fannie) was very musical, wrote songs, set poems to music. Her son, Beckett’s Uncle Gerald, was very musical, piano in the house, spent hours playing duets with young Sam (p.7). Their daughter, Aunt Cissie, also very musical. Cissie married a Jewish art dealer, William ‘Boss’ Sinclair and moved to north Germany, where Boss tried to make a career dealing contemporary art. In his 20s Beckett went to stay with them and fell in love with their daughter, Peggy, a few years younger than him.

Beckett grew up able to play Haydn, Beethoven and Mozart piano pieces very well, as well as lighter pieces like Gilbert and Sullivan (p.28). At private school he carried on having music lessons and gained a reputation for being more or less word perfect in the entire Gilbert and Sullivan oeuvre (p.43).

In his first year at Trinity College Dublin he commuted from his parents house, but in his second year moved into rented accommodation, where he installed a piano. He was by now into modern French music and studied and played the piano music of Debussy (p.65). It is, maybe, revealing that Beckett hated Bach. He described him to a friend as like an organ grinder endlessly grinding out phrases (p.193). He had pianos in most of his lodgings and houses. Once living in France he regularly listened to concerts broadcast on France Musique (p.453). In 1967 he bought a small Schimmel piano for the house in Ussy, which he played Haydn and Schubert on (p.546).

Music is overtly important in plays like Ghost Trio (named after a piano work by Beethoven) and Nacht und Träume (named after a song by Schubert). But it is arguable that many of Beckett’s plays, and certainly the later ones, are conceived as musical in rhythm and performance, and are dependent on essentially non-dramatic but musical ideas of repetition, repetition with variation, counterpoint, introduction of new themes, and so on (p.193).

What is important to him is the rhythm, choreography and shape of the whole production. (p.551)

Thus, when he wrote That Time he conceived of it as a sonata, paying meticulous care to the entrance and exits of the three voices from the protagonist’s past. Into the 1980s he was still listening to classical concerts on the radio, playing the piano and made a number of composer friends. Knowlson points out how many of his works have been set to music or have inspired composers (p.655).

Visitors to his supervision of a 1980 production of Endgame noticed that as the actors spoke his hand beat out the rhythm like Karajan conducting an orchestra. ‘It was all about rhythm and music’, said one of the actors (p.668). He particularly loved Schubert and it is a Schubert song which inspired Nacht und Träume and Schubert’s song cycle Winterreise which inspired the play What Where (p.685).

Nobel Prize

1969 23 October Awarded the Nobel Prize for Literature. (pages 570 to 573). He and Suzanne experienced this as a complete disaster, ending their life of peaceful anonymity. They were on holiday in a hotel in Tunisia and the announcement had an immediate impact in that the hotel was besieged by journalists and photographers.

Beckett accepted, recognising the honour, but couldn’t face attending the ceremony as he hated all such events. There was some sharp criticism back in Ireland when, instead of asking the ambassador of the nation of the winner i.e. the Irish ambassador, Beckett instead asked for the award to be given to his loyal French publisher, Jérôme Lindon (p.572).

Later Beckett blamed the award for a prolonged period of writer’s block which immediately followed it.

Not I

Inspired, or at least crystallised, by Beckett seeing Caravaggio’s painting Decollation of St John The Baptist in Valletta cathedral in Malta (p.588), and a holiday in North Africa where he was fascinated by the locals wearing djellabis. The original conception was of the woman speaker strapped into a device above the stage with a spotlight on her face as she spoke at breakneck speed, taking four pauses or breaks, during which the tall, faceless figure at the side of the stage wearing a djellabi slowly raised and then slowly lowered his arms, as in a gesture of helpless compassion.

But rehearsals for various productions eventually persuaded Beckett the play didn’t need the auditor at all, and the figure was quietly dropped from the 1975 BBC recording with Billie Whitelaw. And Beckett admitted to Knowsley that maybe the entire notion of the auditor was simply ‘an error of the creative imagination, a rare admission (p.617).

Ohio Impromptu

Beckett wrote this piece for American actor David Warrilow to play the part of Reader, a man sitting at a table next to a silent doppelgänger, reading out a narrative, a story which the audience slowly realises applies to the two men onstage. Beckett wrote to tell to Warrilow to read it as if it was ‘a bedtime story’.

O’Toole, Peter

Beckett hated him, and was infuriated when his agent, Curtis Brown, gave O’Toole permission to stage a production of Waiting For Godot in 1969. Possibly Beckett disliked O’Toole because one boozy night down the Falstaff pub in London, O’Toole was about to throw his friend Peter Lennon down the stairs before Beckett personally intervened. Or maybe it was just his florid, attention-grabbing acting style, the histrionic opposite of everything Beckett’s minimalist theatre stood for. He called the resulting production ‘O’Tooled beyond redemption’ (p.567)

Painting

Visual art was very important to Beckett. He had started to systematically visit galleries and develop his taste, as a student (p.58). In summer 1927 Beckett travelled to Florence, calling on the sister of his Italian tutor at Trinity College, and systematically visiting museums, galleries and churches (pages 71 to 75). During his two years as lecteur in Paris he visited as many galleries as he could and immersed himself in the French tradition. Back in Ireland in 1931, he resumed his visits to the National Gallery (p.140). After his father’s death, at a loss what to do, it’s not that surprising to learn that he applied to be an assistant curator at London’s National Gallery (p.174).

A decade later, Beckett was to spend no fewer than seven months, from September 1937 to April 1938, on a really thorough and systematic tour of the art galleries of Germany. One of the features of Knowlson’s biography is that he got access to Beckett’s detailed diary of this trip and so gives the reader a city-by-city, gallery-by-gallery, painting-by-painting detailed account of not only the paintings Beckett saw, but also of the contemporary artists he met in cities like Hamburg, Berlin and Munich (pages 230 to 261). The first work he wrote in French after the war was an essay on contemporary art (page 357).

Beckett had a very visual imagination and many critics have found analogues for scenes in the prose and plays among classic paintings of the Old Masters, and by his own account, a number of works were heavily inspired by works of art.

Thus Waiting For Godot, notable Godot – in which the final scene of both parts, of two men looking up at the rising moon mimics Caspar David Friedrich (p.609), and Breughel paintings inspire various poses of the four characters; while Not I was directly inspired by Beckett seeing Caravaggio’s painting Decollation of St John The Baptist in the cathedral in Malta (p.588).

Decollation of St John The Baptist

The Beheading of St John the Baptist by Caravaggio (1608)

Artistic friendships In November 1930 he was introduced to the Dublin painter Jack B. Yeats who was to become a lifelong friend. Travelling in Germany in 1937 he met Dutch painters Geer and Bram van Velde who became enduring friends. When he bought the cottage in Ussy outside Paris he found himself in proximity to the French painter Henri Hayden and his wife, Josette, who Sam and Suzanne had got to know well during their wartime stay in Roussilon, and who became close friends for the rest of their lives.

Paris

Paris came as a revelation to Beckett when he moved there for to take the post of lecteur at the École Normale Supérieure in 1928. He was quickly introduced to James Joyce and other members of the anglophone literary community, but also flourished in the city’s permissive, experimental avant-garde artistic and literary atmosphere. It was with reluctance that he moved back to Ireland in 1930.

Years passed with occasional visits and reunions with old friends before his patience with Dublin and living with his mother in the big empty family house finally snapped in September 1937, and he left Ireland for good to try and make his way as a freelance writer in Paris. However, he hadn’t been there long before he was stabbed in a random altercation with a pimp in Montparnasse. His lifelong partner Suzanne Deschevaux-Dumesnil visited him in hospital and began caring for him. Once he’d recovered, she arranged for Beckett to move out of an expensive hotel into a flat at 6 Rue des Favorites.

