The Woman Who Rode Away and Other Stories by D.H. Lawrence (1928)

A Penguin paperback edition of 12 short stories by D.H. Lawrence.

  • A Modern Lover (1910?)
  • Strike Pay (1913)
  • The Border-Line (1924)
  • Jimmy and the Desperate Woman (1924)
  • The Last Laugh (1924)
  • Smile (1924)
  • The Woman Who Rode Away (1925)
  • Two Blue Birds (1926)
  • Glad Ghosts (1926)
  • In Love (1927)
  • None of That
  • Sun (1928)

The 1981 Penguin edition has a 4-page introduction written by Lawrence’s friend and critic, Richard Aldington. He gives dates of composition for the stories so I’ve rearranged them according to his chronology. Aldington’s introduction concludes with the point that:

Lawrence was quite aware that as a writer of short stories he was completely out of touch with the popular and high-paying magazines of the 1920s. Instead of trying to conform, he preferred to write newspaper articles for bread and butter, and to write his stories in his own way.

In Aldington’s view the stories fall into several groups. 1) The first two are pre-Great War, Edwardian. ‘Strike Pay’ is one of the belongs to the group of studies of West Midlands coal miners. 2) ‘A Modern Lover’ is the first embodiment of a theme Lawrence returned to in later stories, of the jilting lover who returns to his jilted love only to find she has gone off with another man. 3) There are four gruesome and uncanny stores:

  • ‘Smile’ – Matthew travels to the death bed of his wife, Ophelia
  • ‘The Border Line’ – the ghost of a woman’s first husband, killed in the Great War, takes her from her second husband
  • ‘The Last Laugh’ – the demonic appearance of the god Pan in mid-winter London
  • ‘Glad Ghosts’ – the ghost of a spurned wife haunts the inhabitants of a country mansion

Aldington relates the uncanny stories to Lawrence being persuaded by his wife to return from their ranch in New Mexico to England in late 1923. He rediscovered his hatred for England and its superannuated class system but, during the trip, went to stay with an artist versed in the occult, Frederick Carter. Maybe this influenced these four supernatural stories, which are a strange eruption in Lawrence’s oeuvre.

A Modern Lover (1910?)

The first embodiment of a theme Lawrence returned to, of the jilting lover who returns to his jilted love only to find she has gone off with another man.

Young Cyril Mersham returns to the Midlands countryside where he grew up after two years away in the big city to the south. Some of the nature description is lovely but, even for Lawrence, it’s generally overwritten, overdone.

Surely, surely somebody could give him enough of the philtre of life to stop the craving which tortured him hither and thither, enough to satisfy for a while, to intoxicate him till he could laugh the crystalline laughter of the star, and bathe in the retreating flood of twilight like a naked boy in the surf, clasping the waves and beating them and answering their wild clawings with laughter sometimes, and sometimes gasps of pain.

Cyril arrives at the farm where he used to be such a frequent visitor three years ago, and is greeted by the farm wife, the father, the two sons who’ve just come back from a day at the coal mines and strip and wash, and the daughter of the house, Muriel. He is invited to stay for dinner but nowadays he talks in the received pronunciation of the South, careful and ironic statements, and the more he talks the more he alienates the entire family from him. He is not the local man he was. After eating he is out of the way in the busy kitchen with men walking backwards and forwards with hot water and whatnot, so Muriel tells him to go and wait in the parlour.

In the parlour Cyril sits in the old chair, observes the watercolour paintings of his on the wall and photos of him on the mantlepiece. In among them he notices a photo of a stranger he doesn’t know. He remembers all the books he and Muriel read and discussed, but it is all over-egged.

There, by that hearth, they had threshed the harvest of their youth’s experience, gradually burning the chaff of sentimentality and false romance that covered the real grain of life.

Cyril priggishly pontificates at her, who is all hesitancy. Their manner of speaking is quite hard to follow but what comes over is how supercilious and patronising he is. Then there’s the sound of a bicycle bell and a different male voice outside. She looks at Cyril and he instantly divines it is her new boyfriend. Muriel tells him that he told her to find someone else and, well… she has.

Sound of the interloper’s voice in the kitchen, talking easily to the brothers. Obviously he’s quite at home. Then a brother tells him Muriel’s in the parlour and he walks in to confront Cyril, the former lover.

He is Tom Vickers. He’s some kind of electrical engineer at the mine. He crushes Cyril’s hand in his handshake. But Cyril is unquenchably superior. Fencing and sizing each other up. In his internal monologue, Cyril cites literary authors to make himself feel superior and affects a lazy drawl. But he has lost.

Lawrence’s weakest area is sometimes his dialogue: it feels like he’s trying to be witty and sharp but this isn’t his metier so that this would-be witty dialogue feels weak and contrived; in trying to portray Cyril as witty and dazzling, it mostly comes over as clumsy and pretentious. I take the point that that is precisely the character of Cyril that he’s trying to portray. As with a lot of dialogue in old books, I wonder if this is actually how people spoke 100 years ago…

Lawrence is better at describing the curdling atmosphere of the scene and describing Mersham’s stealthy method of bringing up old songs and subjects with Muriel and so slowly stealing her sympathies back from the interloper.

They both leave at ten and walk the cobbled track to the barn where Vickers has parked his bike. In a way, the most memorable thing about the entire story is learning that in those days, a bicycle lamp wasn’t electrical but was an actual flame, in a lamp, with a wick, which had to be carefully lit and the glass clicked shut.

Cyril admires the other man’s confident movements, as when he leans down to pump up his tyres. He fools himself that this is the kind of man a wife gets bored of after a while, but has to admit he’s attractive. Cyril waves goodbye as Vickers cycles off.

He goes back into the parlour and asks Muriel if she’d like to walk him part of the way back to his path home. Her father looks disapproval but that doesn’t affect to young couple. Outside it is the dark night and, because he is more restrained, Lawrence is more effective.

There was a strangeness everywhere, as if all things had ventured out alive to play in the night, as they do in fairy-tales; the trees, the many stars, the dark spaces, and the mysterious waters below uniting in some magnificent game. They emerged from the wood on to the bare hillside. She came down from the wood-fence into his arms, and he kissed her, and they laughed low together. Then they went on across the wild meadows where there was no path.

They have reignited their old flame. He even says they could get married, although he has no money. He seems to suggest that she will ‘come to him again’, suggesting sex. As if they’d made love before. But doesn’t want to seem to be coaxing of forcing. but she points out how it (sex) is different for girls. Very unreasonably, he gets angry at her reluctance. He claims to have given her ‘books’ – presumably about contraceptive techniques?

When she points out how they’d have to creep about in corners, suddenly all the magic and glamour of it disappears, and he just feels tired, and a gap opens between them which she, of course senses, and begs him not to feel cross with her. Robbed of the possibility of sex, he finds himself deflated and empty. He hasn’t the energy to kiss her goodbye or say anything fancy. She turns and walks away without saying a word, her white face disappearing into the gloom.

How many billions of men must have felt this rebuff, the woman they’re wooing’s definitive refusal of sex, which bursts their balloon, evaporating all their energy or interest – and how many billions of women must have spoken sensibly and wisely and then been heart-broken when their man abruptly went cold and walked away. The story gets better as it progresses and the further it gets from Lawrence’s cack-handed dialogue. In one sense it’s a trite scenario, but the final walk through the night woods creates a mood which makes the ending genuinely moving.

Strike Pay (1913)

One of his studies of the West Midlands miners he grew up among. A lot of information is packed into just six pages. The miners are on strike. The Union agent hands out strike pay to a roomful of miners who are in a boisterous bantering mood, joking about how much they each get paid. They go into town and join the other colliers loitering around. then four of them decide to walk to Nottingham, nine miles away, to watch the Nottingham versus Aston Villa football match.

On the way they stop at each village pub for a round. They come to a field where some of the pit ponies they work with have been liberated from toiling underground (for the duration of the strike). The more adventurous of the miners round them up and mount and ride them, larking about, falling off, getting on again. Eventually they resume their trek to Nottingham. But at the next pub Ephraim Wharmby, a shy young lad, realises he’s lost his half-sovereign (a sovereign = one pound sterling, so half a sovereign was ten shillings or modern 50p). They all rifle through his clothes and boots and go back to the pony field but can’t find it. Being good chaps they all pitch in and give him two shillings each of their pay (10p) and he doesn’t have to buy the next round.

The match is good and the lads go on to more pubs, along with thousands of other colliers, but Ephraim is miserable and opts to go home. When he arrives home there is a scene with his domineering mother, Mrs Marriott, who asks where the devil he’s been, while they’ve made lunch, and tea and dinner for him, all to wait and then be cleared away. Sheepishly Ephraim hands over all he has (4 shillings sixpence, after ha paid for his football ticket) which makes Mrs Marriott angrily ask if he thinks that’s enough room and board to support him and his wife, Maud. Under the haranguing, Ephraim turns from meek and apologetic to furious, and demands his tea. Mrs Marriott order her daughter (Maud) to refuse and flounces out, but she quietly gets her man his tea, he is her man, after all.

The Border-Line (1924)

Katherine Farquhar is another avatar of Frieda Lawrence, a handsome full-bodied woman of forty, twice married with two grown-up children.

Daughter of a German Baron she was, and remained, in her own mind and body, although England had become her life-home. And surely she looked German, with her fresh complexion and her strong, full figure.

Full of confidence, she is in Paris boarding the train to take her to visit relatives in Baden-Baden and to see her second husband, Philip, a journalist currently working in Germany. She remembers her first husband, father of her two grown-up children, Alan Anstruther, son of a Scottish baronet, and captain in a Highland regiment. They fought. Alan was obstinate. After ten years they ceased to live together.

Alan had a good friend, Philip Farquar, trained for the bar, went into journalism, small and dark with an air of knowing all the secrets, attractive to women. Philip is in awe of Alan’s solidity. ‘He is the only real man, what I call a real man, that I have ever met.’

Then the Great War broke out and Alan marched bluffly off to war. In spring of 1915 he was reported missing and never reappeared. Katherine didn’t mourn. Philip stayed in England working as a journalist and was a source of consolation and strength. In 1921, aged 38, she married him.

It was lovely at first but then a sense of loss and degradation afflicted her. Philip is clever and reassures her but she feels trapped. Sometimes the face of Alan, ‘the bony, hard, masterful, but honest face of Alan would come back’ to her. She sensed him with her on the cross-Channel ferry and his memory made her happy in Paris, where the story opens.

So she takes the train East, heading into Germany, and:

As she looked unseeing out of the carriage window, suddenly, with a jolt, the wintry landscape realized itself in her consciousness. The flat, grey, wintry landscape, ploughed fields of greyish earth that looked as if they were compound of the clay of dead men. Pallid, stark, thin trees stood like wire beside straight, abstract roads. A ruined farm between a few more wire trees. And a dismal village filed past, with smashed houses like rotten teeth between the straight rows of the village street. With sudden horror she realized that she must be in the Marne country, the ghastly Marne country, century after century digging the corpses of frustrated men into its soil. The border country, where the Latin races and the Germanic neutralize one another into horrid ash. (p.94)

She is travelling across the borderline. The train arrives at Nancy. She has to change here and catch a different train on in the morning. A German porter escorts her to her hotel, where she has dinner. Then she fancies seeing the cathedral. She gets lost and has to ask a French policeman the way, for Alsace is now occupied by the French. She used to love seeing it but now she experiences the cathedral as a huge looming mass, and is terrified by the sense that behind it ‘lurks the great blood-creature waiting, implacable and eternal.’

As she turns to leave the square she sees a man waiting by the post office and realises it is her first husband, Alan. As she goes to pass, he puts his hand on her arm. He says nothing, doesn’t look at her.

She knew that she was walking with his spirit. But that even did not trouble her. It seemed natural. And there came over her again the feeling she had forgotten, the restful, thoughtless pleasure of a woman who moves in the aura of the man to whom she belongs.

She realises nothing comes close to the fulfilment of being with your man:

As she walked at his side through the conquered city, she realized that it was the one enduring thing a woman can have, the intangible soft flood of contentment that carries her along at the side of the man she is married to. It is her perfection and her highest attainment… No matter what the man does or is, as a person, if a woman can move at his side in this dim, full flood of contentment, she has the highest of him, and her scratching efforts at getting more than this, are her ignominious efforts at self-nullity. (p.97)

She knows he is a spirit returned from hell but all the fear and dread you might imagine someone having when encountering a ghost are absent. Instead Lawrence envisions the whole thing solely in terms of fulfilling a woman’s primal need.

Now that she was walking with a man who came from the halls of death, to her, for her relief. The strong, silent kindliness of him towards her, even now, was able to wipe out the ashy, nervous horror of the world from her body. She went at his side still and released, like one newly unbound, walking in the dimness of her own contentment.

And the word ‘contentment’ is repeated throughout the passage.

At the bridge-head he came to a standstill, and drew his hand from her arm. She knew he was going to leave her. But he looked at her from under his peaked cap, darkly but kindly, and he waved his hand with a slight, kindly gesture of farewell and of promise, as if in the farewell he promised never to leave her, never to let the kindliness go out in his heart, to let it stay hers always.

She goes back to her hotel and undresses for bed, trying not to break the spell of completion.

If a man could come back out of death to save her from this, she would not ask questions of him, but be humble, and beyond tears grateful.

Next morning she goes out into the defeated and occupied town but it is hard and cold. So she catches the connecting train on into Germany proper. She crosses the Rhine, huge, sluggish and weary of race struggle. It is a profound geographical borderline between the Celtic and Germanic races. At the actual border, at Kehl, she feels that ‘the two races neutralized one another, and no polarity was felt, no life–no principle dominated.’ Lawrence gives brilliant descriptions of the watery, frozen landscape. After another long delay:

At last they set off, northwards, free for the moment, in Germany. It was the land beyond the Rhine, Germany of the pine forests. The very earth seemed strong and unsubdued, bristling with a few reeds and bushes, like savage hair. There was the same silence, and waiting, and the old barbaric undertone of the white-skinned north, under the waning civilization. The audible overtone of our civilization seemed to be wearing thin, the old, low, pine-forest hum and roar of the ancient north seemed to be sounding through. At least, in Katherine’s inner ear. (p.101)

At last the train arrives at Oos and her husband, Philip, is there to meet her. He is obviously ill and complains of being cold. And she, after her transformative experience at Nancy, the deep sense of completion she felt with the ghost of her first husband, finds Philip trivial.

As she looked at him she felt for the first time, with curious clarity, that it was humiliating to be married to him, even in name. She was humiliated even by the fact that her name was Katherine Farquhar. Yet she used to think it a nice name! ‘
Just think of me married to that little man!’ she thought to herself. ‘Think of my having his name!’
It didn’t fit. She thought of her own name: Katherine von Todtnau; or of her married name: Katherine Anstruther. The first seemed most fitting. But the second was her second nature. The third, Katherine Farquhar, wasn’t her at all. (p.101)

Also waiting there is her sister, Marianne, and they immediately gang up on Philip, denigrating him in German and bursting into giggle.

Both sisters stood still and laughed in the middle of the street. ‘The little one’ was Philip.
‘The other was more a man,’ said Marianne. ‘But I’m sure this one is easier. The little one! Yes, he should be easier,’ and she laughed in her mocking way.
‘The stand-up-mannikin!’ said Katherine, referring to those little toy men weighted at the base with lead, that always stand up again.
‘Yes! Yes!’ cried Marianne. ‘I’m sure he always comes up again! Prumm!’ She made a gesture of knocking him over. ‘And there he rises once more!’ She slowly raised her hand, as if the mannikin were elevating himself.
The two sisters stood in the street laughing consumedly. (p.102)

Which I’m sure Philip, feeling cold and ill, thoroughly appreciated. So they settle in, tea, dinner, chats. Marianne is five years older than Katherine. Her husband also was killed in the war but she has reached a place of equanimity and detachment.

She had now ceased to struggle for anything at all. She was a woman who had lived her life. So at last, life seemed endlessly quaint and amusing to her. She accepted everything, wondering over the powerful primitiveness of it all, at the root-pulse. ‘I don’t care any more at all what people do or don’t do,’ she said. ‘Life is a great big tree, and the dead leaves fall. But very wonderful is the pulse in the roots! So strong, and so pitiless.’
It was as if she found a final relief in the radical pitilessness of the Tree of Life.

This comes close to my view, or is the standpoint I would like to arrive at. Philip plays up to being weak and ill. To some extent it had always been his schtick, his brand. From his point of view, he saw the strong, manly, defiant types be exterminated by the million in the war while he kept his head down, and so he survived and won Katherine’s hand. ‘When the lion is shot, the dog gets the spoil.’

