Orlando: A Biography (1928) by Virginia Woolf

First and foremost ‘Orlando’ is a joke, a jeu d’esprit. Who knew that the author of the essentially tragic novels ‘Jacob’s Room’, ‘Mrs Dalloway’ and ‘To The Lighthouse’ (key figures die in all of them) had a funny bone.

But here she is, creating the comic biography of a fantastical figure, a person who lives from the later years of Queen Elizabeth I (the 1580s) right through to the last pages, set in 1928, some 340 years later.

The comic biographer

Several aspects become clear early on. One is our old friend the intrusive narrator, presenting, displaying and commenting on their presentation of the characters and events. The narrator appears as the gently mocked figure of The Good Biographer, mocking her own role:

Happy the mother who bears, happier still the biographer who records the life of such a one!

And so, mounting up the spiral stairway into his brain–which was a roomy one–all these sights, and the garden sounds too, the hammer beating, the wood chopping, began that riot and confusion of the passions and emotions which every good biographer detests…

Directly we glance at eyes and forehead, we have to admit a thousand disagreeables which it is the aim of every good biographer to ignore.

And the biographer should here call attention to the fact that this clumsiness is often mated with a love of solitude.

Here, indeed, we lay bare rudely, as a biographer may, a curious trait in him…

And so on. From the get-go, the entire concept of a biography is mocked and lampooned from within, so to speak.

Mockery and comic exaggeration

As to the content, this also is lampooned in a number of styles. It is mildly mocking to write something like:

His fathers had been noble since they had been at all. They came out of the northern mists wearing coronets on their heads.

But it is deliberately absurd to write that, from the hilltop in the family park Orlando could see nineteen English counties, on a clear day, thirty or perhaps forty; that you could sometimes see the English Channel in one direction, London off to the east, and away on the horizon Mount Snowdon. This is mockery of the braggadocio of Elizabethan literature, gross exaggeration in the spirit of Rabelais. It is reinforced when we are told that from one side to the other of the family house is five acres! Or that the Billiard Table Court is half a mile away on the south side of the house! That Orlando’s country home could house a thousand men and two thousand horses! Or that in the two years since coming to manhood, he had written ‘no more than’ twenty tragedies, a dozen histories and a score of sonnets!

So early on you realise the book features 1) a humorously intrusive and self-mocking narrator and 2) a stance of Rabelaisian hyperbole.

Sex?

Sex was conspicuous by its complete absence in ‘Jacob’s Room’, ‘Mrs Dalloway’ and ‘To The Lighthouse’. Woolf and her characters are far too well bred to refer to such an ignoble and degrading aspect of human existence. Which makes it all the more surprising that it seems to rear its head here, albeit in comic and slightly puzzling ways.

The first chapter is dominated by the figure of the antique, arthritic, bent and smelly figure of Queen Elizabeth I, shrouded in layers of musty clothing, not, admittedly, at first sight, a very sexy figure. But sex appears to be what she fancies Orlando for.

For the old woman loved him. And the Queen, who knew a man when she saw one, though not, it is said, in the usual way, plotted for him a splendid ambitious career.

‘Not in the usual way’? What might that mean? Vividly but coyly:

At the height of her triumph when the guns were booming at the Tower and the air was thick enough with gunpowder to make one sneeze and the huzzas of the people rang beneath the windows, she pulled him down among the cushions where her women had laid her (she was so worn and old) and made him bury his face in that astonishing composition–she had not changed her dress for a month–which smelt for all the world, he thought, recalling his boyish memory, like some old cabinet at home where his mother’s furs were stored. He rose, half suffocated from the embrace. ‘This’, she breathed, ‘is my victory!’–even as a rocket roared up and dyed her cheeks scarlet.

Hmm, is the rocket that soared up and reddened the old queen’s cheeks a euphemism for something?

Historical fantasia

But these are aspects. The central aim of the text is an opportunity for Woolf to let rip on a personal review of British history without being serious, to pile up exaggerated caricatures of the Elizabethan age, the Augustan era, the nineteenth century, without worrying about accuracy, dates, facts or narrative.

And so it is that pretty quickly in section 1, Orlando is heading off to the darkest dives of dockland and hearing outrageous stories of pirates and buccaneers! The queen had already spied him, through a half open door, kissing a waiting woman, and smashed a mirror in her jealous rage. Now Orlando appears to sleep with common trulls down at the docks.

But when he gets bored and returns to court, magically years have passed, it is now the court of King James and we for the first time realise how time is going to skate by for our young hero. At the Jacobean court Orlando has affairs with three ladies, being Clorinda, Favilla, Euphrosyne, and writes them all poems. Poems and poetry are, we realise, going to be a big deal for Orlando, a lifelong obsession.

The Great Frost comes and freezes the Thames solid. At about this point, 30 pages in, I began to notice the absence of dialogue. Woolf enjoys piling description on description of comically exaggerated Horrible Histories aspects of each era, but there is no real plot and no real incidents. Nothing detailed and specific enough happens to warrant dialogue.

Love inevitably

All this sounds promising but there has been a fatality, a thumping inevitability about the Edwardian novels I’ve read over the past few months, the novels of H.G. Wells, E.M. Forster, D.H. Lawrence and now Virginia Woolf – which is that they’ve all been about LOVE. LURV. Relations between the sexes. Mating.

As ornately written and psychologically penetrating as they may be, in the end they all rotate around the same theme as a corny Richard Curtis movie: Love Actually or Bridget Jones’s Diary. And so it is here, love love love dominates what passes for a plot on ‘Orlando’

And so it is that the coming of the Great Frost is only the backdrop for Orlando falling for the (comically named) Princess Marousha Stanilovska Dagmar Natasha Iliana Romanovitch and they have an affair.

Androgyny

Literary academics, especially feminist ones, have been obsessed by sex and gender for generations, since when? the 1960s? Earlier? So for 60 years or more ‘Orlando’ has been a goldmine for lecturers in feminist studies, women’s literature, queer studies and so on. The reason is that, instead of a decent plot which develops and ramifies over the three centuries the book covers (a notion which has all kinds of science fiction possibilities), instead ‘Orlando’ really only contains one event – half way through it, Woolf has her protagonist change gender, from man to woman, a dazzling transformation which completely overshadows the book’s feeble attempts at a plot.

Orlando was a man till the age of thirty; when he became a woman and has remained so ever since.

The way had been prepared for this surprise by some (admittedly only a handful) of moments when the protagonist of her book questions the gender of the people he falls in love with. Thus he is initially unsure about the gender of the Russian he is attracted to:

He beheld, coming from the pavilion of the Muscovite Embassy, a figure, which, whether boy’s or woman’s, for the loose tunic and trousers of the Russian fashion served to disguise the sex, filled him with the highest curiosity… When the boy, for alas, a boy it must be–no woman could skate with such speed and vigour–swept almost on tiptoe past him, Orlando was ready to tear his hair with vexation that the person was of his own sex, and thus all embraces were out of the question. But the skater came closer. Legs, hands, carriage, were a boy’s, but no boy ever had a mouth like that; no boy had those breasts; no boy had eyes which looked as if they had been fished from the bottom of the sea.

This is his first sighting and falling lust with the Princess Marousha Stanilovska Dagmar Natasha Iliana Romanovitch, which serves to introduce the theme of androgyny or gender ambiguity. And there’s some sex, maybe, described with the same vagueness as the Queen Elizabeth scenes:

Hot with skating and with love they would throw themselves down in some solitary reach, where the yellow osiers fringed the bank, and wrapped in a great fur cloak Orlando would take her in his arms, and know, for the first time, he murmured, the delights of love. Then, when the ecstasy was over and they lay lulled in a swoon.

But it’s the big switcheroo from male to female on page 87 which has excited gender-obsessed academics, commentators and critics from Virginia’s day to our own.

London

Love is a boring subject, love and marriage and affairs and infidelity – after the first few thousand novels centred on love and marriage you wonder whether writers can imagine any other subject. And the sex-changing androgyny at the centre of this book may get leather-jacketed academics hot and bothered but is, in the end, surprisingly dull, surprisingly underdeveloped.

Instead I preferred to think that maybe for the first hundred pages until Orlando changes sex, what the book is really about is London. London is, after all, the unnamed star of ‘Mrs Dalloway’ and here, again, it is a central character. The notion of a whistlestop tour through history from Elizabethan times allows Woolf to write long passages describing London dressed for various historical pageants and carnivals, which are very enjoyable.

The historic scenery of London:

It was an evening of astonishing beauty. As the sun sank, all the domes, spires, turrets, and pinnacles of London rose in inky blackness against the furious red sunset clouds. Here was the fretted cross at Charing; there the dome of St Paul’s; there the massy square of the Tower buildings; there like a grove of trees stripped of all leaves save a knob at the end were the heads on the pikes at Temple Bar. Now the Abbey windows were lit up and burnt like a heavenly, many-coloured shield (in Orlando’s fancy); now all the west seemed a golden window with troops of angels (in Orlando’s fancy again) passing up and down the heavenly stairs perpetually. (p.30, compare p.144)

The historical people of London:

By this time Orlando and the Princess were close to the Royal enclosure and found their way barred by a great crowd of the common people, who were pressing as near to the silken rope as they dared. Loth to end their privacy and encounter the sharp eyes that were on the watch for them, the couple lingered there, shouldered by apprentices; tailors; fishwives; horse dealers, cony catchers; starving scholars; maid-servants in their whimples; orange girls; ostlers; sober citizens; bawdy tapsters; and a crowd of little ragamuffins such as always haunt the outskirts of a crowd, screaming and scrambling among people’s feet–all the riff-raff of the London streets indeed was there, jesting and jostling, here casting dice, telling fortunes, shoving, tickling, pinching… (p.31)

You get the picture. Or rather series of pictures. Maybe the book is like leafing through a series of historical tableaux – the ice and skating of this particular passage reminded me of the winter scenes of countless Dutch painters.

Cheesy pulp

At the same time, quite often it reads like the cheesiest kind of historical melodrama, a ripping historical yarn by Robert Louis Stevenson or any number of his copyists. Here is Orlando planning to meet up with his mistress and escape from London!

The darkness then became even deeper than before. Orlando looked to the wicks of his lantern, saw to the saddle girths; primed his pistols; examined his holsters; and did all these things a dozen times at least till he could find nothing more needing his attention. Though it still lacked some twenty minutes to midnight, he could not bring himself to go indoors to the inn parlour, where the hostess was still serving sack and the cheaper sort of canary wine to a few seafaring men… The darkness was more compassionate to his swollen and violent heart. He listened to every footfall; speculated on every sound. Each drunken shout and each wail from some poor wretch laid in the straw or in other distress cut his heart to the quick, as if it boded ill omen to his venture. (p.33)

‘As if it boded ill omen to his venture.’ Woolf is letting her hair down. Having worked so hard at capturing the ever-changing moods of her characters in ‘Jacob’s Room’, ‘Mrs Dalloway’ and ‘To The Lighthouse’, this is a holiday. Let’s write a historical fantasia in the melodramatic cod Elizabethan!

So what about the plot?

Chapter 1. Elizabeth I and James I

Orlando comes of age in the court of Queen Elizabeth I. She makes him a favourite of hers and they have one or two close encounters till she sees him kissing a waiting lady in some corridor so he hides out in the pubs and stews of docklands. By the time Orlando tires of this, King James I is on the throne and so Orlando attends court. He is betrothed to Lady Margaret O’Brien O’Dare O’Reilly Tyrconnel who he writes a sonnet sequence for. But he falls in love with the Princess Marousha Stanilovska Dagmar Natasha Iliana Romanovitch (from Russia) who he calls Sasha. It is the winter of the Great Frost and they ice skate on the frozen Thames. He arranges to elope with her one dark and stormy night (in order to run away from his engagement to Lady Margaret) but she never shows up and, at dawn, he sees that the frost has thawed and the Thames is flowing again. Riding downstream Orlando sees that the previously ice-bound ships are now all free, and sees on the horizon the ship of the Ambassador from Muscovy which has sailed, with Sasha onboard. Oh well.

Chapter 2. From Charles I to Charles II

As mentioned, the narrative enjoys mocking the figure of The Biographer:

The biographer is now faced with a difficulty which it is better perhaps to confess than to gloss over. Up to this point in telling the story of Orlando’s life, documents, both private and historical, have made it possible to fulfil the first duty of a biographer, which is to plod, without looking to right or left, in the indelible footprints of truth; unenticed by flowers; regardless of shade; on and on methodically till we fall plump into the grave and write finis on the tombstone above our heads. (38)

So Orlando goes home to his country estate and sleeps for a week solid. When he awakes he can barely remember his former self, which gives rise to some Woolfian comedy:

Has the finger of death to be laid on the tumult of life from time to time lest it rend us asunder? Are we so made that we have to take death in small doses daily or we could not go on with the business of living? And then what strange powers are these that penetrate our most secret ways and change our most treasured possessions without our willing it? Had Orlando, worn out by the extremity of his suffering, died for a week, and then come to life again? And if so, of what nature is death and of what nature life? Having waited well over half an hour for an answer to these questions, and none coming, let us get on with the story.

I was hoping something would happen but nothing much does. Instead, alas, all that Woolf can think to do with her character is make him bookish, like her, like her family, like her Bloomsbury circle. It feels like a lamentable failure of imagination.

And so it turns out young Orlando is addicted to reading and, with thumping inevitability, also to writing. The narrator jokes about it a bit and so with the standard comic exaggeration ‘the biographer’ claims that before the age of 25 Orlando has already written some forty-seven plays, histories, romances, poems; some in prose, some in verse; some in French, some in Italian; all romantic, and all long’ (p.45). As far as it goes that’s sort of funny but… a bookish writer making the hero of her book a bookish writer… It feels like a failure of imagination.

There follows a mock epic, tongue-in-cheek description of Orlando the poet’s great struggles with Memory and Composition but you can’t help being disappointed that he is (alas) trying to write about ‘love’. Around page 50 I began to wonder whether I could be bothered to finish this increasingly laboured joke.

In the ‘Oxen of the Sun’ chapter of his famous modernist novel, ‘Ulysses’, James Joyce pastiches the evolution of the English language, its syntax, grammar and vocabulary, from Old English through to the 19th century. Woolf’s attempts to pastiche Elizabethan and Jacobean prose are nowhere next to Joyce’s genius. It might have been interesting if Woolf had indicated the passing years by a slowly evolving prose style matching each era, but she doesn’t. It’s quite obvious she’s not capable of such precision. Instead the prose is just a feeble cod-Elizabethan which often gives way to just bad historical bodice-ripper prose, which is not particularly convincing.

Take a sentence from the quote above:

Has the finger of death to be laid on the tumult of life from time to time lest it rend us asunder?

This is more Victorian than Elizabethan: ‘rend us asunder’ is from the age of Tennyson not Shakespeare, and indicates the fundamental Victorian basis of all Woolf’s prose.

Back to the plot or what there is of it: Orlando invites a supposed poet, Nicholas Greene, for dinner. But instead of the inspired words of fire which Orlando is naively made to expect, Greene actually regales Orlando with a list of his physical ailments, complains how poorly poetry pays, and rattles off reasons for despising Shakespeare, Marlowe and Donne (although he likes Ben Jonson). Apparently, they are all money-minded drunkards who scribbled down snatches of verse on the back of laundry lists.

