Arrow of God: Sayings of Wisdom

The online version of Chinua Achebe’s 1964 novel, Arrow of God, has an appendix at the end listing ‘sayings of wisdom’ from the text, things which I think we Brits would call ‘proverbs’. I quickly realised the list is surprisingly incomplete so I added ones I spotted myself, more than doubling its length.

It’s interesting that many sayings occur more than once in the novel (and also appear in its two predecessors), adding to the sense that they were not the rarities that proverbs are in our contemporary British discourse but to a much greater extent made up the warp and woof of everyday conversation among the Igbo people. On many pages more than one saying occurs, particularly in the context of meetings and conversations. Here they are, arranged in loose alphabetical order:

A bad moon does not leave anyone in doubt.

A fowl does not eat into the belly of a goat.

A man is like a funeral ram which must take whatever beating comes to it without opening its mouth; only the silent tremor of pain down its body tells of its suffering.

A man must dance the dance prevalent in his time.

A man should hold his compound together, not plant dissension among his children.

A man who asks questions does not lose his way.

A man who brings home ant-infested faggots should not complain if he is visited by lizards. (chapters 6, 12 and 13)

A man who does not know where rain started to beat him cannot know where he dried his body.

A man who has nowhere else to put his hand for support puts it on his own knee.

A man of sense does not go on hunting little bush rodents when his age mates are after big game.

A man who visits a craftsman at work finds a sullen host.

A man who would swallow an udala seed should consider the size of his anus.

A snake is never as long as the stick to which we liken its length.

A toad does not run in the daytime unless something is after it. (chapters 2, 12 and 18)

A woman cannot place more than the length of her leg on her husband.

An adult does not sit and watch while the she-goat suffers the pain of childbirth tied to a post.

An ill-fated man drinks water and it catches in his teeth.

A traveller to distant places should make no enemies.

Every lizard lies on its belly, so we cannot tell which has a bellyache.

Every offence has its sacrifice, from a few cowries to a cow or a human being.

He felt entitled to praise himself if nobody else did – like the lizard who fell down from the high iroko tree without breaking any bone and said that if nobody else thought highly of the feat he himself did.

He pleaded with him but his ear was nailed up.

He whose name is called again and again by those trying in vain to catch a wild bull has something he alone can do to bulls.

How do you carry a man with a broken waist?

Hunger is better than sickness.

‘I am like the bird Eneke-nti-oba. When his friends asked him why he was always on the wing he replied: “Men of today have learnt to shoot without missing and so I have learnt to fly without perching.”’

‘I am the tortoise who was trapped in a pit of excrement for two whole markets; but when helpers came to haul him out on the eighth day he cried: “Quick, quick! I cannot stand the stench.”‘

‘I prefer to deal with a man who throws up a stone and puts his head to receive it not one who shouts for a fight but when it comes he trembles and passes premature shit.’

‘I shall sit here until I have seen the head and the tail of this matter.’

I prefer to deal with a man who throws up a stone and puts his head to receive it, not one who shouts for a fight but when it comes he trembles and passes premature shit.

If a man sought for a companion who acted entirely like himself he would live in solitude.

If the rat can not run fast enough, it should make way for the tortoise. (chapters 12, 14 and 19)

If one finger brings oil, it messes up the others.

If you thank a man for what he has done, he will have strength to do more.

Let us first chase away the wild cat, afterwards we blame the hen.

Only those who carry evil medicine on their body should fear the rain.

Umuaro had grown wise and strong in its own conceit and had become like the little bird, nza, who ate and drank and challenged his personal god to a single combat.

Make them see their ears with their own eyes.

No man speaks a lie to his son.

No matter how strong or great a man is he should never challenge his chi.

No matter how many spirits plot a man’s death it will come to nothing unless his personal god takes a hand in the deliberation.

The evil charm brought in at the end of a pole is not too difficult to take outside again.

The fly that perches on a mound of dung may strut around as long as it likes, it cannot move the mound.

The fly that has no one to advise him follows the corpse into the ground.

The language of young men is always pull down and destroy; but an old man speaks of conciliation.

The little bird which hops off the ground and lands on an anthill may not know it but is still on the ground.

The ikolo was not beaten out of season except in a great emergency – when, as the saying was, an animal more powerful than nte was caught by nte’s trap.

The noise of even the loudest events must begin to die down by the second market week.

The person who sets a child to catch a shrew should also find him water to wash the odour from his hand.

There are more ways than one of killing a dog.

Things are always like that. Our eye sees something; we take a stone and aim at it. But the stone rarely succeeds like the eye in hitting the mark.

The unexpected beats even a man of valour.

Today there are too many wise people; and it is not good wisdom they have but the kind that blackens the nose.

Unless the wind blows we do not see the fowl’s rump.

Unless the penis dies young it will surely eat bearded meat.

In all great compounds there must be people of all minds – some good, some bad, some fearless and some cowardly; those who bring in wealth and those who scatter it, those who give good advice and those who only speak the words of palm wine. That is why we say that, whatever tune you play in the compound of a great man there is always someone to dance to it.

We are like the puppy in the proverb which attempted to answer two calls at once and broke its jaw.

What man would send his son with a potsherd to bring fire from a neighbour’s hut and then unleash rain on him?

When a father calls his children together he should not worry about placing palm wine before them. [I.e. formalities need not be observed between kin or close friends]

When a masked spirit visits you you have to appease its footprints with presents.

When a man sees a snake all by himself he may wonder whether it is an ordinary snake or the untouchable python.

When death wants to take a little dog it prevents it from smelling even excrement.

When hunting day comes we shall hunt in the backyard of the grass-cutter.

When mother-cow is cropping giant grass her calves watch her mouth.

When two brothers fight, a stranger reaps their harvest.

When brothers fight to the death, a stranger inherits their father’s estate.

When the roof and walls of a house fall in, the ceiling is not left standing.

Who ever sent his son up the palm to gather nuts and then took an axe and felled the tree?

Why should a man be in a hurry to lick his fingers; was he going to put them away in the rafter?

Why should anyone worry about an old man whose eyes have spent all their sleep?

You tied the knot, you should also know how to undo it.

You passed the shit that is smelling; you should carry it away.

At the end of the novel there is an explosion of proverbs as Obika adopts the persona of the ogbazulobodo in the funeral rites of Ogbuefi Amalu and runs around declaiming a non-stop stream of wise sayings:

“Darkness is so great it gives horns to a dog. He who built a homestead before another can boast more broken pots. It is ofo that gives rain-water power to cut dry earth. The man who walks ahead of his fellows spots spirits on the way. Bat said he knew his ugliness and chose to fly by night. When the air is fouled by a man on top of a palm tree the fly is confused. An ill-fated man drinks water and it catches in his teeth…

“Even while people are still talking about the man Rat bit to death Lizard takes money to have his teeth filed. He who sees an old hag squatting should leave her alone; who knows how she breathes? White Ant chews igbegulu because it is lying on the ground; let him climb the palm tree and chew. He who will swallow udala seeds must consider the size of his anus…

“When a handshake passes the elbow it becomes another thing. The sleep that lasts from one market day to another has become death. The man who likes the meat of the funeral ram, why does he recover when sickness visits him? The mighty tree falls and the little birds scatter in the bush…

“A common snake which a man sees all alone may become a python in his eyes… The very thing which kills Mother Rat is always there to make sure that its young ones never open their eyes…The boy who persists in asking what happened to his father before he has enough strength to avenge him is asking for his father’s fate…The man who belittles the sickness which Monkey has suffered should ask to see the eyes which his nurse got from blowing the sick fire…”


Credit

Arrow of God by Chinua Achebe was published in by Heinemann Books in 1964. References are to the 2010 Everyman’s Library edition.

Related link

Chinua Achebe reviews

Africa reviews

Things Fall Apart by Chinua Achebe (1958)

Here’s an introduction to Chinua Achebe, freely adapted from Wikipedia:

Chinua Achebe, born Albert Chinụalụmọgụ Achebe (1930 to 2013), was a Nigerian novelist, poet and critic, who is regarded as a central figure of modern African literature.