From Katherine’s point of view his weakness and dependency made a welcome change after Alan’s manly expectation of being obeyed and worshipped. But here, in defeated abject Germany, Philip comes over as abject and defeated and she realises she despises him, ‘the whimpering little beast’.

Katherine sees the abject poverty of the townspeople. In the evening they queue to get water from a hot spring since so many of them can’t afford coal or wood to warm their homes and she despises Philip for his self-pitying shivering. Let him shiver!

She goes for big bracing walks in the wild woods, deep in snow and feels the presence of her manly first husband, she wants to hug the big firm pine trees. But Philip staggers along beside her, short and sick and whining. God, how she despises him! Over there, in the reddish rocks, she is sure Alan is waiting for her but… She has to turn and take the panting Philip back to his sick bed.

Philip becomes so ill he is bed-ridden but Katherine continues her long walks in the woods. One day Alan simply walks out from among the rocks, striding proudly in his kilt, and puts his arm round her, and leads her to a secluded place, and makes love to her.

She yielded in a complete yielding she had never known before. And among the rocks he made love to her, and took her in the silent passion of a husband, took a complete possession of her. (p.104)

Obviously the word ‘possession’ has a double meaning, in the contexts of ghosts and spirits. I suppose it raises the question of whether Alan’s appearances to Katherine are ‘real’ or her hallucinations.

On her return she finds Philip really ill. She doesn’t care but out of duty stays with him and tends him. Next day she can feel Alan waiting among the rocks but Philip becomes hysterical at the thought of him leaving her and so she stays, sullen and resentful. As evening approaches it grows colder and colder and:

A very powerful flow seemed to envelop her in another reality. (p.105)

Alan is calling her, Alan has hold of her soul which a force which grows by the hour. She stays with Philip who goes downhill fast, at midnight rolling his eyes, and he begs her to hold him in his arms ‘in pure terror of death’.

And as she reluctantly works her arm down around his shoulders, on the bed, the door opens and Alan walks silently in. He walks to the bed and loosens the sick man’s arms from around Katherine’s neck and places his (Philip’s) hands on his chest. And Philip has last convulsions and dies.

But Alan ignores all that and draws her over to the other bed, where he makes love to her again:

But Alan drew her away, drew her to the other bed, in the silent passion of a husband come back from a very long journey. (p.105)

Commentary

Obviously a story like this drives a coach and horses through our modern notions of feminism and gender. Lawrence’s obsession with the notion of Man and Woman, and Husband and Wife, and the primeval power they exercise over each other, seem like they’re from the stone age. Certainly the story’s notion that a woman must submit to a strong manly husband would make any feminist throw up.

In my opinion, the best thing to do with this, as with most old literature, is to suspend judgement and give yourself to the experience, submit to the text’s descriptions, ‘ideas’, obsessions and opinions, no matter how contrary to modern belief.

There’s something to outrage a feminist or progressive reader on every page, yet it would be odd to balk at these ancient attitudes but swallow whole the bigger issue here, the idea that there are ghosts, there are spirits, that ghosts of the dead come back to visit us.

In fact this itself is contested within the story. an see that this is contested. The fundamental question is, Is the ghost of Alan real or Katherine’s (very powerful) hallucination and my opinion is, It doesn’t matter. The text is what it is.

If, for the duration of the story, you buy into the (obviously nonsensical) idea that the spirits of the dead come back to haunt us, why not buy into all the story’s other nonsensical or objectionable aspects and opinions?

Reading any literature is, in an obvious sense, submitting to someone else’s worldview for a while. What’s the point of doing it if that worldview isn’t different from ours, uncanny, alien, other, enlightening, illuminating and takes us to strange places, showing us actions and opinions we wouldn’t countenance for a second in our real lives? And so judging it by the value of our real lives is a problematic, arguably a blinkered and self-censoring, approach.

On this view, the more a text breaches modern morality, or vividly depicts old opinions, different worldviews, the better, as this exercises the muscles of the imagination and helps keep our minds open, open to the millions of things human beings have believed and valued.

Jimmy and the Desperate Woman (1924)

Jimmy plunged out into the gulfing blackness of the Northern night, feeling how horrible it was, but pressing his hat on his brow in a sense of strong adventure. He was going through with it.

A satire on the type of the squirming Oxford intellectual, a type Lawrence detested.

Jimmy Frith is 35. He’s just been divorced by his ‘very charming and clever wife’ of ten years, Clarissa. Jimmy is the editor of a high-class, rather high-brow, rather successful magazine, the Commentator, and his candid editorials bring him shoals of admiring acquaintances. Plus he’s handsome. The result? He meets loads of clever, sophisticated women when what he wants is to meet the ‘real’ people, the simple, genuine, direct spontaneous, unspoilt souls. In the opinion of his men friends, he was a grinning faun or Pan-person. In his own opinion, he was a martyred Saint Sebastian with the mind of Plato. He sought some unspoilt, unsophisticated, wild-blooded woman, to whom he would be a sort of Solomon of wisdom, beauty and wealth. She would need to be in reduced circumstances to appreciate his wealth, which amounted to the noble sum of three thousand pounds and a little week-ending cottage in Hampshire.

Then his magazine is sent a short vivid poem and accompanying letter from a woman in the North. He asks for another and a correspondence ensues. To his enquiries she explains that she is married to a coal miner who has a mistress, so is alone and misunderstood. She used to be a teacher. Now she writes poetry to relieve her heart. She is Mrs Emilia Pinnegar, 31, with a child of 8.

All these facts are by way of setting the scene for the meat of the story. This is that, after some correspondence, Jimmy decides to go and visit this woman. So he takes a train to Yorkshire, then undertakes a harrowing walk through a coal-mining town as dusk falls, eventually arriving at her poor cottage where she answers to his knock.

Mrs Pinnegar is not a pretty woman. She is tall, with a long face and a haggard defiant expression. Life has been hard to her. In his semi-realistic, semi-visionary style, Lawrence depicts Jimmy overcoming all the drawbacks, in his own internal thoughts, and then rashly inviting her to run away, to come and live with him in his house in St John’s Wood. Lawrence depicts the strange and visionary in the everyday.

He lifted his face, his eyes still cast in that inturned, blind look. He looked now like a Mephistopheles who has gone blind. With his black brows cocked up, Mephistopheles, Mephistopheles blind and begging in the street.

She is astonished by this mad invitation but he insists and she begins to accept it. She suggests he waits around to meet the man of the house, which he reluctantly accepts. The husband is on the afternoon shift at the mine and arrives home soon after 9pm, dirty and reeking of underground

Maybe that’s what all the fol-de-rol of the plot was for: to arrive at this confrontation between the bookish Oxford intellectual and the dirty but proud coalminer. He strips to the waist and washes himself, then his wife washes his back, then towels him dry. They both perform this daily ritual completely ignoring Jimmy who sits in a corner, noting the husband’s thin muscular physique.

Then the wife brings his dinner and Pinnegar sits and eats, at a right angle to Jimmy. He asks why Jimmy’s here and so begins a long, tense dialogue, which includes the blunt admission:

‘She’s told you I’ve got another woman?’
‘Yes.’
‘And I’ll tell you for why. If I give in to the coal face, and go down the mine every day to eight hours’ slavery, more or less, somebody’s got to give in to me.’ (p.122)

The husband and wife argue over his other woman, but when she says she wants to go with Jimmy, he visibly strips himself of all emotion, and agrees. It’s late. Jimmy leaves to take up the reluctant offer of the local pub, to sleep on their sofa.

Next morning, he returns to the cottage. In the daylight he sees how bad the woman’s skin is and bluntly thinks, ‘however am I going to sleep with that woman?’ but determines that he will. The husband is there, in a corner, reading the paper. He asks her to come with him now, but she refuses, saying she has things to sort out, she’ll come on Monday. Now she goes out with the child, leaving Jimmy alone with the surly husband.

They talk frankly, about the new government (‘something has to change’) and then the woman. The miner says something had to change and he regards Jimmy as the instrument of that change. Jimmy knows the cold, hard miner is dominating him and hates it.

On the train home, Jimmy at first feels exultant, like he’s had a great adventure. Back in London he goes to see his friend, Severn, who thinks he’s been an idiot. This prompts Jimmy to write a last-minute letter on Sunday night asking Emily to reconsider: does she really want to come (which, of course, signals his own reluctance)?

But the only reply is confirmation she’ll be taking the train next morning. Next morning Jimmy goes to Marylebone station taut with nerves. In the cab to his house he can more than sense the presence of the other man on her, he can feel him. It will be a battle. So the story ends:

As he sat in the taxi, a perverse but intense desire for her came over him, making him almost helpless. He could feel, so strongly, the presence of that other man about her, and this went to his head like neat spirits. That other man! In some subtle, inexplicable way, he was actually bodily present, the husband. The woman moved in his aura. She was hopelessly married to him. And this went to Jimmy’s head like neat whisky. Which of the two would fall before him with a greater fall–the woman, or the man, her husband? (p.130)

On a rational level, it is wildly improbable and doesn’t make any sense. But on the irrational, unconscious level Lawrence operates on, it is magnificent.

Two Blue Birds (1926)

This is a very high-spirited, amused, ironic story. A man and woman, in their thirties, are married and love each other but for the past four years or so can’t bear to be in each other’s company. So they live apart, he in London, she in the south of France with her latest lover. He has a secretary, Miss Wrexall, who adores him, would do anything for him. The wife thinks the arrangement is fine, she suggested she go to France, she’s the one having the ‘gallant little affairs’ but the thought of his dutiful and common little secretary is like grit in her eye.

Then he has his secretary’s mother and sister move in. They’re of the servant class: the mother is an excellent cook and the sister functions as a maid and valet de chambre. When the wife comes back from France she is horrified at how well the new household functions, and himself cock of the walk.

He had that air of easy aplomb and good humour which is so becoming to a man, and which he only acquires when he is cock of his own little walk, made much of by his own hens.

The servants are all flattery and submission and what would you like for dinner, Mrs Gee, but she hates them.

Spring visit

So on her next visit she needles him. Maybe being so well provided for might be bad for his work (for he is a workaholic)? But the narrative hovers at a generalised level, about their feelings, especially her conflicted feelings: loving him but not wanting to be with him; having affairs but not caring about the other men; hating the happy little domestic situation he’s arranged for himself.

She is Mrs Gee, ‘a broad, strong woman’ just turned 40. She schemes. Her hardness is brilliantly conveyed.

The garden was full of flowers: he loved them for their theatrical display. Lilac and snowball bushes, and laburnum and red may, tulips and anemones and coloured daisies. Lots of flowers! Borders of forget-me-nots! Bachelor’s buttons! What absurd names flowers had! She would have called them blue dots and yellow blobs and white frills. Not so much sentiment after all! There is a certain nonsense, something showy and stagey about spring, with its pushing leaves and chorus-girl flowers, unless you have something corresponding inside you. Which she hadn’t. (p.19)

This is the funniest Lawrence text I’ve read. Laugh-out-loud funny. The wife comes across him dictating an article to the secretary in the garden and is infuriated: is there nowhere to escape their happy little domesticity?

He was dictating a magazine article about the modern novel. ‘What the modern novel lacks is architecture.’ Good God! Architecture! He might just as well say: What the modern novel lacks is whalebone, or a teaspoon, or a tooth stopped. (p.19)

It is an article on ‘The Future of The Novel’, precisely the kind of thing Virginia Woolf wrote by the dozen but here, taken as the epitome of fatuousness.

The wife spies on the man complacently dictating to the compliant secretary when she notices two blue tits fighting at his feet. He notices, too, and waves them away, then the wife steps forward and there’s a tense scene, with the wife making ironic catty remarks to the secretary. Then stalks off, in her rather wolfish way.

Tea time arrives and the wife reappears as the sister serves the tea things. She asks the secretary (who was about to leave) to stay, and tell her sister (the maid) to bring another cup. Miss Wrexall runs off to change (for tea) into a chicory blue dress of the same shade as Mrs Gee’s except the latter’s is very expensive and fine. Two birds in blue fighting over their man. Like the two blue tits. And the two birds of the title. Humans becoming, and behaving like, animals, as in the novella The Fox.

Mrs Gee taunts them both, suggesting Miss Wrexall is not just the most perfect secretary but that maybe she writes the husband’s novels for him? Mrs Gee taunts the secretary for being so competent and proficient at shorthand and so on. The husband bridles. Miss Wrexall becomes agitated.

Sticking the knife in, Mrs Gee tells Cameron (the first time we’ve heard his name) that maybe he takes too much from Miss Wrexall. Her aim is to stain and sully their simple working relationship. Miss Wrexall bridles and says there is nothing inappropriate between them. Trying to reconcile, Miss Wrexall says there’s no need for Mrs Gee to feel left out.

‘Thank you, my dear, for your offer,’ said the wife, rising, ‘but I’m afraid no man can expect two blue birds of happiness to flutter round his feet, tearing out their little feathers!’ (p.26)

And with that parting shot she gets up and leaves. And that’s it. It’s an absolutely brilliant depiction of its subject matter, of the very complicated currents involved in marriage, separation, relationships, all tied up with the simple metaphor of the two birds.

The Woman Who Rode Away (1925)

The unnamed young American woman who’s the protagonist, a Californian girl from Berkeley, at 23 marries a little, wiry, twisted fellow from Holland, who’s made his fortune setting up and running silver mines in northern Mexico, in Chihuahua state.

It’s a bleak isolated location. Ten years pass. She bears him two children. The Great War knocks the bottom out of the silver market and the mines are abandoned while the Dutchman tries to switch to agriculture. They have occasional white guests (i.e. non Spanish or Mexican). One of these asks what lies beyond the hills that surround the ranch and the Dutchman explains about the neighbouring Indians: about the wandering tribes, resembling the Navajo, who were still wandering free, and the Yaquis of Sonora, and the different groups in the different valleys of Chihuahua State.

This conversation lights a flame in the woman’s soul. Her husband goes away for a few days to Torreon so the woman gets her servants to saddle up a horse, packs some food and – rejecting offers to help or accompany her – sets off for the hills.

To cut a longish story short, after a while she bumps into three Indians. When she tells them she has rejected the white man’s God and wants to find out more about their gods, they nod to each other: this was prophesied; the white man has triumphed over the Indian because the sun and the moon are out of balance, but the wise men predict that when a white woman offers herself as a sacrifice, then the sun and the moon will be realigned.

So she agrees to travel back to their village where she is put up in a house without windows and, over the course of weeks and maybe months, we see her being subjected to various rituals, stripped and anointed, redressed in native costume, allowed to watch native dances and ceremonies, and above all, plied with a sweet drink which gives her hallucinations, makes her forget herself and instead see phantasmagorias and become acutely sensitive to sights and sounds.

Lawrence prepares us for the ending by having her think, repeatedly, ‘I have died, my old self is dead, I have died to my old life etc’. So she is perfectly prepared when the shortest day of midwinter arrives, and the Indians ritually strip, wash, anoint, redress her and lead her up to a sacred cave behind an imposing sheet of ice and there, as the sun moves slowly round to shine through the ice and illuminate the cave, they sacrifice her to their gods.

The actual act isn’t described. The story stops just at the moment before she is sacrificed, with a great sense of suspense.

They were anxious, terribly anxious, and fierce. Their ferocity wanted something, and they were waiting the moment. And their ferocity was ready to leap out into a mystic exultance, of triumph. But still they were anxious.

Only the eyes of that oldest man were not anxious. Black, and fixed, and as if sightless, they watched the sun, seeing beyond the sun. And in their black, empty concentration there was power, power intensely abstract and remote, but deep, deep to the heart of the earth, and the heart of the sun. In absolute motionlessness he watched till the red sun should send his ray through the column of ice. Then the old man would strike, and strike home, accomplish the sacrifice and achieve the power.

The mastery that man must hold, and that passes from race to race. (p.81)

In Lawrence’s later novels I noticed his frequent use of words he’s coined and ‘exultance’ is one of them. Standard English isn’t deep or vivid enough to convey the depth he wants to express.

The Last Laugh (1925)

E.M. Forster wrote stories about Pan, the mischievous Greek god of nature, associated with spring, fertility, merriment and sex but they were set in sunny Greece or a summer’s day in the English countryside. Lawrence has the bright idea of relocating all this to Hampstead, in north London, in the depths of winter.

So it’s a cold winter’s night when a slight man with a red beard says goodbye to two friends, a man and a woman, who are visiting, shuts his door and they go down into the street. When the woman calls goodbye Lorenzo’, we know this is a brief, sly self-portrait of Lawrence himself.