The Biographer tells us that Nicholas told a thousand and one witty anecdotes about these great names but, unfortunately, none of them are repeated here and the reader can’t help feel very badly cheated. Can’t Woolf make up even one little tale? No. Not a flicker of interest.

Orlando feels for Greene ‘a strange mixture of liking and contempt, of admiration and pity’ and I couldn’t help feeling the same for Woolf. All the effort that went into this long farrago, all the posh people she consulted and she names in a swanky two-page Acknowledgements section. And yet not a single laugh in the entire work. Sad face.

Greene repays Orlando’s hospitality by returning to his chaotic house in London and rattling off a biting satire of the Orlando and his mansion (‘Visit to a Nobleman in the Country’), which includes quotations from Orlando’s favourite tragedy (which he generously shared with him), and becomes very popular. When shown a copy, Orlando orders it to be buried in a midden and orders a flunky to travel to Norway and bring back a batch of elk hounds, for, in his disgust, he has done with the world of men.

And so Orlando takes to walking round his beautiful park enjoying nature and the changing seasons. Though on all these long walks he is still troubled by the tritest of questions: what is love? what is friendship? what is truth?

In a couple of paragraphs Woolf throws away one of the two or three premises of the book, explaining that clock time and the time we experience are often at odds or even contradict each other – as if nobody else had ever noticed this before or it had never been written down and analysed by plenty of cleverer minds.

Her hero vapours on about Love and Truth and Poetry for page after page. As I struggled through this piffle I remembered that Woolf, born in 1882, was fully formed during the late-Victorian era i.e. was 18 when Queen Victoria finally died, and still, in 1927, was whiffling on about essentially Victorian issues and using a Victorian reading list. She tells us that Orlando goes on ‘thinking’ but, unfortunately, doesn’t give him anything to think about, except Love and Truth and Poetry. Elizabethan literature has a kind of intellectual virility about it at the same time as its astonishing sensuality. ‘Orlando’ has neither. The resolutely sexless Woolf emasculates everything she touches. Orlando’s thoughts and occasional verse sound like John Keats on a very off day.

Very casually, in a throwaway sentence, we learn that Orlando has mooned about his park for the entire Civil War, the execution of Charles I, the Commonwealth of Oliver Cromwell, and now a new king (Charles II) has been restored (p.65). Well, that is a massive opportunity missed, the most dramatic events in British history glossed over in preference for Orlando’s worthless vapourings about love, pages and pages of stuff like this:

And he despaired of being able to solve the problem of what poetry is and what truth is and fell into a deep dejection.

Orlando decides to renovate his comically vast mansion (with its three hundred and sixty-five bedrooms and 52 staircases) and the author gives us a plethora of details, claiming the list of repairs ran to 99 pages.

The arrival of lists and numbers prompted the thought that the book had turned into a sort of cod historical version of Flaubert’s masterpiece, Bouvard and Pecuchet (1881), in which a pair of half-educated dolts set out to make themselves masters of all human knowledge. Orlando sets about renovating his mansion with much the same encyclopedic attention to detail. Or like Joris-Karl Huysmans’ famous novel, Against the Grain (1884), in which a jaded nobleman locks himself away in his country house to savour the exquisite products of decadence. ‘Orlando’ has the same sense of Woolf working through a list of topics in a mechanical, plodding way. Except that it entirely lacks the style and wit of the two French novels. Wit relies on precision; instead Woolf has airy whimsy, a completely different quality. Woolf is always vague and explicitly celebrates the vagueness of her female protagonists (Clarissa Dalloway, Mrs Ramsay, Eleanor Pargiter).

So Orlando completely renovates his vast mansion and then, noticing how cold and empty it feels, embarks on a mad course of entertainment, such that the 365 bedrooms are always full and the 52 staircases always thronged, for which he is rewarded with many accolades and honours from local and national worthies and, of course, numerous poems written about him etc.

One day out of the blue appears in the inner courtyard a very tall woman on a horse. It is the Archduchess Harriet Griselda of Finster-Aarhorn and Scand-op-Boom in the Roumanian territory. (Clearly Woolf thinks that giving her women characters cumbrously long names is side-splittingly funny.)

Griselda titters and haw haws uncontrollably. On a further visit she stoops down to attach a piece of armour to Orlando’s leg and our hero suddenly feels the pangs of love, because this is, apparently, the only plot subject Woolf can think of.

Intellectual arguments about religion or politics from the great century of political and religious upheaval, about the advent of the New Science, the founding of the Royal Society, the new fashion for experimental science? No. Love actually.

In fact, surprisingly, it might also have something to do with LUST. If I’m reading the euphemistic roundabout way she describes it, I think the sight of a pretty woman kneeling in front of him triggers a natural physical reaction in Orlando, which the narrator melodramatically figures in allegorical form as a filthy vulture, perching on our hero’s shoulder.

And so Orlando does what any self-respecting gentleman would do under the circumstances, which is he goes to see King Charles (II) and asks to be sent as ambassador to Constantinople. The random arbitrariness of this is a bit funny.

Chapter 3. Constantinople and a sex change

Woolf starts the chapter with another jocose lampoon of the figure of the well-meaning biographer. I suppose this is a pastiche of Restoration or Augustan prose.

It is, indeed, highly unfortunate, and much to be regretted that at this stage of Orlando’s career, when he played a most important part in the public life of his country, we have least information to go upon. We know that he discharged his duties to admiration–witness his Bath and his Dukedom. We know that he had a finger in some of the most delicate negotiations between King Charles and the Turks–to that, treaties in the vault of the Record Office bear testimony. But the revolution which broke out during his period of office, and the fire which followed, have so damaged or destroyed all those papers from which any trustworthy record could be drawn, that what we can give is lamentably incomplete. Often the paper was scorched a deep brown in the middle of the most important sentence. Just when we thought to elucidate a secret that has puzzled historians for a hundred years, there was a hole in the manuscript big enough to put your finger through. We have done our best to piece out a meagre summary from the charred fragments that remain; but often it has been necessary to speculate, to surmise, and even to use the imagination. (p.74)

I.e. it’s a fiction and she’s making most of this up, we get it. The joke is wearing a bit thin.

The narrator gives a caricature exaggeration of the elaborate court ceremonial which has to be performed in each of a dizzying succession of rooms in the Sultan’s palace. This reminded me of the elaborate fictions of Jorge Luis Borges whose first short stories were published only a decade after ‘Orlando’.

There is a very great deal to be said about the legacy of Byzantium, the history of the Ottoman Empire, and the intricacy of British relations with the Sublime Porte – none of which Woolf mentions. Instead she reverts to the only subject she can think of, and has Orlando slipping off at night to mingle with the common people or withdraw to his rooms in order to write poetry. Ah poetry. Yes, poetry. About love, Love, LOVE!

While in Istanbul, Orlando is awarded the Order of the Bath and made a Duke, ceremonies the narrator tells in facetious fragments supposedly written by eye-witnesses (John Fenner Brigge, an English naval officer, and Miss Penelope Hartopp). The narrator excitedly tells us that rumour has it that at the very end of the evening a local woman was hoisted by a rope to his quarters. Next morning his servants find Orlando fast asleep in bed beside a marriage contract to a Rosina Pepita, a dancer, father unknown, but reputed a gipsy, mother also unknown but reputed a seller of old iron in the market-place over against the Galata Bridge.

But what happens next is the Grand Transformation: the real point of these events is that Orlando sleeps for a whole week, sleeps right through a rebellion against the Sultan which Woolf completely fails to describe because she is just not that kind of writer. Instead the text turns into a half-arsed masque featuring the allegorical figures the Lady of Purity, our Lady of Chastity and our Lady of Modesty.

Not only is the supposed poetry of the masque speeches poor, but it feels like it’s from the wrong period. Allegorical masques were all the rage in the court of Charles I, in the later 1620s and 1630s. If we’re in the Restoration era then the fashion is for John Dryden‘s heroic couplets or the acid wit of the Restoration dramatists. But as I’ve made clear, Woolf wasn’t interested in historical accuracy or intellectual precision.

Anyway, when Orlando wakes up after this farrago, he stands naked and is revealed – as a woman! It’s a simple fact: Orlando was a man till the age of thirty, when he became a woman, and has remained so ever since. The narrator comments:

Let other pens treat of sex and sexuality

And they have, Virginia, they have.

You might have thought this transition from male to female would have a fairly big psychological impact on the person in question but Woolf, in a massive own goal, ignores it completely, her heroine takes her transformation utterly in her stride. She’s a woman now, oh well. All the physical changes and any psychological changes are simply unremarked, go completely unexplored. It feels like a massive wasted opportunity.

Instead Orlando decides… to run away to join the gypsies. Seriously. She smuggles herself out of Constantinople and joins a gypsy band based in Thessaly. Even here she doesn’t reflect on the strange turn her life has taken but is soon thinking about ‘Love, Friendship, Poetry’, the only subjects Woolf cares about. We are told that Orlando writes a long blank verse poem about the beauty of nature though, characteristically, we don’t see a line of it.

Orlando takes to rambling about the landscape, glorying in nature but when she tells the gypsies about her huge mansion in England, that her family is 4 or 5 hundred years old and features many dukes and lords, all this alienates the gypsies from her and some of the young ones plan to kill her. But even this doesn’t give rise to any exciting writing, romantic escape etc. Instead one day Orlando simply has a vision of England’s green and pleasant countryside and announces she’s going back to England. So she packs her things and catches a ship home.

Chapter 4. Back to England in the age of Queen Anne

It’s only on the ship back to England that Orlando starts to ponder the differences between men and women. Becoming a woman means she now has to 1) protect her chastity from endless male attention and 2) spend a huge amount of time becoming a woman i.e. dressing, looking and smelling nice to please male preconceptions. It’s a thin yield to such a seismic plot twist. Is this going to be it? Half a page of feminist clichés?

London has changed. It’s been rebuilt since the Great Fire, starring Christopher Wren’s St Paul’s cathedral. She discovers that in her absence relatives have taken out lawsuits against her.

Orlando goes back to her country seat where she’s welcomed by her loyal staff who don’t care whether she’s a man or a woman (again this curious air of complete indifference). She is revisited by the tiresome the Archduchess Harriet Griselda of Finster-Aarhorn and Scand-op-Boom in the Roumanian territory, the one who caused her to flee England in the first place but there is a bit of a surprise: the Archduchess now sheds her dresses and reveals herself as… a man! (p.114) Henceforth to be known as Archduke Harry.

Harry explains that he only dressed up as a woman because Orlando was a man and he was in love with him. He explains that now that Orlando is a woman (which he accepts with as little interest as everyone else) he can reveal his true self and declare he is in love, love being the only subject the narrative knows (well, love and poetry).

So Harry insists on visiting every day, to woo her, to make love to her, to talk about marriage – until Orlando finally manages to drive him away by letting herself be caught cheating at cards.

Sexist stereotypes

Woolf is not just a feminist icon but a queer icon for the lesbian love affair she had with Vita Sackville-West for whom she wrote this farrago. In a way the funniest thing about ‘Orlando’ is the way that, despite its gender-swapping central event, it is in fact deeply conservative in what it says about men and women. It is premised on the notion of fixed gender identities. It is not a hymn to the modern woke idea of gender fluidity: the precise opposite. Woolf conceives of Men having certain fixed and predictable attributes and Women having certain fixed and predictable attributes. What makes her book novel (up to a point) is the notion of her protagonist transitioning from one sex to the other, but the sexes in question remain fixed points, indeed the very notion of there being just two sexes indicates how very old-fashioned the book’s gender politics are.

Thus, as I say, some of the best comedy in the book is entirely unintentional and derives from savouring Woolf’s surprisingly reactionary gender stereotyping.

Her modesty as to her writing, her vanity as to her person, her fears for her safety all seems to hint that what was said a short time ago about there being no change in Orlando the man and Orlando the woman, was ceasing to be altogether true. She was becoming a little more modest, as women are, of her brains, and a little more vain, as women are, of her person.

The truth is that when we write of a woman, everything is out of place–culminations and perorations; the accent never falls where it does with a man… (p.204)

She would burst into tears on slight provocation. She was unversed in geography, found mathematics intolerable, and held some caprices which are more common among women than men, as for instance that to travel south is to travel downhill…

Incidentally, this trope of women being dim occurs in all the Woolf novels I’ve read. Compare and contrast Mrs Ramsay in ‘To The Lighthouse’ who knows nothing about maths or philosophy and has such poor general knowledge that she doesn’t know where the equator is; or the superficial cultural smattering of Mrs Dalloway who can never remember what subject her husband’s select committees are so fussed about.

Anyway, Orlando takes a coach up to her father’s big house in Blackfriars, an area of London. She has come to London looking for ‘life and a lover’ which really does seem to be the only subject Woolf can give her protagonist to think about.

The chauvinism of the novelist

At one point Woolf writes that historians don’t know anything about history. Only the poets and novelists can be trusted to convey a historical period.

To give a truthful account of London society at that or indeed at any other time, is beyond the powers of the biographer or the historian. Only those who have little need of the truth, and no respect for it – the poets and the novelists – can be trusted to do it, for this is one of the cases where the truth does not exist. (p.123)

This is garbage. Poets and novelists really can not be trusted to convey the truth of a society. That is what historians do. Woolf justifies this gibberish by saying that there is no truth in a spirit which would make Donald Trump or Vladimir Putin beam with delight. Well, no, there is a truth, or more precisely, it is worthwhile striving towards a truthful, or less lying and less inaccurate account of a society’s history, and that is what western historians strive to do. Their work should be respected and not dismissed by a flippertigibbet novelist. Woolf’s opinions are starting to strike me as not just debatable, but idiotic.

1712

Suddenly it is 1712 and the reign of Queen Anne. Orlando is bored because she cannot find love, the only subject which Woolf, in a rather patronising sexist kind of way, can give her heroine.

Tell, don’t show

In ‘To The Lighthouse’ all the characters are made to agree that Mr Ramsay is a Great Man, a Great Thinker, an Eminent Philosopher, fiercely clever. And yet he nowhere in the entire book actually says or even thinks anything clever or even interesting. Instead he comes over as a bad-tempered domestic tyrant, a bully with a fondness for stupid jokes.

Similarly, on almost every page of this tedious book we are shown Orlando with pen in hand, Orlando having great thoughts, Orlando writing plays and sonnets, Orlando revising his boyhood poem about an oak tree, Orlando thinking about poetry, and the narrator won’t shut up about Poetry and Love and Poetry and Life and yet… we are not shown a single line of Orlando’s poetry and he or she never, at any point, says anything interesting or funny.

In the Queen Anne section we are told that Orlando ‘wrote some very pleasant, witty verses and characters in prose’ (p.136) but we are not shown them. Why not? You can only conclude it’s because Woolf couldn’t write them or daren’t show us her efforts.

It’s exactly the same way the section featuring Nick Greene tells us he was simply overflowing with wonderful anecdotes about Shakespeare, Marlowe and Ben Jonson, so funny! did all their voices! knew so many hilarious stories! and yet… the book doesn’t contain a single one, in fact has nothing of interest to say about them (or, indeed, any of the many other classics of English literature from later eras which it cheerfully namedrops).