They inhabited the Rue de Favorites flat for 20 years, but eventually their lives had diverged so markedly that they needed a bigger space. Beckett was a night owl, staying out late often getting drunk with friends when they were in town, and disturbed her when he got home. Suzanne was a morning person and disturbed Beckett’s lying-in when she woke. Plus the mistresses. His unexplained absences became harder to bear in a small space.

Thus in 1960 they moved to a larger space, a seventh floor apartment at 38 Boulevard Saint-Jacques. Knowlson gives a detailed description of its layout (p.472). It allowed them to live partly companionable, but partly independent lives. A notable feature of the flat was that from it he could see the windows of the Santé prison. He sat staring at a prison for long stretches of his day. Some visitors entered his apartment to discover him standing at the window semaphoring messages to the prisoners: ‘They have so little to entertain them, you know’ (p.642)

Poetry

In my opinion Beckett’s poetry is pants. Here’s part of an early poem:

But she will die and her snare
tendered so patiently
to my tamed and watchful sorrow
will break and hang
in a pitiful crescent
(The Yoke of Liberty, 1932)

And a few years later:

a last even of last time of saying
if you do not love me I shall not be loved
if I do not love you I shall not love

the churn of stale words in the heart again
love love love thud of the old plunger
pestling the unalterable
whey of words

God, it’s dire, the ineffectual repetition of ‘love’, the woeful metaphor of the heart as a pestle grinding away at words. Flat and lifeless and clichéd.

Beckett’s poetry is so poor because, in my opinion, he had little or no feel for the sensual aspect of language. He has nothing of what Keats or Tennyson or Yeats or TS Eliot had for language, an unparalleled feel for the mellifluous flow of sensual speech. A reviewer of his first collection of short stories, More Pricks Than Kicks, is quoted as writing that Beckett ‘has imitated everything in Mr Joyce – except the verbal magic and the inspiration’ (quoted page 184). I think that is dead right. Hardly anywhere in Beckett’s works is there ‘verbal magic’ in the sense that an individual phrase leaps out at you as a miraculous use of language. The opposite. They’re often heavy with cliches and triteness. Here’s part of a short poem he wrote in 1977:

one dead of night
in the dead still
he looked up
from his book (p.647)

No Beckett really does not have the magic touch required for poetry. Instead Beckett does something completely different with language. For me his characteristic strategies are paring back language, omitting key syntactical units, and above all using repetition, the clumping of key phrases which are nothing in themselves but acquire power by dogged repetition.

Traditional poetry requires a certain charge behind individual words. And yet this is the precise opposite of how Beckett works. Beckett works by applying the exact opposite of the mot juste, he works through processes of paring down, creating key phrases, and then repeating the hell out of them. He sandblasts language. Thus, in my opinion, his most successful ‘poetry’ is in the play Rockaby, where no individual word has the kind of poetic charge you find in Eliot or Larkin or Hughes or Hill – it is all about the remorseless repetition. 

till in the end
the day came
in the end came
close of a long day
when she said
to herself
whom else
time she stopped
time she stopped
going to and fro
all eyes
all sides
high and low
for another
another like herself
another creature like herself
a little like
going to and fro
all eyes
all sides
high and low
for another
till in the end
close of a long day
to herself
whom else
time she stopped
time she stopped

My contention is that he is a great writer despite his lack of feel for language, because of his systematic methodology. He doesn’t feel or express so much as process language, submits it to distortions, denials and repetitions in order to make his language pared back, hard, white bone (‘All the verbs have perished’, as he wrote of his short prose piece Ping, p.542).

His prose and theatrical dialogue doesn’t work with language, doesn’t facilitate expression – it does something to language. Manipulates and twists it into a kind of abstract sculpture. And this, in my opinion, helps to explain why his poetry is so pants.

Politics

It is striking that there is so little politics in Knowlson’s account. He devotes precisely one sentence to the 1916 Easter Rising in Dublin (p.36) when Beckett was 10, and only 2 sentences to the partition of Ireland and the tragic Irish civil war which followed, (June 1922 to May 1923) when Beckett would have been 16 going on 17. There is a brief mention of the IRA, but only because the sister of his Italian tutor at college might have been an IRA operative (p.73). There is only one mention of the Great War and that only in connection with the impact it had on the calibre of teachers when Beckett was still at secondary school (p.44).

Again, most accounts of the 1930s are heavily coloured by the terrible international situation but this is mostly absent from Knowlson’s account. For example, in the second year of the Spanish Civil War (1936 to 1939) Nancy Cunard sent a questionnaire round eminent artists and writers asking which side they would support and why (Authors Takes Sides in the Spanish Civil War). Beckett sent back the famously short and pithy reply: “UP THE REPUBLIC!” I might have blinked and missed it but I don’t think this is mentioned in Knowlson’s vast tome.

The Nazis do come into it when Beckett makes his seven month tour round Germany from September 1937 to April 1938. Beckett despised and mocked them (pages 238 and 297). But they are considered more from the point of view of the material impact their bans and prohibitions had on the local artists Beckett met and came to respect. Similarly, when they begin to enforce their racial edicts in Paris in 1940, it is the direct practical impact on his friends and acquaintances which Knowlson emphasises (page 303).

Similarly, after the end of the Second World War, the entire Cold War is not mentioned at all in the book, Suez, Indo-China, Hungary, Cuba. Silence.

One area which is briefly covered is the war in Algeria. This affected Beckett because his publisher, Jérôme Lindon, became involved in a campaign to publish graphic accounts of the French Army’s use of torture in Algeria, which made the publisher the target of death threats (pages 492 to 495). We find Beckett helping other writers and actors who lost work because of their principles opposition to the war.

Twenty years later there’s a passage about Beckett, violently against the apartheid regime in South Africa, giving permission for a mixed-race production of Godot, and the issues surrounding that (pages 636 to 639).

But Knowlson makes the important point that Beckett’s post-war political activity was very constrained because he was not a citizen of France and only allowed to stay on sufferance. His carte de séjour could be withdrawn by the French government at any moment. Hence, tact.

Maybe this is because the book was already very long and Knowlson’s publishers and editor made him remove anything not directly related to Beckett. Possibly it’s because just too much happened in the Twentieth Century and once you start filling in this or that bit of political background, where would you end? Especially as Beckett was tied to the politics of not one but three countries – Ireland where he was born, England where he spent some time and a lot of his plays were premiered, and France which was his adoptive home. That’s a lot of politics to try and summarise. If you throw in America, because it was an important location for the premiering and performance of his plays, then that’s an awful lot of national and international politics to make even cursory references to. So maybe that explains why the book contains as little or as brief references to world affairs as are possible.

Psychotherapy

One of the revelations of Knowlson’s book is the extent of Beckett’s psychotherapy. His sense of frustration at not knowing what to do in his life, exacerbated by the death of his beloved father in 1933, and the very tense atmosphere of being a grown adult stuck at home with his disapproving mother, led to an escalation of physical symptoms – night sweats, panic attacks, heart palpitations. Beckett described to Knowlson how, on at least one occasion, he was walking down the street when he came to a complete halt and couldn’t move any further (p.172).

Beckett’s good schoolfriend Geoffrey Thompson was now a doctor and recommended psychotherapy. It is startling to learn that, at that time, psychoanalysis was illegal in Ireland (p.173), so he had to go to London to be treated. And so it was that Beckett moved to London in January 1934 and began an astonishingly prolonged course of treatment with pioneering psychoanalyst Wilfred Bion at the Tavistock Clinic. This continued for two years, three sessions a week, lying on his back dredging up memories, while his hyper-critical intellect dissected them, analysed the positioning of the protagonists, their words (the London years as a whole are described on page 171 to 197).