On into the snowy street go the man in his bowler hat and the young woman. She is Miss James (referred to simply as ‘James’) and is deaf. We learn this when the man says he can hear someone laughing. This prompts James to get out her listening machine, an elaborate device which needs to be switched on, and puts on her headphones. She can’t hear any laughter but then thinks she sees something in a little park with big black holly trees and old, ribbed, silent English elms, ‘a dark face among the holly bushes, with the brilliant, mocking eyes.’

They’re loud talking brings over a tall, clean-shaven young policeman. None of them can hear the laughter but they all feel… rejuvenated, enlivened. The girl finds herself attracted to the fit young policeman and starts to feel frisky:

She seemed to stretch herself, to stretch her limbs free. And the inert look had left her full soft cheeks. Her cheeks were alive with the glimmer of pride and a new dangerous surety… The second of ancient fear was followed at once in her by a blithe, unaccustomed sense of power.

This is something new for the girl:

Having held herself all her life intensely aloof from physical contact, and never having let any man touch her, she now, with a certain nymph-like voluptuousness, allowed the large hand of the young policeman to support her

Meanwhile the man in the bowler hat:

His voice, with curious delight, broke into a laugh again, as he stood and stamped his feet on the snow, and danced to his own laughter, ducking his head.

He thinks he sees something moving and sets off at a run down the hill. He comes to a halt in front of a house just as the front door opens and a woman comes down the path. She asks if he just knocked at her door and he says no. Mysteriously, magically, seductively, she says she’s always listening for that knock at the front door because you always hope… you always hope something wonderful will happen. She makes eyes at him and invites him in and he needs no second invitation. For some reason Lawrence makes her a Jewess. Maybe that is to emphasise her exotic, slightly unenglish sexiness. Into her house disappears the man with the bowler hat.

James and the policeman watch then turn away and walk towards the tube station. She feels a tremendous sense of exultation and power, so much so that she feels she could kill the policeman.

She was surprised herself at the strong, bright, throbbing sensation beneath her breasts, a sensation of triumph and rosy anger. Her hands felt keen on her wrists. She who had always declared she had not a muscle in her body! Even now, it was not muscle, it was a sort of flame. (p.139)

And then, making it absolutely plain that this is about the god:

Voices were calling. In spite of her deafness she could hear someone, several voices, calling and whistling, as if many people were hallooing through the air: ‘He’s come back! Aha! He’s come back!’ (p.139)

There’s a flash of lightning and she sees the face right in front of her. She and the policeman walk on towards her house, which is a little one in side street near a church but as they approach the church she sees the front door is open. From inside come more voices crying ‘He is back’, then piece of paper are whirled past them on the wind and then the big white sheet of the altar cloth. In case the reader hasn’t got it yet, Lawrence writes:

There came a bit of gay, trilling music. The wind was running over the organ-pipes like pan-pipes, quickly up and down. Snatches of wild, gay, trilling music, and bursts of the naked low laughter. (p.141)

The policeman is so scared by all this that he asks if he can come into her house to warm himself up. She says OK and he can make a fire in the grate but he mustn’t come upstairs, which is where she goes.

Cut to the next morning, and James in her studio looking at her paintings. She finds them ludicrous. The servant comes to ask if she wants breakfast and is surprised when James says there’s no need to shout i.e. she can hear. In fact everything feels different the morning after.

The air all seemed rare and different. Suddenly the world had become quite different: as if some skin or integument had broken, as if the old, mouldering London sky had crackled and rolled back, like an old skin, shrivelled, leaving an absolutely new blue heaven. (p.142)

The serving woman reminds her that there’s a man downstairs, the policeman. James is surprised that he didn’t let himself out the night before.

Now she thinks of Marchbanks. This is a young man she’s been jolly good friends with for two years. Not lovers, mind; none of that dirty stuff. Now, in her new world eyes, she thinks how ridiculous it is, all this man-woman nonsense and, to her surprise, she hears the low laughter, as if agreeing with her.

Only now is it made explicit that this Marchbanks is the man in the bowler hat she was with last night. Now she sees him coming down the side street to the house then entering. It’s their habit for him to come to breakfast. He asks him about staying his night with the Jewess. He left at dawn. She tells him not to shout when he speaks and he thinks she’s joking, doesn’t realise she can hear. She is, in fact, cured.

James now has the confidence to mock Marchbanks who doesn’t like it. She tells him she saw the face again, closer up, last night, and heard the laughter, but can’t tell him any more.

They go down to see the policeman and the story for the first time topples over into being a ghost story. The policeman hasn’t left because he has gone lame. James asks him to take his socks off and they discover that his foot has become deformed, curled itself up like the paws of an animal. Of course. He has started turning into a satyr. In her ear James hears the creepy laughter and then Marchbanks reels back as if he’s been shots.

She started round again as Marchbanks gave a strange, yelping cry, like a shot animal. His white face was drawn, distorted in a curious grin, that was chiefly agony but partly wild recognition. He was staring with fixed eyes at something. And in the rolling agony of his eyes was the horrible grin of a man who realises he had made a final, and this time fatal, fool of himself.

‘Why,’ he yelped in a high voice, ‘I knew it was he!’ And with a queer shuddering laugh he pitched forward on the carpet and lay writhing for a moment on the floor. Then he lay still, in a weird, distorted position, like a man struck by lightening. (p.146)

And the story ends abruptly with ‘faint smell of almond blossom in the air.’

This is a horror story, isn’t it? not a genre you associate with Lawrence.

Aldington suggests that Lawrence’s placing of himself at the start of the story somehow implies that he is a wizard capable of deploying the occult powers that follow. This includes deforming ‘his natural enemy’, the policeman (to understand this you need to know about the terrible persecution Lawrence suffered from the authorities and the police during the First World War; see the novel Kangaroo) and striking dead a personal enemy.

Smile (1926)

A very short story, 5 pages. The third-person narrator describes a man on a train south. He’s had a telegram announcing that a woman he is attached to somehow, Ophelia, is critically ill. She is in a hospice run by the Blue Sisters, in Italy. Unable to stay up all night at her bedside, he sits up all night on the sleeper train from France into Italy, as penance. He has a Christian frame of mind, in fact:

His dark, handsome, clean-shaven face would have done for Christ on the Cross, with the thick black eyebrows tilted in the dazed agony.

But by the time he gets to the hospice, the following evening, the Mother Superior tells him Ophelia is dead. She leans towards him sympathetically, but he recoils. When she places a hand on his arm he notices how shapely it is. When she stands he sees how full-bodied she is. She calls for a young nun to come and accompany him to see the body and he notices how shapely her hand is, too. So he’s taken to see the body. In the room is another nun. When she stands he notices her fine white hand against her bosom. Obviously he is super-aware of their femininity.

When Matthew (only now are we told his name) sees the body (we are only now told it is his wife), gives a grunt and then smiles. The three women (Mother Superior, a senior nun, the junior nun) are scandalised but smiles are infectious and one by one, they smile too.

The smile fades and he looks back over his marriage. Ten years during which she became restive and left him numerous times, only to crawl back. There are no children. The whole thing was a disaster. he’s filled with bottomless sadness.

Inexplicably he feels the dead woman digging him in the ribs, tempting him to laugh. To quell it he turns to the Mother Superior and snarks ‘Mea culpa’. The nuns step back from this strange angry man. But even as he makes for the door he has to hold back the smile and, as he passes her, is smitten by voluptuous feelings for the mature nun.

When he’s left the three sisters move closer, bend over the body and notice, they think, the ghost of a smile on the dead woman’s face. Did she see him? Did she catch the smile that infected them all?

Glad Ghosts (1926)

Long, 40 pages. It was the first fictional work he began after what proved to be his final trip to Europe, in the autumn 1925.

It’s a surprisingly accessible, chatty first-person narrator tells this long ghost story. It’s all about his friendship with the Honourable Carlotta Fell. They met when they were both at school together. She was attracted to him because he had a real feel for the thing, for It, but they were never lovers, never anything like. She affected to hate her own class but like all posh young people, got over it and married into it, to a Lord Lathkill, very handsome, officer in a Guards regiment. He sees them soon after they’re engaged when Lathkill jokes about ‘the Lathkill bad luck’.

They see each other now and then but then the war comes. Afterwards, he sees them again, learns that Lathkill was wounded in the throat, now his voice is husky. They have twins. The narrator visits and sees them asleep in their cots. How sweet. Then a little girl.

He travels. Then he hears about the disasters. The twins were killed in a car crash along with their aunt. A few months later the little girl dies of an illness. He’s abroad when he gets the news and toys with writing, but what could he say? Some time later he returns to England and sends a letter. Carlotta replies inviting him to their place in Derbyshire. He counter-replies asking to see her in London. Here he sees for himself the lines of suffering in her face, and how the stuffing’s been knocked out of her.

She really presses him to visit them in Derbyshire so he acquiesces. Lathkill meets him at the station and drives him to their dark, lifeless mansion. Here things kick up a notch. For the first time we learn the narrator’s name, Mark Morier (distantly echoing the Paul Morel of Sons and Lovers).

More to the point, we learn two key facts: this house has a ghost, a woman ghost, who is meant to bring good luck (unlike the bad luck which has so far blighted the couple) but this ghost is rarely if ever seen. And 2) that Lathkill’s elderly mother holds seances and that in one of these the medium unambiguously stated that the Lathkill ghost would return as and when a friend of theirs with two Ms returned. Lathkill and Carlotta both think ‘Mark Morier’.

That evening he attends an awesomely frigid and stony dinner: Carlotta and Lathkill, along with his witchy mother, and two other guests: a yellow liverish colonel, and his terrified silent wife, Mrs Hale. The stoniness of the dinner is magnificently conveyed.

Then the women retired and the men go to the drawing room to smoke and drink spirits. Here the terrified Colonel tells his story. He married young, a woman named Lucy who was 28 to his 20. She bore him three children who grew up and married, but then she died. And then she reappeared to him after death. She badgered him to remarry and even suggested the bride, one of their daughters’ friends, 28, the same age Lucy was. And yet after the second marriage, she has haunted him angrily denouncing him for betraying her, terrifying him away from sleeping with the new Mrs Hale. Hence the extraordinary frigidity of the couple at dinner time, the fear and sterility in Mrs Hale.

Then they go up to join the women for coffee and more stilted conversation. In the midst of it, the man suggest putting some records on and dancing, so they clear the furniture out of the way and there’s an extended description of the dance, of the narrator’s feelings of dancing with old Carlotta, and then with terrified Mrs Hale.

In the midst of the dancing they feel the room become very cold. Presumably it is the ghost. The Colonel had gone to bed but now he reappears in his pyjamas, saying the ghost of Lucy has reappeared to admonish him. This triggers a diatribe from Lathkill. He explains that he realises he has been living bloodlessly, like a ghost, he and Carlotta are both ghosts, the house is dead and sterile. But this evening he has realised they have to live while they are still alive.

He sits next to Mrs Hale and presses her hand to his breast. And he tells the Colonel that the only way to appease the spirit of Lucy is to take her to his heart and warm her. Did they have much sex when they were married? No, the Colonel admits; he didn’t think she wanted it and so had affairs with other women but left her alone. Now Lathkill, in his raised visionary state, tells him to open his chest to her, and the Colonel indeed undoes his dressing gown, unbuttons his pyjamas and exposes his chest. He delivers an astonishing paean to his mother, thanking her for creating him, a man of flesh and blood.

If this was a ghost story, a genre story, we’d meet the ghost. But it isn’t, it’s Lawrence delivering a sermon. The sermon is, unsurprisingly, about the importance of physical love i.e. sex but delivered by Lathkill, who’s gone into visionary overdrive:

We’ve almost become two ghosts to one another, wrestling. Oh, but I want you to get back your body, even if I can’t give it to you. I want my flesh and blood, Carlotta, and I want you to have yours. We’ve suffered so much the other way. And the children, it is as well they are dead. They were born of our will and our disembodiment. Oh, I feel like the Bible. Clothe me with flesh again, and wrap my bones with sinew, and let the fountain of blood cover me. (p.192)

The women react to these speeches in the same bizarre spirit, Carlotta bursting into tears, Mrs Hale sticking by Lathkill.

Eventually this bizarre and surreal scene comes to an end and Lathkill walks the narrator to his guest room. Here he strips and imagines stiff unhappy Carlotta stripping down the hall and fantasises about worshipping her with his body. Instead he remains chaste. Then he goes to sleep and has a visionary dream, a long fantasia which involves meeting the ghost in the heart of oblivion. Here’s what he dreams.

Women were not unknown to me. But never before had woman come, in the depths of night, to answer my deep with her deep. As the ghost came, came as a ghost of silence, still in the depth of sleep. I know she came. I know she came even as a woman, to my man. But the knowledge is darkly naked as the event. I only know, it was so. In the deep of sleep a call was called from the deeps of me, and answered in the deeps, by a woman among women. Breasts or thighs or face. I remember not a touch, no, nor a movement of my own. It is all complete in the profundity of darkness. (p.201)

There is no embarrassing next morning, he just gets up and leaves, Lathklill shaking his hand, Carlotta saying ‘At last it was perfect!’

What this means is made clear in the last page of the story, which consists of a letter Lathkill writes some time later to the narrator who is once again abroad. In the letter Lathkill announces that Carlotta has had a baby, with yellow hair, while just a few days later, Mrs Hale had a baby with black hair.

So what I think ‘happened’ is that the evening ended with Lathkill impregnating Mrs Hale and the narrator impregnating Carlotta. The three alienated and sterile people (Lathkill, Carlotta, Mrs H) were all rejuvenated and brought back to life, in real flesh-and-blood bodies. Colonel Hale was exorcised of his guilt and has gone off to farm pigs. Even spooky Lady Lathkill has, apparently, abandoned the other side and committed to ‘this side’, to life in the here and now. With the result that the dead house where the narrator noticed everyone spoke in hushed whispers, has been restored to life. And Lathkill loves his life and his home again.

Sex is the cure.

According to notes, Lawrence really struggled with this story, starting and finishing others while he wrestled with it and you can see why. Like so many of his works it falls into two halves: the opening is amazingly fresh and realistic, sounding like a normal writer, and even up to the frigid dinner party it makes sense. It’s when the Colonel confesses how he is haunted by the ghost of his first wife that the story crosses over to the other side of fantasy. The sudden cooling of the room as if a spirit had entered, the increasingly frenetic dancing, the men swapping their dancing partners as they are to swap sexual partners, and Lathkill’s visionary speeches to the Colonel, Carlotta and his mother, before plunging into the strange ending where the narrator appears to have sex in a dream. Or is he just repressing the reality of sleeping with another man’s wife? I prefer the dream opinion because that’s what Lawrence presents in his text, that’s what’s on the page, and that is what is such a weird and giddy escape from the banal world of adultery.

Social history note: Here as in other stories from the period, Lawrence talks about them putting some jazz on the gramophone. Imagine how evocative it would be if he only told us the precise track.

In Love (1927)

12 pages. A light comedy.

Two sisters: Henrietta and Hester. Hester, the eldest, 25, is due to get married in just a month’s time. Henrietta, the younger, is just 21. Hester looks worried about going to spend a weekend with her fiancé, Joe, on his farm in Wiltshire but she goes anyway.

Here she spends the day helping with the chores, helping the cook serve dinner etc, then the servants wash up an leave. Six months earlier Hester would have been comfortable with Joe, they’ve been friends for donkey’s years. But now there’s a constraint between themselves because he’s made the mistake of falling in love with her. He wants to cuddle and ‘pet’ and all that stuff, which she finds repellent. Wishes it had never happened, now. For some reason I’ve found more humour in this selection of Lawrence stories than in all his novels put together.

He was extremely competent at motor-cars and farming and all that sort of thing. And surely she, Hester, was as complicated as a motorcar! Surely she had as many subtle little valves and magnetos and accelerators and all the rest of it, to her make-up! If only he would try to handle her as carefully as he handled his car! She needed starting, as badly as ever any automobile did. Even if a car had a self-starter, the man had to give it the right twist. Hester felt she would need a lot of cranking up, if ever she was to start off on the matrimonial road with Joe. And he, the fool, just sat in a motionless car and pretended he was making heaven knows how many miles an hour. (p.151)

After enduring some ‘cuddling’ on the sofa, Hester asks Joe to play the piano for her and while he plays she slips out of the bungalow. She feels an immense relief to be out in the cool night under the moon but then the playing stops and she, on impulse, shimmies up into the weeping willow which hangs over the stream. Joe comes calling for her, but quietly and pathetically, making her despise him even more. More comedy:

She began to cry, and fumbling in her sleeve for her hanky, she nearly fell out of the tree. Which brought her to her senses.

She worries that she must be abnormal. All the other girls love this love stuff. Suddenly there’s the sound of a car which pulls up at the gate to Joe’s place. Hesta scrambles down out of the tree and runs over. It’s none other than sister Henrietta, and the car is driven by Joe’s brother, Donald, and in the back is Teddy, a second cousin.