The book is full of promise and hype and absolutely empty of content. It is all mouth and no trousers. One short story by Oscar Wilde has more wit, more intelligence and acuity than these 200 laboured pages. Here is Orlando taking a coach ride with the famous poet Alexander Pope and realising he’s not that funny after all.

A disillusionment so complete as that inflicted not an hour ago leaves the mind rocking from side to side. Everything appears ten times more bare and stark than before. It is a moment fraught with the highest danger for the human spirit. Women turn nuns and men priests in such moments. In such moments, rich men sign away their wealth; and happy men cut their throats with carving knives. (p.130)

This is just bombastic empty verbiage, as is most of ‘Orlando’.

In exactly the same way, Orlando is admitted to a small friendship group of prostitutes – Nell and Prue and Kitty and Rose – ‘and many were the fine tales they told and many the amusing observations they made’ and do you think we hear any of these many fine tales? Not a sausage. It’s so disappointing, this could have been such an enjoyable historical romp. Instead it only serves to reveal Woolf’s imaginative shortcomings.

Back to the plot: the narrator tells us that Orlando took to wearing the clothes of either sex and enjoying the benefits of both genders, ‘and enjoyed the love of both sexes equally’.

So then one may sketch her spending her morning in a China robe of ambiguous gender among her books; then receiving a client or two (for she had many scores of suppliants) in the same garment; then she would take a turn in the garden and clip the nut trees–for which knee-breeches were convenient; then she would change into a flowered taffeta which best suited a drive to Richmond and a proposal of marriage from some great nobleman; and so back again to town, where she would don a snuff-coloured gown like a lawyer’s and visit the courts to hear how her cases were doing,–for her fortune was wasting hourly and the suits seemed no nearer consummation than they had been a hundred years ago; and so, finally, when night came, she would more often than not become a nobleman complete from head to toe and walk the streets in search of adventure. (p.142)

I suppose it’s vaguely interesting that she wears different clothes to reflect her mood, but it’s not really a plot. Right at the end of part 4 Orlando looks out the window on a fine night, thinking how much cleaner and safer the streets are in 18th century London than the narrow dangerous alleys of Elizabethan London. But when the clocks start to toll midnight a big black cloud gathers over St Paul’s and spreads over all of London. The nineteenth century has arrived!

Chapter 5. The nineteenth century

Ignoring the American Revolution, the French Revolution, the Industrial Revolution, the Napoleonic Wars, the consolidation of the British Empire and the rise of the working class, Woolf instead focuses on the issue of damp.

With no evidence except her own whimsy, she declares that at the start of the nineteenth century the country suddenly became damp. Clothes became thicker, furniture was covered up, men grew thick whiskers to cope with the damp. Not just clothes but words and concepts became more thickly wrapped. ‘Love, birth, and death were all swaddled in a variety of fine phrases.’ The sexes were forced wide apart. ‘Sentences swelled, adjectives multiplied, lyrics became epics, and little trifles that had been essays a column long were now encyclopaedias in ten or twenty volumes.’

This summary of the heaviness of the Victorian era is possibly the funniest passage in the book because it is the most acute. She is satirising the Victorian values of her own parents.

Back to the massive mansion Orlando goes and there, to my surprise, Woolf does finally share with us some lines of verse Orlando has written.

I am myself but a vile link
Amid life’s weary chain,
But I have spoken hallow’d words,
Oh, do not say in vain!

Will the young maiden, when her tears,
Alone in moonlight shine,
Tears for the absent and the loved,
Murmur– (p.154)

Not good, even as pastiche.

Orlando becomes aware that the new spirit of the age (the nineteenth century) is all for marriage. She feels crushed by Queen Victoria’s famous uxoriousness. She feels she has to give in to the times and take a husband.

Incidentally, the text tells us Orlando has by now been alive some 300 years but is aged only ‘a year or two past thirty’. This premise has such promise for a science fiction or fantasy novel, and yet is so badly let down in the execution of this narrative.

Orlando goes for a walk through her enormous park, decides she is in love with nature, with the moor, the grass, the sky, trips and breaks her ankle. As she’s lying there communing with nature a horse rides up and a gentleman jumps off to help her. It is Marmaduke Bonthrop Shelmerdine, Esquire (this is a book of silly names) and a few minutes later they are engaged!

There is a peculiar moment when they both panic that the other is not of the sex they claim i.e. she is a man and he is a woman, but they emerge unscathed and he tells her loads of tales of adventure on the high seas which are told in such a flippant way as not to be remotely funny.

Orlando gets letters declaring all the law cases she’s been involved in since returning from Constantinople are ended and that she is 1) legally a woman 2) the legal owner of the estate. There was never really any jeopardy of this not being the result, and it wouldn’t have mattered if it hadn’t. It’s a whimsical fantasy drowning in its own inconsequentiality. Nothing matters.

A fantastical passage describes Orlando and Marmaduke’s days of mooning around the park and how they use different nicknames to indicate different moods. I suppose this, as when Orlando wears different clothes to indicate different moods (and even genders) is introducing the notion that we all contain multiple identities.

Until one afternoon as they’re lazing about and leaves start falling on them and, as in a fairy tale, they both jump up and run straight to the chapel and insist that old Mr Dupper the chaplain married them at once. So Orlando is married, ludicrously, inconsequentiality.

Chapter 6.

Almost immediately Marmaduke rides off in a storm to captain a boat round the Cape of Good Hope. Orlando goes inside and finds herself writing another verse:

And then I came to a field where the springing grass
Was dulled by the hanging cups of fritillaries,
Sullen and foreign-looking, the snaky flower,
Scarfed in dull purple, like Egyptian girls:–

Bad, isn’t it? Clunky rhythm.

There’s a short passage which is maybe an attempt to justify the way Woolf has covered 300 years of British history without mentioning any history, instead giving a tedious account of her subject’s supposed ‘loves’.

When we are writing the life of a woman, we may, it is agreed, waive our demand for action, and substitute love instead. Love, the poet has said, is woman’s whole existence.

We know that Woolf was a fierce feminist and so presumably this is intended to be ironical or satirical – except that the irony is undercut by the fact that her entire published works tend to reinforce the stereotype that women’s main concern is love, emotions, marriage and children – it’s true not only of this book but of ‘Mrs Dalloway’ and ‘To The Lighthouse’ where the majority of the woman protagonist’s existence and thinking is taken up by endlessly circling thoughts about old loves, new loves, lost loves, found loves, marriage, family and children. We have the evidence of her own novels.

Alternatively, maybe the mind-numbingly narrow subject matter of ‘Orlando’ is itself a sort of satire on the reader’s sexist expectations, gently mocking the readers’ sexist expectations of what a woman’s concerns will be – but I don’t think so. ‘Orlando’ seems, to me, to embody and propagate those very sexist stereotypes, that a sensitive woman has few if any interests beyond love and poetry. What happens at the end of the book? Orlando goes shopping then spends the afternoon wandering round a lovely National Trust property. And this book is claimed to smash gender stereotypes?

Take the fact that Orlando hasn’t noticed the invention of the steam engines or trains. When she asks the servants to prepare a coach to take her to London, they tell her to catch the 11.15 train for Charing Cross station and have to explain the concept of the ‘railway’. Railways have arrived and Orlando hasn’t noticed. Orlando’s complete indifference to history, society, science and technology, engineering, politics, empire, wars and new customs are a badge of pride. Can’t help thinking it reflects the attitude of her creator is, likewise, proud of her ignorance of the practicalities of modern life.

Once Orlando is in London there’s a moderately interesting passage describing how the clean 18th century London she knew has been transformed into the bustling metropolis full of people shouting and the incessant traffic in every direction. As I mentioned at the start, the most profitable way of reading the book might be to just read the passages describing London through the ages and skip all the brain-dead guff in between about Love and Life and Poetry.

In Victorian London Orlando bumps into her old friend Nick Greene, who is now a plump and successful professor of literature. Woolf mocks his kind of mentality by having him still makes the same complaints he made in the Elizabethan era, namely that the golden era of literature is over and the moderns are just shabby hirelings. There is also some satire on contemporary publishing, with Nick giving savvy advice about royalties and buttering up the critics – but surely this is only amusing for readers who think that writers writing books satirising writers writing books is what the world was crying out for, in either 1928 or 2025.

Anyway, Orlando gives Nick the manuscript of the long poem he’s been working on for the last 300 years, about an oak tree, Nick promises to get it published and leaves. So then Orlando wanders the streets of London very, very much as Clarissa Dalloway does in the novel named after her. She is amazed at the concept of a bookshop and the funny blocks of thin paper covered in card, compared to the manuscripts she herself handled and still owns. Books, that is Woolf’s central subject and fascination. Hardly anything else in 300 years of British history registers.

Sort of justifying this, there’s a passage which repeats the central idea of ‘Mrs Dalloway’ and ‘To The Lighthouse’ which is that rational thought about anything doesn’t matter, is irrelevant, can be ignored, because all that counts is Life, the sensation of living which, in practice, means a never-ending stream of consciousness of sensations and perceptions.

It is not articles by Nick Greene on John Donne nor eight-hour bills nor covenants nor factory acts that matter; it’s something useless, sudden, violent; something that costs a life; red, blue, purple; a spirit; a splash; like those hyacinths (she was passing a fine bed of them); free from taint, dependence, soilure of humanity or care for one’s kind; something rash, ridiculous, like my hyacinth, husband I mean, Bonthrop: that’s what it is – a toy boat on the Serpentine, ecstasy – it’s ecstasy that matters. (p.188)

This feels very much like a rationalisation for Woolf’s own mind, with its utter disinterest in politics, history, society, and its endlessly narcissistic obsession with the beauty of its own perceptions, enabled by a small world of servants and lackeys, the butler, the footman, the maid, the cook, the cleaner, the gardener and so on.

It is hard not to read it as Woolf defending her upper middle-class privilege, and justifying her ‘technique’, her entire fictional strategy, which is to gift everything she sees with special value and significance, and to absorb it into the endless flow of her writing.

So here we are at Kew, and I will show you to-day (the second of March) under the plum tree, a grape hyacinth, and a crocus, and a bud, too, on the almond tree; so that to walk there is to be thinking of bulbs, hairy and red, thrust into the earth in October; flowering now; and to be dreaming of more than can rightly be said, and to be taking from its case a cigarette or cigar even, and to be flinging a cloak under (as the rhyme requires) an oak, and there to sit, waiting the kingfisher, which, it is said, was seen once to cross in the evening from bank to bank.

One thing, then another thing, then another, each bright as jewels in the sun, a stream of images washed clean of any thoughts.

Orlando has a baby, a boy though we are given no details or emotion, not a dicky bird about how it feels to either give birth, or the emotions of being a mother. Maybe this is because Woolf never had heterosexual sex and, of course, never had a child. No point attempting a subject area she knows nothing whatsoever about.

There follows an enjoyable sequence of science fiction-like intensity which depicts the passage of the years noticeably speeding up. It happens as Orlando is looking out the window of her Park Lane house and sees a carriage not drawn by horses i.e. a new petrol omnibus. Then she sees the new king draw up, Edward VII. Then she looks again and notices how thin ladies have become, the flapper. And electric lights: now you can see into everybody’s rooms as dusk falls and privacy has been abolished. Men have shed their Victorian whiskers and become clean shaven. Families are tiny.

The speeded-up vividness of this is as good as the long passage about damp setting the tone for the entire Victorian era. They are the two best things in the book.

1928

Then the clock in the room chimes and it is the present day, 11 October 1928! (p.195) Orlando runs outside, jumps into her little car, presses the self-starter, and off she zooms down Park Lane, shouting abuse at drivers who don’t indicate or people who step into the road without looking, till she parks outside her favourite department store, Marshall & Snelgrove’s, and bustles in with a long list of shopping. Here again Woolf celebrates her heroine’s superior ignorance, just as she celebrated Mrs Dalloway’s ignorance and Mrs Ramsay’s vagueness.

In the eighteenth century we knew how everything was done; but here I rise through the air; I listen to voices in America; I see men flying – but how it’s done I can’t even begin to wonder. So my belief in magic returns. (p.196)

She has become Clarissa Dalloway. She has become a lady who lunches. She is 36 (p.198). With her shopping done, she jumps back into her car and hurries off, driving across Westminster Bridge to the Old Kent Road, along it and out into the countryside.

Fragmentation of the self

There follows a very quotable passage about how all of us contain scores of ‘selves’, 60, 70 ‘selves’, associated with all manner of memories, perceptions, neural networks. It’s a stretch to ever say ‘I’. Which ‘I’?

How many different people are there not – Heaven help us – all having lodgment at one time or another in the human spirit?… Come, come! I’m sick to death of this particular self. I want another. Hence, the astonishing changes we see in our friends…These selves of which we are built up, one on top of another, as plates are piled on a waiter’s hand, have attachments elsewhere, sympathies, little constitutions and rights of their own, call them what you will (and for many of these things there is no name) so that one will only come if it is raining, another in a room with green curtains, another when Mrs Jones is not there, another if you can promise it a glass of wine–and so on; for everybody can multiply from his own experience the different terms which his different selves have made with him… (p.201)

Fragmentation of the self, a very modernist trope.

And then there’s an even more quotable passage, a page and a half long, in which Woolf records the internal monologue of Orlando as a dozen or more selves and voices compete with each other, interrupting each other’s thoughts and sentences, competing to be the dominant voice.

Reading this it’s impossible not to remember that its author suffered all her life from severe mental illness which is nowadays diagnosed as bipolar disease. This thought unavoidably dominated my response to the extended passage about the voices squabbling in her head. It is in this hallucinatory state that Orlando walks into the huge park of her beloved country mansion.

And not just the voices in her head, but even the objects in the outside world begin to morph into each other. Everything becomes everything else.

The ferny path up the hill along which she was walking became not entirely a path, but partly the Serpentine; the hawthorn bushes were partly ladies and gentlemen sitting with card-cases and gold-mounted canes; the sheep were partly tall Mayfair houses; everything was partly something else, as if her mind had become a forest with glades branching here and there; things came nearer, and further, and mingled and separated and made the strangest alliances and combinations in an incessant chequer of light and shade. (p.212)

Is this art or madness? Or the artful incorporation of the perceptions of mental illness into narrative form? Does it matter? Is the best response just to go with it?

The last six or seven pages are a long description of Orlando walking through the rooms of her country mansion and all the commentaries tell us that the mansion is identical with Knole, the massive stately home of Vita Sackville-West, Woolf’s lesbian lover who the whole book was inspired by and is dedicated to. So it ends up being a tribute to her lover’s house.

The final long rhapsodic passage also recapitulates many of the memories and moments from throughout the narrative, a pretty stock manoeuvre and, as such, it’s hard to resist its sentimental appeal. Endings are always sad. Most of the way through I hated this book but couldn’t help being moved by the lyrical ending.