The actual physical experience of therapy, and the theories of the mind it invokes, both provide a plausible underpinning to much of Beckett’s work, particularly the prose works where characters lie in the dark, imagining, visualising, listening to the voices of memory. The haunting prose work Company consists of 15 paragraphs of memories from boyhood and young manhood, seeded among 42 paragraphs describing the situation of the protagonist lying on his back in the dark and remembering:

To one on his back in the dark a voice tells of a past. (p.653)

In October 1935 Bion took Beckett to a lecture by Carl Jung. Some critics have read Jung’s theories of archetypes, of the anima, of the female and male parts of the psyche into the split personas, into the very male male and very female female characters and protagonists.

Freud and Jung, between them, cooked up quite a handful of theories about the multiple aspects of levels of the mind, a fissiparation which was only complexified by their hordes of followers, respectable and not so respectable (p.616). Temperamentally predisposed towards them, they provided ammunition for Beckett’s attack on the Cartesian notion of the mind as unified and rational. Freud transformed human understanding forever into a completely different model of a mind divided into all sorts of fragments and compartments.

But both Freud and Jung and most of their followers thought that, with long expensive therapy, these various contending psychic forces could be brought into some kind of harmony, that people could be helped to master their neuroses and compulsions. As Freud put it, ‘Where id was, there let ego be’, and therapy undoubtedly helped Beckett, indeed the case is made that it transformed him from a haughty, arrogant, self-centred young man into a far more socialised, generous and considerate person. But he never believed the self can be saved. All Beckett’s post-war works can be seen as explorations of exactly the opposite – ‘Where id was… there is more id, and more id behind that, multiple ids, a wilderness of ids.’ A problematics of the self.

In Beckett’s case, voices, the voices, the voice that drives the narrators of The Unnamable and How It Is, the voices that taunt the protagonists of That Time and Eh Joe and Footfalls, and texts which collapse in the failure to be able to make sense of any narrative, to establish any centre, any self amid the conflicting claims of language reduced to wrecks and stumps, as in the devastating Worstward Ho

Late in his career, on 20 September 1977, Beckett met the American avant-garde composer Milton Feldman. Over a nervous, shy lunch Feldman said he wasn’t interested in setting any of Beckett’s works but was looking for their essence. Beckett got a piece of paper and told Feldman there was only one theme in his life, and quickly wrote out the following words.

to and fro in shadow from inner to outer shadow
from impenetrable self to impenetrable unself
by way of neither

He later expanded this by another ten or so lines and it became the basic of the monodrama which Feldman composed and called neither. But the point is that Beckett considered this the very core of his project – the endless shuttling around of the mind, the psyche, the spirit call it what you will, looking for a solid reliable self which doesn’t exist. Here’s the opening ten minutes of the resulting ‘opera’.

P.S. It is funny to learn that Beckett was startled when, in his October 1935 lecture, Jung revealed that he never took on a patient unless he or she had had their horoscope read. This is the kind of voodoo bunkum which led Freud to disown and ridicule Jung. But the tip about the horoscope led Beckett to make it an important structuring element in his first novel, Murphy (p.208).

Quietism

The general sense of Quietism is a passive acceptance of things as they are, but in the tradition of Christian theology it has a more specific meaning. It means: ‘devotional contemplation and abandonment of the will as a form of religious mysticism’. Beckett deepened his understanding of Quietism in the 1930s in his reading of the German philosopher Schopenhauer. For Schopenhauer, what drives human beings is will – ‘a blind, unconscious, aimless striving devoid of knowledge, outside of space and time, and free of all multiplicity’. The ‘world’ as we perceive it is a creation of the human will which may or may not bear any relation to what is actually ‘out there’. For Schopenhauer, it is this endless will, driving us on and inevitably banging us against limitations and frustrations which is the cause of all our pain and suffering. Well aware that he was coming very close to Eastern religions in his attitude, Schopenhauer argued that the only redemption or escape from the endless, hurtful engine of the will is the total ascetic negation of the ‘will to life.’ Damp it, kiss it, crush it, negate it, transcend it.

When it’s put like that you can see, not so much that Schopenhauer’s thought ‘influenced’ Beckett but, as so often with the thinkers important in a creative writer’s life, that Schopenhauer helped Beckett think through and rationalise what was, in effect, already his worldview. Once you identify it, you realise it is Beckett’s core view of the world and attitude to life, described again and again in variations on the same idea:

  • The essential is never to arrive anywhere, never to be anywhere.
  • What a joy to know where one is, and where one will stay, without being there.
  • Every word is like an unnecessary stain on silence and nothingness.

He and so many of the narrators of his texts, don’t necessarily want to die, as such. Just not to be. To cease being. Not to be, and not to know.

Radio

Beckett wrote seven plays for radio, being

  • All That Fall (1957) commissioned by BBC produced by Donald McWhinnie, small parts for Patrick Magee and Jack MacGowran
  • From an Abandoned Work (1957) BBC Radio 3: Patrick Magee directed by Donald McWhinnie
  • Embers (1959) BBC Radio 3: Jack MacGowran and Patrick Magee directed by Donald McWhinnie
  • The Old Tune (translation of a play by Robert Pinget) (1960) BBC: Jack MacGowran and Patrick Magee directed by (Beckett’s lover) Barbara Bray
  • [Rough for Radio I – written in French in 1961 but not translated till 1976 and never broadcast in English]
  • Rough for Radio II – written 1961, broadcast BBC Radio 3 1976, Patrick Magee, Harold Pinter and Billie Whitelaw directed by Martin Esslin
  • Words and Music (1962) BBC Radio 3: Patrick Magee
  • Cascando (1963) BBC Radio 3: Patrick Magee

They include some of his most haunting pieces such as Embers (44 minutes in the original BBC production featuring Jack MacGowran), the torture play Rough For Radio II, and the haunting Cascando, featuring Patrick Magee. The list also indicates 1. the central role played by the BBC in commissioning and broadcasting important works by Beckett 2. the specific role of Donald McWhinnie as director of the earlier radio plays 3. the close association with two key Beckett actors, Patrick Magee (who appears in all of them) and Jack MacGowran.

Beckett refused permission for his radio plays to be made either into TV productions or stage plays. He said they were expressly designed for their medium alone. Asked about the possibility of transferring the radio play All That Fall to the stage, Beckett wrote: ‘It is no more theatre than Endgame is radio and to ‘act’ it is to kill it. Even the reduced visual dimension it will receive from the simplest and most static of readings … will be destructive of whatever quality it may have and which depends on the whole thing’s coming out of the dark.’ [emphasis added]

Resistance

On 1 September 1940 Beckett, back in occupied Paris after a brief flight to the south, joined the French Resistance. He was inducted into the Resistance cell Gloria SMH, run by Jeannine Picabia, daughter of the painter Francis Picabia. Knowlson goes into fascinating detail about the cell’s structure and work. Basically, Beckett continued sitting at his desk in his Paris flat, where he was registered with the authorities as an Irish citizen and a writer. His job was – various couriers brought him information written in a number of formats from typed reports to scribbled notes, and he translated them from French into good clear English, typed them up – then another courier collected these notes and took them off to an unknown destination where they were photographed and reduced to something like microfilm, before being smuggled south to the free zone of France by a network of couriers (pages 307 to 308).

It was the perfect role and the perfect cover since, as a bilingual writer, his flat was covered in scribbled notes and manuscripts in both languages although, if the Germans had actually found and examined the incriminating documents he would have been in big trouble. Written records exists in the French archive of the Resistance and of the British Special Operations Executive in London, which amply confirm Beckett’s identity and role.