His first novel and magnum opus, Things Fall Apart (1958), occupies a pivotal place in African literature. It has been described as the most important book in modern African literature. It has sold over 20 million copies worldwide and been translated into 57 languages, making it the most widely studied, translated and read African novel.

Along with Things Fall Apart, the two subsequent novels, No Longer at Ease (1960) and Arrow of God (1964), make up the ‘African Trilogy’.

The trilogy was followed by a fourth novel, A Man of the People (1966) but then this regular output of a novel every two years came to an end and was followed by a 21-year gap. After this long gap came his fifth and final novel, Anthills of the Savannah (1987), a finalist for the Booker Prize which turned out to be his final work of fictions and was itself followed by a long silence of 26 years until Achebe’s death in 2013.

The primacy and influence of his early novels, especially Things Fall Apart, led Achebe to be referred to in the West as ‘the father of African literature’, although he vigorously rejected the title.

A glut of summaries

The text of Things Fall Apart consists of 25 chapters divided into three parts with a glossary of Igbo terms at the end.

It tells the story of Okonkwo, ‘strong man’ and tribal elder of the village of Umuofia in the Igbo society of what would become south-east Nigeria. It paints an in-depth portrait of traditional Igbo society and then shows the impact on it of western Christianity and colonialism. All this is embodied in the story of Okonkwo’s decline and fall.

As the most heavily studied and commentated African novel, the full text of Things Fall Apart is available online in numerous places:

And there are any number of study guides:

Not to mention scores of book-length academic studies of Achebe and tens of thousands of academic papers on this novel. While selecting which edition to buy online I read various plot summaries. The Everyman Library edition I read it in comes with a summary on the back, a summary in the introduction by contemporary Nigerian novelist Chimamanda Ngozi Adichie, and a brief summary in the biographical note.

In other words, this is one of the most over-summarised and analysed-to-death books I’ve ever read. Before I’d read a word of it, I felt tired out by, and over-familiar with, the whole idea.

I can’t see any point summarising the plot or listing the characters, since this has already been done, countless times, probably better, more thoroughly and more sensibly than I could ever do.

Outside the book itself one thing that interests me is the enormous discrepancy between the ‘implied author’, the author’s voice, the omniscient narrator of Things Fall Apart who is an expert in traditional Igbo society of the 1890s, soaked in tribal life and culture and language and custom – and the reality of Achebe’s own life as a sophisticated globetrotting academic, first leaving Nigeria to work for the BBC in London in the 1950s, then travelling round Africa as a young writer in the 1960s, travelling to the US and Brazil as representative of the breakaway state of Biafra in the late 60s, going to teach in America in the 1970s. After being involved in a serious car crash in 1990, Achebe went for medical treatment to the US, was offered what turned out to be a series of academic posts, and never went back to Nigeria. He lived in the States until his death in 2013 i.e. for 23 years i.e. over a third of his adult life.

Reading the list of his awards and honours makes you wonder whether he was one of the most honoured writers of the 20th century. It’s certainly intimidating. If so many thousands of scholars, hundreds of fellow writers, institutions and prize committees think he’s a master, who am I to dissent?

Immersive technique

What becomes clear within just a few pages is how totally immersive the book is. It’s the authority which gets you. Every paragraph, almost every sentence tells you something about the traditional life Achebe sets out to depict. The narrator doesn’t look at Okonkwo, his life and acts, the values of his village and culture, from the outside, with the benefit of hindsight – it feels right from the start like you are right there, inside that world, totally inhabiting it.

Achebe rarely states facts (in the style of, say, the historical novelists Giles Foden or William Boyd, who give you paragraphs of factual explanation which could have been lifted from encyclopedias). Instead the learning is demonstrated by doing. He shows, doesn’t tell. We learn what we learn about Igbo society through the values, expectations and actions of Okonkwo and those around him (the village elders with their countless proverbial sayings, and the older, wealthier villagers who intervene and judge behaviour and infractions, come in particularly handy here).

In a calm, unhurried and unobtrusive way, the novel conveys a vast amount of lore about belief in spirits, customs surrounding marriage, war and the planting of crops, lots of detail about the daily round of village life. Look at the amount of information conveyed in just this one paragraph.

Okonkwo’s prosperity was visible in his household. He had a large compound enclosed by a thick wall of red earth. His own hut, or obi, stood immediately behind the only gate in the red walls. Each of his three wives had her own hut, which together formed a half moon behind the obi. The barn was built against one end of the red walls, and long stacks of yam stood out prosperously in it. At the opposite end of the compound was a shed for the goats, and each wife built a small attachment to her hut for the hens. Near the barn was a small house, the ‘medicine house’ or shrine where Okonkwo kept the wooden symbols of his personal god and of his ancestral spirits. He worshipped them with sacrifices of kola nut, food and palm-wine, and offered prayers to them on behalf of himself, his three wives and eight children. (p.12)

It’s the calm authoritativeness of this tone which put the reader right there, not only in the physical location, but in the mindset of the people who live there.

Okonkwo

One aspect of this lack of hindsight or outside commentary, of the way we are plunged right into the tribal world he wishes to convey, is the way Achebe doesn’t sugar coat his portrayal of the central figure. Okonkwo is depicted entirely in his own terms, without external commentary and, in particular, authorial criticism.

Thus we learn that he was a strong man, defined by his ability to win wrestling competitions, but also his achievements in war. We learn of his success in farming which means the storehouse in his large compound is always full of yams and so he can afford to maintain a household of three wives and 8 children.

Achebe doesn’t strive to make Okonkwo an attractive figure, indeed there are lots of reasons to find him unattractive or even repellent, by modern standards.

Domestic violence

Most obviously, his family are all terrified of his capricious temper.

Okonkwo ruled his household with a heavy hand. His wives, especially the youngest, lived in perpetual fear of his fiery temper, and so did his little children.

When one of his wives, Nwoye’s mother, dares to ask him a question:

‘Do what you are told, woman,’ Okonkwo thundered.

He regularly beats his wives for even small infractions of routine and duty. When his third wife, Ojiugo, goes to visit a neighbour and is gone too long, Okokwo beats her ‘very heavily’ on her return. His other wives beg him to stop but ‘Okonkwo was not the man to stop beating somebody half-way through’. Later, on a slight pretext, Okonkwo gives his second wife ‘a sound beating and left her and her only daughter weeping.’ When his second wife, Ekwefi, makes a slighting remark he grabs a rusty old gun he owns and tries to shoot her as she scrambles over the wall of his compound to escape. (He misses.)

He thinks his eldest son, Nwoye, is getting lazy and so regularly beats him. This fear of a tyrant’s capricious moods reminds me of the extended portrait of Idi Amin in Giles Foden’s terrifying novel ‘The Last King of Scotland’, and of Wojchiec Jagielski’s parallel portrait of Amin and of the psychopathic figure of Joseph Kony, head of the Lord’s Resistance Army, in his book ‘The Night Wanderers’.

Warrior

In my review of Jagielski’s account of the Lord’s Resistance Army in northern Uganda I wondered whether the endless civil wars and insurgencies which so many African countries seem to be plagued with should be regarded not as a new phenomena but as a return to pre-colonial culture when every tribe was at war with all its neighbouring tribes.

Achebe’s account of the conflicts between the village of Umuofia and its neighbours seems to bear that out. We are told that Okonkwo has fought in two tribal wars and killed five men (p.47). He is a ‘strong man’ in his culture and Achebe explains what that means without any hesitation.