Servants

Pretty bored with the endless witterings about love of the main protagonist, I kept myself amused by collecting the names of the servants. I have absolutely no doubt that if I had lived in any of these historical eras, I would not have been a fine lord or lady in smart clothes with a vast unearned income – as most readers of historical fiction and watchers of costume dramas fancy they would have been. No, I’m confident I would have been the lowliest servant at everyone’s beck and call, and so I always sympathise with the often unnamed and always taken-for-granted servants in these bourgeois novels. This one features:

Mrs Grimsditch, the housekeeper

Mr Dupper, the chaplain

Mrs Stewkley

Mrs Field

Old Nurse Carpenter

The little laundry maids and scullery maids, the Judys and the Faiths

The Blackamoor whom they called Grace Robinson by way of making a Christian woman of her

Basket, the butler

Bartholomew, the housekeeper

Louise the housekeeper who spots the holes in the sheets of the royal bed which sends Orlando off to Marshall & Snelgrove’s

The shop assistant at Marshall & Snelgrove’s

Stubbs the gardener

Joe Stubbs the carpenter

Basket the butler has the best name. He sounds like a far more interesting character than the boring null Orlando.

Thoughts

Lacking any psychological depth, any attempt at narrative realism, any historical or political content, it is as an entertainment that ‘Orlando’ must be judged, and on this criterion it utterly fails. For long stretches it is very tiresome indeed. There is no plot to speak of, and few if any insights into anything. Instead you feel like you are drowning in a sea of third-rate pastiche of English prose of its respective eras, and pointless verbiage. All that talk about love and poetry and not a single insight or line worth remembering.

I liked the two passages about damp in the nineteenth century and the speeded-up scene in Park Lane, they had real juice. And then only at the very end, in the passages about multiple selves, did the book really feel like it has anything to say about anything, about the fragmentation of the self which may or may not be a distinctive aspect of modern life, and also hovered between being an artful expression of the modernist sensibility or symptoms of severe mental illness. It’s about the only piece of meat to actually chew on.

Everyone should read ‘Mrs Dalloway’ and ‘To The Lighthouse’ which are masterpieces of the form. I’d  advise you to cross the road to avoid reading this box of tripe.


Credit

‘Orlando: A Biography by Virginia Woolf’ by Virginia Woolf was first published by the Hogarth Press in 1928. Page references are to the 2004 Vintage paperback edition, although the text is easily available online.

Related links

Related reviews

A Rebours by Joris-Karl Huysmans (1884)

Artifice was considered by Des Esseintes to be the distinctive mark of human genius. Nature has had her day; she has finally and utterly exhausted the patience of sensitive observers by the revolting uniformity of her landscapes and skyscapes…with her never-ending platitudes the old crone has exhausted the good-humoured admiration of all true artists and the time has surely come for artifice to take her place whenever possible.
(À rebours, chapter 2)

It was to him that this voice, as mysterious as an incantation, was addressed; it was to him that it spoke of the feverish desire for the unknown, the unsatisfied longing for an ideal, the craving to escape from the horrible realities of life, to cross the frontiers of thought, to grope after a certainty, albeit without finding one, in the misty upper regions of art!
(Chapter 9 cf p.117)

The title, the French phrase ‘A Rebours’, translates into English as ‘Against the Grain’ or ‘Against Nature’.

Joris-Karl Huysmans, born in 1848 to a French mother and Dutch father (hence his unfrench surname) supported himself with a steady job as a minor civil servant in Paris (where his colleagues knew him as simply ‘Georges’), while he wrote novels to amuse himself.

His first three novels followed the school of Naturalism led by the great Émile Zola. But he bridled at the documentary grimness and the extensive sociological research demanded by this style and so, in his fourth novel, A rebours, struck out in a new direction.

He was as surprised as anyone when it took Paris by storm. Its depiction of a neurasthenic aristocrat who retires to a house of his own design to experiment with an exquisite life of the senses immediately struck a chord with members of the Aesthetic movement, not only in France but Britain and across Europe. The poet Paul Valéry called it his ‘Bible and his bedside book’.

In the 1890s the Aesthetic movement intensified into what came to be known as the Decadence, the conscious exploration of the darker, morbid side of life, exaggerated into fantastic visions. Literature took on the tones of melodrama in British works like Dr Jekyll and Mr Hyde, Bram Stoker’s Dracula, in a consciously literary work like Heart of Darkness, even in fairly ‘straight’ works like the more melodramaticSherlock Holmes stories, and, of course, in Oscar Wilde’s ‘scandalous’ contribution to the genre, The Picture of Dorian Grey.

In France with its strong counter-revolutionary Catholic tradition, they took these things more seriously and intensely. Words like ‘blasphemy’ and ‘sin’ in the mouths of Oscar Wilde characters were little more than a style accessory; but in the minds of genuine Catholics they denoted real and soul-threatening facts. Anyway, A Rebours became a kind of handbook for the Decadent Movement, a breviary, a missal, a set of instructions.

Arguably, ‘the Decadence’ is best understood via key paintings in the parallel style of Symbolism, particularly the over-ripe paintings of Gustave Moreau and the strange works of Odilon Redon. In England, maybe the most ‘decadent’ products in any form were the amazing drawings of Aubrey Beardsley and the notorious Yellow Book (1894 to 1897).

A rebours

So what is À rebours about?

Prologue [early years and fast living in Paris] (8 pages)

Well, it starts with a brief prologue limning the personality of the central character, Jean des Esseintes. The book is going to be about him and him alone. Des Esseintes is the weak and weary, worn-out, last scion of a once-great aristocratic house, an eccentric, reclusive, ailing aesthete. His childhood was plagued with illnesses. His parents hated each other. His father was absent most of the time. His mother spent most of her time lying in a darkened bedroom, subject to nervous attacks if exposed to even the slightest light or noise. Abandoned and crushingly lonely, the young Jean spent most of his time in the library, living through books.

In fact the Prologue is unexpectedly funny in a savage satirical way, taking the mickey out of de Esseintes’ wretchedly unhappy parents, the teachers at his Jesuit school who don’t know what to do with the bright unfocused boy and then his various attempts, as an adult, to find his tribe, to find a group of people to fit in with. He tries four or five different types (his actual family, starting with tedious cousins; sensible but dull men his own age; fast-living aristos; the literary set; so-called ‘freethinkers’) and finds them all unbearably boring. He has become ‘a jaded sophisticate’ (p.111).

During his Paris years Des Esseintes:

  • wears a suit of white velvet with a gold-laced waistcoat, and a bunch of palma violets in his shirt front instead of a cravat
  • holds a black-themed funeral dinner, held in honour of his dead virility, described in a page which is worth reading and rereading for its (literally) black humour

Des Esseintes tries sex: he attends unconventional dinner parties where the women strip off; he beds singers and actresses; he takes mistresses already famed for their depravity; he pays for call girls with specialist skills; eventually he seeks satisfaction in the gutter, among the filthy proles. The effort was making him weak and shaky but still he tried ‘unnatural love affairs and perverse pleasures’ but, in the end, he emerged disgusted with the whole thing and himself, and ill with boredom.

The key thing to emphasise is that the excesses of these bachelor debaucheries have made him ill, exacerbating his many boyhood ailments:

The excesses of his bachelor days and the abnormal strains put on his brain had aggravated his neurosis to an astonishing degree and still further diluted the blood of his race. (p.94)

He has become:

a feeble, broken-down, short-winded creature (p.111)

And so it is that, utterly worn out, trembling with nervous exhaustion and disgusted by people and contemporary society, by ‘the money grubbing ignominy of the age’ (p.194), Des Esseintes sells the big ancestral home, the Chateau de Lourps, selling off the setting of his bored miserable childhood, and retires to a house he has had completely redesigned and refurbished to his tastes on the outskirts of Paris (‘on the hillside above Fontenay-aux-Roses’). He seeks a solitude and silence which are ‘a well merited compensation for the years of rubbish he’s had to listen to’ (p.132).

Now the narrative proper begins and turns out to be a series of chapter in each of which Des Esseintes explores, in obsessive detail, aspects of the worlds of sensual pleasure, esoteric knowledge, the exquisite and beautiful and perversely tasteful, carrying out a syllabus of ‘delicious, atrocious experiments’ (p.129). The narrative is, in other words, ‘almost entirely a catalogue of the neurotic Des Esseintes’s aesthetic tastes, musings on literature, painting, and religion, and hyperaesthesic sensory experiences.’

Des Esseintes’ weakness

The key thing to emphasise is that Des Esseintes is no swaggering Byronic buccaneer. He is pale and wasted. He is ill. He is weak:

sapped by disillusionment, depressed by hypochondria and weighed down by spleen.

All he wants is absolute peace and quiet. All his pleasures are solitary, slow and virtually silent. He is the extreme opposite of the sex and drugs and rock and roll lifestyle. He brings the two old servants from the ancestral home with him but makes them wear felt slippers, all the doors are oiled and all the rooms soundproofed because his nerves are so poor. It is not a lusty virile decadence, but the exquisite mental pleasures of someone on their last legs. The house really is a retreat from the world.

You might expect Des Esseintes would organise riotous feasts packed with elaborate dishes, but that is to mistake his mental and physical frailty. In reality, his stomach is so done in by his previous fast living (referred to and dismissed in the Prologue) that he can only manage the plainest of fare: breakfast consists of two boiled eggs, toast and tea. (Mind you, he has breakfast at 5pm, lunch at 11pm, and toys with a simple dinner at dawn; decadents, like symbolists, being unhealthily attracted to the night.)

Not exuberant sensuality, but boredom and spleen, and underneath everything, profound ill health, are the keynotes of the whole thing.

Chapter 1 (7 pages)

The decoration of the house, its fabrics, colours and designs, the walls lined with leather, the mouldings and plinths painted deep indigo, the massive 15th century money-changers’ table, the tall lectern, the windows of blue-ish glass dressed with curtains cut out of old ecclesiastical stoles

Chapter 2 (8 pages)

Describes the pipes, ducts, aquarium and dim windows Des Esseintes rigs up in his dining room so as to feel like he’s in a steamship on a grand cruise. This leads into a dithyramb in praise of artifice and artificiality:

Travel struck him as a waste of time since he believed that the imagination can provide a more-than-adequate substitution for the vulgar reality of actual experience.

And:

There can be no doubt that by transferring this ingenious trickery, this clever simulation to the intellectual plane, one can enjoy, just as easily as on the material plane, imaginary pleasures similar in all respects to the pleasures of reality. (p.35)

Which leads up to the declaration that, contrary to several thousand years of aesthetic theory, which has drummed home the message that the true artist needs to return to nature, that nature is truth etc etc, contrary to all this Des Esseintes insists that the artificial is always superior:

As a matter of fact, artifice was considered by Des Esseintes to be the distinctive mark of human genius. (p.36)

Which leads on to the amusing thought that Nature is a clapped-out old crone, a cliché, serving up the same stereotyped old special effects, red sunsets, glistening moonglow etc etc yawn. What is needed is the new aesthetic of complete artificiality.

(This passage amounts to a manifesto in praise of Artifice and, more than specific passages about jewels or flowers, is probably the ”Bible’ part of the book, the bit which other authors read again and again. It certainly lies behind, or is virtually repeated, in Oscar Wilde’s essays about the superiority of art over nature.)

Chapter 3 (13 pages)

A prolonged, descriptive and hilariously opinionated review of his encyclopedic collection of Latin literature, from Plautus to the tenth century. Particularly funny are his contemptuous dismissals of the classics, Virgil, Horace, Cicero et al, witness:

the disgust he felt for the elephantine Horace’s vulgar twaddle, for the stupid patter he keeps up as he simpers at his audience like a painted old clown… (p.41)

Later in the book, discussing French literature, he explains this at further length:

Imperfection itself pleased him, provided it was neither base nor parasitic, and it may be that there was a certain amount of truth in his theory that the minor writer of the decadence, the writer who is incomplete but none the less individual, distils a balm more irritant, more sudorific, more acid than the author of the same period who is truly great and truly perfect. In his opinion, it was in their confused efforts that you could find the most exalted flights of sensibility, the most morbid caprices of psychology, the most extravagant aberrations of language called upon in vain to control and repress the effervescent salts of ideas and feelings. (p. 185).

He prefers more heterogenous authors of the later, ‘Silver Age’ such as Petronius (he gives a plot summary of the Satyricon) and Apuleius (author of The Golden Ass) before moving on to consider numerous obscure works of early Christian literature.

Chapter 4 (10 pages)

Des Esseintes needs a centerpiece to bring out some of the colours in a rare oriental rug he owns and has the bright idea of gilding and then embedding the shell of a tortoise with gemstones and placing it on the rug. This leads in to a review of the colour and meaning of jewels, which is itself punctuated by a description of the ‘mouth organ’, a device for mixing amounts of expensive liqueurs so as to produce symphonies of flavour on his palate. He even devises mixes of flavours to mimic the effect and instrumentation of classical music (symphony, string quartet etc).

For some reason the chapter ends with a farcical anecdote about a raging toothache which kept him up all night till he rushed off at opening time to the first cheap dentist he could find who tugged and tugged at the septic molar like a fairground huckster. In its crude farce, this episode is oddly out of kilter with the solemn intensity of most of the book, but then Huysmans didn’t realise he was writing a book which would become a ‘Bible’.

Chapter 5 (15 pages)

A long description of, then meditation on, the painting of Salome Dancing before Herod by top Symbolist painter, Gustave Moreau. In his view Salome appears as ‘a great venereal flower, grown in a bed of sacrilege, reared in a hothouse of impiety’ (p.68). Then further analysis of Moreau’s watercolour of her, titled ‘The Apparition‘.

In his red boudoir des Esseintes has a series of engravings by Jan Luyken, titled ‘Religious Persecutions‘, a collection of the most disgusting and horrifying tortures humans can impose on each other, which make him choke with horror. Other works of art he loves include:

Plus numerous works by Odilon Redon which plunge deep ‘into the horrific realms of bad dreams and fevered visions…exceeding the bounds of pictorial art and creating a new type of fantasy, born of sickness and delirium’, reminding Des Esseintes of the many fever dreams of his own sick boyhood (p.73).

As a break from modern artists, he has a lurid Christ by El Greco which he loves gazing at.

This segues into a passage describing how he’s decorated his bedroom. Bedrooms come in 2 types, one for the pleasures of the flesh, the other restrained and monastic. Having got sex out of his system in Paris, Des Esseintes makes his bedroom into a chaste retreat. Characteristically, he seeks to mimic the effect of a plain and worn monastery but by using exquisite and expensive materials. This is dryly funny but what I took from the description is that:

like a monk he was overwhelmed by an immense weariness, by a longing for peace and quiet (p.76)

Chapter 6 (6 pages)

Sitting quietly in front of a quiet fire he has two memories, both satirically funny:

When one of his group of bachelors back in Paris, D’Aigurande, announces he intends to get married, Des Esseintes is the only one who supports him but not out of common goodwill. The reverse. When he hears that the bride-to-be plans to move into one of the circular flats in the new blocks of flats lining the new boulevards, he knows there’ll be comedy ahead and indeed there is, as the new couple struggle to find furniture to fit the shape and layout of the flat, leading to endless arguments, the wife eventually moving to a new normal-shaped flat where none of their rounded furniture fits, D’Aigurande spending more and more time out seeking distraction while she has an affair. This was precisely the cruel entertainment Des Esseintes had anticipated and then relishes.