Although the group paid lip service to the idea that all members only knew the names and details of a handful of other members, in practice Beckett thought too many friends who had been recruited who would give each other away under interrogation. But it wasn’t from an insider that betrayal came, and the most vivid thing about Beckett’s war work is the way it ended.

Basically the group was infiltrated by a Catholic priest, Robert Alesch, who railed against the Nazis in his sermons and came fully vetted. What no-one knew what that Alesch led a florid double life, respectable priest on Sundays, but coming up to Paris from his rural parish on weekdays, to indulge in nights of sex and drugs with prostitutes. He needed money to fund this lifestyle. So he inveigled his way into Cell Gloria and, as soon as he’d been given details of the members, sold it to the German authorities for a sum which Knowlson calculates as the lifetime earnings of an average worker. It was August 1942.

The Nazis immediately began arresting members, including Beckett’s good friend Alfred Péron, who was to die in a concentration camp. A brief telegram was sent to Beckett and Suzanne who immediately packed their bags ready for immediate flight. Suzanne went to the flat of a friend where she was briefly stopped and questioned by the Gestapo, who let her go and returned, traumatised, to the flat she shared with Beckett, they finished packing and left within the hour. Later the same day the Gestapo arrived to arrest them, and placed a permanent guard on the flat (p.315).

They went into hiding in various safe houses across Paris, before preparing for the long and dangerous trek by foot south towards the unoccupied zone of France, with the major stumbling block of having to arrange with professionals, passeurs, to be smuggled across the actual border. (It is fascinating to learn that Suzanne and Beckett spent ten days hiding out with the French-Russian writer Nathalie Sarraute, who was holing up in a rural cottage with her husband. They didn’t get on. (pages 316 to 317.)

After much walking and sleeping in haystacks and begging food, the couple arrived at the small village of Roussillon, in the Vaucluse département in Provence-Alpes-Côte d’Azur. Why Roussillon? Connections. A friend of Suzanne’s had bought an estate near the village and knew about local property and vacancies in the village. There they made a new life, initially staying in the small village hotel, then through local contacts finding a vacant property in the village, lying low, rerouting the small payments Beckett was owed from his father’s legacy and his handful of published books.

One of the major aspects of their two years in the village which gets no coverage is the fact that Beckett undertook demanding labour on local farms. He became a trusty and reliable farm labourer in the south of France, specifically for the Aude family, members of which Knowlson has tracked down and interviewed for eye witness accounts of Sam the labourer – managing the livestock, helping with ploughing and sowing and also, during the season, helping to trample down the grapes for that year’s wine. Can’t get more French than that (pages 323 to 326). Of course the motivation to do it was the extra food it brought Sam and Suzanne during a time of great privation.

Knowlson also brings out the fact that it was far from being a life of ‘rural idiocy’ and that a surprising number of intellectuals, writers and artists lived in the vicinity who quickly formed convivial social circles, dwelling on the charming, elderly lady novelist Miss Beamish, who lived with her ‘companion’. Autres temps (p.330).

After a lull, while they found their feet, Beckett rejoined the Maquis (their archives date it as May 1944) and helped out when he could by storing armaments in the shed of their village house (page 337). In this new situation, Beckett volunteered for more active service, going out on night trips to recover parachuted arms and was given training in the remote countryside on firing a rifle and lobbing grenades, but the local leaders quickly realised his poor eyesight and unpractical nature militated against fieldwork (pages 337 to 338).

All in all you can see why his prompt volunteering for the service, his unflinching integrity, his continued service even in the South, earned him the gratitude of the Free French government once Paris was liberated by the Allies 19 August 1944 and why, before the war was even over, in March 1945 he was awarded the Croix de Guerre.

Revelation (pages 351 to 353)

Possibly the most important event in his life came when Beckett was back at the family home, long after his father’s death, just after the Second World War and all its tribulations, suffering the cloying attentions of his aging mother and frustrated at the difficulty of getting his pre-war writings published, an unemployed, largely unpublished ‘writer’, fast approaching 40, when he had a life-changing revelation.

Since his character, Krapp, discusses a life-changing revelation which came to him as he stood on the pier at Dún Laoghaire, generations of critics have assumed something similar happened to Beckett. But one of the huge selling points of Knowlson’s biography is that he got to ask Beckett questions like this, directly, face to face, or in extended question and answer correspondence, and was able to get at the definitive truth of cruxes like this. And thus it was that Beckett told him to set the record straight ‘for once and all’, that it was in his mother’s room in the family home, that he suddenly realised the way forward.

At a stroke, he realised his entire approach to literature was wrong, that he must do the opposite of his hero Joyce. Joyce was the poet of joy and life, which he celebrates with texts which try to incorporate sounds and smells and all the senses, try to incorporate the entire world in a text, which grow huge by accumulating new words, mixing up languages, swallowing the world.

In books like More Pricks Than Kicks and Murphy Beckett had come off as a sort of half-cocked Joyce, adding his own quirky obsessions with repetitive actions to heavy, pedantic humour and outlandish characters. Now, in a flash, he realised this was all wrong, wrong, wrong.

‘I realised that Joyce had gone as far as one could in the direction of knowing more, [being] in control of one’s material. He was always adding to it; you only have to look at his proofs to see that. I realised that my own way was in impoverishment, in lack of knowledge and in taking away, in subtracting rather than in adding.’

He realised at a stroke that he must be the laureate of rejection, abandonment and decay, all the fleeting moods and expressions of failure and collapse which had been neglected in literature, ignored and brushed aside so that the author could get on with writing his masterpiece.

But what about taking that failure, the failure of the text to get written, as the subject of the text? What about listening to the voices the author hears in his or her head, as they review a page and conclude it’s rubbish, start again, or sit and ponder the alternatives, voices saying one thing, then another, making one suggestion, then another? What if you made those voices, the voices you hear during the process of writing but ignore in order to get something sensible down on the page – what if you made those voices themselves the subject of the writing?

This not only represented a superficial change of topic or approach but also made Beckett face up to something in himself. Previously, he had tried to write clever books like Murphy while gloomily acknowledging to himself and friends that he wasn’t really learned and scholarly enough to pull it off. Pushing 40 he felt like a failure in all kinds of ways, letting down successive women who had loved him, letting down his parents and patrons when he rejected the lectureship at Trinity College Dublin, failing to get his works published or, if they were, failing to sell any – a welter of failures, intellectual, personal and professional

What if, instead of trying to smother it, he made this failure the focus of his writing? Turned his laser-like intellect inwards to examine the complex world of interlocking failures, from deep personal feelings, all the way up to the struggle to write, to define who is doing the writing, and why, for God’s sake! when the whole exercise was so bloody pointless, when – as his two years of intensive psychotherapy had shown him – we can’t really change ourselves. The best we can hope for is to acknowledge the truth of who we are.

What if he took this, this arid dusty terrain of guilt and failure and the excruciating difficulty of ever expressing anything properly as his subject matter?

‘Molloy and the others came to me the day I became aware of my own folly. Only then did I begin to write the things I feel.’ (quoted page 352)

Beckett was rejecting the Joycean principle that knowing more was a way of creatively understanding the world and controlling it … In future, his work would focus on poverty, failure, exile and loss – as he put it, on man as a ‘non-knower’ and as a ‘non-can-er.’ The revelation ‘has rightly been regarded as a pivotal moment in his entire career’.

(Sentiments echoed at page 492).