In Umuofia’s latest war he was the first to bring home a human head. That was his fifth head; and he was not an old man yet. On great occasions such as the funeral of a village celebrity he drank his palm-wine from his first human head. (p.10)

Weak father

The narrator suggests that a lot of Okonkwo’s behaviour is a reaction against his father, Unoka, who was perceived, within their culture, as being weak. Unoka borrowed lots of money and died in debt. He spent the borrowed money on palm wine and partying. He didn’t work hard at the main male occupation of planting yams and so didn’t have many in his yam store (a major indicator of wealth). People laughed at his poverty. He didn’t like fighting. He left his son no title. (The clan employs just four titles; only one or two men in each generation attain the fourth and highest; p.86.)

Okonkwo is depicted as growing up ashamed of his weak failure of a father and determined to be the opposite. This partly explains his permanent bad temper. He holds himself to a high standard of behaviour, it has required unremitting effort to get to where he is today, he feels he can’t afford to relax and so snaps at the slightest sign of dereliction of duty, whether by his 12-year-old son or any of his wives. Hence the fiery temper they’re all afraid of, hence the constant tellings-off and beatings.

Okonkwo ruled his household with a heavy hand. His wives, especially the youngest, lived in perpetual fear of his fiery temper, and so did his little children. Perhaps down in his heart Okonkwo was not a cruet man. But his whole life was dominated by fear, the fear of failure and of weakness. It was deeper and more intimate than the fear of evil and capricious gods and of magic, the fear of the forest, and of the forces of nature, malevolent, red in tooth and claw. Okonkwo’s fear was greater than these. It was not external but lay deep within himself. It was the fear of himself, lest he should be found to resemble his father…And so Okonkwo was ruled by one passion-to hate everything that his father Unoka had loved. One of those things was gentleness and another was idleness. (p.11)

Thus:

Okonkwo never showed any emotion openly, unless it be the emotion of anger. To show affection was a sign of weakness; the only thing worth demonstrating was strength. (p.22)

Hence his unstinting work ethic. Hence his success, which all agree is well deserved.

If ever a man deserved his success, that man was Okonkwo. (p.21)

Superstitions

Jagielski’s book is saturated for 300 pages with the belief in spirits of the Acholi people he describes. Achebe’s narrative also is soaked in belief in spirits and the best way to appease them.

Darkness held a vague terror for these people, even the bravest among them. Children were warned not to whistle at night for fear of evil spirits. Dangerous animals became even more sinister and uncanny in the dark. A snake was never called by its name at night, because it would hear. It was called a string.

In particular the villagers regularly consult the Oracle of the Hills and the Caves. When Okonkwo offends against the tradition of the Week of Peace by beating his wife during it, he is intimidated by Ezeani, the priest of Ani, ‘the earth goddess and source of all fertility’, into making a mighty penance (one she-goat, one hen, a length of cloth and a hundred cowries).

Sexism

‘Sit like a woman!’ Okonkwo shouted at her. (p.33)

I imagine every female reader of the book has been offended by Achebe’s depiction of women, and hundreds of thousands of feminist students and academics have noted and critiqued it. But it’s part of Achebe’s technique of acceptance of tribal lore and customs, the good, the bad and the brutal. They’re all described flatly and frankly, all taken together completely oblivious of whether they offend modern sensibilities, and it is this frankness which gives the book its extraordinary power.

Anyway, in Okonkwo’s society women are very much second-class citizens. They must obey their father and then their husband in everything. They are breeding stock and their job is to bear and rear children.

She was about sixteen and just ripe for marriage. Her suitor and his relatives surveyed her young body with expert eyes as if to assure themselves that she was beautiful and ripe. (p.51)

They are involved in agricultural work but of certain defined types:

His mother and sisters worked hard enough, but they grew women’s crops, like coco-yams, beans and cassava. Yam, the king of crops, was a man’s crop. (p.18)

And:

Yam stood for manliness, and he who could feed his family on yams from one harvest to another was a very great man indeed. (p.25)

There is no insult worse than being called a woman (p.19). The word agbala means both ‘woman’ and also ‘man who lacks a title’ i.e. a woman is like the lowest form of man. When Okonkwo hears his 12-year-old son grumbling about women, it makes him happy.

That showed that in time he would be able to control his women-folk. No matter how prosperous a man was, if he was unable to rule his women and his children (and especially his women) he was not really a man. (p.39)

Brutality

Cutting off the head of your enemy, cleaning it and using it a drinking vessel indicates a pretty brutal culture. Okonkwo’s routine beating of his wives and children gives the reader a sense of a widespread culture of brutality in the domestic sphere. We are told it is a tribal tradition to take twins, put them in earthenware pots and throw them away in the jungle, presumably because they’re perceived as bad luck (Achebe doesn’t casually mention this custom, but makes a point of it, mentioning it on pages 95, 107 and 109).

But nothing in the first six chapters had prepared me for the abrupt decision by the village elders to kill Ikemefuna, the hostage boy who had lived with Okonkwo for three years, for him to be hacked down by machete, or for Okonkwo to join in hacking him to death. Having read so many books about the Rwanda genocide it was difficult for the echoes of millions of Africans hacked to death with machetes and hoes not to come screaming into my mind at this moment.

Part 1

A woman of their tribe, the wife of a man named Udo, is killed by a neighbouring tribe. The elders meet and arrange compensation, which is that a virgin from the offending tribe should be sent to Udo to be his new wife, and a young lad from the offending tribe be handed over to our guys.

The elders decide that this boy, Ikemefuna, aged 14, should reside in Okonkwo’s household temporarily. We are shown the poor boy’s distress and unhappiness, being parted from his family for no wrong that he’s done.

Chapter 5

The feast of the New Yam approaches. Detailed description of wives and daughters cooking in Okonkwo’s obi.

Chapter 6

Description of a wrestling festival, an entire day of wrestling matches in front of the assembled village, with cheers and praise for each victor.

Chapter 7

For three years Ikemefuna lives in Okonkwo’s household. He is a pleasant boy, gets on with everyone, a fount of folk stories, Okonkwo’s own son, Nwoye, grows to love and look up to him.

A huge plague of locusts arrives. They haven’t had one for years, only old men remember when. The villagers welcome the locusts because they are good to eat (roasted in clay pots, spread in the sun to dry, then eaten with solidified palm oil if you want to try this at home).

Okonkwo is informed that the elders have decided that the boy Ikemefuna must be executed. Ogbuefi Ezeudu, the oldest man in this quarter of Umuofia, warns Okonkwo to have no hand in his killing. Next day men come, confer with Okonkwo, then tell Ikemefuna he’s going to be taken back to his village. He makes tearful farewells, especially to Nwoye, then sets off with the men. A long trek out beyond the village and into the sandy paths through woodland. A man walking behind him makes a sound to warn the other men, draws his machete and hacks Ikemefuna down. Contrary to Ogbuefi’s advice, Okwonko steps forward and joins the other men hacking Ikemefuna to death.

When Achebe wrote this he wasn’t to know that Africans hacking fellow Africans was to be practiced on an industrial scale in Sierra Leone, Uganda, Rwanda, but we know, and a million ghosts walk over the text at this moment.

Chapter 8

We learn that Ikemefuna’s killing was commanded by the Oracle. Okonkwo’s friends say nobody had any choice in the matter but chide him for taking part. It’s the kind of action will bring curse a whole family. For days afterwards Okonkwo is depressed and listless. He needs activity or, lacking that, talk with friends.

The negotiation of a bride price for Akueke, the ripe 16-year-old daughter of Okonkwo’s friend, Obierika. Description of her elaborate formal wear and body painting. Discussion of different customs in the adjacent villages i.e. the variety of folk customs.

Chapter 9

Okonkwo’s favourite daughter, Ezinma, falls ill with a fever, iba. Extended passage describing ogbanje children i.e. spirits of dead children who go back into the womb to be reincarnated and plague their mothers. Because Ezinma’s mother has borne no fewer than ten children of which nine died young. Account of how, a year previously, a holy man Okagbue, had been brought in to find the fetish or iyi-uwa which Ezinma, like all ogbanje, had buried deep by an orange tree.