They all swear they don’t want to interrupt the love birds, they’ve come to stay on an adjoining farm, but Hester insists they come in. When Henrietta and Hester enter Joe is, of course, furious, which the innocent younger sister doesn’t understand. Hester wants them all to stay but Henrietta can see they’re not wanted and, after warming her hands at the fire.

In front of her Hester and Joe have a flaring row. Joe wants to know why Hester just walked out like that and Hester claims she has a very good reason so… What is it, asks naive Henrietta. The impatient boys out in the car toot their horn. Henrietta yells out the door for them to wait half a minute and turns back to the couple who are at daggers drawn. Finally Hester spits it out:

Her face flew into sudden strange fury. ‘Well, if you want to know, I absolutely can’t stand your making love to me, if that’s what you call the business… I couldn’t possibly marry him if he kept on being in love with me.’ She spoke the two words with almost snarling emphasis… ‘Nothing can be so perfectly humiliating as a man making love to you,’ said Hester. ‘I loathe it.’ (p.159)

Joe goes red with fury then pale with shock. The girls comment on horrible men:

‘I don’t believe I could stand that sort of thing, with any man. Henrietta, do you know what it is, being stroked and cuddled? It’s too perfectly awful and ridiculous.’
‘Yes!’ said Henrietta, musing sadly. ‘As if one were a perfectly priceless meat-pie, and the dog licked it tenderly before he gobbled it up. It is rather sickening, I agree.’
‘And what’s so awful, a perfectly decent man will go and get that way. Nothing is so awful as a man who has fallen in love,’ said Hester.
‘I know what you mean, Hester. So doggy!’ said Henrietta sadly. (p.159).

To be precise, the sisters agree that men are awful. But then in a comic twist Joe announces that he never lover her either. He only proposed and did all the lovey-dovey stuff because it was expected of him. All of which he says with a sneer. Is he sincere, or just recovering from being rejected. Hester is surprised but Henrietta is appalled.

And he realises what a pig he’s been and repents, And Hester for the first time sees:

the honest, patient love for her in his eyes, and the queer, quiet central desire. It was the first time she had seen it, that quiet, patient, central desire of a young man who has suffered during his youth, and seeks now almost with the slowness of age. A hot flush went over her heart. She felt herself responding to him. (p.161)

So she decides to stay and Henrietta slips out to let the love birds alone. Moral: love is a complicated thing.

None of That

22 pages. First-person narrative. The unnamed narrator meets Luis Colmenares in Venice. He’s a Mexican painter in exile. Surprisingly their conversation is all about a world-famous bullfighter from Mexico, Cuestra, who retired when an American woman, Ethel Cane, left him half a million dollars, and who Colmenares saw the other day swimming in the Lido.

Colmenares says he knew Ethel Cane in Paris before the war, when she knew ‘everybody’, was married to a painter (who wasn’t darling?) and had a mania for collecting antique furniture. Then she came to Mexico, attracted by the violence of the revolution, and hooked up with Colmenares, as someone she’d know in Paris. She came in search of a special man but her can-do energy and independence put off Mexican men, who were used to respect and obedience. They danced with her and expected her to become their mistress but she had a catchphrase: ‘I’m having none of that!’

So she became bored and insulted Mexico, saying it was nothing but little boys with guns.

She had an imaginary picture of herself as an extraordinary and potent woman who would make a stupendous change in the history of man. Like Catherine of Russia, only cosmopolitan, not merely Russian. And it is true, she was an extraordinary woman, with tremendous power of will, and truly amazing energy, even for an American woman. She was like a locomotive-engine stoked up inside and bursting with steam, which it has to let off by rolling a lot of trucks about. But I did not see how this was to cause a change in the tide of mortal affairs. It was only a part of the hubbub of traffic. She sent the trucks bouncing against one another with a clash of buffers, and sometimes she derailed some unfortunate item of the rolling-stock. (p.210)

(Cf the comic comparison of Hester with a car in ‘In Love’.) Colmenares was in thrall to her and flattered by her attention but she never had any intention of becoming an item. She used him for his information about Mexican history and society etc. Colmenares explains that he sometimes thought she wanted to be made love to, but realised that was only with her external self. Deep inside she despised men (‘she was always hating men, hating all active maleness in a man. She only wanted passive maleness’), and only used them to try and ‘start something’, to be at the centre of something, to make something happen. He knew if he gave in to becoming her lover he would be chewed up and spat out and then the subject of humiliating stories told to others. So he felt a physical repulsion from her.

Anyway, the narrator prompts Colmenares to move things along and the painter comes to the bit where Ethel Cane meets the world-famous bullfighter, Cuesta. Well Colmenares took her to a bullfight. At first she was disgusted by the blood and killing but then Cuesta came on and performed like a god. When he kills a particularly demanding bull, Ethel goes mad and joins the rest of his intoxicated admirers. She cheers and he catches her eye and it visibly affects him, he is so distracted Colmenares worries he might make a mistake and be injured.

But he isn’t. Instead, later, Ethel asks whether Colmenares knows Cuesta (yes) and asks for an introduction. So Colmenares arranges for him to call round, dressed in his best, wearing a ponytail. He doesn’t speak any other language; Ethel speaks in French, which Colmenares translates. It’s a brief call but Cuesta takes to calling round regularly. He just sits there talking to the translator he brings, staring at Ethel all the time. He’s a pig, he’s an animal, when alone with Colmenares, he refers to Ethel in the crudest physical terms. He has no brains, no imagination, nothing fires him. Colmenares he’s not really even human.

Nevertheless Ethel is infatuated and asks Colmenares endlessly for his opinion. Suddenly she starts talking about killing herself. Mad with infatuation she doesn’t want her body to triumph over her imagination.

‘If my body is stronger than my imagination, I shall kill myself,’ she said… If my body was under the control of my imagination, I could take Cuesta for my lover, and it would be an imaginative act. But if my body acted without my imagination, I–I’d kill myself… If I can’t get my body on its feet again, and either forget him or else get him to make it an imaginative act with me–I–I shall kill myself.’ (p.220)

Colmenares tries to persuade both these people to walk away, Ethel to get on a train to New York and forget, Cuesta to stop tormenting her. But she is infatuated and Cuesta 1) thinks of her as a dish he wants to eat and 2) learns that she is rich, really rich, very, very rich. But neither of them want to be physical. Ethel takes herself too seriously to be so vulgar and Cuesta actually finds her pale whiteness repulsive.

Cuesta always goes to her house early in the evening, and for half an hour at most, claiming to be busy in the evening. But on his last visit, when Ethel asks why can’t he visit her for a full evening, he tells her she is welcome to come to her house at 11, when his evening business is finished. She is embarrassed and acts surprised that he is available so late. ‘If it’s a special occasion,’ he replies.

‘Come, then, at night–come at eleven, when I am free,’ he said, with supreme animal impudence, looking into her eyes.

A few days later Colmenares hears Ethel is ill. A day or two later it is announced she is dead. It was all hushed up but Colmenares knows she poisoned herself. In her will, she had left half her fortune to Cuesta. The will had been made some ten days before her death but it was allowed to stand and so he took the money.

The narrator complacently concludes that ‘Her body had got the better of her imagination, after all’ but Colmenares says it was worse than that. When Ethel and Cuesta retired to Cuesta’s bedroom, he handed over to a gang of his cronies who gang-raped her, telling them to be careful not to leave bruises or marks. The doctors at the inquest still found puzzling bruises but then another revolution broke out and the whole affair was overshadowed by larger violence. Mexico.

Sun (1928)

18 pages. Maurice and Juliet are Americans. They live in New York (East Forty-Seventh Street) where Maurice runs his own unspectacular but efficient business. He wears dark grey suits and parts his hair neatly. Since they had a little boy, Juliet has changed, becoming increasingly upset at her stifling life. The doctors recommend a break, in the sun, so she and her little boy take ship across the grey Atlantic and on to Italy.

Here she settles into a villa with a few servants. After a few weeks of lying dressed in the sunshine, she makes the decision to sunbathe naked and, after a little scouting round, finds a sheltered rocky place among cacti where she won’t be overseen. Lawrence describes her first occasion bathing quite naked and the wonderful feeling of coming back to life it awakens in her.

She slid off all her clothes, and lay naked in the sun, and as she lay she looked up through her fingers at the central sun, his blue pulsing roundness, whose outer edges streamed brilliance. Pulsing with marvellous blue, and alive, and streaming white fire from his edges, the Sun! He faced down to her with blue body of fire, and enveloped her breasts and her face, her throat, her tired belly, her knees, her thighs and her feet.

Back at the villa she tells her little boy to strip and, reluctant and scared at first, he quickly gets used to scampering round in the nude.

‘He shall not grow up like his father,’ she said to herself. ‘Like a worm that the sun has never seen.’

A month or more passes (January through February) with Juliet sunbathing every day. She turns golden brown. She takes her boy with him to the secret place. There are a few minor incidents, like the time she realises he is standing before a snake and has to very carefully make him back away, while the snake disappears.

Then one day, walking naked among the bushes she comes across the peasant from the next-door podere tying wood to his donkey. He straightens and sees her and they make eye contact.

Then his eyes met hers, and she felt the blue fire running through her limbs to her womb, which was spreading in the helpless ecstasy. Still they looked into each other’s eyes, and the fire flowed between them, like the blue, streaming fire from the heart of the sun. And she saw the phallus rise under his clothing, and knew he would come towards her.
‘Mummy, a man! Mummy!’ The child had put a hand against her thigh. ‘Mummy, a man!’
She heard the note of fear and swung round.
‘It’s all right, boy!’ she said, and taking him by the hand, she led him back round the rock again, while the peasant watched her naked, retreating buttocks lift and fall.

She slips her grey shift on and goes back to the villa, lies on her bed and fantasises about him. Next day she is down at the secret rocky place when the villa’s ancient housemaid, Marinina, shouts down to her. Her husband is here, all the way from New York. Then she shows Maurice down the secret path to the sheltered sun terrace.

He looks immaculate in a dark grey suit and she realises what a totally indoor man he is. He for his part is shocked to see her standing completely naked and averts his eyes as he walks forward. They don’t embrace or touch, but discuss practicalities. The little boy sees his Dad and isn’t that moved. When Maurice takes him in his arms, the boy demands that he removes his jacket.

Juliet announces she’s never going back to New York, she couldn’t bear it. He hesitantly acquiesces then, for politeness’ sake, she asks if he can come out here. To her disappointment he says yes, he can probably manage a month.

She ended on an open note. But the voice of the abrupt, personal American woman had died out, and he heard the voice of the woman of flesh, the sun-ripe body. He glanced at her again and again, with growing desire and lessening fear.

They have lunch. Now Juliet had noticed that the peasant had lunch at the same time every day, at the house over on the next podere or terrace. He has it now, with his wife dressed in black. Juliet arranges their lunch so that Maurice sits with his back to the view while Juliet can see across to the peasant and his heavy wife. Juliet fantasies about sex with him, to be taken and drenched in sunlight with such an elemental force, and then part without all that tedious talking and engagement, just being uplifted and transported. Whereas, her husband! She looks at him over the lunch table.

There was a gleam in his eyes, a desperate kind of courage of desire to taste this new fruit, this woman with rosy, sun-ripening breasts tilting within her wrapper. And she thought of him with his blanched, etiolated little city figure, walking in the sun in the desperation of a husband’s rights.

God. Suddenly she realises white worm-like Maurice will make love to her and she will get pregnant again with his child and bear it and be trapped in the same sunless place. When all she longed for was to be transformed by wonderful sun-drenched sex with the solid, silent man of the earth.

And the story ends with this bitter note of her being trapped.

Note: the phallus

Interestingly, there seem to be two significantly different versions of this story. The online version includes several mentions of the peasant’s ‘phallus’, namely when she stumbles across him silently working in a little gully and he turns round and sees her naked and she sees his intense eyes but then notices his ‘phallus’ growing erect in his trousers. And ends with Juliet comparing the peasant’s big penis favourably with her husband’s ‘little, frantic penis’. Whereas the words phallus and penis don’t appear in the Penguin paperback version. There’s no mention of this in Aldington’s introduction and no notes, so I’m guessing that even in 1981, Penguin had to be careful and chose to print a bowdlerised version of the story, maybe that Lawrence himself toned down to secure publication. But that the Planet Gutenberg online version, created in 2004, felt free to use the uncensored version.

In the Penguin version it’s only at the very end that we learn of Juliet’s sun-filled infatuation with the peasant, or the idea of the peasant, and it felt to me like it came out of the blue, though was quite a powerful bombshell to end on. In the online version the incident in the gully with the phallus occurs earlier and so establishes the theme of sex-with-the-peasant much earlier, which is then reprised at the end. We are more prepared for Juliet’s sense of lust lost at the end.

Both ‘work’ but to produce different flavours. If I was forced to choose, I’d prefer the censored Penguin version. This is because the effects of the sun on Juliet’s body and consciousness are reasonably subtle, as is the interplay of her with her little boy and how he gets used to playing naked. But when you read of a phallus engorging, let alone the comparison of two men’s penises, it doesn’t exactly move things into the realm of pornography, but it does undermine the subtlety of the other perceptions and descriptions. I think the censored version is slightly crippled in shape by having the sexual impact of the gully episode played down; but the benefit is that you pay more attention to Juliet’s changing feelings.


Credit

‘The Woman Who Rode Away and Other Stories’ by D.H. Lawrence was published in 1928 by Martin Secker. References are to the 1981 Penguin Classics paperback edition, though most of the stories are available online.

Related links

The Planet Gutenberg version of this collection has slightly different stories, in a different order.

Related reviews

Lord Arthur Savile’s Crime and Other Stories by Oscar Wilde (1891)

This is a collection of four short comedy mystery stories that Oscar Wilde wrote and published in magazines from 1887, before bringing them together in this volume in 1891. They showcase:

  1. Wilde’s favoured milieu and subject i.e. the upperest of the English upper classes
  2. whose conversation is littered with smart, politely cynical banter and witty bons mots
  3. his aptness, given half a chance, to slip into the purplest of purple prose, likely to reference precious jewels and the pink fingers of dawn and the glories of Greece etc
  4. his just-as-frequent tendency to slip into the over-egged tones of Victorian melodrama

1. Lord Arthur Savile’s Crime

This brilliant comic story exemplifies all four aspects of Wilde’s fiction.

1. It is set among the highest of high London Society, opening at a wonderful party being given by Lady Windermere at her London mansion, Bentinck House, which gives Wilde the opportunity to introduce a series of caricatures of the upper classes, but also the ‘straight’ hero of the story, dashing young Lord Savile.

2. The tone of frivolous banter, elegant badinage based on paradox and wit is established right at the start:

‘But surely that is tempting Providence, Gladys.’
‘My dear Duchess, surely Providence can resist temptation by this time.’

‘No one cares about distant relatives nowadays,’ said Lady Windermere. ‘They went out of fashion years ago.’

3. After having his palm read, Lord Arthur wanders the streets of London till dawn, when he encounters carters coming in from the countryside piled high with fruit and veg for Covent Garden:

and the great piles of vegetables looked like masses of jade against the morning sky, like masses of green jade against the pink petals of some marvellous rose. Lord Arthur felt curiously affected, he could not tell why. There was something in the dawn’s delicate loveliness that seemed to him inexpressibly pathetic, and he thought of all the days that break in beauty, and that set in storm…

After several attempts to carry out the pre-destined murder fail, a gloomy Lord Arthur:

wandered down to the Thames Embankment, and sat for hours by the river. The moon peered through a mane of tawny clouds, as if it were a lion’s eye, and innumerable stars spangled the hollow vault, like gold dust powdered on a purple dome. Now and then a barge swung out into the turbid stream, and floated away with the tide, and the railway signals changed from green to scarlet as the trains ran shrieking across the bridge. After some time, twelve o’clock boomed from the tall tower at Westminster, and at each stroke of the sonorous bell the night seemed to tremble. Then the railway lights went out, one solitary lamp left gleaming like a large ruby on a giant mast, and the roar of the city became fainter.

At two o’clock he got up, and strolled towards Blackfriars. How unreal everything looked! How like a strange dream! The houses on the other side of the river seemed built out of darkness. One would have said that silver and shadow had fashioned the world anew. The huge dome of St. Paul’s loomed like a bubble through the dusky air.

Like a painting by Whistler, isn’t it? If only London was actually like that.