St-Lô (pages 345 to 350)

Early in 1945, Beckett and Suzanne returned to Paris to discover that, although their flat on the Rue Favorite had been occupied, it had been left largely untouched (unlike other friends’ apartments which had been ransacked). Beckett then set off back to Ireland, of course stopping off in London to meet up with old friends and also hawk round the manuscript of the ‘mad’ novel he’d written during the long nights of his exile in the south of France, Watt. He was struck by the bomb-damaged shabby nature of the city. Then on to Dublin where he was upset by the appearance of his now aged mother.

But Beckett then found it very difficult to get legal permission to travel back to Paris. Things were confused, the bureaucracy was immense. So he took the opportunity of applying for a job in France, mainly to get official permission to return, namely as quartermaster/interpreter with the Irish Red Cross who were setting up a hospital in the Normandy town of Saint-Lô.

This passage is fascinating as social / war history. St-Lô had been utterly destroyed by allied bombing, with barely a building left standing. Knowlson explains the plight of the town and then the practicalities of setting up a hospital before investigating Beckett’s role.

Altogether the war radically changed Beckett. It humanised him. He went from being an aloof, arrogant, self-centred young man, to becoming much more humble and socialised. In his farmwork and then the work at St-Lo he was able to put aside his problematic psychology and just get on with it. Both experiences forced him into close proximity with a far wider range of people, from all classes, than he had previously met.

(Interestingly, this is the exact same point made in the recent biography of John Wyndham, who served in the London Air Raid Warning service during the Blitz, and then as a censor in Senate House, His biographer, Amy Binns, makes the identical point, that his war service forced Wyndham into close proximity with people outside his usual class [both Beckett and Wyndham went to private school] and resulted in a deepening and humanising of his fiction.)

Skullscapes

The word and concept ‘skullscape’ is Linda Ben Zvi’s, from the recorded discussion that followed the production of Embers for the Beckett Festival of Radio Plays, recorded at the BBC Studios, London on January 1988. Since Zvi suggested it has become common currency because it captures at least three qualities,

1. the bone-hard, pared-down prose works

2. the obsession with the colour white, the whiteness of the cell in All Strange Away, the rotunda in Imagination Dead Imagine, the whiteness of the cliff in the short text of the same title, the whiteness in Embers

bright winter’s night, snow everywhere, bitter cold, white world, cedar boughs bending under load… [Pause.] Outside all still, not a sound, dog’s chain maybe or a bough groaning if you stood there listening long enough, white world, Holloway with his little black bag, not a sound, bitter cold, full moon small and white…

The whiteness of the snow the man trudges through in Heard in the Dark 1 or the snow through which the old lady trudges in Ill Seen Ill Said, the spread white long hair of the protagonist in That Time, the White hair, white nightgown, white socks of Speaker in A Piece of Monologue:

White hair catching light. White gown. White socks. White foot of pallet edge of frame stage left. Once white.

The long white hair of Listener and Reader in Ohio Impromptu, the pure white overall of the Assistant in Catastrophe, and the Director’s instructions to whiten the Protagonist’s skull and hands and skin.

3. but the real application is to the prose works which seem to take place entirely inside the head of the protagonist or of the narrator or of the text, trapped in a claustrophobic space, a bonewhite space:

Ceiling wrong now, down two foot, perfect cube now, three foot every way, always was, light as before, all bonewhite when at full as before, floor like bleached dirt, something there, leave it for the moment…

Stabbing in Paris (pages 281 to 284)

and Suzanne Back in Paris Beckett was returning from a night in a bar on 6 January 1938 when a pimp came out of nowhere and started squabbling with him and his friends, insisting they accompany him somewhere and then, out of nowhere, stabbed Beckett in the chest. The blade narrowly missed his heart but punctured a lung, there was lots of blood, his friends called an ambulance, and he was in hospital  (the Hopital Broussais) recovering for some weeks. Initially it hurt just to breathe and for months afterwards it hurt to laugh or make any sudden movements. Beckett was touched by the number of people who sent messages of goodwill. Among his visitors was Suzanne Deschevaux-Dumesnil. He’d met her a decade before on a few social occasions in Paris (playing tennis) but it’s from the period of her hospital visits that stems the deepening of their friendship into what became a lifelong relationship.

Beckett met his near-murderer, a well-known pimp with a criminal record M. Prudent, because the police caught him, charged him, and Beckett had to attend the trial. He got to meet the man in the corridor outside court and asked him why he did it. According to Beckett the pimp shrugged his shoulders in that Gallic way and said ‘Je ne sais pas, Monsieur’ – I don’t know – before adding, embarrassedly, ‘Je m’excuse’. Sorry. Possibly Beckett simplified the story because it rather neatly reinforces his philosophical convictions that we don’t know why we act as we do, that it is impossible to know ourselves, that it is highly likely there is no such thing as one, unified self.

Suicide, against

Oddly, maybe, for a man who suffered from lifelong depression and whose work is often about despair, Beckett was against suicide. He thought it was an unacceptable form of surrender. It was against the stern sense of duty and soldiering on inculcated by his Protestant upbringing, amplified by his private school which placed a strong emphasis on duty and responsibility (p.569).

And Knowlson sees this in the works. Despite the widely held view that Beckett’s work is essentially pessimistic, the will to live, to endure, to carry on, just about wins out in the end. Witness the famous final phrase of The Unnamable: ‘I can’t go on, I’ll go on’.

Suzanne Deschevaux-Dumesnil (1900 to 1989)

Beckett’s lifelong partner, Suzanne Dechevaux-Dumesnil, was key to his success. After the war Dechevaux-Dumesnil became his agent and sent the manuscript to multiple producers until they met Roger Blin who arranged for the Paris premiere of Waiting For Godot.

In the 1930s, Beckett chose Déchevaux-Dumesnil as his lover over the heiress Peggy Guggenheim after she visited him in hospital after his stabbing. She was six years older than Beckett, an austere woman known for avant-garde tastes and left-wing politics. She was a good pianist which was something they had in common.

During the Second World War, Suzanne supported Beckett’s work with the French Resistance cell Gloria. When the cell was betrayed, together they fled south to unoccupied France and took up residence in the village of Roussillon. As Beckett began to experience success their lives began to diverge, with Sam increasingly called on to travel to England or Germany to supervise new productions of his works. He also had a series of affairs, the most important with Barbara Bray who became his lifelong lover. The move in 1960 to a bigger apartment in Paris allowed them to live more separate lives and for Suzanne to socialise with her own, separate circle of friends.

In 1961, Beckett married Suzanne in a secret civil ceremony in England in order to legally establish her as heir to his works and copyrights and estate (pages 481 to 482). The classic love triangle Beckett found himself is the supposed inspiration for the play Play, written at this time (p.481).

Together they had bought a piece of land in the Marne valley and paid for the building of a simple writer’s house. At first Suzanne resented the long spells she spent there on her own when Beckett was going up to Paris for work or abroad. Later she grew to dislike going there and eventually ceased altogether, making the house in Ussy into a lonely, psychologically isolated location where Beckett wrote a lot of his later works, works in which a solitary, isolated individual stares out of the window or lies in the dark, often reminiscing about the past… As in the prose work Still (p.593).

Knowlson comments that in the last ten years of their lives people who met them as a couple often commented on how short tempered and irritable they were with each other. Suzanne is recorded as saying ‘celibataires’ (page 665). But there was never any question of him leaving her.

Suzanne Déchevaux-Dumesnil died at age eighty-eight in July 1989, five months before Beckett. They are both interred in the cimetière du Montparnasse in Paris.