Chapter 10

Description of the trial, by the nine egwugwu or ‘masqueraders who impersonate the ancestral spirits of the village’, of Uzowulu, accused of beating his wife so badly and regularly that her in-laws came and rescued her, refusing to hand her back. Hence this big trial which is attended by the entire village.

Chapter 11

Ekwefi and Ezinma are telling each other folk tales when Chielo approaches, the priestess, possessed by the god Agbala, and insists the Ezinma goes away with her, carries her off piggyback. Distraught, Ekwefi decides to follow them in a long passage through the black night haunted by evil spirits, first towards the nearest neighbour village, and then back to the circle of hills amid which lies the tiny opening in the rocks which gives entry to the cave of the Oracle.

Chapter 12

Okonkwo’s friend, Obierika’s wife cooks up a feast for kin attending the uri of his daughter, the day when her suitor would bring palm wine as a gift to her relatives. It is a communal feast prepared by many women, and accompanied by ritual gifts. Eating, drinking, singing and dancing goes on till late into the night.

Chapter 13

Ezeudi, eldest man in the village, dies, the message carried at night by the ekwe, a type of drum made of wood. The funeral is a long complicated cultural event, with eating, and dancing funeral dances. Spirits appear i.e. men in costumes, often terrifying the mourners. The world of the living and of spirits interpenetrate. After all:

A man’s life from birth to death was a series of transition rites which brought him nearer and nearer to his ancestors. (p.85)

As the dancing and firing of guns and clanging of machetes reaches a crescendo, there’s a disaster. Okonkwo’s gun explodes by accident and a piece of metal pierces the heart of the dead man’s 16-year-old son who now lies dying right in the heart of the ceremony, right in front of everybody.

There is nothing for it but for Okonkwo to flee the clan and live in exile for seven years. It is carried out peaceably. His belongings and yams are stored in the obi of his friend Obierika. Then Okonkwo and his family flee back to his motherland, to a little village called Mbanta, just beyond the borders of Mbaino. Then Ezeudi’s kinsman storm Okonkwo’s compound, kill his animals and burn it to the ground. They have no malice, They are merely acting out the justice of the earth goddess.

Part 2

Chapter 14

Okonkwu is taken in by his mother’s family. They give him land to build a compound on and yams to sow and tend. The eldest surviving family member is his mother’s brother, Uchendu. He performs cleansing ceremonies. It was the time when the long summer heat was broken by heavy rain. Okonkwo has to start out all over again and often acts defeated and depressed.

He has arrived at the time of the marriage of the youngest of Uchendu’s five sons to a new bride, a process of numerous ceremonies spread out over months. Description of the ‘confession’ ceremony.

Uchundu calls his extended family together and delivers a stern lecture to Okonkwo, telling him that many in that family assembly have had harder knocks and setbacks to overcome than he, Okonkwo, has. So he needs to man up and look after his wife and children.

Chapter 15

In the second year of Okonkwo’s exile his friend Obierika comes to visit him and is presented to the old patriarch, Uchundu. He brings news of the arrival of the white men. One first appeared in the village of Abame. The holy men consulted the oracle which said white men would bring destruction, so they killed him. Obierika then heard from survivors who made it to Umuofia that the white men returned with a horde of Africans and massacred almost the entire population of the village of Abame.

Chapter 16

Two years later Obierika returns to visit Okonkwo. During that time white Western Christian missionaries have arrived and built a church in Umuofia. Missionaries also arrive in Mbanta, five blacks led by one white man. A comical account of the white man’s attempt to proselytise, as translated by an outsider with a heavy accent. Most think the tale of the Trinity is nonsensical, but the appeal to love, and the music of the hymn they sing, appeals to Okonkwo’s sensitive son, Nwoye.

Chapter 17

When the Christians ask for some land to build a church the village elders give them part of the evil forest.

Every clan and village had its ‘evil forest’. In it were buried all those who died of the really evil diseases, like leprosy and smallpox. It was also the dumping ground for the potent fetishes of great medicine men when they died. An ‘evil forest’ was, therefore, alive with sinister forces and powers of darkness. (p.105)

The villagers expect their evil spirits to strike down the Christians but when it doesn’t happen, they gain more converts. When Okonkwo learns his son is attending church he grabs and starts beating him. Uchundu happens to arrive and tells him to desist. Nwoye walks away without a word, leaves Mbanta and returns to Umuofia where the Christians are building a school. Later, alone by his fire, Okonkwo worries that his entire culture, all belief and customs, will be erased. How could he have sired such an effeminate son?

Chapter 18

The Christians thrive and attract more converts, albeit generally the lowest weakest members of the clan. Rumour comes that they have set up not only a church but a government in Umuofia and are judging miscreants. That they hanged a man for killing a missionary. Trouble caused when the leader of the Mbanta church, Mr Kiaga, accepts osu. These are the caste of permanent outsiders, cursed, distinguished by their long dirty hair, something like the untouchables of India. Kiaga makes an impassioned defence of all being free and equal in the eyes of God, which confirms many in their faith and the osu convert en masse.

One of the Christians is alleged to have killed one of the village’s holy pythons. This gives rise to a debate among the elders. Okonkwo wants to drive the Christians out with extreme violence but is overruled, much to his disgust.

Chapter 19

Okonkwo’s seven year exile approaches its end. He sends money to Obierika to begin to rebuild his compound in Umuofia. And he throws a huge feast for his extended family in Mbanta.

Part 3

Chapter 20

Okonkwo is determined to return and regain his place in his village, determined to build a bigger compound and attain the highest title. But he finds Umuofia much changed. Some men of high caste have thrown away their tribal titles to convert. The white man has built not only a church but a court where the District Commissioner tries cases and a prison where black men are locked up.

It is an important fact that the administration i.e. the court and prison, are served by black men from a long way away, who have no sympathy with the clan in fact despise it.

These court messengers were greatly hated in Umuofia because they were foreigners and also arrogant and high-handed. They were called kotma.

His friend Obierika explains that there are only two white men, driving them out or killing them would be easy. The problem is the number of tribesmen who have converted and committed to the new regime. What to do about them? Hence the title of the book:

‘The white man is very clever. He came quietly and peaceably with his religion. We were amused at his foolishness and allowed him to stay. Now he has won our brothers, and our clan can no longer act like one. He has put a knife on the things that held us together and we have fallen apart.’ (p.125)

Chapter 21

The white head of the mission in Umuofia is Mr Brown. A lot of its success is due to the way he is calm and respectful of local belief. He has many long debates about religion with an elder in a neighbouring village named Akunna. Brown realises a frontal assault won’t work so he builds a school and a hospital. Soon the locals realise that being able to read and write opens opportunities to earn good money in the court or prison.

From the very beginning religion and education went hand in hand. (p.128)

Okonkwo is disappointed that his return doesn’t cause much stir. The mental world, the horizons of the village people have been immeasurably expanded.

The new religion and government and the trading stores were very much in the people’s eyes and minds. There were still many who saw these new institutions as evil, but even they talked and thought about little else, and certainly not about Okonkwo’s return. (p.129)

Okonkwo’s son Nwoye has now taken the Christian name Isaac and gone to the capital of the British colony, Umuru on the big river, to attend the training college for teachers. When Mr Brown makes a courtesy call on Okonkwo the latter tells him next time he’ll be carried out of his compound.

He mourned for the clan, which he saw breaking up and falling apart, and he mourned for the warlike men of Umuofia, who had so unaccountably become soft like women.

Chapter 22

Mr Brown succumbs to illness and returns to Britain. He is replaced by the Reverend James Smith who is much more doctrinaire and unforgiving. One of the most zealous converts, Enoch, confronts the masqueraders dressed as gods at the annual ceremony to honour the earth deity, and tears off his mask, thus revealing him to be an ordinary mortal. Ripples of shock throughout the village.