And then there’s Wilde’s tendency to reference all things Greek as a marker of beauty. Here’s a description of Sybil Merton:

The small, exquisitely-shaped head drooped slightly to one side, as though the thin, reed-like throat could hardly bear the burden of so much beauty; the lips were slightly parted, and seemed made for sweet music; and all the tender purity of girlhood looked out in wonder from the dreaming eyes. With her soft, clinging dress of crêpe-de-chine, and her large leaf-shaped fan, she looked like one of those delicate little figures men find in the olive-woods near Tanagra*; and there was a touch of Greek grace in her pose and attitude.

4. And closely related to the passages about rose-coloured dawn are the equal and opposite passages of over-ripe melodrama which thrill themselves with big words like Murder and Horror and Fate and Destiny and Doom!

Looking at him, one would have said that Nemesis had stolen the shield of Pallas, and shown him the Gorgon’s head. He seemed turned to stone, and his face was like marble in its melancholy. He had lived the delicate and luxurious life of a young man of birth and fortune, a life exquisite in its freedom from sordid care, its beautiful boyish insouciance; and now for the first time he became conscious of the terrible mystery of Destiny, of the awful meaning of Doom.

The plot

As to the plot: Lord Arthur Savile is a young, rich man about town (‘he was very wealthy himself, having come into all Lord Rugby’s property when he came of age’). He is engaged to the fragrant Sybil Merton. At Lady Windermere’s party he has his palm read by her latest discovery, a cheiromantist, a short, fat, sickly man named Septimus Podgers. (Wilde’s astonishing snobbery is on such open display that many readers fail to even notice it.)

It was Mr. Podgers, the cheiromantist! No one could mistake the fat, flabby face, the gold-rimmed spectacles, the sickly feeble smile, the sensual mouth.

Stunned by what he hears he stumbles out of the party and spends the night’s wandering the streets of London in horror, for Mr Podgers has predicted that Lord Savile will commit a murder!!

The joke, the comic conceit of the whole story, is that Lord Savile is made to (ironically) decide it is his Duty to commit this murder and so get it out of the way before he can marry his fiancée. It is a suave and satirical inversion of what most people would regard as their ‘duty’, characteristic of Wilde’s love of inverting conventional values or sentiments:

Many men in his position would have preferred the primrose path of dalliance to the steep heights of duty; but Lord Arthur was too conscientious to set pleasure above principle…he recognised none the less clearly where his duty lay, and was fully conscious of the fact that he had no right to marry until he had committed the murder…For a moment he had a natural repugnance against what he was asked to do, but it soon passed away. His heart told him that it was not a sin, but a sacrifice; his reason reminded him that there was no other course open…and he felt no hesitation about doing his duty.

Since Duty compels him to murder someone he sets to the task with energy and makes a list of possible victims:

He accordingly made out a list of his friends and relatives on a sheet of notepaper, and after careful consideration, decided in favour of Lady Clementina Beauchamp, a dear old lady who lived in Curzon Street, and was his own second cousin by his mother’s side.

From this point onwards the text revels in the multiple paradoxes thrown up by a charming gentleman having decided that Duty obliges him to murder a relative. For example, he disdains to do it by hand, being both a gentleman but also wishing to avoid the publicity attendant on such an act, and definitely not wanting to be lionised at one of Lady Windermere’s parties.

So he consults some textbooks on poison at his club then strolls down St James’s to a famous chemists who he easily persuades to make a pill of aconitine, a strong poison, claiming it is to put down a dog with rabies. Then he visits Lady Clem and gives her the pill as a gift, contained in a charming silver bonbonierre, claiming it will cure her heartburn. She is touched and promises to take it next time she has an attack.

Proud of having done his duty, Lord Savile goes abroad till Lady Clem dies, holidaying with his brother Lord Surbiton in Venice (of which Wilde takes the time to show off his knowledge, specifically of the top hotels and restaurants).

When he gets news that Lady Clem has died he feels the warmth and pride of a man who has Done His Duty and returns to London to resume his engagement to Sybil. Lady Clem has left Lord Savile her house in Curzon Street and, when he is clearing it out along with Sybil, she comes across the bonbonniere! Disaster! Lady Clem died a natural death, he did not murder her at all! He is back to square one in his plan to fulfil Mr Podgers’ prediction.

Recovering from his bitter disappointment, Lord Arthur determines to act like a man and so decides to blow up his uncle, the Dean of Chichester. He goes to see a Russian he’s met, a Count who’s over here researching Peter the Great’s spell in England, who writes him a letter of introduction to a famous bomb maker who specialises in making explosive clocks. The comedy derives from the extreme politeness and formality of the conversation between the lord and the bomb-maker.

‘The clock is intended for the Dean of Chichester.’
‘Dear me! I had no idea that you felt so strongly about religion, Lord Arthur. Few young men do nowadays.’
‘I am afraid you overrate me, Herr Winckelkopf,’ said Lord Arthur, blushing. ‘The fact is, I really know nothing about theology.’

Arthur duly sends an ornate clock containing a timed bomb to his uncle (anonymously, of course) but then hears nothing on the day it’s due to go off and a few days later his mother receives a letter from the Dean’s daughter describing the funny little present they’d been sent which gave a funny fizzing then a little pop, prompting the statue of freedom on its top to fall off and break its nose in the fireplace. So much for explosives!

A note on Ian Small’s annotations

I read the stories in the Penguin Complete Short Fiction volume, which is edited by Ian Small. Unlike the feminist academic who edited the OUP’s edition of the Narrative of the Life of Frederick Douglass, Small doesn’t take every opportunity to tick off his author for being a member of the patriarchy who erases female presence, or scold his male readers for their toxic masculinity, which is a refreshing change.

Instead, Small writes a sensible introduction which places Wilde’s shorter fiction in the overall context of his career, and his notes are lovely: he chooses just the right words and phrases to annotate and the notes themselves are useful and informative. He is particularly illuminating about recurring themes of Wilde’s; for example, the minor detail that Wilde repeatedly has his characters mock American novels. In other notes he points out that:

Names

Wilde had to be careful about names so as to avoid libel; this meant he often recycled fictional names, most obviously in Lord Savile’s Crime which a) features a Lady Windermere, later to be used as the central character of the play, and b) names the protagonist’s fiancée Sybil, just like the fiancée in Dorian Gray.

Jokes

Wilde recycles not just names but jokes, one liners from these stories reappearing in the plays.

Cosmopolitan

Late-Victorian High Society was characterised by easy movement between the worlds of high politics, high society, the arts and so on, something any reader of the fiction of the period notices.

The geography of London

was highly meaningful in Wilde’s fiction: the kind of High Society Wilde depicts lived in Mayfair or St James’s (Lord Savile lives in Belgrave Square, Sybil lives at her father’s house in Park Lane): all other parts of London were less high class and carried meanings, thus Bayswater was a newly built neighbourhood aimed at the new middle classes, Soho was associated with prostitution, the East End was universally associated not just with poverty but with violent crime and even, down at the waterfront docks, drugs i.e. opium dens set up by Chinese sailors.

Meals

In the same spirit, meals are an important indicator of class in Wilde: for Lord Arthur ‘tea’ denotes high tea, taken at 4pm and consisting of tea and, maybe, cucumber sandwiches; he humorously turns down an invitation from some Russian anarchists to a meat tea, which, as the name suggests, involved cold or hot meat and was a much more lower class habit.

The Morning Post

The Times may have been the British Empire’s newspaper of record, but the Morning Post contained all the Society gossip and so was the newspaper most of Wilde’s characters read, in order to read about themselves, their parties and their affairs; it features in Lord Arthur Savile and the Sphinx.

Cigarettes

Smoking cigarettes was a marker of modern ‘decadence’: smart young men and ‘fast’ women smoked cigarettes, by contrast with their parents who didn’t smoke at all, or reassuring uncles who smoked trusty old pipes:

After breakfast [Lord Arthur] flung himself down on a divan, and lit a cigarette.

The telephone

Incidentally, speaking of ‘modern’ I was struck that Lord Savile telephones to his stables to have his hansom prepared; impressively hi-tech for 1887.

Russian revolutionary politics

A hot topic in the 1880s; Wilde dealt with the subject at length twice, once in his essay on The Soul of Man Under Socialism which takes as its starting point the writings of the Russian anarchist Peter Kropotkin; and once in his early and unsuccessful play, Vera or the Nihilists (premiered New York 1883) which is entirely about Russian revolutionaries.

The French revolution

was in the news because of its centenary in 1889, to commemorate which France had just sent the United States the Statue of Liberty.

Tanagra

Small explains the reference to Tanagra in the passage about Sybil Merton by explaining that in the last decades of the 19th century small and beautifully proportioned statuettes from the 4th and 3rd centuries BC were found at Tanagra, a village in Greece.

2. The Canterville Ghost

A brilliant comedy ghost story, it is also about the contrast and/or culture war between Americans and English, specifically American millionaires buying up Britain. In this case it’s the American Minister, Hiram B. Otis, who buys Canterville Chase, ancestral home of the Canterville family. Lord Canterville warns him about the family ghost to which Otis replies with American can-do confidence aka money:

‘My Lord…I come from a modern country, where we have everything that money can buy; and with all our spry young fellows painting the Old World red, and carrying off your best actresses and prima-donnas, I reckon that if there were such a thing as a ghost in Europe, we’d have it at home in a very short time in one of our public museums, or on the road as a show.’

Ian Small has a useful note pointing out that Americans are in several places in Wilde’s writing described as ‘natural’ or ‘painfully natural’, by contrast with the fastidious European super-sophistication which he thinks of himself as representing.

Mrs. Otis, who, as Miss Lucretia R. Tappan, of West 53rd Street, had been a celebrated New York belle, was now a very handsome, middle-aged woman, with fine eyes, and a superb profile. Many American ladies on leaving their native land adopt an appearance of chronic ill-health, under the impression that it is a form of European refinement, but Mrs. Otis had never fallen into this error. She had a magnificent constitution, and a really wonderful amount of animal spirits.

So it’s a story of other-worldly spirits versus animal spirits. So Mrs and Mrs Otis, their eldest son Washington, 15-year-old Miss Virginia E. Otis and the twin boys catch a train to Ascot, are transported the seven miles to Canterville on a waggonette and are received by the family housekeeper, the lugubrious Mrs Umney, who they have agreed to keep on.

The animal spirits are almost immediately on display as Mrs Umney points out in a solemn whisper the patch of red on the library carpet which is:

the blood of Lady Eleanore de Canterville, who was murdered on that very spot by her own husband, Sir Simon de Canterville, in 1575.

Taking no nonsense Mr Otis whips out a stick of Pinkerton’s Champion Stain Remover and Paragon Detergent and after a few moments of hard rubbing, has completely removed the centuries-old stain. Mrs Umney faints with shock, There is a loud burst of thunder overhead. Mr Otis lights up a long cheroot. The Yanks are here.

But the blood stains keep returning, day after day, despite being cleaned away, despite Mr Otis locking the library door and taking the key to bed with him. A few nights later he is woken by the clanking of chains and opens the door to find a ghost clanking along the hallway. Mr Otis’s phlegmatic response is to ask him to keep the noise down and, indeed, has brought from his beside a bottle of Tammany Rising Sun Lubricator. Outraged, the ghost storms off down the hallway, only to be ambushed at the top of the great oak staircase by the twins who throw a pillow at his head.

The Canterville ghost is outraged. He reviews the great achievements of his career i.e. scaring various housemaids and visiting clergy out of their wits before deciding:

It was quite unbearable…no ghosts in history had ever been treated in this manner. Accordingly, he determined to have vengeance, and remained till daylight in an attitude of deep thought.

But all his attempts to scare the natural Americans fail, even when he decides to emit his ‘celebrated peal of demoniac laughter.’ All that happens is Mrs Otis rushes out into the hall offering him a spoonful of Mr. Dobell’s tincture, which is a great cure for indigestion.

Mortified he makes up his mind to put on a truly terrifying display and Wilde describes his preparations with ironic humour. However, the ghost, dressed to horrify, has barely turned the corner into the Otis family’s sleeping quarters before he spies a truly terrifying sight, turns tail and flees. It is, in fact, a fake ghost knocked up by the incorrigible twins.

Sir Simon is a very conscientious ghost and he is obliged to make certain appearances at certain times and places, so he continues to do so but he finds himself so frightened of the Americans that he willingly uses the Tammany Rising Sun Lubricator to silence his squeaking chains and takes to wearing slippers so as not to wake anyone. In a final attempt to scare the twins, the ghost dresses up in yet another costume and in the middle of the night slowly pushes open their bedroom door – only for a jug full of water balanced on top of the door to fall on his head, giving him a nasty chill.

One afternoon the quiet and soulful daughter, Miss Virginia E. Otis, comes across the ghost alone and sad in the Tapestry Chamber. He doesn’t even try to frighten her but pours out his troubles and woes and she is touched and moved to tears. Isn’t there some escape from this job, she asks. Only if you help me fulfil the prophecy carved in the library window, which is 6 lines of verse effectively saying the ghost can only be saved by a golden girl who gives away her tears.

And the ghost takes Virginia through a secret passage in the wood panelling. With the result that she is late for dinner and then doesn’t appear all evening. Increasingly worried, Mr Otis remembers he gave some gypsies permission to camp on his land. When they go to check the gypsy camp they find it hurriedly vacated and this triggers them sending telegrams to all the local police offices and riding to Ascot station to ask the stationmaster to send messages all along the line asking if a 15-year-old American girl has been seen.

All a wild goose-chase, because later that night with a crash and bang Virginia emerges from the secret panelling to the huge relief of her family (and her young boyfriend, the little Duke of Cheshire). She explains that the ghost is well and truly dead, that he repented his sins, and that she wept for him and that saved his soul. Now all that remains is a skeleton in a secret dungeon.

The final section of the story describes the grand formal burial of Sir Simon’s skeleton in the Canterville plot, and the discussion between Otis and the Lord about who should have ownership of the casket of jewels the ghost gave to Virginia. Lord Canterville insists it is here. And so she wears them at her wedding to the young Duke of Cheshire and when the happy couple are presented to Queen Victoria in 1890.

Commentary

The central gag is drawn out, namely the notion that the ghost does its best to scare the Yanks who remain perfectly indifferent and only promote wonderful American products. This scene or motif is repeated about six times, the essential repetition of the ghost’s attempts and the Americans’ debunking of it concealed by the brio with which Wilde comes up with identities and disguises which the ghost adopts.

The end passages become sentimental. Young Virginia really is close to becoming an angel. And when she attributes the ghost’s ultimate atonement and salvation, nobody questions her.

And then it ends, as almost story ever told, with the happy marriage of Virginia and her Duke. Those damn Yanks, coming over here, stealing our most eligible bachelors. This also is a recurring motif and joke in Wilde’s plays.

3. The Sphinx Without a Secret: an etching

Very short, barely 6 pages in the Penguin edition. Ian Small’s notes tell us that The Sphinx was 1) a nickname Wilde gave to his friend Ada Leverson; 2) was the title of one of his best poems; 3) the sub-title was an example of Wilde’s habit of sub-titling texts or poems in terms of other art forms, generally art or music, very much in the manner of Whistler who called his paintings after genres of music, for example, nocturnes etc.

The plot

The narrator is sitting in a cafe in Paris watching the world go by when he is hailed by Lord Murchison, a good friend from years ago at Oxford. But the man seems anxious and harried. They hail a horse-drawn cab and go to a restaurant in the Bois de Boulogne. After they have eaten, Lord Murchison tells his story.

He shows the narrator a photo of an attractive woman with large vague eyes and wrapped in rich furs. One evening he was walking down Bond Street when he glimpsed a beautiful face in a carriage window. Her beauty haunted him. Next day he walked up and down Rotten Row seeking her, to no avail.

A week later he is dining at Lady Rastail’s when to his utter amazement the woman arrives as a guest and is introduced as Lady Alroy. Murchison takes her into dinner and tries to make conversation, but she is timid, almost anxious. When he mentions having seen her in Bond Street she tells him to hush. He asks if he may pay a call on her next day, she agrees, but when he does so the butler informs him she has gone out. Puzzled, he writes her a letter from his club and she replies agreeing to another meeting, at which she begs him not to write to her at her home.

What the devil is going on? It has the claustrophobic, gnomic secrecy of a Sherlock Holmes story (this story was published in the same year as the first Sherlock Holmes novel, A Study in Scarlet, 1887).

He is taking a short cut between Regent’s Park and Piccadilly when he spots her in a rough quarter of low streets, veiled, hurrying along to the last house in a shabby row and letting herself in with a key. When he calls on her that evening, he explains that he saw her but she refuses to explain her strange behaviour. He had nerved himself to propose marriage, he had become so infatuated by her, but instead finds himself becoming angry and eventually raging at her, before storming out and then going abroad with a friend.