The second memory is deliberately monstrous. Des Esseintes comes across a street urchin who asks him for a light. Instead Des Esseintes takes him to a high class brothel and pays for him to have sex with one of the whores. The madam of the house asks why. Des Esseintes shares his sadistic plan, which is to pay for the boy to have sex there every fortnight for a few months, and then abruptly cut him off. The idea is to get him addicted to the high life so that, when he’s suddenly deprived of it, it forces him into a life of crime, leading him eventually to murder some bourgeois householder returning home to find it being burgled by the boy. The madam is shocked, but then she has a lot of odd clients. Anyway, back in the present Des Esseintes is chagrined because although he scours the Police Gazette, he never sees a report about the boy. He feels cheated.

Chapter 7 (12 pages)

Living such a retired, solitary life, Des Esseintes is puzzled and discomfited to discover that many of the questions about life which he smothered during his Paris years, now return to haunt him. Although he was raised by Jesuits, he thought his scepticism secure, but now he’s starting to wonder. Creating the atmosphere of a monastic cell, living a chaste life, reading Christian writers in Latin, he finds his scepticism becoming wobbly.

He comes to realise that his tastes, for artificiality and eccentricity, stem from the subtle sophistical studies of his boyhood education. Weeks pass and he finds his head full of theological speculations, or, their converse, morbid fantasies of grotesque blasphemies.

(Only in Catholic countries is this kind of extremism possible. England with its tea party Church of England never inspired the same fanatacism or morbidness. Anger, yes, as in controversies about Tractarianism, Anglo-Catholicism etc. But no Anglican speculated about putting holy oil and wine to depraved sexual uses as Huysmans does.)

Then these moods leave him, he finds his feet again, reinforces his scepticism by reading (the philosopher) Schopenhauer, disgusted and appalled at the spectacle of a world of pain. The world isn’t guided by a benevolent Providence but is the mangled product of aimless, blind striving.

Now his illnesses come back to haunt him. Terrible headaches, a nervous cough which wakes him in the early hours, searing heartburns. He almost gives up eating, forces himself to go for long walks in the country, puts down his books but almost immediately falls prey to excruciating boredom. He has an idea: to fill the house with hothouse flowers.

Chapter 8 (11 pages)

The flower chapter. In Paris he collected fake flowers, exquisite copies. Now, tired of fake flowers that look like real ones, he wants to collect real flowers that look like fakes. Suffice to say he likes flowers with diseased perfervid colouring, as if stricken with syphilis or leprosy. Sounding very like Oscar Wilde, Des Esseintes declares that:

‘The horticulturalists are the only true artists left to us nowadays.’ (p.102)

That night he has an atrocious nightmare in which he is accompanying a working class woman somewhere when a horse gallops ahead of them, turns and reveals the rider to be a half skeleton, half blue and green demon, with red pustules round the mouth, the figure of Syphilis. The nightmare unfurls through many scenes until the climax when he finds himself embraced by a demon woman, covered in pustules and, as she pulls him (and his erection) closer, her vulva changes into a red wound in the shape of the Venus Flytraps delivered to his houses earlier, the sharp teeth, the glistening digestive juices as she pulls him closer…and he wakes up in a fearful sweat.

Chapter 9 (11 pages)

The nightmares continue, evidence of Des Esseinte’s mounting neuroses. He tries a variety of cures but nothing works. He is all the more irritated as most of the rare flowers he bought at such cost have died. To try and soothe his nerves he reviews his art collection, enjoying the savage skill of Goya’s Caprices, Rembrandt.

Iller than ever, he tries the novels of Charles Dickens, supposedly good for convalescents but is revolted by the stereotyped virginity and chasteness of its young people. This sets off an equal and opposite reaction, and he finds himself shaken by images of perverted lust. He has a small box of purple bonbons, improbably named Pearls of the Pyrenees, which trigger memories of female moments, french kisses, debauches, conquests, sex – ‘Morose delectations’.

He remembers his affair with an American trapeze artist who turned out not to be the agile athlete he hoped for in bed, but prim and Puritanical. The affair with a ventriloquist. One night he placed statues of the Sphinx and the Chimera in his bedroom and had her pitch voices into each, reading out a script from Flaubert. But all the time he is fighting a losing battle against his impotence. He tries having sex with children but their pained grimaces are too samey and boring (p.116). Lastly he remembers being picked up by an attractive young man with whom, apparently, he had a homosexual relationship for a few months.

Like everything else, these memories leave him ‘worn out, completely shattered, half dead’.

Chapter 10 (12 pages)

The chapter on perfumes, the most neglected art of all, displaying Des Esseintes’ usual encyclopedic knowledge and exquisite discriminations, as he sets out to educate himself in the ‘the syntax of smells’, ‘the idiom of essences’, until his sense of smell has ‘acquired an almost infallible flair’.

He gives a history of perfumes which accompany and match French history, certain scents associated with the reigns of Louis 14, 15 and 16, with Napoleon, the restored monarchy etc. Descriptions of his experiments, mixing and mingling rare scents and aromas to create landscapes of the senses, reams of poetic prose describing the aromas he creates on the bed of a vision of a great meadow and swaying linden trees.

Suddenly he has a blinding headache and has to throw open the window to clear the room of its stifling atmosphere. In a brisk mood he decides to sort out the tumble of cosmetics he owns, in his bathroom. Most of these were bought at the insistence of a woman he had an affair with, who loved her nipples to be scented, but couldn’t achieve climax unless she was having her hair combed, or when she could smell soot, wet plaster or the dust thrown up by a summer rainstorm.

One thing leads to another and now he quotes a 2-page-long prose poem he wrote inspired by a visit to this woman’s sister on a day of rain and mud and puddles, which sounds like this:

‘Under the lowering sky, in the humid atmosphere, the houses ooze black sweat and their ventilators breathe black odours; the horror of life becomes more apparent and the grip of spleen more oppressive; the seeds of iniquity that lie in every man’s heart begin to germinate; a craving for filthy pleasures takes hold of the puritanical, and the minds of respected citizens are visited by criminal desires.’ (p.127)

‘Decadent’ enough for you? In fact the prose poem reaches the rather complicated conclusion that invalids, worn out be their debauchery in Paris, often head to the countryside to recuperate, where they die of boredom. He suggests that with a little imagination, their doctors could use perfumes to create the atmosphere of Parisian brothels, thus giving their patients the pleasant impression of being back in their Parisian fleshpots without any of the enervating physical requirements!

But when he throws open the windows he smells again a strong scent of frangipani and, in his weakened state, wonders if he is possessed by some evil spirit, and falls fainting, ‘almost dying’, across the windowsill. It cannot be emphasised enough how the entire narrative is based on Des Esseintes’ almost complete mental and physical collapse.

Chapter 11 (14 pages)

As a result of this collapse his terrified servants call a doctor who declares there’s nothing wrong with Des Esseintes before our hero shoos him out of the house. Suddenly, on a whim, based on his earlier attempt to read the novels of Dickens, des Esseintes conceives the mad idea of going to London. He has the old servant pack his things and is off in a cab to the train station within hours. Next thing he knows he is at the station and engaging a cabbie to take him to a bookstore to buy a guide to London. But as they trot through the streets of Paris Des Esseintes has a vivid and very enjoyable vision of London, the London of fogs and non-stop rain, and soot and rumbling tube trains and miserable pedestrians.

At the bookshop he peruses guidebooks to London, mostly noting lists of paintings hanging in London galleries. He likes the most ‘modern’ works and it is interesting to see that, for a super aesthete like des Esseintes, this means John Everett Millais and George Frederick Watts.

Having bought a guide he goes to the Bodega, a big wine emporium, where he finds himself surrounded by Englishmen about whom he is entertainingly rude:

There were laymen with bloated pork-butcher faces or bulldog muzzles, apoplectic necks, ears like tomatoes, winy cheeks, stupid bloodshot eyes and whiskery collars as worn by some of the great apes. (p.137)

Drifting into a reverie he superimposes on all these faces the names and characters from Dickens’ novels, imagining the hooting of tugs behind the Tuileries are those of boats on the Thames. He then takes the cab through the filthy rainy Paris weather to a warm tavern near the station for the train to Dieppe and boat onto Newhaven.

Here Des Esseintes stuffs himself with an unusually large meal (thick greasy oxtail soup; smoked haddock; roast beef and potatoes; several pints of ale; stilton, then a rhubarb tart; a pint of porter followed by a cup of coffee laced with gin).

There are many English men in the tavern but also some English women, about whom he is also amusingly rude:

Robust Englishwomen with boyish faces, teeth as big as palette-knives, cheeks as red as apples, long hands and long feet. They were enthusiastically attacking helpings of rump-steak pie – meat served hot in mushroom sauce and covered with a crust like a fruit tart. (p.140)

Eventually the bad weather outside, the warmth inside, the effect of an unusually heavy dinner,  and being surrounded by English men and women contribute to the growing sense that there’s no need to go to London. In his imagination he’s already been.

After all, what was the good of moving, when a fellow could travel so magnificently sitting in a chair? Wasn’t he already in London whose smells, weather, citizens, food and even cutlery were all about him? (p.143)

Only a ninny can imagine it is necessary, interesting or useful to travel abroad. And so, with a certain inevitability, he takes the cab back to the Gare de Sceaux, and a train back to Fontenoy, arriving (comically) with:

all the physical weariness and moral fatigue of a man who has come home after a long and perilous voyage.

This is broadly funny. Des Esseintes barely seems the hero of a satanic novel of moral debauchery any more, but a figure of fun, a comically etiolated, knackered, degraded version of the dashing hero of many an adventure novel by his compatriot Jules Vernes.

Chapter 12 (22 pages)

The second longest chapter, a review of French Catholic prose literature.

Des Esseintes (slightly comically) returns to his books as if after a long absence when he has, in fact, been away for one day. It’s a return to the mode of hyperaesthetic review which we’ve seen in the preceding chapters.

Obviously, not only is his book collection of rare and tasteful books, but he insists on having them specially printed – on special paper, printed with hand-made fonts, bound in rare and precious bindings. It is an orgy of exquisite taste, requiring specialist vocabulary such as ‘mirific’ and ‘blind-tooling’.

It is here that he gives a page-long dithyramb to the patron saint of decadence, Charles Baudelaire, who went further than anyone before him to explore ‘the symptoms of souls visited by sorrow, singled out by spleen…[at the age when] the enthusiasms and beliefs of youth have drained away.’ (p.147)

In Des Esseintes’ opinion, few other writers compare; certainly, he is not impressed by the ‘classics’ such as Rabelais and Corneille, Voltaire, Diderot or Rousseau. Pascal he likes for his austere pessimism and ‘agonised attrition’.

When it comes to the nineteenth century literature, he divides it into two classes, Catholic and secular. Catholic writing is good for stating abstract concepts and intellectual distinctions but the general run of Catholic writers is dire.

He is humorously rude about a set of women Catholic writers for their banality (it’s worth mentioning that Huysmans drops casually insulting comments about women throughout the book). Catholic writers generally have fallen victim to a conventional and frozen idiom, drained of all originality – with the exceptions of Jean-Baptiste Henri Lacordaire, the Abbé Peyreyve, the Comte de Falloux, Louis Veuillot, Antoine-Frédéric Ozanam, the Abbé Lamennais, Comte Josephe de Maistre, Ernest Hello and others he singles out.

Reading about these priests and polemicists makes me eternally grateful that England is (or was) a Protestant country, untroubled by the bitter and savage arguments about the role of Catholicism in public life which divided France, and the bitter splits which divided French Catholicism (between Ultramontanists and Gallicists). The bitter divides and the spiteful bigotry underlying French society were to come spilling out in the grotesque Dreyfus Affair a decade after this book was published (1894) whose antagonisms reverberated on to the time of the Great War.

A Catholic writer who went too far for the Church authorities was Jules Barbey d’Aurevilly (1808 to 1889). Des Esseintes likes d’Aurevilly’s more extreme works because they feed his taste for ‘sickly books, undermined and inflamed by fever’ (p.160).

Discussion of d’Aurevilly’s novels A married priest and The devils leads into a meditation on the fact that sadism only really makes sense within the context of Catholic faith. Sadism is a form of sacrilegious rebellion, a spiritual as much as a physical debauch. Without a God and Church to defy, it’s just being cruel.

Des Esseintes shares the fruits of his investigations into the Malleus Maleficorum and the Black Mass, describing a naked woman on all fours whose naked rump has been ‘repeatedly soiled’, serving as the altar from which the anti-congregation take a demonic host printed with the image of a goat, and so on.

Yes, of the entire canon of French Catholic prose, d’Aurevilly is the only one des Esseintes really enjoys reading because his works offer:

those gamy flavours and unhealthy spots, that bruised skin and sleepy taste which he so loved to savour in the decadent writers, both Latin and monastic, of olden times. (p.165)

(See my review of d’Aurevilly’s best known collection of stories, Les Diaboliques.)

Chapter 13 (12 pages)

There’s a heatwave. Feeble Des Esseintes is prostrated. He can’t eat, is almost choking with nausea. He takes down a bottle of Benedictine liqueur which he describes in a half-page prose poem, visions of medieval monks at their alembics.

Going out into the garden to recover his strength he sees a bunch of working class boys fighting in the lane which triggers negative thoughts. What’s the point of the scrofulous little brats being born in the first place? Why does society sell the means of contraception but locks up anyone who has an abortion? Maybe fornication should be banned outright. Then ‘a dreadful feeling of debility came over him again’ (p.172).

He tinkers with a few more liqueurs but they sicken him. We learn that, during his florid Paris heyday he tried hashish and opium but they only made him sick. He would have to rely in his imagination to carry him to other worlds.

He goes back indoors to seek relief from the heat, slumps into a chair and plays with an astrolabe he bought on the Left Bank. Now his mind drifts, reminiscing about walks around Paris, it dawns on him that licensed brothels are slowly being closed down and invariably replaced with taverns. This suggests to him that men tire of walking in, paying, having sex and walking out again. Too easy. In a tavern, on the other hand, you encounter women who you have to banter with, overcome, barter with, in some kind of degraded joust. If you score, there’s more of a sense of achievement. What idiots men are! Des Esseintes reflects, and goes to find some food for his troubled stomach.

Chapter 14 (23 pages)

French secular literature. At one point Des Esseintes worshipped Balzac but, as his health failed, Balzac came to seem too healthy. He changed to Edgar Allen Poe. He wants to be lifted ‘into a sphere where sublimated sensations would arouse within him an unexpected commotion’ (p.180). Hating modern life, as he does, he comes to dislike books which record it, from Flaubert to Zola. Instead he turns more and more to the fantastical, to the artificiality of Flaubert’s Temptation of Saint Anthony. He wants to escape the dullness and stupidity of his age, and fancy himself in another era, another world.

Then begins his review of nineteenth century French literature, starting by admiring Flaubert’s Salammbô, then analysing Edmund de Goncourt. What he, Des Esseintes, seeks in a book is ‘dream-inducing suggestiveness’ (p.183). After considering Zola he makes a major point about the appeal of minor, lesser writers. They are less consistent, less predictable and so more likely to include quirks and oddities which reveal strange corners of psychology and style.