Swearwords, prolific use of

Beckett wasn’t shy of using the crudest Anglo-Saxon swearwords. He used them liberally in his correspondence (in 1932 he wrote to a friend that he was reading Aldous Huxley’s new novel, Point Counterpoint, except he called it ‘Cunt Pointer Cunt’, p.161) and they are sprinkled intermittently throughout his works:

  • Simone de Beauvoir objected to Beckett’s first story written in French, The End, because of its Rabelaisian references to pissing and farting (p.359).
  • Balls, arse and pee in Endgame, which Beckett reluctantly agreed to alter for the English censor (p.449)
  • the c word plays a startling role in the novel How It Is
  • ‘Fuck life’ says the recorded voice in the late play, Rockaby (page 663).

Telegraphese, use of

According to the dictionary telegraphese is: ‘the terse, abbreviated style of language used in telegrams’.

You are there somewhere alive somewhere vast stretch of time then it’s over you are there no more alive no more than again you are there again alive again it wasn’t over an error you begin again all over more or less in the same place or in another as when another image above in the light you come to in hospital in the dark. (How It Is, 1961) (p.602)

Television

Beckett wrote seven plays for the evolving medium of television. He strived to take advantage of the way TV has just the one point of view, unlike the audience at a theatre which has a much more panoramic view of the action. It is revealing that he heartily disliked a TV production of Waiting For Godot even though it was directed by his loyal director Donald McWhinnie. At the party after the viewing Beckett memorably said:

‘My play wasn’t written for this box. My play was written for small men locked in a big space. Here you’re all too big for the place.’ (quoted page 488)

As the 50s moved into the 60s Beckett encountered difficulties with other adaptations and slowly his approach hardened into a refusal to let a work be translated into another medium (p.505). When Peter O’Toole expressed interest in making a film version of Godot Beckett simply replied, ‘I do not want a film of Godot,’ (p.545).

Theatre

The most obvious thing about the theatre is how arduous and complicated it is having to work with all those people, producers, directors, actors and technicians, not to mention set designers, props and so on, especially for someone so morbidly shy and anti-social as Beckett.

Beckett acutely disliked the social side of theatre, and in fact couldn’t bear to go to the first nights of most of his plays – he sent Suzanne who reported back her opinion. He used the vivid phrase that, once the thing had finished rehearsals and had its dress rehearsal and first night, then it’s the ‘start of all the dinners’ (p.554).

Knowlson’s book charts how, from the success of Godot in 1953 until the end of his life, Beckett entered into a maze of theatrical productions, as new works were written, then required extensive liaisons with producers and directors, discussions about venues and actors, negotiations with state censors and so on. The book becomes clotted with his complex calendar of appointments and meetings and flights to London or Berlin or (on just the one occasion) America.

As to his attitude to theatre, the later works make it quite clear he saw it more as a question of choreography, his scripts giving increasingly detailed descriptions of movements, gestures, and how they synchronise with the words to create a ballet with words. It is no accident that several of his works are mimes, or mechanical ballets, like Quad. Or approach so close to wordlessness as to become something like four dimensional paintings (the fourth dimension being time) such as Nacht und Träume.

Themes

Some of Beckett’s most cherished themes: an absence of an identifiable self; man forced to live a kind of surrogate existence, trying to ‘make up’ his life by creating fictions or voices to which he listens; a world scurrying about its business, ignoring the signs of decay, disintegration and death with which it is surrounded. (p.602)

1930s

Beckett’s 1930s can probably be summed up as a long decade full of frustrating attempts to get his works published and, when he did, discovering no-one was interested in them. Only hard-core Beckett fans or scholars are interested in any of these:

1929 Dante… Vico… Bruno… Joyce (essay)
1930 Whoroscope (poem)
1931 Proust (literary study)
1932 Dante and the Lobster (short story)
1934 Negro Anthology edited by Nancy Cunard, many works translated by Beckett
1934 More Pricks Than Kicks (series of linked short stories)
1935 Echoes Bones (set of linked poems)
1937 attempts a play about Samuel Johnson but abandons it
1938 Murphy (first published novel)

Murphy is the only one of these you might recommend to someone starting Beckett, and maybe not even then.

Tonelessness

Voices toneless except where indicated (stage directions for Play)

For most of his theatre productions Beckett made the same stipulation, that the actors speak the words without expression, flatly, in a voice as devoid of emotion or expression as possible. Thus in 1958 he told director George Devine the actors of Endgame should speak the words in a ‘toneless voice’ (p.457).

For Beckett, pace, tone, and above all, rhythm were more important than sharpness of character delineation or emotional depth. (p.502)

Sian Philips was disconcerted to discover just how mechanical Beckett wanted her recording of the Voice part of Eh Joe and the ‘vocal colourlessness’ he aimed for (p.538). He explained to actress Nancy Illig that he wanted her voice to sound ‘dead’, without colour, without expression (p.540). He made sure the exchanges of Nagg and Nell in a German production of Endgame were ‘toneless’ (p.551). He struggled with Dame Peggy Ashcroft who was reluctant to give an ’emotion-free’ performance of Winnie in Happy Days (p.604).

In this respect Knowlson mentions Beckett recommending actor Ronald Pickup to read Heinrich von Kleist’s essay about the marionette theatre, in which the German poet claims that puppets posses a mobility, symmetry, harmony and grace greater than any human can achieve because they lack the self-consciousness that puts humans permanently off balance (p.632).

Billie Whitelaw remembers him calling out: ‘Too much colour, Billie, too much colour’. That was his way of saying ‘Don’t act.’ (p.624) Surprisingly, given his preparedness to jet off round Europe to help supervise productions of his plays, Knowlson concludes that he was never an actor’s director. He never let go of his own, intense personal reading of the lines.

Translation

It’s easy to read of this or that work that Beckett translated his own work from French into English or English into French but it’s only by reading Knowlson’s laborious record of the sustained periods when he did this that you realise what an immense undertaking it was, what a huge amount of time and mental energy it took up. That Beckett composed many of his works in French sounds cool until you realise that by being so bilingual he gave himself twice the work an ordinary writer would have had, and the later pages of Knowlson ring to the sound of Beckett complaining bitterly to friends and publishers just what an ordeal and grind he was finding it.

Trilogy, the Beckett

The Beckett Trilogy refers to three novels: Molloy, Malone Dies and The Unnamable. There’s a vast amount to say but here are a few key facts (pages 371 to 376):

  • Beckett wrote all three novels and Waiting For Godot in just two and a half years, from May 1947 to January 1950.
  • Probably these four works are the highlight, the most enduring of his works.
  • Beckett himself disliked the use of the phrase The Beckett Trilogy to describe them.
  • Arguably, The Unnamable takes the possibility of writing ‘fiction’, explores what happens when you abandon the existence of a stable narrator or plot or characters or dialogue, to the furthest possible extreme. This explains why for decades afterwards he struggled to write any further prose because he was trying to go on from a place he conceived of as being the ne plus ultra of fiction. Explains why so much of the later prose amounts to fragments and offcuts, starting with the dozen or so Texts For Nothing that he struggled with in the early 1950s (p.397), and what he was still calling, 20 years later, ‘shorts’ (p.578). To understand any of it you need to have read the Trilogy and particularly The Unnamable.

Ussy

In 1948 Sam and Suzanne took a break from Paris by hiring a cottage in the little village of Ussy-sur-Marne, 30 kilometres from Paris in the valley of the Marne which he was to grow to love (p.367). Sam and Suzanne continued holidaying there intermittently. After his mother died on 25 August 1950, she left him some money and Beckett used it to buy some land near the village and then, in 1953, had a modest two-roomed house built on it, with a kitchen and bathroom. This was to become his country getaway and writing base. Knowlson gives a detailed description of its plain, spartan arrangements, including the detail that the flooring was of alternating black and white tiles like a chess board (p.388).