A month later he returns and reads in the Morning Post that she caught a chill at the opera and died. So he goes along to the house he saw her enter; he quizzes the landlady, who simply replies that Lady Alroy had indeed rented the drawing room, liked to arrive wearing a veil and… ‘met someone?’ cries Murchison, anxiously. ‘Not at all,’ the landlady replies. She simply sat and read books and occasionally had tea…

So, back in the present, this is the story he tells the narrator and asks what the devil it all means? The narrator calmly tells him: nothing. She had a fondness for melodrama. She read novels. She liked to fancy herself the heroine of one of them, dress up, slip around the shabbier streets of central London. She was acting in a play of her own devising. There was no secret. She was a sphinx without a secret.

4. The Model Millionaire

A charming little short story about philanthropy and love. It opens with a little flurry of Wildean epigrams. Having read Ian Small’s introduction I now know that Wilde’s texts sometimes actually began as sets of epigrams on a particular topic which he then set out to link together with argumentation or fictional narrative. Thus the painter character pronounces:

Unless one is wealthy there is no use in being a charming fellow.

Romance is the privilege of the rich, not the profession of the unemployed.

The poor should be practical and prosaic.

It is better to have a permanent income than to be fascinating.

After this brief flurry of apothegms, the text settles down to be a sort of fairy story. Young Hughie Erskine is ‘wonderfully good-looking, with his crisp brown hair, his clear-cut profile, and his grey eyes’ but absolutely hopeless at finding a job or a career with the result that he is practically penniless (apart from the two hundred a year that an old aunt allowed him.)

He is in love with Laura Merton, ‘the daughter of a retired Colonel who had lost his temper and his digestion in India’.

They were the handsomest couple in London, and had not a penny-piece between them.

The colonel refuses to consider Hughie as a son-in-law unless he can rustle up £10,000 to support Laura, which he hasn’t the slightest chance of doing. One day Hughie drops in to the home of his friend, Alan Trevor the painter. Alan is painting a beggar, a strikingly picturesque old man.

He was a wizened old man, with a face like wrinkled parchment, and a most piteous expression. Over his shoulders was flung a coarse brown cloak, all tears and tatters; his thick boots were patched and cobbled, and with one hand he leant on a rough stick, while with the other he held out his battered hat for alms.

They discuss painting and Alan says he’ll get 2,000 guineas for his painting. When Alan is called out of the room Hughie is so overcome with pity for the knackered old man that he goes over and gives him the last sovereign in his pocket. The man smiles strangely and says thank you. When Alan returns to the room, Hughie, by now embarrassed at his own generosity, takes his leave.

That evening Hughie bumps into Alan at his club, the Palette Club and they get talking about the old tramp. Alan says he asked lots of questions about Hughie so Alan told him all about his beloved Laura Merton, about the obdurate colonel, the £10,000 requirement and all the rest of it.

It’s only now that Hughie reveals that he slipped the old man a sovereign which prompts Alan to burst out laughing. For ‘the old beggar’ is really Baron Hausberg, the richest man in Europe.

‘He could buy all London to-morrow without overdrawing his account. He has a house in every capital, dines off gold plate, and can prevent Russia going to war when he chooses.’

He asked to be painted in the guise of the poorest of the poor and so Alan, to indulge the whim of a multi-millionaire, lent him a ragged old suit he picked up in Spain. Hughie is mortified to realise what a fool he’s made of himself.

Next morning his servant announces a visitor. Monsieur Gustave Naudin, de la part de M. le Baron Hausberg. Clearly a notary or lawyer, this visitor hands Hughie an envelope containing a cheque for £10,000. His generosity of heart has been rewarded. The story cuts to a swift two-line conclusion. Hughie and Laura are married. Alan Trevor was the best man, and the Baron made a speech at the wedding breakfast. And concludes with a Wildean mot.

‘Millionaire models,’ remarked Alan, ‘are rare enough; but, by Jove, model millionaires are rarer still!’

More Ian Small insights

In his introduction, Ian Small points out that the 1880s saw a great widening of the reading public as a result of 1) new developments in print technology which made printing books and magazines cheaper 2) an explosion in the size of the reading public due to increased education, crystallised by the 1870 Education Act. One of the consequences was a dramatic growth in genre fiction, most notably ghost stories, detective stories and fairy tales. He then shows how Wilde, still desperate to make a living, lost no time in trying at his hand at each of them, fairy tales in the volume titled The Happy Prince, a ghost story in The Canterville Ghost, a murder story in Lord Arthur Savile’s Crime.

Parody

But what is immediately obvious is that Wilde tried his hand at all these genres in the form of parodies. He elegantly inverts the fictional values associated with each genre. Thus the fairy tales are not very reassuring and tend to highlight people’s greed. The ghost in Canterville completely fails to scare the Americans. The murder in Savile is not committed at the start of the story, but forms the ironically logical conclusion of the story.

Small thinks the stories ‘subvert’ Victorian morality but that’s not quite right. At the end of Savile and Millionaire the young lovers get happily married. In Canterville the only sensitive, imaginative member of the Otis family saves the soul of a sinner and reconciles him with God. In Millionaire a spontaneous act of kindness is handsomely rewarded. Surely nothing could be more conventional or piously Victorian than these outcomes?

Inversion of values

It’s more accurate to say that the journeys to these conclusions are unorthodox. They turn the conventions of their genres, especially Canterville and Savile, on their heads. Not only that but the inversion tends to be at the expense of social values. In Lord Arthur Savile’s Crime the joke is that Arthur feels duty bound to commit the murder the cheiromancer has predicted for the sake of his fiancée. The moral inversion at the centre of the story mocks society’s values. And it foregrounds the conflict between Morality and Social Convention which is a, arguably the, central theme of Wilde’s works.

Disguise

Parody of genres and inversion of social values are joined by a third recurring theme, which is disguise and concealment. This is the theme of the two short and slight stories in the volume. In Sphinx Lady Alroy maintains a secret, wears a veil, whips up an air of melodrama around herself, which turns out to be utterly baseless and empty. It is not the ‘secret’ that matters: there is no secret; it is the performance, it is the play-acting which matters, which gives her her identity.

Millionaire is a lesser example, although it still centres on the figure of a fabulously rich multi-millionaire masquerading as a homeless beggar. Putting the actual plots to one side for a moment, both stories share the same fundamental structure whereby the majority of the narrative is driven by a subterfuge, a disguise and a bit of play-acting, which is then revealed.


Related links

Oscar Wilde reviews

Ill Seen Ill Said by Samuel Beckett (1981)

For the last time at last for to end yet again…

Ill Seen Ill Said is a short prose text by Samuel Beckett. It’s 33 pages long in the modern Faber paperback edition. It was first published in French as Mal vu mal dit in 1981, and then published in Beckett’s own English translation in 1982.

Its immediate predecessor in Beckett’s prose works, Company, consisted of 59 paragraphs, printed with enough space between them to create the sense that each paragraph is almost a freestanding unit. Ill Seen Ill Said continues this layout, with 61 paragraphs in total. A revealing aspect of this paragraph-ness is that it’s quite difficult to quote individual sentences from the piece. They all read much better when given in the full context of their entire paragraph, testament to the way each paragraph is carefully crafted and assembled.

Late Beckett prose style

The paragraphs sort of describe, or appear to describe, an old woman alone in a cabin, who, at various points, watches the evening and the morning star, and ventures out apparently only to visit a grave. But that gives the completely misleading impression that there is some kind of a plot. There isn’t, not at all. But the point is not the plot or story (which doesn’t exist). The points are, or include:

  • Beckett’s late-in-life, continuing experiments with a prose which is pared to the bone, and yet dominated by the repetition of key words or phrases, images and… strange perceptions
  • a sort of muted fantasia of other elements which infest the ostensible ‘story’, for example, the recurrence of a sort of all-seeing ‘eye’ through which we see much of the changing scene, or the occasional presence of a mysterious set of twelve ‘guardians’
  • above all, a sustained obliqueness of approach to the entire concept of ‘narrative’ which means that, although the words flow by in an apparently orderly fashion, quite regularly and sometimes for long stretches, the reader has no idea what is going on

Late Beckett prose is pared to the bone. The text is not made of long, rangey, descriptive sentences, no sir. Commas and all other punctuation except full stops are conspicuous by their absence. Instead the text is built of generally very short sentences, often with their subject surgically removed.

There was a time when she did not appear in the zone of stones. A long time. Was not therefore to be seen going out or coming in. When she appeared only in the pastures. Was not therefore to be seen leaving them. Save as though by enchantment.

These relatively simple omissions create a version of what used to be called telegraphese (which the internet defines as: ‘the terse, abbreviated style of language used in telegrams’ ) and that’s certainly an obvious and negative effect, the removal of unnecessary words.

But there are positive effects too. Removing pronouns and unnecessary words highlights what remains and contributes to what you could call a kind of cluttering effect created by the deployment of unexpected syntactical patterns. The text enjoys staging little car crashes of nouns and pronouns, often deliberately creating difficulties or ambiguities.

She is drawn to a certain spot. At times. There stands a stone. It it is draws her. Rounded rectangular block three times as high as wide. Four. Her stature now. Her lowly stature. When it draws she must to it.

‘It it is draws her.’ Presumably this means: ‘It is this which draws her to the spot’, and you can imagine traditional authors, from Dickens to Hardy, elaborating further: ‘It is this worn and weathered ancient stone which attracts the lonely old woman to his bleak and isolated location…’ or some such colourful locutions.

But for Beckett, in 1981, this has been worn down to just: ‘It it is draws her’. The language itself has been worn and weathered down to a kind of stump.

And making sense of those five words requires the reader to stop and parse the syntax. The repetition if ‘it’ causes the mind to stumble for a moment, till it gets its bearings, and a lot of the text is like this – like the mind stumbling over very uneven terrain, strewn with rocks, continually having to come to a dead stop and work out the way forward.

I suppose a sentence like ‘It it is draws’ can also be categorised as a sort of word game. Repeating a word or phrase, one after the other, but with a different syntactical weight.

Last example the flagstone before her door that by dint by dint her little weight has grooved.

Saying ‘dint by dint’ would make a sort of sense, albeit an unusual phrase. But ‘by dint by dint’ really forces you to stop and work out the syntax of what is going on in these four short little words.

So Beckett makes his prose sparser and barer by:

  • using short sentences
  • removing verbs
  • removing pronouns
  • removing the definite or indefinite article (‘the’ or ‘a’)
  • unusual repetition of the remaining elements to create numerous syntactical challenges

All of which result in a really strange, super-charged prose.

Mysteries

Then there are moments, many moments when, by combining this fairly familiar set of tricks, he makes the prose suddenly mysterious and unfathomable.

What is it defends her? Even from her own. Averts the intent gaze. Incriminates the dearly won. Forbids divining her. What but life ending. Hers. The other’s. But so otherwise. She needs nothing. Nothing utterable. Whereas the other. How need in the end? But how? How need in the end?

‘The other’s’? What other? What other’s?

This paragraph goes right over the edge into new territory. I don’t understand any of the sentences. I mean I can read them, but I have no idea what they’re referring to. They don’t seem to refer to anything in the preceding text apart from ‘her’, the ostensible female subject.

But language can never be empty, its purpose is to convey meaning, so each word conveys meaning – can be read – it’s just that arrangement of words into these sentences conveys no clear or definable meaning. Therefore you end up in this situation where you can read it – easily read it because there are no hard words involved – but have no idea what it really means.

This is why I sometimes use the word incantation or spell about Beckett’s prose because, although you can understand the individual words, the way they are combined works to evoke or create a kind of uncanny otherspace in your mind. Personally, I find this rather delirious and quite addictive sensation is often almost unrelated to the ostensible subject matter of the prose (although it obviously helps that the subject matter is spare and bare and bleak and simple). The subject matter, in its colourless, passionless minimalism abstractness is merely the vehicle which enables the prose to reach out into their entirely unexplored, strange and hypnotic otherspace.

Imagery

As to the piece’s content and imagery, this interests me quite a bit less than the language, not least because so many of the images are actually repeats. A few reviews ago, I looked at Beckett’s short prose piece One Evening in which an old woman dressed in black has ventured out to pick flowers to adorn the tomb of her husband and comes across the body of a young man, dead in the grass. Well, here in Ill Seen Ill Said we have another old woman dressed in black fussing about the tomb of her husband.

Beckett published One Evening about the same time as another short prose piece, Heard In the dark 1, which describes a narrator going out for a long walk in the snow and mentions the lambs which have just been born, a passage which was incorporated entire into the longer, later work, Company. Well, here in Ill Seen Ill Said we have another solitary figure trudging through snowy fields empty except for a few lambs.

In Fizzle 7 a man sits at a window in a small upright wicker chair with armrests, just like the narrator in As the story was told who also describes himself as sitting in a cane chair with armrests. Well, in Ill Seen Ill Said the old woman spends at least some of the time sitting in a comfy chair looking out of the window, or one of the two windows there seem to be in her room.

Sitting in a chair looking out the window. Trudging through the snow. A gravestone. The young lambs – all these images recur in Ill Seen, Ill Said, reshuffled, tumbled into a slightly new order. It is a reminder that the subject matter in Beckett is often stupefyingly banal, almost bland. A woman sits in a chair in her ‘cabin’ and likes to see the evening star rise. During the cold days she goes walking in the snow. It comes as no surprise to learn that the manuscript was initially titled, very simply, ‘The Evening or the night’.

Bear in mind this was written in 1980, Mrs Thatcher, Ronald Reagan, a huge social shift to the right in politics, re-ignition of the Cold War, mass unemployment and social unrest across the Western world, strikes and race riots. But in Beckettworld… he conceives images of this old woman at night in her cabin staring out the window, during the day trudging to the grave of her dead husband, a ring of 12 ‘guardians’ sometimes appearing to maybe menace her… and, stepping up from that level, the text appears to comment on itself, describing some sort of ‘eye’ which is observing the action, or contributing to it, although at other moments it seems to simply be the eye of the old lady herself as she shuts it to go to sleep or doze or opens it to take in the sight of her bare room in the gathering dusk.

In other words, Ill Seen Ill Said is, first and foremost, an imaginary landscape utterly detached from the real world. And what is clear from a bare consideration of just the imagery, the non-existence of any ‘plot’, and the flatness of the original title, is the immense amount of effort Beckett must have put in to transforming a set of very banal images and half a dozen gestures (looking out the window, going for a walk in the snow, eating from a bowl) into the strange, very challenging and delirious experimental prose piece it has become.

The author struggling

As with so many other Beckett texts, this one appears to include the author as a figure struggling to make sense of his own creation. In this paragraph he appears to be saying how much simpler it all would be – thinking and writing about her – if she were just a pure figment, a fictional construct, ‘cooped up’ in ‘the madhouse of the skull’ along with ‘the rest’.

Already all confusion. Things and imaginings. As of always. Confusion amounting to nothing. Despite precautions. If only she could be pure figment. Unalloyed. This old so dying woman. So dead. In the madhouse of the skull and nowhere else. Where no more precautions to be taken. No precautions possible. Cooped up there with the rest. Hovel and stones. The lot. And the eye. How simple all then. If only all could be pure figment. Neither be nor been nor by any shift to be. Gently gently. On. Careful.

I take ‘madhouse of the skull’ to be Beckettian hyperbole for the confusion within the creating mind which, at times, borders on mental illness. And I take ‘with the rest’ to refer to all the other creations of his mind, and half expect him to rattle off the list of familiar characters, Murphy, Watt, Malone, Molloy and so on.

But she can’t, she can’t be this simple. The authorial voice shares with us how much he is struggling to manage his material and then… makes what is probably the Beckettian manoeuvre: declares he must go on. He wants it to stop, the living, the breathing, the voices, the questions, God he wants it all to stop:

If there may not be no more questions let there at least be no more answers…

But, as Beckett characters have been declaring ever since he gave the notion its classic formulation at the end of The Unnamable (1953), something in him fights to continue, to go on:

I can’t go on, I’ll go on.

Only it is 30 years later and that ringing statement has been worn down like her husband’s gravestone, and like Beckett’s prose, to the bare stump:

On.

The eye

One way of going on is to move sideways and stop taking responsibility for the text. Thus the text slowly begins to mention the presence of some kind of ‘eye’, as if there is an organ of visual perception which is observing the action and the creation of the text enacting the action, but which at the same time is detached from the author, as such, and from the narrating voice and, apparently, from any other entity within the text.