Then the poets. He has a page on Paul Verlaine, who he describes as mysterious, vague, eccentric. And so on to Tristan Corbieres, Theodore Hannon. He no longer likes Leconte de Lisle and even Gautier no long appeals: they don’t make him dream any more, they no longer up vistas of escape. Hugo and Stendhal no. Nobody comes close to the pleasure given him by Edgar Allen Poe. The closest anyone comes is the Contes cruels of Auguste Villiers de l’Isle-Adam, a few of which he summarises (and which I recently reviewed).

Finally, his servant has filed his small collection of contemporary books on his shelves and leaves Des Esseintes with a specially printed selection of the finest poet of his times, Stéphane Mallarmé. Above all, des Esseintes loves the fineness of Mallarmé’s prose poems which is Des Esseintes’ favourite literary form. Verlaine, Mallarmé, represented the delicious decadence of the French language.

It is very symptomatic that Des Esseintes associates aesthetic excellence with illness, decline and collapse. Thus a little hymn celebrating the idea that the French language itself has finally reached the end of the road, is in terminal decay, since decay, decadence and death are his standard trope.

The truth of the matter was that the decadence of French literature, a literature attacked by organic diseases, weakened by intellectual senility, exhausted by syntactical excesses, sensitive only to the curious whims that excite the sick, and yet eager to express itself completely in its last hours, determined to make up for all the pleasures it had missed, afflicted on its death-bed with a desire to leave behind the subtlest memories of suffering, had been embodied in Mallarmé in the most consummate and exquisite fashion…this was the death-agony of the old tongue which, after going a little greener every century, had now reached the point of dissolution… (p.199)

All this is, in my opinion, actually a very suburban prejudice. Every generation likes to think it is the last one, that things are going to the dogs, can’t carry on this way, everything’s collapsing – whereas, in fact, rather disappointingly, things do just keep carrying on. It is a very common prejudice.

Then again, in the context of the narrative, you could argue that Des Esseintes’ opinion of the collapse of the French language really only reflects his own physical collapse. Like all his other opinions, it is highly subjective and self-referential.

Chapter 15 (11 pages)

Des Esseintes had had his servants install a food digester to cater to his sensitive stomach. It works for a while then wears off and symptoms of illness return – eye trouble, hacking cough, throbbing arteries, cold sweats, and now aural delusions i.e. he starts hearing things which aren’t there. He hears the school bell and then the hymns he learned at his Jesuit school.

Which segues into lyrical praise of medieval plainsong and Gregorian chant. As he himself notes quite a few times, not least in the passage about sadism, quite a few of the things Des Esseintes likes are meaningless without the context of Roman Catholicism. Sometimes he is deliberately rebelling against it, as in his fondness for blasphemous writers, but other times he is very sensitive to the true Christian spirit, with no irony.

And so it is here, where he deprecates almost all classical music as showy and straining for ‘popular success’ (a thought designed to make any true aristocrat shudder); only plainchant is the true ‘idiom of the ancient church, the very soul of the Middle Ages’ (p.202).

The only religious music he really approved of was the monastic music of the Middle Ages, that emaciated music which provoked an instinctive nervous reaction in him, like certain pages of the old Christian Latinists. (p.203)

He is hilariously rude about public concerts where:

you can see a hulking brute of a man waving his arms about and massacring disconnected snatches of Wagner to the huge delight of an ignorant crowd. (p.204)

Or you are forced to listen to:

contemptible cavatinas and objectionable quadrilles, sung with full orchestra accompaniment, in churches converted into boudoirs, by barnstormers bellowing away up in the roof, while down below the ladies waged a war of fashions and went into raptures over the shrieks of the mountebanks. (p.203)

The only ‘modern’ composers he can bear are Schumann, but above all the songs of Schubert which speak to his high-strung nerves, which wake a host of forgotten sorrows and thrill him to the marrow.

One day he sees his face in the mirror and is appalled. His face is shrunken, covered in wrinkles, hollow cheeks, big burning watery eyes. He is not at all like the image chosen for the cover of the Penguin Classics edition, the painting by Giovanni Boldini of the dashing, dapper Le Comte Robert de Montesquiou – that gives a completely misleading image of a dandy at the height of his powers, whereas the whole point is that Des Esseintes is a man utterly at the end of his rope.

He has his man rush to Paris to fetch an eminent and expensive doctor then falls to hypochondriac fretting and then into a doze. The doctor enters his bedroom unannounced, inspects him, writes out a simple prescription and leaves with barely a word.

Turns out the doctor has prescribed peptone enemas which appear to require the servant to place a tube or syringe up his anus and inject nutrition. Des Esseintes is overcome with hilarious glee, regarding this as the acme of the artificial way of life he has been seeking all his life. What could be more ‘against nature’ and a rejection of the whole messy way of stuffing our faces and chewing revolting foodstuffs which nature has condemned humanity to?

True to form, it crosses Des Esseintes’ mind that the ideal connoisseur could create dishes and combinations of flavours to be included in the mixture of nutrients being injected up his bottom – a thought which surely anticipates the Surreal blasphemies of a writer like Georges Bataille.

Slowly Des Esseintes recovers his strength till he can walk about his house unaided, though with a stick. As his health revives he renews his interest in interior decoration, coming up with ever-more byzantine new combinations. However, on his next visit his doctor informs him he must give up this reclusive, super-nervous, anxious way of living, return to Paris and live like other people, take his pleasures in ‘normal’ enjoyments, to which he whines:

‘But I just don’t enjoy the pleasures other people enjoy.’

Tough. It’s life or death. Keep on living as he is, and he’ll lose strength, go mad and die.

Chapter 16 (9 pages)

The doctor insists he needs a change of scene, to mix with society, to have friends. And so with great reluctance, Des Esseintes has his precious belongings packed up ready to ship back to a new apartment he is to rent in Paris.

This triggers a review of possible companions: all the young squires he used to run with will be married by now and having affairs; the money-grubbing bourgeoisie are beneath contempt, spreading all around them ‘the tyranny of commerce’; the aristocracy as a whole is dying out, ‘sunk into imbecility or depravity’, selling off their ancestral homes, their vices and crimes all too often leading them to court and then onto gaol like common criminals. He is disgusted by the way the Church, also, has caught the commercialism of the age, advertising all kinds of tacky products in Sunday supplements, Trappist beer, Cistercian chocolates.

He wants to believe, he wants to have faith, but the modern writings and even practices of the Church have been corrupted and adulterated. And so – after a bilious and very funny diatribe against the revolting bourgeoisie – the last pages of the book turn into a plea to God.

‘Lord, take pity on the Christian who doubts, on the unbeliever who would fain believe, on the galley-slave of life who puts out to sea alone, in the night, beneath a firmament no longer lit by the consoling beacon-fires of the ancient hope!’ (Final sentence, p.220)

So the book ends in such a way as to drive home the simple idea that the entire Decadence is a kind of disappointed Catholic faith, so angry with its disillusion that it turns to childish debaucheries and blasphemies in order to spite its disappointing parent. Unable to escape its firm foundation in Catholicism, À rebours ends with a surprisingly sincere prayer.

More incidents than you’d expect

From this summary you can see that the text is emphatically not simply a series of encyclopedia entries on a set of luxury topics (art, literature, jewels, perfumes etc), but that Huysmans goes to some lengths to shake his narrative up and vary it with real-world actions and events.

In the the ‘present’ of the narrative this includes the visits of various tradesmen and a doctor, and the big episode of the trip to Paris in chapter 11. A bit more subtly, the narrative is broken up with plenty of memories of active events: such as relationships with various lovers (trips to the circus to see the acrobat), the farcical trip to the dentist, memories of the visit to the sister-in-law of a lover which inspired his prose poem, the time he took the street urchin to the brothel, and so on.

Decadent rhetoric

Obviously the book is drenched in the rhetoric of ‘decadence’, with liberal use of classic adjectives and phrases from the genre. I made a list, curious to see how many times he could recycle the same basic ideas, and the answer is, quite a few times:

  • horror
  • spleen
  • filthy pleasures
  • tortured
  • fiendish
  • diabolical
  • voluptuous pleasure
  • licentious obsessions
  • new and original ecstasies
  • paroxysms celestial and accursed
  • atrocious
  • drunk with fantasy
  • abominable
  • ghastly screams
  • glaring infamies
  • delights
  • hideous hues
  • spine-chilling nightmare
  • foul uncontrollable desires
  • dark and odious schemes
  • fear
  • morbid depravities
  • monstrous vegetations of the sick mind
  • diseases of the mind
  • the burning fever of lust
  • the typhoids and yellow fevers of crime
  • self-torment
  • bitterness of mind
  • incest
  • disillusion and contempt
  • weary spirits and melancholy souls
  • gloomy ecstasies
  • melancholy madness
  • sacrilegious profanities
  • secret longings
  • atrocious delusions
  • insane aspirations
  • disgust
  • mystic ardours
  • cruel revulsives
  • secret reveries
  • occult passion
  • monstrous depravities
  • anxiety
  • anguish
  • terror
  • nightmares of a fevered brain
  • delicious miasmas
  • dream-like apparitions
  • inexorable nightmare
  • sexual frenzy
  • painful ecstasy
  • new intoxications
  • despairing appeal
  • stifled sob
  • mystical debauch
  • a dying love affair in a melancholy landscape
  • exquisite funereal laments
  • steeped in bitterness and filled with disgust
  • obstinate distress
  • tormented by anxiety
  • torrent of anguish
  • this hairy death’s head
  • incoherent dreams
  • dark venereal pleasures
  • subtly depraved and perverse type of mysticism

Of Moreau:

He himself remained downcast and sorrowful, haunted by the symbols of superhuman passions and superhuman perversities, of divine debaucheries perpetrated without enthusiasm and without hope. (p.69)

So an impressive collection of over-ripe and melodramatic language. But two other themes stand out and are less remarked on:

1. Decadence = exhaustion

Overcome with infinite fatigue, he slumped helplessly against the table. (p.167)

The keynote for me, is not the perversities and damned thoughts etc etc so much as the relentless tone of exhaustion. Des Esseintes only goes into retirement because his nerves have been shredded by his fast-living Paris lifestyle, and our hero is continually trembling on the brink of passing out, when he’s not having nightmares, night sweats, trembling and shaking as he lifts a cup of weak tea to his white lips.

And this air of exhaustion is something he seeks out in art and literature. The painter Luykens was, he tells us, a fervent Calvinist who:

composed and illustrated religious poems, paraphrased the Psalms in verse, and immersed himself in Biblical study, from which he would emerge haggard and enraptured, his mind haunted by bloody visions, his mouth twisted by the maledictions of the Reformation, by its songs of terror and anger. (p.71)

Obviously a lot is going on in that passage but for me, the key word is haggard. And what he likes in the later Latin literature which he collects is the sense of breakdown and decay. Half way through the book I started making a separate collection of key words on this theme

  • feeble
  • broken-down
  • short-winded
  • fainting
  • feverish
  • weeping
  • choking
  • spluttering
  • sick room routine
  • ailing
  • anaemic
  • debility
  • alarming weakness
  • apathy
  • bored inactivity
  • exhaustion
  • organic diseases
  • intellectual senility
  • last stammerings
  • exhausted by fever

In his discussion of the author Barbey d’Aurevilly Des Esseintes makes the candid remark that he is ‘really interested only in sickly books, undermined and inflamed by fever’ (p.160). It’s not too much of a stretch to call Decadence the aesthetic of illness.

Comedy

Given the book’s reputation as the Bible of Decadence, it’s unexpectedly funny.

He is savagely funny about his dull cousins in the Prologue. He is ferociously snobbish about the bourgeoisie, about shop-keepers and butcher’s wives and their meretricious, banal tastes.

He doesn’t just carry out a survey of Latin literature from Plautus to the tenth century, he massacres some of the most famous names in the classical canon, rubbishing Virgil and Horace very amusingly, and in a manner which must have been designed to render traditional Latinists apoplectic.

In a deliberately offensively funny section, the passage in praise of The Artificial, he first of all states that surely the most exquisite creation of nature is woman (‘the most perfect and original beauty’) but then goes on to say that, has not Man now produced something more dazzling beautiful than the most beautiful woman, being…’the two locomotives recently put into service on the Northern Railway’ (p.37), a deliberately offensive notion which anticipates the posturing of Marinetti’s Futurists 30 years later.

Then there are the hilarious descriptions of ugly English men and women in the aborted journey to London chapter (‘Robust Englishwomen with boyish faces, teeth as big as palette-knives’) and the thumping contempt the ignorati who attend public concerts, in chapter 15.

Maybe the one central theme of the French literature which is now regarded as canonical, from Flaubert and Baudelaire, through writers like Huysmans, through the Surrealists and on into the Existentialists, is their hatred of the bourgeoisie. Witness the diatribe against the filthy middle classes on almost the last page of the book. French authors will do anything to escape the taint or accusation of having bourgeois tastes. Whereas the same hatred of the middle classes just isn’t in evidence in English literature, lots of which is written virtually in praise of the middle and upper middle classes – Dickens, Thackeray, Trollope, Henry James, E.M. Foster.

Robert Baldick’s translation (brings out the comedy)

The translation I read is pretty old, the 1959 Robert Baldick one published by Penguin Books. However, unlike many translations of nineteenth century classics, it is immediately likeable and entertaining. Apparently:

Huysmans’s work was known for his idiosyncratic use of the French language, extensive vocabulary, detailed and sensuous descriptions, and biting, satirical wit

and this is exactly what comes over in Baldick’s translation. He uses a wider vocabulary than you might expect – I mean I was entertained by his unusual and out-of-the-way words – and certainly brings out Huysman’s biting wit. I laughed out loud at several places in the short Prologue, where he describes young men of his own age as ‘docile, good-looking ninnies, congenital dunces who had worn their masters’ patience thin’. In addition Des Esseintes:

discovered the freethinkers, those bourgeois doctrinaires who clamoured for absolute liberty in order to stifle the opinions of other people, to be nothing but a set of greedy, shameless hypocrites whose intelligence he rated lower than a village cobbler’s.

And the venom of his contempt is funny. Or the snobbishness. Like his refusal to use any of the obvious jewels on the tortoise because they are the kind worn by vulgar businessmen or upon ‘the tubulous fingers of butcher’s wives’ (p.55).

This snobbery is also evident in the passages about Goya and Rembrandt who he is embarrassed at liking because the rest of the world likes them too, and there is nothing worse than sharing the same taste as the ghastly bourgeoisie and having to listen to their inane praise of works of which, as an initiate, as a superior being, you have such a better grasp and appreciation (p.108).

If the mob start liking something, Des Esseintes hastily drops it and worries that his ‘taste’ (i.e. aristocratic superiority) is failing him. Throughout the book the adjective ‘aristocratic’ is a word of unqualified praise. Among other things, the Decadence was deeply elitist.

I bought this paperback when I was 17, alongside my edition of Baudelaire’s poems, desperate to enliven my humdrum suburban existence with the Flowers of Evil. Forty years later, some of Des Esseintes’ passages, like the rant against Virgil, his amusing abuse of middle-class taste, and even more in the farcical toothache scene, made me smile or even laugh out loud. When I was a stricken teenager I thought life was a tragedy and books like this fed that feeling. Now I know it’s a comedy and mostly what I find in them is different flavours of comedy.