Waiting for Godot (pages 379 to 381)

Written between October 1948 and January 1949 (p.378). It is interesting to learn that Beckett told a friend that Godot was inspired by a painting by Caspar Georg Friedrich, Man and Woman Observing The Moon.

Caspar Georg Friedrich, Man and Woman Observing The Moon

Man and Woman Contemplating the Moon by Caspar David Friedrich (c. 1824)

But I think the single most interesting fact about Godot is that it was written as a kind of break or pitstop during the writing of the Beckett Trilogy, after he had completed Malone Dies and before he embarked on the daunting monolith of The Unnamable. It was the same subject matter but approached in a completely different angle and medium, and with numerous other elements, not least the music hall banter and silent movie knockabout slapstick.

Wartime background Another anti-intellectual interpretation of the play is Dierdre Bair’s contention that the play recalls ‘the long walk into Roussillon, when Beckett and Suzanne slept in haystacks… during the day and walked by night..’ Although Knowlson is dismissive of this view, he suggests an alternative ‘realist’ interpretation, namely that the basic situation and many of the details derive form the way Sam and Suzanne (and their friends in exile and, in a sense, an entire generation) had to sit out the war, filling in the time as best they could until the whole bloody nightmare came to an end (p.380).

Bad reviews in London It took two and a half years between the premiere of the play in Paris and the premiere of the English version in London, a long, drawn-out period full of delays and disappointments which Knowlson describes in excruciating detail, plus the way it opened to terrible reviews (very funny) until the situation was transformed by two favourable reviews from the heavyweight critics, Harold Hobson and Kenneth Tynan, to whom Beckett was eternally grateful (even if they later had an angry falling out) (pages 411 to 415).

Success and economic breakthrough in America The American premiere came three years after the French one. It opened in January 1956 in Miami, directed by Alan Schneider who was to become a long-time collaborator of Beckett’s and was a fiasco. The audience had been promised a comedy and hated it. By contrast, another production opened on Broadway in April 1956 and was a smash hit, running for a hundred performances, paying Beckett $500 a week, plus royalties from the paperback script which was sold in the foyer. Suddenly, Beckett found himself, if not exactly rich, in funds and making money for the first time in his life. God bless America! (p.423).

Billie Whitelaw (1932 to 2014)

Actress Billie Whitelaw worked with Beckett for 25 years on such plays as Not I, Eh Joe, Footfalls and Rockaby. In her autobiography Billie Whitelaw… Who He?, she describes their first meeting in 1963 as ‘trust at first sight’. Beckett went on to write many of his experimental theatre works for her. She came to be regarded as his muse, the ‘supreme interpreter of his work’. Perhaps most famous for her role as the mouth in the January 1973 production of Not I. Of 1980’s Rockaby she said: ‘I put the tape in my head. And I sort of look in a particular way, but not at the audience. Sometimes as a director Beckett comes out with absolute gems and I use them a lot in other areas. We were doing Happy Days and I just did not know where in the theatre to look during this particular section. And I asked, and he thought for a bit and then said, “Inward”‘.

She said of her role in Footfalls, ‘I felt like a moving, musical Edvard Munch painting and, in fact, when Beckett was directing Footfalls he was not only using me to play the notes but I almost felt that he did have the paintbrush out and was painting.’

‘Sam knew that I would turn myself inside out to give him what he wanted… With all of Sam’s work, the scream was there, my task was to try to get it out.’

Whitelaw stopped performing Beckett’s plays after he died in December 1989.

One of her great appeals is that she never asked him what lines meant, only how to speak them (p.598). In this respect she was the opposite of actresses like Peggy Ashcroft or Jessica Tandy, who both played Winnie in Happy Days and both pissed Beckett off with questions about her character and life story and motivation and so on. That was not at all how he conceived of theatre or prose.

The only thing important to Beckett was the situation. (p.506)

It is about the surface, there is only the surface, there is nothing behind the performance except the performance.

In a similar spirit he got very pissed off with actors (or critics) who asked him what Waiting For Godot meant. It means what it says. Knowlson repeats Beckett’s account of reacting badly when English actor Ralph Richardson bombarded him with questions about Pozzo, ‘his home address and curriculum vitae’, and was very disappointed when Beckett told him to his face that Godot does not mean God! If he had meant God, he would have written God! (p.412).

That said, Knowlson describes Beckett directing Whitelaw in her long-anticipated performance in Happy Days in 1977 led to unexpected problems. Billie turned up having learned the entire text only to discover that Beckett had made extensive minor changes of phrasing plus cutting one entire passage. Whenever she made mistakes she could see him putting his head in his hands and eventually his constant scrutiny made it impossible for her to work and she asked the director to have him removed. Surprisingly, he agreed, she got on with the production, and the final result was stunning.


Credit

Damned To Fame: The Life of Samuel Beckett by James Knowlson was published by Bloomsbury Publishing in 1996. All references are to the 1997 paperback edition.

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Nacht und Träume by Samuel Beckett (1983)

Nacht und Träume (German for Night and Dreams) is the last television play written and directed by Samuel Beckett. It was written in English in mid-1982 for the German TV channel Süddeutscher Rundfunk, recorded in October 1982 and broadcast on 19 May 1983.

Wordless

Beckett had run out of words, but all is not silence. Although for only a fraction of the time, although only intermittently, the viewer hears the sound of a male voice softly humming, then singing, the last seven bars of Franz Schubert’s song Nacht und Träume and a fragment of the song’s lyrics, ‘Holde Träume, kehret wieder!’ (‘Sweet dreams, come back’). Schubert was one of Beckett’s favourite composers, and this was one of Beckett’s favourite songs.

By this late stage of his career, Beckett aficionados knew that this kind late work would probably dispense with character, plot, realistic setting and all the other conventions of theatre or drama. Instead, it’s better to think about the production as composed from basic elements, or elements of stagecraft reduced to a bare minimum (like the spotlight on the talking mouth in Not I), to the bare minimum of lighting, movement and gesture.

In many respects the late plays or playlets (because they’re generally so short) are more like abstract modernist sculptures except sculptures which exist in time. In his last period Beckett was far more interested in the precision and timing of gestures, movements, lighting effects, than anything remotely resembling character or plot or psychology.

With no characters and no dialogue and no real action, the text for the production really consists of technical instructions. Beckett lists five elements: evening light, the dreamer (A), his dreamt self (B), a pair of dreamt hands and the last seven bars of Schubert’s lied (German for classical art song, pronounced leedt). In fact, they’re so short, why not share the entire text of the instructions?

Full text

Elements

Evening light.
Dreamer (A).
His dreamt self (B).
Dreamt hands R (right) and L (left).
Last 7 bars of Schubert’s Lied, Nacht und Träume.