The ‘eye’ becomes a kind of freestanding device with which the author can shuffle off his responsibility to own or control or complete the text:

  • Let the eye from its vigil be distracted a moment…
  • The eye rivets the bare window…
  • The eye breathes again but not for long. For slowly it emerges again. Rises from the floor and slowly up to lose itself in the gloom…
  • Here without having to close the eye sees her afar…

At some moments it seems to be the old lady’s eye, looking up at the ceiling in the gloom of the cabin? But then the difference is made clear:

  • Weary of the inanimate the eye in her absence falls back on the twelve…
  • While the eye digests its pittance. In its private dark…

Whose eye? How can it have a private dark of its own?

‘The eye’ is like another character, or another point, another focus. Having read Beckett’s later television plays, and the screenplay for his one and only film, Film, I know how very very precise he was at envisioning the camera’s precise position vis-a-vis the action, and how much effort he clearly out into visualising the events he was creating, first from this point of view, then from that, and so on. Well, that’s what the appearance of this ‘eye’ in the text reminds me of, at some moments, anyway: a kind of TV director’s point of view.

  • The eye closes in the dark and sees her in the end.
  • Seated on the stones she is seen from behind.
  • The hands. Seen from above. They rest on the pubis intertwined. Strident white.

And this feeling is reinforced in a couple of places where Beckett uses explicitly filmic terminology:

  • Close-up of a dial. Nothing else.

But it would be wrong to give the impression this screenplay terminology is consistent or easily comprehensible. The metaphor of the eye only sometimes appears to be televisual or filmic. In the text its precise meaning swims all over the place, from being, at one extreme, the actual eye of the old lady, at the other, the mechanical eye of a camera, while in other places it is sort of the eye of the narrator. Its definition and meaning are, in other words, radically uncertain, and one more factor destabilising the text and the reader’s efforts to situate themselves within it.

The intrusive author gives up

The intrusive author is traditionally associated with comedy, with the comic interventions into their own plots of novelists such as Laurence Sterne or Henry Fielding or early Dickens or William Thackeray.

Beckett reinvents the tradition as the voice of an author within the text, as he struggles to manage his own content, struggling to understand what he is seeing or hearing or experiencing. This explains, for example, the repeated one-word sentence ‘careful’. I take this to be the voice of the author telling himself to proceed carefully, as if the narrative itself is proceeding on a knife-edge, is in peril. As if it is dicing with dangerous material…

  • Was there once a time she did? Careful.
  • Gently gently. On. Careful.
  • What if not her do they ring around? Careful.
  • What forbids? Careful.
  • Dead still on her back evening and night. The bed. Careful.
  • With what one word convey its change? Careful.

The narrator is quite clearly telling himself to be careful about the way he conjures details into existence – but, as these details are by and large very banal, it’s clearly not them, the details, which are at stake.

South gable no problem. But the other. That door. Careful.

Here’s an example where he shares with us his indecision about precisely what posture to place the woman in:

Suddenly in a single gesture she snatches aside the coat and to again on a sky as black as it. And then? Careful. Have her sit? Lie? Kneel? Go?…

Thus the repeated phrase ‘careful’ builds up the sense that the narrator’s mind is in a very fragile state and that any sudden shocks or unexpected… slips in what he is fabricating, in what he is writing, inventing and describing, might tip him over the edge. But what edge? And why?

This sense of authorial jeopardy becomes especially vivid in one paragraph where the author appears to give up altogether, dismissing the whole attempt to write anything, to imagine anything, as a pitiful fiasco, dismissing all the details then the solar system itself, the entire universe he has invented, as a pitiful waste of time.

Such – such fiasco that folly takes a hand. Such bits and scraps. Seen no matter how and said as seen. Dread of black. Of white. Of void. Let her vanish. And the rest. For good. And the sun. Last rays. And the moon. And Venus. Nothing left but black sky. White earth. Or inversely. No more sky or earth. Finished high and low. Nothing but black and white. Everywhere no matter where. But black. Void. Nothing else. Contemplate that. Not another word…

Except that… there is always another word. Beckett’s characters and Beckett the author may repeatedly express the devout wish to cease, to end, to reach the end, to achieve completion. But humans can’t do that, the human condition is endless flux, consciousness won’t let up, the words won’t stop, the voices won’t be silent.

And so, after this moment of authorial collapse, this moment of authorial panic, the narrative picks up the pieces and carries on, doing what Beckett likes to do in moments of crisis, which is move to a systematic description of something trivial, in this instance the appearance of the old woman’s hands in her lap as she sits still:

Panic past pass on. The hands. Seen from above. They rest on the pubis intertwined. Strident white…

‘Panic past’. And so it continues, because it has to, like life.

Ghost stories

In my reviews of works like Eh Joe, Footfalls and Rockaby I’ve developed the notion that Beckett was writing ghost stories. Not deliberately, he is not consciously invoking the tradition of M.R. James et al. But in my opinion, although starting from a very different place, although starting from the rumbustious comic tradition of Rabelais which combines excessive interest in bodily functions with mockery and parodies of high philosophy, nonetheless Beckett has arrived in a place where he is obsessed with the evanescence of existence, with consciousnesses passing in and out of perception, of minds aware of multiple minds within themselves, containing multitudes of voices, voices in the darkness, voices from within the skull and maybe from elsewhere, who knows…

Times when she is gone. Long lapses of time. At crocus time it would be making for the distant tomb. To have that on the imagination! On top of the rest. Bearing by the stem or round her arm the cross or wreath. But she can be gone at any time. From one moment of the year to the next suddenly no longer there. No longer anywhere to be seen. Nor by the eye of flesh nor by the other. Then as suddenly there again. Long after. So on. Any other would renounce. Avow, No one. No one more. Any other than this other. In wait for her to reappear. In order to resume. Resume the – what is the word? What the wrong word?

A lot is going on in this paragraph but for my purposes I want to focus on:

But she can be gone at any time. From one moment of the year to the next suddenly no longer there. No longer anywhere to be seen. Nor by the eye of flesh nor by the other. Then as suddenly there again. Long after.

Someone appears to be watching the cabin where the old lady lives and knows that she disappears, or appears to disappear (this playing with words is contagious!) for periods of time. In my mind’s eye I see this filmically, dissolves with snow falling over an isolated rural cottage, and it appearing empty most of the time, only for the old woman, somehow, spookily, to reappear.

She is there. Again. Let the eye from its vigil be distracted a moment. At break or close of day. Distracted by the sky. By something in the sky. So that when it resumes the curtain may be no longer closed. Opened by her to let her see the sky. But even without that she is there. Without the curtain’s being opened. Suddenly open. A flash. The suddenness of all! She still without stopping. On her way without starting. Gone without going. Back without returning. Suddenly it is evening. Or dawn. The eye rivets the bare window. Nothing in the sky will distract it from it more. While she from within looks her fill. Pfft occulted. Nothing having stirred.

‘Gone without going. Back without returning.’ Creepy! Later on she seems to disappear even as we’re watching her, in the middle of eating from a bowl, she simply fades away.

But before she can proceed she fades and disappears. Nothing now for the staring eye but the chair in its solitude…

Or take the paragraph describing the buttonhook the old lady uses to lace up her boots before going out. The point is that:

It trembles faintly without cease. As if here without cease the earth faintly quaked…

Just this one object, alone in the whole cabin, very faintly, continually trembles. Why? It is like the detail from countless ghost/horror movies, he scene where you see otherwise inconsequential household objects suddenly start to shake…

And then there is the role played by ‘the twelve’. There are twelve, twelve somethings, presumably humans. Who, what why? They appear. They seem to circle the lady. Why?

What if not her do they ring around? Careful. She who looks up no more looks up and sees them. Some among them. Still or receding. Receding. Those too closely seen who move to preserve their distance. While at the same time others advance. Those in the wake of her wandering. She never once saw one come toward her. Or she forgets. She forgets. Now some do. Toward but never nearer. Thus they keep her in the centre. More or less. What then if not her do they ring around? In their ring whence she disappears unhindered.

Being circled, being at the centre of a ring of spooky, ghostly, spectral beings is another classic ghost story trope. Later they are suddenly referred to as ‘the guardians’, an even more obvious, spooky trope:

The guardians – the twelve are there but not at full muster.

The twelve are guardians? Of whom, of what? Why? Mystery. There is a great deal of text about stones, about the stoniness of the environs of the lady’s cabin, about how white bleached stone is encroaching on the pasture. Possibly the twelve are menhirs, dolmen, ancient standing stones and their movement closer and further is something to do with fog or mist. Or maybe with the old lady’s failing eyesight. Eye. Sight.

My suspicions about ghost story were bolstered when another ghost story word makes an unusual appearance, unusually explicit, short-circuiting the often impenetrable vagueness of the text with a bolt of obviousness:

The long white hair stares in a fan. Above and about the impassive face. Stares as if shocked still by some ancient horror…

‘Ancient horror’ eh. Sounds like Bram Stoker or Conan Doyle at their cheesiest.

Time slowing down. A haunted cottage. An old woman at the centre of a ring of twelve silent guardians. Staring as if shocked by some ancient horror…

It’s not by any means all that’s going on in this text, and it may well not have been Beckett’s primary concern or intention at all… But I think Ill Seen Ill Said takes its place in what I’m coming to think of as Beckett’s late-period ghost stories…

The title

The phrases ‘ill seen’ and ‘ill said’ are dropped into the text with increasing frequency as it moves towards its ending, and have complex resonances, not least because ‘ill’ can be both an adverb and a noun, so that ‘ill seen’ can mean both ‘something evil which is observed’ and ‘badly seen’.

But, to take ‘ill’ as an adverb one fairly obvious interpretation, is that ‘things’, ‘it’, ‘the world’, ‘reality’, can never be perfectly seen (or understood) and never perfectly expressed. Any human perception is necessarily very imperfect and incomplete. The world, in other words, can only, at best, be ‘ill seen’. And all human expression is similarly partial, incomplete, doomed to inadequacy. Even the best words can only hope to be ‘ill said’.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Rockaby by Samuel Beckett (1981)

Rockaby is a short play which Samuel Beckett wrote at the request of Daniel Labeille from the State University of New York, for a festival and symposium arranged to celebrate Beckett’s 75th birthday.

In the printed text, one and a half pages of detailed description of the stage setup, the actor’s costume and position and so on are followed by eight pages of actual text, the words to be spoken. This is unusual for Beckett, in that it’s written in short unrhymed lines so the text looks more like a poem rather than prose. Less unusual is the fact that all but ten or so words are not spoken by the actor we seen onstage but are pre-recorded. So the majority of the play consists of listening to a tape recording of the actor’s voice, similar to the setup in That Time which features a single actor onstage who never in fact says anything, but listens to three different tape recordings of his own voice interweaving seamlessly.

As part of the Beckett on Film project, Rockaby was filmed in a production featuring Penelope Wilton as the Woman, directed by Richard Eyre. This version runs for 14 minutes, but I can’t find it anywhere online.

For the duration of this short performance, an old woman (‘prematurely old’) with unnaturally large eyes (heavily made up) sits rocking in a rocking chair, while we hear her pre-recorded voice reciting the short lines of the text. Her rocking and the recorded voice both start when the woman in the chair says ‘More’. After a few minutes the rocking and voice come to a stop, there’s a characteristically Beckettian pause and then the woman says ‘More’, and the voice and rocking start again.This pause and then rather harrowed request for ‘more’ occurs four times, punctuating the action, giving it a shape and rhythm.

It’s as if the Woman has to call the voice into action in order to restart her rocking, to give her motion, activity and, by implication, life.

The play premiered on April 8, 1981 at the State University of New York, starring Beckett’s favourite woman actor, Billie Whitelaw, directed by his longtime American associate, Alan Schneider. A documentary film, Rockaby, was directed by D. A. Pennebaker and Chris Hegedus, and recorded the rehearsal process and the first performance. This is the performance segment of that film. It is not great quality but it does feature the brilliant Billie Whitelaw and she was coached for the performance by Beckett himself, so it’s probably as close to being definitive as possible.

The impression is that only the Voice allows her to continue. The Voice keeps her rocking. The Voice keeps her going, ‘keeping going’ being the concern of most of Beckett’s characters ever since The Unnamable was published in 1953.

Repetition

And repetition, arguably Beckett’s central literary strategy. Key phrases and words are repeated numerous times to create an incantatory, spooky, ghostly power, like the witches at the start of Macbeth reciting in unison. It’s quite spectacularly brilliant and disturbing, isn’t it?

went down in the end
went down down
the steep stair
let down the blind and down
right down
into the old rocker
mother rocker
where mother rocked
all the years
all in black
best black
sat and rocked
rocked
till her end came

The text invokes confused identities, seems to indicate that the person going down the steep stair into the basement where the old rocker is, in doing so exchanges identities with the dead mother:

time she went right down
was her own other
own other living soul

So that the physical movement ‘down the steep stair’ appears to also be a psychological transition in which the woman upstairs metamorphoses into the mother in her rocking chair. The overlap of personalities or avatars or spirits comes into focus or crystallises at the three moments where the Woman onstage breaks her silence and speaks the short phrase ‘time she stopped’ in synchrony with the recorded Voice (a trick, incidentally, Beckett had used in …but the clouds… at the couple of moments when the phantom woman suddenly mouths the male speaker’s words in synchrony with him).

In the literary world, this theme of merging identities can be unravelled at some length because literature and literary criticism, particularly of a psychoanalytical persuasion, are obsessed with identity, the self and the ever-threatening ‘other’, the repressed or controlled elements of our psyche which are always threatening to break free.

But on a less highfalutin’ level, the theme of possession is a staple subject of horror novels and movies which routinely feature the innocent heroine venturing down to the spooky basement or the spooky attic to find themselves becoming possessed by a dead spirit – this is the very familiar and assimilable subject of countless horror movies.

Indeed, the image of the old woman dressed in black and gone quite mad and then dead, the image of a dead old woman in a chair, reminds me of Norman Bates’s mother dead in her basement chair in one of the most iconic horror movies of all time, Hitchcock’s, Psycho.

image

so in the end
close of a long day
went down
let down the blind and down
right down
into the old rocker
and rocked
rocked
saying to herself
no

Beckett and his mother

It adds quite a big new layer to your interpretation of the performance when you learn that in his 20s, Beckett underwent extensive psychotherapy at the Tavistock Clinic in London (over 1,500 sessions spread over two years with the pioneering psycho-analyst Wilfred Bion) in order to bring his panic attacks, night sweats and heart arrhythmia under control. In his massive biography of Beckett, James Knowlson explains that the core of Beckett’s psychological problems, and the cause of his psychosomatic symptoms, was established as his unusually intense love-hate relationship with his mother:

The key to understanding Beckett, said Dr Geoffrey Thompson – who, with Wilfred Bion himself, was the one most likely to know – was to be found in his relationship with his mother. And reductive analysis must have focused on the intensity of his mother’s attachment to him and his powerful love-hate bond with her.
(Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett by James Knowlson, page 178)

Mother and son problems, OK. And yet in this and the very similar play, Footfalls, written a few years earlier (1976) it is not a man who struggles with the memory of his mother, but a woman who struggles with the memory of hers. It is a woman in these plays, a woman’s voice, a woman’s psyche, which is dominated and (maybe) taken over by the very old or dead mother, the dead mother whose personality lives on in the daughter, which appears to fight for ownership of the daughter’s mind.

so in the end
close of a long day
went down in the end
went down down
the steep stair
let down the blind and down
right down
into the old rocker
mother rocker
where mother rocked
all the years
all in black
best black
sat and rocked
rocked
till her end came

So you can, if you wish, bring aspect of Beckett’s personal life to the play; or you can dwell on the countless writings about identity and ‘the other’ produced by critical theorists throughout the 20th century (Freud, Lacan, Derrida) and investigate the impossibility of the self, and the multiple conflicts which not only rive the mind, but fissiparate language itself, a tiny glimpse of which is given in the ‘confusion’ or closeness of the words mother and other in the recitative format of the play.

But there is also the simple aspect of the theatrical performance to consider. Just to sit and listen and watch, to let yourself be drawn slowly further and deeper in to an uncanny zone by the actor’s deliberately flat, repetitive, incantatory voice (Beckett was forever instructing all his actor’s to drain all colour and expression from his words, to speak like robots), is to have an almost out-of-body experience.

Watch it with all the lights in the room turned off, close your eyes and drift with the words, and accompany the text on that slow descent into the basement and to sit in the rocking chair of the dead mother. It is a genuinely creepy experience. You rarely find critics categorising Beckett as a writer of ghost stories, of horror stories, but I think they should.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

A Piece of Monologue by Samuel Beckett (1980)

Never but the one matter. The dead and gone. The dying and the going. From the word go

A Piece of Monologue is a short play by Samuel Beckett written between 1977 and 1979 specifically for the American actor David Warrilow. It consists of five pages of text in the Faber Collected Shorter Plays edition and lasts about 20 minutes in performance.