All night the Mother of Spirits haunted the village and in the morning all the egwugwu from all the surrounding villages assembled in a show of strength, made a huge song and dance and then marched on Enoch’s hut which they trash. Then on to the church. The black converts flee but the Reverend Smith stands his ground, along with the interpreter, Okeke.

The egwugwu deliver a speech saying they will restrain themselves from killing Smith out of respect for his brother, Brown. But they will smash down his (red-earth) church, and this they do.

Chapter 23

The District Commissioner (DC) returns from a trip and invites the six head men to a meeting. Here he lulls them into a false sense of security then has the court officials, in effect the black police, jump them, handcuff them and throw them in the cells. The DC says he’s decided to fine them 200 cowries for breaching the peace, and promises they’ll be well treated while the money is collected, but the moment his back is turned, the kotma shave their heads and whip them. The six headmen are plunged into despair.

The court messengers or kotma then tell the villagers that they must pay a ransom of 250 cowrie shells, planning to keep the 50 surplus shells for themselves. Here we see the seeds of the institutionalised corruption which will cripple all African nations.

Instead of celebrating the festival of the full moon, the entire village is silent and subdued as if in mourning.

Chapter 24

A great meeting of the village, to which people from other villages come, starting off early in the morning. A series of speakers set off to address the great assembly on the destruction the white man is bringing to their life, when round the corner come the five leading ‘court messengers’ or kotma. 

Okonkwo, all the fury and frustration of his entire life, and his unjust exile, pent up inside him, leaps from his seat to confront the lead messenger. He refuses to be cowed and rudely informs Okonkwo that the meeting is to be terminated. All his fury bursts and Okonkwo draws his machete and hacks the man to the ground then chops his head off.

The world spins round him but already he knows Umuofia won’t rise to support him. All their brave words are void. They have become women. He lives in an effeminate world. He flees.

Chapter 25

When the District Commissioner goes with armed men to arrest Okonkwo, his friend Obierika takes them through Okonkwo’s compound to the tree where Okonkwo has hanged himself. He then explains at length that a man who kills himself is unclean which is why they cannot cut him down or bury him. He asks the DC to get his men to do that. Then the village elders will carry out the appropriate cleansing rituals.

In its last paragraph the entire novel undergoes a massive heave, like tectonic plates, a vast shift of focus. For 25 chapters the narrator has entirely occupied the minds and customs of the villagers and soaked us in their mindset and culture. Now in these last few paragraphs the perspective changes to share with us the thoughts of the English District Commissioner. It tells us that in his many years of ‘bringing civilisation to different parts of Africa’, he has learned not to demean himself with simple tasks like cutting down a hanged man. He will leave that to his men. Meanwhile what the leaders have just told him about their attitude to suicides might well make a chapter in the book he’s been pondering for some time about native customs.

Well, he reflects, in a killing aside, maybe not an entire chapter. Maybe a paragraph. After all, he thinks, with what the entire preceding text has shown us to be breath-taking ignorance,

Perhaps not a whole chapter but a reasonable paragraph, at any rate. There was so much else to include, and one must be firm in cutting out details. (p.146)

Thus we see how the rich and complex life of a major figure, a complex nuanced character, Okonkwo famed throughout the nine villages, is erased, elided, destroyed, reduced to a small paragraph in a colonial book of African anthropology. It’s a really cutting, stinging ending.

For the Brits haven’t killed anyone, let alone carried out some awful colonial massacre. The book is all the more powerful for showing that they did something much worse. They erased entire cultures. They destroyed people’s identities. They took away people’s reasons for living.

Thoughts

I doubt I can say anything which hasn’t already been said a thousand times before. I bet there are hundreds of scholarly papers relating the novel to the sociological and cultural impact of white Europeans on traditional black African cultures. And just as many pointing out the book is a tragedy which complies with the Greek idea of a central figure crippled by a tragic flaw. In Okonkwo’s case his flaw is his righteous anger, his resort to violence in the belief that he is more righteous and validated than everyone around him. Thus the immediate cause of his death is the blind rage which overcomes him when the chief court messenger provokes him.

But the overriding impression the book leaves is of its immense poise and finish. Miraculously, it doesn’t feel dated. It feels timeless in the way of a true classic. It feels like it has always been true and always will be. All the incidents hang together and are of a piece. It feels immensely solid and authoritative.

Tiny footnote

The W.B. Yeats poem the title is taken from (The Second Coming) was obviously a favourite of Achebe’s. Twenty-five years later, in his long essay, The Trouble with Nigeria, he casually uses another phrase from it, ‘mere anarchy’ (chapter 7).


Credit

Things Fall Apart by Chinua Achebe was published in 1958 by Heinemann. References are to the 2010 Everyman edition.

Chinua Achebe reviews

Africa reviews

The Aeneid by Virgil – books 1 to 3

I am Aeneas, known for my devotion. (Aeneid book 1, line 378)

I own three translations of the Aeneid:

  • the 1956 Penguin Classics prose translation by W.F. Jackson Knight
  • the 1971 verse translation by Allen Mandelbaum
  • the 1991 Penguin Classics prose translation by David West

I read most of the Aeneid in the West prose translation. It seemed easy and modern. I dipped into the Mandelbaum but was put off by his tone, too hectically American, maybe because I read it at the height of the heatwave when everything felt a bit hysterical. But I did use Mandelbaum’s comprehensive Glossary of Names and Places. The West edition doesn’t have a glossary or any notes at all. The idea is for you to rely entirely on the information Virgil gives in the poem itself which, it turns out, is all you need, most of the time.

Virgil

Publius Vergilius Maro, generally referred to as Virgil (70 to 19 BC) was the great Roman poet who straddled the epochal transition from the Roman Republic to the early Roman Empire. There were other very important figures, such as Catullus from the generation before (b.84), Virgil’s younger contemporary, Horace (b.63 BC), and, a generation younger, the great poet of mythology, Ovid (b.43). But Virgil towers above them all.

Virgil was born near the northern city of Mantua to parents who owned farmland. He was sent to Rome to complete his education where he probably met the young Augustus (63 BC to 14 AD) and his friends, namely his future patron and Augustus’s ‘minister of culture’, Maecenas (68 to 8 BC).

Always a sickly, sensitive young man, Virgil left Rome and settled near Naples where he spent the rest of his life quietly studying and writing poetry.

Virgil left no juvenilia or collections of random poems. He wrote just three works, each of them masterpieces:

  • the ten very short and highly stylised poems of idealised country life featuring lovelorn shepherds, the Eclogues
  • the four longer, tougher-minded, sometimes lyrical, sometimes practical, sometimes sweepingly destructive Georgics, are, on paper, poems of advice to farmers and livestock owners, but in reality a lot more varied and complex than that
  • the long epic poem the Aeneid, which has a claim to being the most important and most influential poem ever written in Europe

Epic poem

An epic poem is a long poem with a historical or legendary setting, which usually tells the adventures of one or more heroes on an epic journey or pitched into a mighty struggle, all with the input of gods and goddesses. Many societies and cultures have produced epic poems.

Sometimes an epic poem has as part of its purpose to explain the origin of cities or races or gods and religions. (The Greeks had a word for such an origin story, an aition.) Always epics are characterised by long narratives with multiple incidents or episodes strung along the central plot.

In the 1940s C.S. Lewis proposed an elemental distinction between primary and secondary epic. Primary epic is produced in illiterate cultures, often by travelling poets or troubadors, often using familiar narratives, well-known characters and using time-honoured, stock descriptions. The process by which they’re written down is obscure but by the time they are recorded they already display very sophisticated techniques of oral storytelling. In our European tradition, the two Greek epic poems the Iliad and the Odyssey show these characteristics. They are attributed to a figure called ‘Homer’ but it’s not certain that anyone named Homer ever existed.

By complete contrast, secondary epic is the production of a literate culture. It is the product of known authors, was written at a known time and place. It self-consciously invokes many of the tropes and techniques of primary epic, such as well-known legends and legendary characters, famous episodes or adventures, extended similes, stock descriptive phrases, episodic structure and so on. Virgil’s Aeneid has a good claim to be the greatest secondary epic.