French literature is more sexually open than English

Quite apart from anything else, the novel demonstrates the vast difference between French and English literature of this time in regard to women and sex. Huysmans doesn’t describe the sexual act itself, but he freely describes going to brothels, the charms of the different ladies, of attending parties where women strip off, he mentions breasts and nipples and even, apparently, what one of his lovers required in order to climax.

Absolutely none of this could have been written by or even hinted at by English authors, who subjected themselves to a ferocious self censorship. Same with Americans, possibly even more Puritanical. It’s significant that of the many lovers des Esseintes reminisces about, by far the most frigid and unsexual was American (the disappointingly prudish and passive acrobat, page 112).

I’m not sure when English writers caught up with French ones in terms of candour and honesty about sex: would it have been the 1960s, maybe? On a deeper level, it seems to me the English still haven’t caught up with the best Continental authors in capturing a genuinely relaxed, at-ease-with-themselves attitude towards bodies and sex.


Credit

À Rebours by Joris-Karl Huysmans was published in French, in Paris, in 1884. All references are to the English translation by Robert Baldick published by Penguin paperback in 1973.

Related reviews

The Narrow Corner by W. Somerset Maugham (1932)

If Dr Saunders was somewhat lacking in sympathy, he made up for it by being uncommonly tolerant. He thought it no business of his to praise or condemn. He was able to recognize that one was a saint and another a villain, but his consideration of both was fraught with the same cool detachment. (Chapter 11)

I started reading this 200-page novel because I saw it in the charity shop for £1. But it turns out, by accident, to be closely linked to the last Maugham novel I read, The Moon and Sixpence. In his typically breezy preface Maugham explains that he created the character of Captain Nichols in that book, a disreputable sea captain, based on someone he’d met in the South Seas, because he needed three or four ‘witnesses’ to help the narrator piece together the latter stages of the life of Charles Strickland, the ‘primitivist’ painter who is the subject of The Moon and Sixpence.

But the character stuck in his mind, along with another minor character, Dr Saunders, who he had created to make a cameo appearance in his first travel book, On a Chinese Screen. Both haunted and niggled at his imagination until here, 13 years after The Moon, they finally appear in their own story.

The plot

Dr Saunders is the short, ugly but immensely competent doctor based in Fu-Chou, China. He is persuaded by a well-known Chinese rogue and mastermind of all kinds of dubious businesses, Kim Ching, who lives on the distant island of Takana, to come and treat Kim’s cataracts.

Kim Ching’s two dutiful sons, who bring the invitation, offer to pay Dr Saunders a lot of money and so he overcomes his reluctance and goes. He arrives on the island, is put up at the best (in fact the only) hotel and performs the operation successfully. Kim is happy, pays up and offers him any little luxuries he needs but Dr Saunders is a man of modest needs. Now the doctor has to pass the time until the monthly ship arrives, to take him off the island and back north to his home in China.

So Dr Saunders eats on the balcony of the hotel, reads the out of date newspapers and smokes opium, prepared for him by his sleek young Chinese help, Ah Kay. The text gives several very evocative descriptions of the technical preparations and then the state of mind created by smoking opium. Saunders floats serenely and watches the world go by.

Ah Kay now made himself a couple of pipes, and having smoked them put out the lamp. He lay down on a mat with a wooden rest under his neck and presently fell asleep. But the doctor, exquisitely at peace, considered the riddle of existence. His body rested in the long chair so comfortably that he was not conscious of it except in so far as an obscure sense of well-being in it added to his spiritual relief. In this condition of freedom his soul could look down upon his flesh with the affectionate tolerance with which you might regard a friend who bored you but whose love was grateful to you. His mind was extraordinarily alert, but in its activity there was no restlessness and no anxiety; it moved with an assurance of power, as you might imagine a great physicist would move among his symbols, and his lucidity had the absolute delight of pure beauty. It was an end in itself. He was lord of space and time. There was no problem that he could not solve if he chose; everything was clear, everything was exquisitely simple; but it seemed foolish to resolve the difficulties of being when there was so delicate a pleasure in knowing that you could completely do so whensoever you chose. (Chapter eight)

Then one day two white men walk into the bar and they all get to chatting. One is the tremendously shifty, cockney, middle-aged, stubbly, nervy Captain Nichols. The other is a handsome young Australian man introduced as Fred Blake, who is also oddly nervous.

After some conversation Blake makes his excuses and leaves, whereupon Captain Nichols confides to Saunders that he was ‘on the beach’ without a job in Sydney, and desperate to get away from his nagging wife when he was approached by a powerful underworld figure who offered him money and the lugger he has just arrived in, to take a young man off for a cruise. Anywhere special, asks Nichols. ‘Just away from here,’ comes the threatening reply. All very suspicious.

Nichols continues to describe to Saunders the way he was given a cab ride to an out-of-the-way bay, rowed out to the boat – the Fenton, a relatively small vessel which can fish for pearls or do smuggling, as required – and had barely got his bearings before young Blake was put aboard from another dinghy. Nichols was handed £200 to go cruising and keep a low profile, and then the dodgy but obviously well-connected fixer who’d arranged all this disappeared back to shore.

And so it is that Nichols has spent the last month captaining the lugger as they cruise aimlessly round the south seas, all the time trying to puzzle out what Blake’s mystery is…

Later that day Saunders asks Kim Ching about the newcomers. Kim knows Nichols and says he is a no good man, and warns Saunders to have nothing to do with him.

Nonetheless, Saunders is impatient to go home and decides to ask Nichols if he can hitch a lift on the lugger, if it’s heading north. Nichols says sure, but Blake is dead against it and they have a fierce argument about it right in front of Saunders. Obviously Blake is hiding something pretty big.

But Nichols insists that he is captain and the captain’s decision is final. He also admits that he partly wants the doc to come along because he – Nichols – has bad dyspepsia which he (rather comically) complains about all the time and so he hopes the doc can cure him.

So Ah Kay packs Saunders’ bags, they say goodbye to the grateful and influential Kim Ching, and go aboard.

Saunders likes to think of himself as a connoisseur of character. Like many a Maugham narrator, like the narrator of the travel book The Gentleman in the Parlour, he is cool and non-judgmental. He observes men with all their foibles and is amused. Nichols knows that Saunders knows that he is a crook. They amuse each other with their canniness. (‘Nichols took an artist’s delight in his own rascality’.) Blake on the other hand is young and earnest and nervous, his temper constantly ready to snap.

Another perennial theme of Maugham’s – that people often have unexpected aspect to their character – is demonstrated when a big storm blows up. It quickly becomes too rough for Saunders and he retreats below decks. The point is that Nichols, although without doubt a shifty crook, is able to show his true colours as a supremely confident master of sailing. He is in complete control of the little lugger, making all the right decisions, and absolutely fearless while enormous waves crash over it and threaten to capsize it for hours on end. Nichols may be a dodgy geezer, but Saunders has to admire his stamina, courage and competency.

This is the central Maugham theme – that people aren’t ‘good’ or ‘bad’ but complex mixtures of contradictory characteristics, which is why ‘judging’ them is so futile. On the contrary, the doctor not only doesn’t judge, he savours, like a fine wine, the complicated blend of aromas and scents, qualities and characteristics, which each human presents for his delectation.

For the first 160 pages or so, the novel is slow-paced, lazily describing sea voyages, green islands, warm seas, blue skies, slow natives, smiling Chinese, opium nights, and Dr Saunders leisurely contemplating the odd people fate throws in his way.

After a while it reminded me of the Symbolist classic, Against the Grain by Joris-Karl Huysmans from 1884 in which the élite protagonist, a moneyed aristocrat, retires from the world altogether to a secluded chateau and devotes himself to the world of the senses, cultivating collections of fine paintings, rare wines, exclusive scents, erotic books and so on. Although in a different setting, Dr Saunders has much the same approach to life, a decadent almost symbolist approach.

After surviving the storm our crew of Saunders, Ah Kay, Nicholas, Blake and the two ‘blackfellows’ who man the ship, are relieved to put in at the nearest sheltered haven, Kanda-Meira, twin islands belonging to the Dutch East Indies.

Here they encounter the characters who will trigger the main action. The island is a decent size, is administered by Dutch officials, has a main town which is bustling with all ethnic groups (Chinese, natives, Indians, Arabs).

Our team bump into a pleasant, big, strong Danish man named Erik Christesson. He volunteers to show them round the island and, while Saunders and Nichols are content to drink and play cards, Erik and young Blake soon form a strong friendship, going on some long hikes together up the side of the local volcano and around the ruins of the original Portuguese forts. They become close friends, Blake more or less hero-worshiping the strong young Dane who is so confident and bluff, while the Australian remains so nervous and unhappy.

A gay novel?

The suspicion had been growing on me that this was a sort of gay novel. Obviously nothing overt or obvious, homosexuality was illegal in Maugham’s day, but:

1. Dr Saunders has a very close relationship with his servant Ah Kay, who he describes a couple of times as beautiful, slender, slim, well-dressed, obedient, smooth-skinned and generally lovely.

2. On a growing number of occasions Saunders notices just how devastatingly handsome young Fred Blake is, with a Grecian profile, sensual lips, and a handsome body when he strips off to wash in the sea.

As he sat there, in the mellow light, in his singlet and khaki trousers, with his hat off so that you saw his dark curling hair, he was astonishingly handsome. There was something appealing in his beauty so that Dr Saunders, who had thought him a rather dull young man, felt on a sudden kindly disposed to him. (Chapter 17)

3. The Dane Christessen (aged about 30) is described as a bit thick and slow, but is nonetheless physically impressive and Saunders, once again, on a number of occasions notices the puppy-like devotion he inspires in handsome young Blake.

So nothing especially overt but, in the lazy sensual atmosphere of tropical climate, opium nights, stripping off and swimming in the sea, and of repeated descriptions of trim native boys and strapping white men, I began to enjoy the rather homoerotic atmosphere.

Femme fatale

And couldn’t help thinking that Maugham himself enjoyed himself writing this first three-quarters of the novel, with its lazy inconsequential sensuality. Unfortunately, all this evaporates in the final quarter which descends a bit into melodrama and also involves a lot of backstory and explication i.e. becomes a lot more harassed and gnotty.

Christessen introduces our characters to a household which lives on a nutmeg plantation. The place is owned by old Swan, a man so decrepit and wizened that he gives the impression of being only half there, off in his own dream world of memories a lot of the time. His daughter, Catherine, married an Englishman named Frith, a former teacher from Britain – a particularly odoriferous Maugham creation, a fat lazy man gone to seed who has spent twenty years translating the Portuguese epic poem, The Lusiads, into rhyming English verse, and also, given half a chance, starts sounding off about Hindu philosophy.

Fat old Frith and his wife had a daughter, Louise, before his wife, Catherine, died suddenly of heart failure. So now Frith lives with his batty father-in-law and his beautiful daughter.

After Erik has introduced them all, Frith hosts a dinner party, old Swan tells disreputable stories, Saunders is entranced by the eccentric Frith, Captain Nichols just tucks into the grub and Blake… Blake is stunned when the lissom young Louise walks through the door. She is stunning, breath-takingly, staggeringly attractive.

She was wearing a sarong of green silk in which was woven an elaborate pattern in gold thread. It had a sleek and glowing splendour. It was Javanese, and such as the ladies of the Sultan’s harem at Djokjakarta wore on occasions of state. It fitted her slim body like a sheath, tight over her young nipples and tight over her narrow hips. Her bosom and her legs were bare. She wore high-heeled green shoes, and they added to her graceful stature. That ashy blond hair of hers was done high on her head, but very simply, and the sober brilliance of the green-and-golden sarong enhanced its astonishing fairness. Her beauty took the breath away.

Later the others drink and play cards but Louise takes Blake for a stroll round the tropical garden and he kisses her, then touches her breasts. After more kisses they go back in.

But it is enough. Blake knows he can have her. He knows she wants him.

Later that night, Christessen drops in for a drink at Dr Saunders’ hotel and tells the doctor that he and Louise are engaged. As a young man he had a great respect and devotion to Catherine, Mrs Frith, the girl’s mother and she asked him to marry her daughter and look after her. From the way he tells it, Saunders suspects that Christessen was actually in love with the mother, who gave him the kind of love and security he had lacked since coming out to the East as a vulnerable young man. Anyway, when Catherine passed away, Christessen promised to keep his vow.

That night big simple Christessen goes back up to the nutmeg plantation where he spent so many happy days as a young man. He sits in the rocking chair outside the darkened building while everyone is asleep and reveries about the old days.

Which is why he is startled when an upstairs French window – which he knows is Louise’s  – opens, Louise comes out onto the verandah, beckons someone else, and a man’s figure tiptoes out, climbs over the balustrade and drops to the garden beneath.

Louise goes back into her room and silently closes the window, but in those few moments Christessen has walked over to the figure on the ground, which is still fastening his shoes. Christessen hauls him to his feet and starts strangling him, without thought or remorse. Someone has been with his beloved Louise. He will kill him.

Until a stifled squeak makes him look again and – he realises that the man is none other than Fred Blake – the young man he’d come to look on as a new best friend, as a younger brother to mentor and look after.

Horrified Christessen lets Blake drop to the floor choking, and staggers off into the night.

To cut a long story short, Blake recovers, puts his boots on, goes very cautiously down the road back into town, and heads for Christessen’s house, determined to find out what on earth the big Dane was doing outside the Frith house, and why on earth he attacked him like that.

Remember: Blake doesn’t know that Christessen considers himself engaged to Louise. Only we know this because Maugham created the scene where Christessen explains it all to Dr Saunders.

Blake arrives at the hotel room where Christessen lives, opens the door, tiptoes in, lights a match – and sees the big man lying on the floor with half his head shot away. He has committed suicide.

Terror-stricken, Blake stumbles out and blunders across town to Saunders’s hotel, where he wakes the good doctor from a pleasant opium haze.

Saunders listens impassively to Blake’s confused story – and then tells him that the Dane was engaged to Louise. Blake is horror stricken and collapses in tears. He is devastated at causing the death of his big strong friend. And hates Louise for not telling him about the engagement.

For him, Blake, she was just another bit of skirt who threw herself at him because he is so damn handsome – if he’d had any idea they were engaged he’d never have slept with her. Why oh why didn’t she tell him? Saunders gives Blake a knockout shot of morphine and they both go back to sleep.

In the morning the Dutch police call as a formality. They have found Christessen’s body and can see that it was obviously suicide, they just want to double check his last movements. So Saunders gives an accurate description of Erik’s coming to have a drink with him the night before, then leaving, at which point everything had seemed alright.

The police attribute Christessen’s suicide it to the intense loneliness of the East which undermines so many good men. Blake is in the clear.

Blake’s story

So far so suddenly and abruptly, melodramatic. But as if this wasn’t enough, the book now lets us in on the reason Fred Blake is on the run. This is the result of another tragic love affair.