  1. Fade up on a dark empty room lit only by evening light from a window set high in back wall.
    Left foreground, faintly lit, a man seated at a table.
    Right profile, head bowed, grey hair, hands resting on table.
    Clearly visible only head and hands and section of table on which they rest.
  2. Softly hummed, male voice, last 7 bars of Schubert’s Lied, Nacht und Träume
  3. Fade out evening light.
  4. Softly sung, with words, last 3 bars of Lied beginning ‘Holde Träume…’
  5. Fade down A as he bows his head further to rest on hands. Thus minimally lit he remains just visible throughout dream as first viewed.
  6. A dreams. Fade up on B on an invisible podium about 4 feet above floor level, middle ground, well right of centre. He is seated at a table in the same posture as A dreaming, bowed head resting on hands, but left profile faintly lit by kinder light than A’s.
  7. From dark beyond and above B’s head L appears and rests gently on it.
  8. B raises his head, L withdraws and disappears.
  9. From same dark R appears with a cup, conveys it gently to B’s lips. B drinks, R disappears.
  10. R reappears with a cloth, wipes gently B’s brow, disappears with cloth.
  11. B raises his head further to gaze up at invisible face.
  12. B raises his right hand, still gazing up , and holds it raised palm upward.
  13. R reappears and rests gently on B ‘s right hand, B still gazing up.
  14. B transfers gaze to joined hands.
  15. B raises his left hand and rests it on joined hands.
  16. Together hands sink to table and on them B’s head.
  17. L reappears and rests gently on B’s head.
  18. Fade out dream.
  19. Fade up A and evening light.
  20. A raises head to its opening position.
  21. Lied as before (2).
  22. Fade out evening light.
  23. Close of Lied as before (4).
  24. Fade down A as before (5).
  25. A dreams. Fade up on B as before (6).
  26. Move in slowly to close-up of B, losing A.
  27. Dream as before (7 to 16) in close-up and slower motion.
  28. Withdraw slowly to opening viewpoint, recovering A.
  29. Fade out dream.
  30. Fade out A.

The action

The action begins with a dreamer sitting alone in a dark empty room, his hands resting on the table before him. He is on the left of the screen and we see his right profile. A male voice hums the last seven bars of the Schubert lied. Then, as we hear the same section sung again, the man rests his head on his hands and the light fades until the words ‘Holde Träume’ at which point the light fades up on the man’s dreamt self who is seated on an invisible podium four feet higher and well to the right of him. We see the dreamed man’s left profile, a mirror image of his waking self. The dreamed self is shown in what the directions describe as a ‘kinder light’. The dreamer is still faintly visible throughout though.

A left hand appears out of the darkness and gently rests on B. As the man raises his head it withdraws. The right hand appears with a cup from which B drinks. The right hand vanishes and then reappears to gently wipe the dreamed man’s brow with a cloth. Then it disappears again.

B raises his head to gaze upon the invisible face and holds out his right hand, palm upward. The bodiless right hand returns and rests on B’s right hand. He looks at the two hands together and adds his left hand. Together the three hands sink to the table and B rests his head on them. Finally the left hand comes out of the darkness and rests gently on B’s head.

The dream fades as A awakens but, as in so many Beckett plays, the entire sequence is then repeated – the music is replayed and the sequence recurs, only this time ‘in close-up and slower motion’.

After this repeat, the camera pulls back, leaving us with the image of A ‘recovering’ before the two visual zones fade out, first the dream space on the right, and then the original image of A at his table.

Themes

A number of things are obvious.

1. Wordless It is wordless, and so linked to Beckett’s several mimes from the 1960s. Lacking character, plot or dialogue the ‘play’ relies entirely upon the visual effects and, to a lesser extent, on the few moments of fragmentary music…

2. Personless A and B are almost the last in a long line of Beckett personages who have been deprived of names or identities and reduced to letters, literally to cyphers, algebraic notations rather than people, since at least Rough For Theatre I and II (c.1960) which both feature characters labelled simply A and B, or Play (1963) which features personages referred to simply as M, W1 and W2.

3. Moving It is sad and sombre and moving. A is an old man, moving in slow motion, requiring care. Having read the Beckett biography I know that he spent a lot of time caring for his ailing mother in her last years, and then being with his elder brother Frank during his final illness. Beckett had done a lot of lifting cups to weak lips, stroking the hair of the ill, resting hands together.

4. Repetition Repetition is Beckett’s key strategy at a meta level many of his pieces take place in a first part, and then are repeated, generally with deterioration, in the second. Classic examples are Waiting For Godot and Happy Days, but also the less well-known Play and Quad, part two of the latter, in particular, repeating part one only more slowly and in black and white. Same here. Life is repetition, over and over, while we wait for the end.

5. Old Master Painting I mentioned sculpture earlier, which is one way of thinking about the late pieces, but probably a more obvious analogy is painting. The two images, A at his table, B in his separate space, at numerous points appear like Old Master paintings. Biographer James Knowlson made the link with Beckett’s fascination with Albrecht Dürer’s famous etching of praying hands, a reproduction of which hung in his room at Cooldrinagh as a child (as it did in one of my school corridors). Then again, Beckett was a lifelong devotee of Dutch seventeenth century painting with its immaculate depictions of calm, motionless interiors, and something of the almost complete stillness of the simple domestic scene possibly invokes them…

6. Consolation Freud wrote in a letter that he was unable to give his patients the one thing which, deep down, they all wanted, which was consolation. Similarly, Beckett made a career out of depicting a comfortless universe or, more precisely, the inside of minds which have collapsed, which can barely sustain a narrative of any kind let alone one which provides any kind of comfort.

But all that said, the helping hands which are offered to B, well they are very powerful images of comfort and consolation. When the three hands are conjoined and B lays his head on them, well, there could hardly be a more moving image of support and basic human comfort.

7. Christian imagery The way the figure of A appears behind a screen, the notion of a screen itself, recalls countless big Christian paintings from the Western tradition, and the image of a chalice, cloth and comforting hand are core Christian iconography. Astonishingly, the English cameraman who worked on the German TV production, Jim Lewis, said that:

…at the moment when the drops of perspiration are wiped from the brow of the character, Beckett simply said that the cloth alluded to the veil that Veronica used to wipe the brow of Jesus on the Way of the Cross. The imprint of Christ’s face remains on the cloth.

Wow. This is an astonishing reversion on Beckett’s part to the core Christian iconography of his boyhood in a God-fearing, church attending Protestant household. Why? Well, one interpretation is that it lay to hand. The Wikipedia article on the play quotes Beckett telling actor Colin Duckworth:

Christianity is a mythology with which I am perfectly familiar, so I naturally use it.

The artist works with what he or she has to hand. In theory, this doesn’t mean he or she endorses, the narrative structures, iconography and imagery provide raw materials to work with, clay to be shaped, metal fragments to be arranged into post-modern abstract sculpture.

Yes, but despite all that, it still feels mighty religious, doesn’t it? It feels like an image of hope.

But then again, the way the music appears only as fragments, lost forlorn fragments of an abandoned or ruined civilisation, and the way the action is mechanically repeated with a strong suggestion of steady entropy and decay, those are emphatically not images of hope.

Therefore, we can observe a simple tension between the structure of degradation and decay, against which silent images of consolation are set. A dynamic tension or interaction.

TV production

As far as I can tell, this is the original German TV production. Haunting, though, as so much late Beckett is haunting, is a matter of ghosts and ghostly memories.

Thoughts

Once again I am struck by the contrast, or contradiction, between the way Beckett has evolved a highly avant-garde, experimental, out-on-the-edge approach to a theatrical production, to creating productions which aren’t really plays in any meaningful sense – and the way that what content you can make out is surprisingly old fashioned, conservative. Schubert and Christian imagery, both have been twisted and mashed into something utterly weird and strange, and yet Schubert and Durer are almost as traditional and old school as you can imagine.

As it happens I’ve recently been reading cyberpunk novels by William Gibson, and Gibson’s work just seems to come from another world, a world where there is absolutely no concern or acknowledgement of Western culture, or Christianity, or the classics or icons of either, an internationalised consumer world of shiny chrome surfaces and hi-tech digital gadgets.

The comparison really brings out how Beckett, for all his hyper-modernism, for all his ostensible rejection of it, nonetheless, at his core, derives from an old, conservative, deeply Christian, highly traditional view of Western culture – a slow, sombre, reverential, poignant quality that Nacht und Träume, probably more than any other of his works, feels soaked in.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969