A poem of multiple levels

The Aeneid is a carefully wrought collation of numerous themes on multiple levels.

Adventure story

In terms of storyline or plot it tells the story of Aeneas, a prince of Troy – a story familiar to all educated Romans of Virgil’s day – who escapes the destruction of the city at the climax of the ten-year-long siege by the Greeks, and describes the wanderings of him and 20 shiploads of comrades as they sail west across the Mediterranean looking for a new home.

Foundation story

Why bother with this story? Because the Romans believed that their city ultimately owed its founding to prince Aeneas. The traditional view (which is recapped in book 1) goes that Aeneas underwent numerous florid adventures as he sailed west from Troy before finally making landfall in western Italy. After fighting off the local tribes he establishes a settlement at a place he calls Lavinium.

His son, Ascanius, also known as Iulus, will move their settlement to a place named Alba Longa, where his descendants will live for 300 years. Then Ilia, the royal priestess of Vesta, will be seduced and impregnated by the god Mars and give birth to twins, Romulus and Remus. Romulus will grow up to build a new settlement, named Rome after him, which will go on to rule the world.

Patriotic story

So on one level the poem is an ultra-patriotic dramatisation of the man who founds the settlement which was to form the basis of Rome. Aeneas is shown as an epitome of the Roman virtues, a man who puts duty to family and country before self.

Pleasing Augustus

Throughout the narrative Virgil goes out of his way to suck up to the current ruler of Rome, the princeps Gaius Octavianus who was awarded the title Augustus while he was composing the work. Gaius Octavianus had been adopted by Julius Caesar in his will and so took his name, becoming Gaius Julius Caesar.

Virgil is at pains to demonstrate the extreme antiquity of the family of ‘Julii’ of which Octavianus had become a member, and so goes out of his way to tell us, repeatedly, that Aeneas’s son, Ascanius, had this second name Iulus (this name had been Ilus while Troy, which was also called Ilium, had stood). Ilus – Iulus – Iulius. The aim was to create a direct link from Aeneas via Ilus-Iulius to the house of Julius Caesar, and so to the current emperor, Gaius Julius Caesar aka Augustus.

Those are the public and political aims of the poem. Two additional factors make it a masterpiece.

Adapting Homer

One is the tremendous skill with which Virgil closely models himself on the two outstanding epics of his tradition, the Iliad and the Odyssey of Homer, adopting the tone of voice, the capacious bird’s-eye-view of the narrator, the confident intertwining of the human level with the character of the immortal gods who play a crucial role in the plot, either supporting or scheming against Aeneas. It is a very sophisticated invocation and twining together of the epic tradition up to his time.

Virgil’s sensibility

But more important is Virgil’s sensitivity. Homer’s heroes are killing machines. They may be sad and burst into tears, but only when there is good justification (weeping over the dead) and most of the time they are just angry and keying themselves up for yet another fight.

By contrast, the Aeneid is soulful. The narrator and his hero are sensitive to ‘the tears of things’, to the tragic inevitability of the universe. Aeneas does his duty, but with a heavy heart at the suffering he has seen and the new suffering he causes. It is an epic poem with lyrical feeling.

Book 1 Storm and banquet

In the best tradition, the poem starts in media res meaning ‘in the middle of things’. We find our hero aboard ship, having set sail from Sicily towards the cost of Italy but caught up in a violent storm. His fleet is dispersed and at least one ship sinks.

In fact the read of the poem is informed that this storm has been whipped up by Juno queen of the gods. She hates Aeneas and is his steady foe. She cannot forgive the Trojans for the snub when Paris awarded the apple of beauty to Venus. This long-standing grudge is why we see her visit the home of Aeolus, gods of the winds, and ask him to whip up a storm to shipwreck Aeneas, which he promptly does.

But we also see Venus, Aeneas’s mother, who was impregnated by Aeneas’s father Anchises, rushing to confront Jupiter, king of the gods, and tearfully ask how he can let his wife massacre her son and his colleagues. Jupiter calmly tells her to dry her eyes, he has no intention of letting Aeneas drown, and it is now that he reveals what the fates have in store for the Trojan prince (as I outlined above).

And as he speaks he gets his brother Neptune, king of the seas, to abate the storm, and gently blow the remainder of Aeneas’s fleet towards the coast of north Africa, referred to here as Libya. Here the Trojans gratefully anchor, come ashore, dry off, go hunting, shoot some deer, build fires, eat and drink wine and recover their strength.

And here Aeneas is visited by his mother in the guise of a local woman who assures him all will be well and tells him about the nearby town of Carthage, just now being built by exiles from Tyre. Venus-in-disguise tells the rather complicated backstory of this people. Tyre is a rich city on the coast of Phoenicia (what is now Israel) ruled by king Pygmalion. He has a sister, princess Dido. Dido marries a rich man Sychaeus. But Pygmalion is jealous of Sychaeus’s wealth and murders him while he worships at an altar. For a while no-one knows who committed the crime and Pygmalion hypocritically comforts his sister.

But then the ghost of Sychaeus appears to Dido, reveals the truth, warns her to flee her brother, and shows her the burial place of a huge secret treasure. She gathers her friends and supporters and the many people opposed to the ‘tyrant’ Pygmalion, they dig up the treasure, load it onto some ships and sail away forever.

Now she and her people have arrived at the other end of the Mediterranean, made land, settled and Aeneas and his crew have arrived just as the Tyrians are laying out and building a new ‘city’, a city the narrative refers to as Carthage.

You don’t need to be a literary critic to spot that both Aeneas and Dido are in similar plight, both refugees from distant lands in the eastern Mediterranean, forced by tragic events to flee their home cities, and now trying to build new lives, and new cities, in the west.

All this is explained to him by Aeneas’s mother, Venus who, having intervened to save Aeneas from the storm, now appears to him in the guise of a local maiden. She has wrapped Aeneas in a magic cloud so he and his companion can walk up to the new city walls and watch the Tyrians building Carthage.

Then she disappears the cloud and Aeneas is welcomed by the Tyrians. Their queen, Dido, welcomes Aeneas and his men to a lavish feast. Venus waylays Aeneas’s son as he comes from the beach where they’ve all landed towards the city, makes him fall asleep in a copse of trees. And gets her other son, the god Eros, to take on Ascanius’s form, and be introduced to Queen Dido, and sit on her lap during the feast (!) and deliberately make her fall in love with Aeneas. Because we all know how this love affair will end Virgil describes her as poor Dido and ‘doomed’ Dido.

Homer is always full of a kind of metallic energy. Even when his heroes weep, they do so in a virile, manly way. But in his treatment of Dido Virgil displays a completely different sensibility, sympathetic and sad.

Back at the feast, Dido asks Aeneas to tell them about his adventures. He has already told them he has been wandering for seven years since the fall of Troy. Reluctantly, Aeneas agrees.

Book 2 The fall of Troy

Aeneas’s story. He cuts straight to the final days of the 10-year-long siege as the Greeks cut down mighty trees to make the enormous wooden horse. Then strike camp and sail away leaving it alone on the plain in front of Troy. The Trojans come out to admire it. The priest Laocoön warns them all that it is a Greek scam but at that point a Trojan patrol returns with a Greek captive. He tells them he’s called Sinon and, after incurring the enmity of the mighty Odysseus (here called Ulixes) he was chosen to be the human sacrifice the Greek fleet needed to set sail (just as it had required the sacrifice of Agamemnon’s daughter Iphigeneia in order to set sail from Greece, 10 long years ago).