Blake’s father is a successful and influential lawyer in Sydney. Among his many contacts is an important politician, Pat Hudson. Blake’s dad has him and Mrs Hudson round for dinner. Unfortunately, Mrs Hudson – thin, old, a bit leathery – falls head over heels in love with handsome young Blake. (Blake tells this long convoluted story to Saunders in by far the longest chapter in the book, which lasts 25 pages.)

Blake and Mrs Hudson have sex everywhere. She is voracious. She is imaginative and teaches him all sorts of new tricks (I thought this must be a bit racy for a novel published in 1932). She takes insane risks of being caught or seen. She wants to live dangerously.

Eventually Blake gets sick and tired of it all, and tries to end the affair. She refuses to take no for an answer, bombards his home and office with phone calls, sends letters, waits outside his office morning, noon and night. She becomes a stalker.

Finally, Mrs Hudson sends Blake an unusually sober and sensible letter saying she sees his point, maybe he is right, maybe they should call it a day, but she has to tell him that her husband has been told some gossip  about them and now suspects. Can she see him just one last time so they can straighten their stories out about the few times they’ve been seen (at the cinema together, things like that)?

Naively, Blake agrees and goes along to her house. Mrs Hudson starts off the conversation by continuing with the line about getting their stories straight. But then she asks for just one last goodbye kiss, then a goodbye grope and then — then she begs him to make love to her one last time.

Weak as only a young man can be, Blake agrees, and they are in mid-coitus when the door opens and the husband walks in. Seeing his wife being penetrated by young buck, no-nonsense Pat Hudson strides over to Blake without a word and attacks him. They have one hell of a fight, punching, wrestling, pushing, throwing, smashing up all the furniture.

Eventually Pat Hudson has Blake in a death grip on the floor, kneeling on his neck and intending to snap it when Blake, scrabbling around with his hands, feels a gun being placed into one of them. He grabs it and fires. Hudson falls off him. Blake fires again. Hudson is dead. There is blood everywhere.

He realises that Mrs Hudson planned it all. She lured Blake into her honey trap and made sure her husband would come home to find them, all the time having a loaded gun to hand. Now she wants to run away with him to America and get married and make love to him all day long.

Appalled by what has happened, Blake staggers home, tries to eat an ordinary dinner with his mother and father, but breaks down and tells them everything. His father is a hard case. A general election is due and Hudson was a vital supporter of Blake Senior’s Labour Party. This adds a power political element to an already messy situation. His dad decides Fred will have to ‘disappear’. He contacts one of his best fixers to find a boat and a skipper who won’t ask any questions. For the time being, to avoid the police investigation, Fred is admitted to hospital on suspicion of having scarlet fever – this will put the cops off the trail and also stall Mrs Hudson.

A few days later, his dad gets Blake spirited out of the hospital and onto the same lugger Captain Nichols had been deposited on only half an hour before. At this point the backstory and the main narrative join up. Now Dr Saunders understands why Blake was so nervy right from the start, and this also fills in all the background to Captain Nichols’ story of being hired by a mystery man.

It also explains the couple of occasions on their cruise together, when Nichols or Saunders have had the opportunity to read fresh newspapers from Australia (always at a premium in the East) and Fred has hidden or thrown them away.

Then, in one of them, he had read that Mrs Hudson, widow of the leading politician Pat Hudson, had been found hanged, obviously being distraught at the still unsolved murder of her husband and having committed suicide.

Blake is even more horror-stricken. His father obviously arranged the ‘suicide’. She was mad and obsessive, but… they had slept together, he knew her, he feels awfully to blame for her ‘death’.

And now, as the story arrives back at ‘the present, Blake tells Saunders how he feels like a doomed man, a fated man. Everywhere he turns his handsome good looks attract women and instead of innocent fun and games, somehow it always seems to lead to death and disaster.

All this time Saunders has listened, the great collector of human stories, the connoisseur of human weakness and foll, with a grim detached expression on his face.

It’s at this moment, with a distraught Blake sitting in Saunders’ hotel room, that the door opens and Louise walks in. They stare intently at each other, neither talking, Blake with genuine hatred in his eyes. Louise leaves without a word. Later that day, the Fenton sails, carrying off Blake and Captain Nichols (never, alas, to be met again in Maugham’s fiction. I would pay good money for another novel featuring the shifty rascal Nichols – a very enjoyable character).

Dr Saunders pays a final visit to the house of Frith, encountering mad old Swan and Louise, who he is surprised to find completely calm and self-possessed.

Coda

In the last chapter, a month later, Doctor Saunders is sitting on the terrace of the van Dyke Hotel in Singapore when Nichols approaches him, looking down at heel and seedy.

Know what happened? That kid Blake disappeared overboard, fell or jumped. The sea was dead calm. It was night time, they’d been drinking, Blake had been low, Nichols went to bed, Blake wasn’t there in the morning.

What’s worse the boy had won almost all the money Nichols was paid for doing the job of spiriting him away, the £200, off him at cribbage.

After he’d disappeared, Nichols broke into Blake’s strong box but there was no money in it. The kid must have put all the money in a belt and been wearing it when he jumped. The doctor is dismayed and just about to ask some questions when Nichols goes pale and – his wife comes up to him, the legendary wife who he is always trying to avoid. Without further ado she commands the rough old sea captain to get up and follow her immediately, which he does like a scolded child. Comedy.

Leaving the doctor never to know the complete story, leaving him remembering the slow, calm, self-possessed movements of beautiful young Louise, the still centre of this perfect emotional storm.

Conclusion

This bald summary of the rather complicated plot doesn’t convey the real experience of the book, which is one of civilised and leisurely observation of some wonderful characters.

the fat old philosopher is a corker, particularly the scene where he arrives in great deliberation at Dr Saunders’ hotel room to read to the good doctor an excerpt from his ongoing translation of The Lusiads and Saunders, despite his best efforts to the contrary, falls asleep.

It contains hundreds of moments of acute perception and insight. I particularly liked the character of the rather mad old Swan, owner of the plantation where Frith and the fragrant Louise live. In our own day, everyone is so earnest about mental health and social care and Alzheimer’s. In an old-world author like Maugham, old people are more free to be weird and strange, as I remember them from my own boyhood.

Swan talked in a high cracked voice with a strong Swedish accent, so that you had to listen intently to understand what he said. He spoke very quickly, almost as though he were reciting a lesson, and he finished with a little cackle of senile laughter. It seemed to say that he had been through everything and it was all stuff and nonsense. He surveyed human kind and its activities from a great distance, but from no Olympian height – from behind a tree, slyly, and hopping from one foot to another with amusement. (Chapter 20)

Later, Louise comments on her grandfather:

‘Old age is very strange. It has a kind of aloofness. It’s lost so much that you can hardly look upon the old as quite human any more. But sometimes you have a feeling that they’ve acquired a sort of new sense that tells them things that we can never know.’

Having lived through the old age, illness and dementia of both my parents, I know what she means. The really old are uncanny, no longer relating to our world of deadlines and urgency, living by their own pace, and party to incommunicable truths.

Three traits

Maugham’s books have three characteristics: every page displays examples of his odd, rather clumsy non-English way with the English language; there are repeated meditations on the pointlessness and absurdity of existence; almost all his characters seem to have blue eyes.

Maughamese

Just a few examples of his odd clunky way with the English language.

  • There were few Chinese, for they do not settle where no trade is.
  • The grand houses of the old perkeniers, in which dwelt now the riff-raff of the East.
  • There was a wide space in front of it, facing the sea, where grew huge old trees, planted it was said
    by the Portuguese.
  • Often it is the same with men, with Anglo-Saxons at all events, to whom words come difficultly.
  • He was surprised and a trifle touched by the emotion that with this shy clumsiness fought for expression.
  • She gave them both a cool survey in which was inquiry and then swift appraisement.

Blue eyes

Fred Blake was a tall young man, slight but wiry, with curly, dark brown hair and large blue eyes. He did not look more than twenty. In his dirty singlet and dungarees he looked loutish, an unlicked cub, thought the doctor, and there was a surliness in his expression that was somewhat disagreeable; but he had a straight nose and a well-formed mouth.

Captain Nichols looked at him with his little shifty blue eyes and his grinning face was quick with malice.

The little old man had very pale blue eyes with red-rimmed, hairless lids, but they were full of cunning, and his glance was darting and mischievous like a monkey’s.

She wore nothing but a sarong of Javanese batik, with a little white pattern on a brown ground; it was attached tightly just over her breasts and came down to her knees. She was barefoot… Dr Saunders noticed that her brown hands were long and slender. Her eyes were blue. Her features were fine and very regular. She was an extremely pretty young woman.

The meaning of life

Maugham was an atheist. There is no meaning of life. It is all a dream. On this Dr Saunders with his opium trances, and Frith with his lengthy expositions of Eastern philosophy, agree.

But Saunders expresses another recurrent Maugham trope, which is the sheer oddity, the surreality, of pondering the way that all organic life has crawled out of the protozoic slime, struggled into multi-cellular life, fought and died and triumphed for billions of years – and all to arrive at the peculiar and random moments of life and death which Saunders, as a doctor, has witnessed first hand again and again.

There’s no ‘why’ to any of this – just wonder that it should be, and a connoisseur’s savouring of the infinite absurdity of existence. Here is Saunders attending a Japanese pearl diver who is dying of dysentery.

But in the hold where the pearl shell was piled, on one of the wooden bunks along the side, lay the dying diver. The doctor attached small value to human life. Who, that had lived so long amid those teeming Chinese where it was held so cheap, could have much feeling about it? He was a Japanese, the diver, and probably a Buddhist. Transmigration? Look at the sea: wave follows wave, it is not the same wave, yet one causes another and transmits its form and movement. So the beings travelling through the world are not the same today and tomorrow, nor in one life the same as in another; and yet it is the urge and the form of the previous lives that determine the character of those that follow. A reasonable belief but an incredible. But was it any more incredible than that so much striving, such a variety of accidents, so many miraculous hazards should have combined, through the long aeons of time, to produce from the primeval slime at long last this man who, by means of Flexner’s bacillus, was aimlessly snuffed out? Dr Saunders thought it odd, but natural, senseless certainly, but he had long made himself at home in the futility of things. (Chapter 11)

‘At home in the futility of things’. Very comfortably at home. That is the Maugham mood.

He awoke in the morning with a clean tongue and in a happy frame of mind. He seldom stretched himself in bed, drinking his cup of fragrant China tea and smoking the first delicious cigarette, without looking forward with pleasure to the coming day… and Ah Kay brought him his breakfast out on the veranda. He enjoyed his papaya, he enjoyed his eggs, that moment out of the frying-pan, and he enjoyed his scented tea. He reflected that to live was a very enjoyable affair. He wanted nothing.
He envied no man. He had no regrets. The morning was still fresh and in the clean, pale light the outline of things was sharp-edged. (Chapter 19)

Maugham isn’t a great novelist, and often struggles with the English language, but he is just such damn fine company!


Related links

Somerset Maugham’s books

This is nowhere near a complete bibliography. Maugham also wrote countless articles and reviews, quite a few travel books, two books of reminiscence, as well as some 25 successful stage plays and editing numerous anthologies. This is a list of the novels, short story collections, and the five plays in the Pan Selected Plays volume.

1897 Liza of Lambeth
1898 The Making of a Saint (historical novel)
1899 Orientations (short story collection)
1901 The Hero
1902 Mrs Craddock
1904 The Merry-go-round
1906 The Bishop’s Apron
1908 The Explorer
1908 The Magician (horror novel)
1915 Of Human Bondage
1919 The Moon and Sixpence

1921 The Trembling of a Leaf: Little Stories of the South Sea Islands (short story collection)
1921 The Circle (play)
1922 On a Chinese Screen (travel book)
1923 Our Betters (play)
1925 The Painted Veil (novel)
1926 The Casuarina Tree: Six Stories
1927 The Constant Wife (play)
1928 Ashenden: Or the British Agent (short story collection)
1929 The Sacred Flame (play)

1930 Cakes and Ale: or, the Skeleton in the Cupboard
1930 The Gentleman in the Parlour: A Record of a Journey From Rangoon to Haiphong
1931 Six Stories Written in the First Person Singular (short story collection)
1932 The Narrow Corner
1933 Ah King (short story collection)
1933 Sheppey (play)
1935 Don Fernando (travel book)
1936 Cosmopolitans (29 x two-page-long short stories)
1937 Theatre (romantic novel)
1938 The Summing Up (autobiography)
1939 Christmas Holiday (novel)

1940 The Mixture as Before (short story collection)
1941 Up at the Villa (crime novella)
1942 The Hour Before the Dawn (novel)
1944 The Razor’s Edge (novel)
1946 Then and Now (historical novel)
1947 Creatures of Circumstance (short story collection)
1948 Catalina (historical novel)
1948 Quartet (portmanteau film using four short stories –The Facts of Life, The Alien Corn, The Kite and The Colonel’s Lady)
1949 A Writer’s Notebook

1950 Trio (film follow-up to Quartet, featuring The Verger, Mr. Know-All and Sanatorium)
1951 The Complete Short Stories in three volumes
1952 Encore (film follow-up to Quartet and Trio featuring The Ant and the GrasshopperWinter Cruise and Gigolo and Gigolette)

1963 Collected short stories volume one (30 stories: Rain, The Fall of Edward Barnard, Honolulu, The Luncheon, The Ant and the Grasshopper, Home, The Pool, Mackintosh, Appearance and Reality, The Three Fat Women of Antibes, The Facts of Life, Gigolo and Gigolette, The Happy Couple, The Voice of the Turtle, The Lion’s Skin, The Unconquered, The Escape, The Judgement Seat, Mr. Know-All, The Happy Man, The Romantic Young Lady, The Point of Honour, The Poet, The Mother, A Man from Glasgow, Before the Party, Louise, The Promise, A String of Beads, The Yellow Streak)
1963 Collected short stories volume two (24 stories: The Vessel of Wrath, The Force of Circumstance, Flotsam and Jetsam, The Alien Corn, The Creative Impulse, The Man with the Scar, Virtue, The Closed Shop, The Bum, The Dream, The Treasure, The Colonel’s Lady, Lord Mountdrago, The Social Sense, The Verger, In A Strange Land, The Taipan, The Consul, A Friend in Need, The Round Dozen, The Human Element, Jane, Footprints in the Jungle, The Door of Opportunity)
1963 Collected short stories volume three (17 stories: A Domiciliary Visit, Miss King, The Hairless Mexican, The Dark Woman, The Greek, A Trip to Paris, Giulia Lazzari, The Traitor, Gustav, His Excellency, Behind the Scenes, Mr Harrington’s Washing, A Chance Acquaintance, Love and Russian Literature, Sanatorium)
1963 Collected short stories volume four (30 stories: The Book-Bag, French Joe, German Harry, The Four Dutchmen, The Back Of Beyond, P. & O., Episode, The Kite, A Woman Of Fifty, Mayhew, The Lotus Eater, Salvatore, The Wash-Tub, A Man With A Conscience, An Official Position, Winter Cruise, Mabel, Masterson, Princess September, A Marriage Of Convenience, Mirage, The Letter, The Outstation, The Portrait Of A Gentleman, Raw Material, Straight Flush, The End Of The Flight, A Casual Affair, Red, Neil Macadam)

2009 The Secret Lives of Somerset Maugham by Selina Hastings