Sinon tells them he managed to escape the night before he was due to be killed and has hidden. Now they can kill him or spare him as they please. But he is a plant left by the Greeks to give a false explanation of the horse. He says it is a peace offering to the gods to let the fleet sail. More precisely, it is atonement for the incident when Ulixes and Diomede stole the Palladium from the temple of Pallas Athene in the citadel of Troy. Since then she has persecuted them and their chief priest, Calchas, ordered them a) to return to Greece to worship the gods, atone for their sins, rearm and return to renew the siege, and b) to build this enormous horse as a peace offering to Athena. Sinon warns that if the Trojans damage it at all it will bring down the wrath of Athena on them. If, on the other hand, they take it into the city and venerate it, then Athena will bless them and, when the Greeks return, allies from all across Asia will rally to their cause and they will defeat the Greeks in a final battle.

The Trojans are still hesitating when an amazing thing happens. The priest of Neptune, Laocoön, is sacrificing to an altar by the shore when two might sea snakes emerge from the waves and envelop his two young sons. Laocoön goes to their rescue and tries to fight them off but the snakes strangle all three to death and then slither into the city and up to the citadel of the goddess Venus.

Well, that decides it for the Trojans who set about dismantling part of their walls (the horse is too big to go through the city gates) in a kind of mad frenzy. Aeneas tells the story with much regret and sorrow at their foolhardiness, but they were whipped on by the scheming gods. The priestess Cassandra warns against letting the horse in but, of course, she was doomed never to be believed.

That night the Trojans hold a mighty feast to celebrate the end of the war then pass out on their beds. In the middle of the night Aeneas is woken by the ghost of Hector, looking grim and broken and bloody as he was after Achilles dragged his corpse round the walls of Troy, tied by the ankles to his chariot.

Hector’s ghost warns Aeneas to flee and sure enough, now he is awake, he hears screams and smells smoke. While they were asleep, Sinon snuck out to the horse, undid the pine bolts which secured its secret trap door, the Greeks inside the horse lowered themselves by a rope to the ground and set about massacring the guards set on the horse, while a contingent went and opened the main gates to the Greeks who had a) silently sailed back from where the fleet had hidden behind the offshore island of Tenedos and b) swarmed across the plain, till they were massed outside the gates.

Now the Greek army is pouring into the city determined to kill every man, woman and child. Hector’s ghost tells Aeneas all his lost, to gather his family and companions and flee, and predicts that, after long wanderings, he will found a new city.

But if you think about it, Virgil can’t depict the legendary founder of Rome as a coward who turns and bolts. Instead Aeneas leaps from his bed, grabs his armour, runs into the street, and rallies other warriors he finds emerging from their homes. They form a troop and roam through the streets taking on Greeks. They massacre one group of Greeks and put on their armour. This allows them to mingle with other Greeks before turning on them and many, the narrative assures us, they sent down to Orcus (hell), many fled back across the plain, and some even scuttled back up inside the horse.

Then a huge fight develops around the figure of the priestess Cassandra who is being dragged bound and gagged by Greeks from her temple. Aeneas and his band rally to save her but a hornet’s nest of Greeks counter attack, and they are even struck down by some Trojan brothers because they are wearing Greek armour.

He doesn’t mention Cassandra again but shifts the focus to the battle round the palace of Priam. Trojans are reduced to tearing down their walls and roofs to throw down on the Greeks climbing siege ladders. Aeneas enters the palace by a secret back passage and makes his way to the top of the tallest tower where he joins Trojans loosening the masonry to send huge blocks of stone falling on the Greek attackers.

Aeneas knows his audience will want to know how King Priam died. He gives a vivid, heart-breaking account of the old man buckling on his armour and heading for the fight, how his wife Hecuba tries to persuade him to desist, how Pyrrhus, son of Achilles, chases and kills Polites, one of Priam’s sons, right in front of him. How Priam defies him, harmlessly throws his spear, reproaches Pyrrhus for being a shame to his noble father. But Pyrrhus doesn’t care, grabs Priam by his long hair, drags him over to the altar and thrusts his sword up to the hilt in Priam’s side. Then his head is hacked from his body which is left to rot on the shore, unknown and unmourned.

Aeneas looks around and realises all his companions are dead i.e. he has done all that honour demanded. Now his thoughts turn to his aged father Anchises, his wife, Creusa, and son, Ascanius.

He spots Helen hiding in a temple, cause of all this death and destruction. Shall she survive and be taken back to Sparta to live in luxury, waited on by Trojan slaves? In a burst of fury Aeneas rushes forward to kill her but suddenly his mother, the goddess Venus appears. She tells him the war is not really Helen or even Paris’s fault. It is the gods. And she strips away the fog which clouds his mortal vision and shows him Neptune shaking the city’s foundations, Juno opening the gates and egging on the Greeks, Pallas Athena taking command of the citadel, and Jupiter himself leading the gods and supporting the Greeks. No mortal can stop this. As the Sibyl says, much later, in book 6:

You must cease to hope that the fates of the gods can be altered by prayer. (6.376)

Venus now orders Aeneas to collect his family and flee. But Anchises refuses to leave the city he has lived in all his life, determined to die in his house. Aeneas remonstrates, the old man refuses, so Aeneas says he’ll buckle back on his armour and die defending him rather than leave him. But Creusa throws herself in front of him and tells him his first duty is to his family.

At this tense moment there are signs from heaven. A heatless flame settles on Ascanius’s head and there was a peal of thunder and a star fell from the sky, a meteorite crashing down into Mount Ida.

This persuades Anchises to leave, so Aeneas puts a lion skin on his shoulders, tells the household slaves to meet them at a hill outside the city, puts his father on his shoulder, takes little Ascanius by the hand and Creusa follows behind as they set off through the dark side streets of the burning city.

It was then that his father heard marching soldiers’ feet and told Aeneas to run and Aeneas was overcome by irrational fear and bolted and somehow his wife Creusa got left behind, He never saw her again.

I stormed and raged and blamed every man and god that ever was. (2.745)

He puts his armour back on and runs back to the city, through the same gate they exited, trying to retrace his steps, going first to his house then to the palace of Priam, finding death, devastation and flames everywhere.

But then Creusa appears in a vision to him, calmly telling him that this is the wish of the gods and destiny. He is to sail far away and come to rest in Hesperia by the river Thybris in a land of warriors and take another bride. It is for the best. Their gods will protect her. She promises she will never be led away a slave for some Greek wife, although what her exact fate is is left unstated. He goes to put his arms around her but she fades like a phantom.

Anyway, this, like the account of Aeneas’s brave fighting, are obviously both designed to show him to best advantage, full of patriotic, familial and husbandly loyalty, but at every step overpowered by fate and destiny and the will of the gods. Now, sadly. Aeneas returns to the mound where his father and son are waiting and is amazed at the sheer number of other survivors who have gathered there. From now on he is to be their leader.

[Maybe worth pointing out the number of ghostly and visionary appearances: Dido’s husband’s ghost appears to her; Hector’s ghost appears to Aeneas; Creusa’s spirit appears to him. Although ostensibly about fighting there is a good deal of this otherworldly, visionary, shimmering quality about much of the story.]

Book 3 The wanderings

Aeneas is still talking, recounting his adventures to Dido and her court. He describes how the survivors built a settlement not far from ruined Troy, in the lee of the Ida mountains and built ships. Then set sail. This is described very briefly, in successive sentences. The lack of detail is very characteristic of Virgil. Unlike the hard-edged detailing of Homer, Virgil’s habit of skipping over details (for example, not telling us the outcome of the battle over Cassandra) creates a kind of shimmering, dreamy quality to the poem.

They sail to Thrace and begin to lay out foundations for a city but when Aeneas pulls up trees to decorate the altar he’s going to sacrifice on, he is horrified when they and spurt blood. Then terrified when a voice speaks and declares himself to be the spirit of Polydorus, sent by Priam to Thrace with a treasure, to be raised there, far from war-torn Troy. Now he tells Aeneas he was murdered by the king of Thrace who simply stole the gold.

Aeneas tells Anchises who responds that this is no place to stay. So they rebury the body of Polydorus with full rites, and set sail, letting the gods decide their final destination. They sail onto the island of Delos, dock in the harbour of Ortygia, and are greeted by King Anius.

Aeneas prays at the temple of Apollo, asking what he should do. A booming voice replies he must seek out the land of his ‘ancient mother’. Father Anchises interprets this to mean Crete, where the founder of Troy, Teucer, first came from.

So they sail and row from Delos via Naxos, Donusa, Olearos, Paros, through the Cyclades to Crete, where they land and begin to build a settlement Aeneas calls Pergamea. Things are just beginning to thrive when the settlement is struck down by a great plague and the crops wither in the fields.

One night the household gods are bathed in sunlight and speak to him, telling him again the prophecy that he will sail the seas, come to a peaceful land, and found a race who rule the world. The Greeks call the land Hesperia but it has been settled by the Oenetrians who have called it Italy after their god, Italus.

When he tells Father Anchises the latter remembers that Troy had two founders. One was Teucer from Crete but the other was Dardanus from Hesperia. They misinterpreted the message from Apollo and mistakenly came to Crete. So now they pack ship and set sail for Hesperia/Italy.

For three days and nights a black storm descends, blotting out the sky. Then it lifts and they sail into the harbour of the Strophades. They see fat cattle and goats and storm ashore, kill some and are feasting when they are attacked by the foul harpies, birds with the faces of girls, bellies oozing filth, talons like birds, which tear the food from their hands.

The harpies’ leader, Celaeno, perches on a pinnacle of rock and announces a prophecy which Jupiter gave Apollo, and Apollo gave her, and she is now giving the Trojans. They will settle a new land but not until they have passed through a famine which makes them gnaw their tables. (The prophesy is fulfilled at 7.116 to 130.)

So the Trojans abandon the feast and the land, take ship and scud over the waves to the island of Leucas. Here they performed rites of purification and then held games. They stayed here till mid-winter, when Aeneas pinned a shield taken from a Greek on the temple doors and they set sail again.

They dock at Chaonia and walk up to the city of Buthrotum. Here they are astounded to come across Andromache, wife of the great hero Hector, making ritual sacrifices for her dead husband. She tells them that she survived the sack of Troy and was taken as wife by Pyrrhus to whom she bore a child. But Pyrrhus dumped her on fellow slave Helenus (one of the sons of Priam) in order to marry Hermione. But Orestes loved Hermione and so murdered Pyrrhus. At his death some of Pyrrhus’s land descended to Helenus. He built a settlement there, a new Pergamum, and here Andromache lives.

At which point Helenus arrives and, amid much weeping by everyone, escorts them to his city which is a miniature copy of Troy in all aspects. They stay for some time. Eventually Aeneas asks the priest Helenus to answer his questions: should he set sail, will he come to the promised land?

So Helenus sacrifices some bullocks and then gives Aeneas the latest in the line of prophecies, first of all warning it won’t be a short voyage, but a long one fraught with adventures. He will recognise the place to build his city because he will find a sow suckling 30 piglets. He must make it a priority to worship Juno and try to win her over. He must make time to visit the prophetess at Cumae. He must avoid sailing through the straits of Messina, which are terrorised by Scylla and Charybdis.

Helenus gives them gifts of gold and ivory and silver, and blesses them as they set sail. They sight Italy and sail into harbour. They sail on past Tarentum in the instep of Italy. They sail past the gulf of Scylla and Charybdis and make shore in the land of the Cyclopes, a peaceful harbour but in the shadow of the fearsome Mount Etna who belching black smoke darkens the sky.

Next morning they are surprised to see a wretched filthy man in rags come running towards them. He announces he is Achaemenides, one of Ulixe’s crew. He describes how they were captured by the Cyclops which ate some of their comrades, drank and fell asleep and how, in the night, they conspired to blind him. But they sailed and left him behind. He has just about survived for three months, since then. But he warns them to flee.

At that moment they see blinded Polyphemus appear with his flocks on the side of the mountain and run down to their ships and set sail, rowing for all they’re worth. Polyphemus hears them and lets out a road which shakes the earth and brings all the other cyclops to the shore to rage at them, but they are clear of harm.

They sail down the east coast of Sicily past Syracuse. Then along the south coast, ticking off all the settlements and sights till they come to Lilybaeum. They put in at Drepanum but here Aeneas ‘lost’ his father Anchises. There is, as so often with Virgil, no detail, no explanation, just a focus on Aeneas’s loss and sadness.

When they set sail from there to head north and east to the Italian coast the great storm described at the start of book 1 was stirred up and so they were blown to the African shore which the Tyrians are settling. And with that, Aeneas’s recital of his story comes to an end.

Epicurean rest

It is noticeable that Virgil/West phrase the very end of Aeneas’s recital with ‘Here he made an end and was at peace.’ When I read Virgil’s Georgics I was struck by how much he told us he was struggling to complete the poem. He had to ask his patron, Maecenas, for help and support, he kept telling himself ‘onwards and upwards!’, he wrote with relief about reaching the end of each of the four books. Then the very opening of book 4 describes how Dido fell in love and ‘love gave her body no rest or peace‘.

It was only when I read the Georgics that I became aware for the first time of Virgil’s adherence to the teachings of Epicurus. In the blurb to the Penguin edition, I learn that Virgil lived most of his adult life in an Epicurean colony near Naples.

Epicurus’s teachings are above all designed to cultivate freedom from stress and anxiety in his followers. Peace of mind and spirit. So these references in the Aeneid to peace of spirit, or lack of it, acquired, for me, two deeper resonances. On one level, Virgil uses the word ‘peace’ to mean an end to the gruelling torment of writing this long, demanding poem, which comes over as being a huge ordeal for him. But the word also means far more than it does to you or me – for the Epicurean Virgil, ‘peace’ represents the nirvana, the blessed state sought for by his philosophy. When he says his characters achieve ‘peace’ or, conversely, are deprived of ‘peace’, it isn’t in the casual way that you or I might use the word, but has this much deeper resonance, referring to a philosophically idealised state of complete detachment from all sources of strife or worry.

Looked at this way, the entire poem represents a kind of vast detour from man’s ideal condition of rest or stasis, into a world of strife and anxiety. It helps to explain Virgil’s sad and doleful tone, lamenting the endless destiny of man to be troubled – by duties, responsibilities, the need to work, to eat, to love, to be a social animal – all of it endlessly distracting from his best, optimum state of complete Buddhist detachment. Hence Virgil’s insistent tone of lamentation over humanity in general, continually remarking on the sadness of their poor mortal existence.

It was the time when sleep, the most grateful gift of the gods, was first beginning to creep over suffering mortals… (2.270)

I guess there’s a third interpretation which is literally to do with rest after physical labour. This harks back to the many images in the Georgics of the sheer amount of physical labour involved in human existence. How many times in that long book did weary shepherds, farmers, goatherds, horticulturalists and livestock herders and outdoor workers greet the end of the day, the westering of the sun, as a welcome sign of the end of their day’s labours. Well, that tone is repeated again and again in the Aeneid. Night and, with it, sleep, represent welcome oblivion for animals and humans exhausted by their labours.

It was night and weary living things were peacefully taking their rest upon the earth. (4.522)

It was night and over the whole earth the weary animals, all manner of birds and all manner of flocks, were already deep in sleep.. (8.28)

Over the whole world the creatures of the earth were relaxed in sleep, all resting from their cares, and their hearts had forgotten their labours… (9.226)

Contrasting with the mellifluous descriptions of restful sleep are the hard descriptions of the scenes of fighting and the days of war (especially in the harsh, second half of the Aeneid, which I’ll be discussing in a later blog post).

Bitter grief was everywhere. Everywhere there was fear and death in many forms. (2.369)

Aurora meanwhile had lifted up her life-giving light for miserable mortals, bringing back their toil and sufferings. (11.184)

As an English poet wrote, 1,600 years later:

Sleep after toil, port after stormy seas,
Ease after war, death after life does greatly please.


Roman reviews