A Piece of Monologue contrasts with the immediately preceding plays (That Time, Footfalls, Ghost Trio, …but the clouds…) in that it is, as the title indicates, a remarkably simple monologue, just a block of continuous, uninterrupted text, as if cut whole from The Beckett Trilogy, very unlike the previous three or four plays which – as I’ve shown – had reached a kind of extreme of hyper-detailed, mathematical, almost computer-algorithm levels of precise and numbered stage directions. Obviously there are some stage directions, but they are kept to an unusual minimum. Here they are:

Curtain.
Faint diffuse light.
Speaker stands well off centre downstage audience left.
White hair, white nightgown, white socks.
Two metres to his left, same level, same height, standard lamp, skull-sized white globe, faintly lit.
just visible extreme right, same level, white foot of pallet bed.
Ten seconds before speech begins.
Thirty seconds before end of speech lamplight begins to fail.
Lamp out. Silence. SPEAKER, globe, foot of pallet, barely visible in diffuse light.
Ten seconds.
Curtain.

Note the repetition of the period of ten seconds, the same interval as occurs in other plays, as if a magic number, a luminous interlude of half-lit silence.

A Piece of Monologue consists of yet another solo figure talking, yet another old man, bereft, talking about loss and loneliness, the usual cheerful subject matter, a man facing a blank wall where the photos of his family used to hang – until he tore them all down, and then prey to increasingly feverish memories of endless funerals he’s attended.

Nothing there either. Nothing stirring there either. Nothing stirring anywhere. Nothing to be seen anywhere. Nothing to be heard anywhere…

To quote the YouTube summary, ‘The play dramatises a successive loss of company: firstly, in an account of the destruction of photographs and secondly, in the memories of a funeral in the rain.’

Repetitions

A Piece of Monologue uses the kind of verbal repetitions to structure and anchor it, and give it a mounting ghostly atmosphere,

which had characterised Beckett’s work ever since the Trilogy. Key repeated phrases include:

  • Birth was the death of him
  • From funeral to funeral
  • Hard to believe so few
  • Gropes to window and stares out. Stands there staring out. Stock still staring out
  • Faint light in room. Whence unknown
  • Dwells thus as if unable to move again. Or no will left to move again. Not enough will left to move again
  • Once white. Hair white to take faint light… Once white to take faint light.
  • Thirty thousand lights…
  • Black vast
  • Fade. Gone. Again and again. Again and again gone.
  • Fade

The Beckett Companion points out the opening sentence is itself a variation on a sentence from the short story First Love, ‘What finished me was the birth’. It is what you could call a stock piece of Beckettian paradox.

And it’s obviously not only the words which repeat, but the narrator himself, who seems stuck in an endless cycle of repetitive actions, triggered by the word ‘birth’. Each time the word ‘birth’ is uttered, the speaker is forced, once again (‘Again and again. Again and again gone’), into the routine of noticing the fading light through the window, lighting the lamp with three matches, stepping to the wall and staring at the blank spaces where the photographs used to hang, again and again and again without surcease.

In particular, the word ‘gone’ starts to recur like the clanging of a church bell in a horror film and in fact the piece was originally titled Gone, in line with Beckett’s long established practice of naming pieces after one, talismanic, much-repeated key word for example ‘ping’ in the piece of that name or ‘that time’, named for the repetition of that phrase in the play of the same name.

Stands there stock still staring out as if unable to move again. Or gone the will to move again. Gone.

The increasing focus on the words ‘go’ and ‘gone’ reminds us of the much-quoted end of The Unnamable:

You must go on. I can’t go on. I’ll go on.

Back then, in the late 1940s, Beckett’s narrator heroically vows to go on despite the odds. Now, thirty years later, that struggle feels like it is over – his family and all the living, are gone. Past. The play’s keyword (‘gone’) is a past participle, denoting an action finished and over.

The dead and gone. The dying and the going. From the word go. The word begone. Such as the light going now. Beginning to go. In the room. Where else? Unnoticed by him staring beyond. The globe alone. Not the other. The unaccountable. From nowhere. On all sides nowhere. Unutterably faint. The globe alone. Alone gone.

On one level, Beckett’s oeuvre amounts to the adventures of the verb ‘to go’.

Bleakness

Obviously, someone new to Beckett would be most struck by the unremitting negativity of the text, the old man having ripped up the photos of his family, who he dismisses, one by one, as ‘grey voids’ (charming!) and, by the emphasis in the second part on the subject of death and funerals, and throughout by the continual use of nihilistic phrases such as:

  • Dying on. No more no less. No. Less. Less to die. Ever less
  • There alone. He alone. So on. Not now. Forgotten. All gone so long. Gone…
  • Sun long sunk behind the larches. Light dying. Soon none left to die. No…

Readers familiar with Beckett, however, know this is his schtick, like Dickens and comic grotesques, Graham Greene and sin, Somerset Maugham and settlers in Malaya, Franz Kafka and anxiety or T.S. Eliot and Anglicanism. It’s his flavour. It’s his brand.

Beyond that black beyond. Ghost light. Ghost nights. Ghost rooms. Ghost graves. Ghost

It’s part of the pleasure of Beckett, in the same way that anyone who hadn’t tried whiskey before, at their first sip would spit it out for burning their mouth… But a slow, gentle introduction, in moderate sips, with explanations of the different distilleries, with explanation of the flavour given by the local peat and moss, will eventually make anyone into a connoisseur, someone who takes the basic alcoholic ‘hit’ of the thing for granted, but comes to savour and enjoy the subtle differences from malt to malt or – back to Beckett – takes the big central nihilism in their stride, and instead focuses on the differences of construction and emphasis from work to work.

Beckett and counting

And numbers. Numbers are to Beckett what religion or symbolism are to other authors, a permanent, objective system of thought with which to order, structure, calm and console the speaker, the narrator, the text.

  • Two and a half billion seconds. Again. Two and a half billion seconds
  • Thirty thousand nights
  • Thirty seconds. To add to the two and a half billion odd

Beckett’s rule is: If in doubt – count. Putting key aspects of human life into numbers (how many breaths inhaled, how many steps taken) simultaneously highlight the vast futility of human existence and yet is also, somehow, consoling.

You could say that 1) the incantatory repetition of a dozen or so key phrases, and 2) the obsessive counting and enumerating of the most banal activities, are what Beckett has instead of plot.

The Beckett on Film version

Here’s the Beckett on Film version, featuring Stephen Brennan as the Speaker and directed by Robin Lefevre. The obvious thing, as with so many TV adaptations of Beckett, is how much his detailed stage directions are not so much omitted as superseded by the medium of TV or film which can, quite simply, be far more visually and aurally inventive that theatre.

Thus the dominant and dominating image of the filmed version is the rain, introduced from the start drizzling down the outside of the window and so distorting our view of the solitary old man in his room, and sounding very loud, so aurally dominating our perception. Whereas in Beckett’s meticulous stage directions there is no mention of rain or the sound of rain (although there is, obviously, in the text, from which the effect is taken).

It’s also easy to overlook the fact that, like so many of the Beckett on Film productions, it’s in black and white, as Beckett almost always, naturally, feels like it should be.

Thoughts

Performance

I’m afraid I didn’t really like Stephen Brennan’s performance. He’s good but, like Susan Fitzgerald in Footfalls, I just didn’t warm to his voice, his accent or articulation. Compare and contrast with Patrick Magee’s show-stopping performance in Cascando or Niall Buggy in That Time both of which blow me away every time. But the great thing about plays is they live to fight another day. Directors and actors can bend their ingenuity to fail again, fail better, indefinitely, just like Beckett’s characters.

In fact a lot of Beckett’s metaphors about repetition – forcing his protagonists to endlessly perform the same action over and again (and again) – and his scenarios in which a voice is telling someone what to do and how to move – these can both be viewed as extensions of theatrical practice. Many of his prose pieces instantly become more accessible if you reimagine the guiding voice as a director telling his actors just what to say and how to say it, how to move and what to do onstage.

Indeed, half way through A Piece of Monologue, the play makes this subtext explicit and the monologue turns into full-on stage directions, the monologue including the kind of instructions you get in stage directions or a screenplay. The narrating voice turns into a directorial voice, at the moment when, about half way through, the piece starts over again, as if born again, from instance of the much-repeated word, ‘Birth’ which Robin Lefevre chooses to give a big booming echo to, to fade the screen to black, and then restart the film as if it is now being staged by the onscreen protagonist.

… slow fade up of a faint form….

It is a deliberate confusion or mixing of stage directions with content, the latter morphing into the former:

Hand with spill disappears. Second hand disappears. Chimney alone in gloom. Hand reappears with globe. Globe back on. Turns wick low. Disappears. Pale globe alone in gloom. Glimmer of brass bedrail. Fade.

‘Fade’. This is a stage or scrip instruction which, from this point onwards, appears about 20 times, foregrounding the artifice of the piece, making what had previously been monologue now read exactly like the stage directions to the half dozen preceding plays, as do the deliberate inclusions of several other explicit stage directions:

White foot of pallet edge of frame stage left.

The monologue dramatises its own staging.

Beckett’s late prose

I think I don’t like Beckett’s later prose. After a while I’ve realised that the stage directions and the pieces themselves are both written in the same artificially contracted, abbreviated style, deliberately omitting prepositions and pronouns and copulas.

Faint light in room. Whence unknown. None from window.

Morphing the spoken text into stage directions half way through is clever and creates a whole new level of spectral spooky repetition, but has the – for me – negative impact of accentuating its staginess.

Beckett had evolved over 30 years from the Trilogy to this very distinctive style of prose poetry, replacing properly written-out sentences with abbreviated snippet which are compulsively repeated, as a way of conveying meaning – but I think it was more effective in the plays and prose from the mid-1960s through the 70s. Maybe I’ve read too much Beckett, but, to my ear, by this point, in Company and here, it has become a mannerism, and a rather irritating one.

There is no internal logic why sentences such as:

Match goes out. Strikes a second as before. Takes off chimney. Smoke-clouded. Holds it in left hand. Match goes out. Strikes a third as before and sets it to wick. Puts back chimney. Match goes out. Puts back globe. Turns wick low…

Plenty of works of literature foreground their own artifice, but often with style or humour. For me the excitement and verve of the pieces from the 1960s has degenerated into a manner and an irritating one at that. At 4 minutes 50 seconds into the Beckett on Film production, he says:

So stands there facing blank wall.

For me, the omission of ‘a’ – ‘stands there facing a blank wall’ – draws attention to itself. It is not only semantically odd but it is oddly incongruous for any idea of any variety of ‘real’ person speaking. No-one would say ‘So stands there facing blank wall’. That is a stage direction not a piece of speech. As is:

Lamp smoking though wick turned low. Strange. Faint smoke issuing through vent in globe

I don’t mind any kind of experimentalism or stylisation, go for it, try it, see what happens. But in practice, for me, this late style seems pretentious and contrived. There is no rulebook, no right or wrong about these things, the only question is, ‘Does it work?’ and for me, it doesn’t. It doesn’t help build and augment the experience, the elliptical, telegraphese of the prose continually distracts from its aims.

Thinking about it further, I think we can make a distinction between where Beckett uses this style to convey weird, spectral, other-worldly psychological states, for example the final passage:

Treating of other matters. Trying to treat of other matters. Till half hears there are no other matters. Never were
other matters. Never two matters. Never but the one matter. The dead and gone. The dying and the going. From the word go. The word begone. Such as the light going now. Beginning to go. In the room. Where else? Unnoticed by him staring beyond. The globe alone. Not the other. The unaccountable. From nowhere. On all sides nowhere. Unutterably faint. The globe alone. Alone gone.

Here, for me, the style works, because it is creating strange psychological states by its use of clipped sentences which both leap from place to place and also repeat key phrases, as if examining the states from many angles, à la cubism. Applied to psychological states, I still enjoy it and find it weirdly liberating and intoxicating.

It’s when he applies it to physical actions, which you feel ought to be – could be – much more straightforwardly described, that I find it forced, mannered and clumsy. I almost feel embarrassed for Beckett at finding himself constrained to write ‘So stands there facing blank wall’ ‘So he stands there facing a blank wall’.

Ripped from the wall and torn to shreds one by one. Over the years. Years of nights. Nothing on the wall now but the pins. Not all. Some out with the wrench. Some still pinning a shred. So stands there facing blank wall.

For me, the thumping banality of the actual stage directions threatens to destroy much of the spectral, barely perceivable subtlety of the more psychological passages.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Eh Joe by Samuel Beckett (1967)

Beckett wrote his first play for television, Eh Joe, in May 1965. The first English broadcast of Eh Joe was on BBC2 on 4 July 1966, with Jack MacGowran playing Joe and Siân Phillips as Voice.

The play is another of Beckett’s ‘skullscapes’ in the sense of being entirely about an older male figure ‘trapped’ inside a space – in this case a shabby room very like the room in Film – while he is addressed by an interminable female voice accusing him of various crimes, so trapped that the setup becomes a metaphor for being inside the protagonist’s head.

Where does the voice come from? Is it real? Is it the voice of his conscience? Is it from within what the Voice calls his ‘penny farthing hell you call your mind’? Or is it in some sense ‘real’, external to him, an objective entity?

In any case, the man is dumb, says nothing, is forced to listen, to let the Voice play out.

Voices, unnamed abstract voices, play a big role in Beckett’s works. In his two most extreme novels, The Unnamable and How It Is, the text is driven by a voice which speaks to and through the protagonist and which appears to be more ‘real’ than him. Many Beckett protagonists are driven by the voice in their head, which dominates them, propels them forward, which haunts them with fragments of memory and, to some extent, gives them such reality as they possess.

In Eh Joe the voice is particularly haunting and accusatory. Is it saying he killed his father and mother or merely laid their tormenting ghosts to rest? It strongly implies he was responsible for a lover he abandoned committing suicide? In the other texts I’ve mentioned, the protagonist to some extent talks back or discusses the voice or voices in his head. There is something extremely stifling in the way which, in Eh Joe, the male figure can not reply, can not move, can not speak, but is utterly paralysed by the Voice and forced to listen to its accusations.

Stage directions

As so often with the plays from the 1960s onwards, the preciseness of the physical and visual direction Beckett wrote for it are as thought provoking as the ‘content’. For Eh Joe there are one and a half pages of detailed directions and just five pages of text. The directions start with a brief sketch of Joe’s persona and appearance.

Joe
Joe, late fifties, grey hair, old dressing-gown, carpet slippers, in his room.

The play opens in a shabby knackered bedsit to reveal a shabby knackered man pottering about. Like a child he methodically goes through his room as if checking for monsters. As he does so the camera follows him until he finally settles on the edge of his shabby bed, and then… we hear a voice, sly and beguiling. Beckett was very specific indeed about how the voice should sound.

Voice
Low, distinct, remote, little colour, absolutely steady rhythm, slightly slower than normal. Between phrases a beat of one second at least. Between paragraphs about seven, i.e. three before camera starts to advance and four for advance before it is stopped by voice resuming.

The voice is clearly accusing him. Actresses and directors left records of working directly with Beckett on this play. Billie Whitelaw says Beckett kept on saying “‘No colour, no colour” and “slow”… absolutely flat; absolutely on a monotone.’ She explained how she delivered her lines as a form of ‘Chinese water torture’ so that each phrase of the text was delivered as a drop of water literally dripped into Joe’s head.” In the first TV production the vocal colourlessness Beckett was aiming for was achieved by placing a microphone right up against Sian Phillips’s mouth so that, as she spoke, both high and low frequencies were filtered out, producing a flat, slow, calm accusing voice.

To the American director he often worked with, Alan Schneider, Beckett wrote: ‘Voice should be whispered. A dead voice in his head. Minimum of colour. Attacking. Each sentence a knife going in, pause for withdrawal, then in again.’ In the play itself the Voice says Joe once describes her as having a voice ‘like flint glass’.

The voice comes in ten instalments, paragraphs of monologue. Between each section of monologue the camera moves a little closer to Joe, increasing our sense of claustrophobia, creating a sense of trapment, beginning at a distance and moving closer and closer until the camera is literally staring him in the face. As you might imagine, the precise timing and movement of the camera are also very precisely specified by Beckett.

Camera
Joe’s opening movements followed by camera at constant remove, Joe full length in frame throughout. No need to record room as whole. After this opening pursuit, between first and final closeup of face, camera has nine slight moves in towards face, say four inches each time. Each move is stopped by voice resuming, never camera move and voice together. This would give position of camera when dolly stopped by first word of text as one yard from maximum closeup of face. Camera does not move between paragraphs till clear that pause (say three seconds) longer than between phrases. Then four inches in say four seconds when movement stopped by voice resuming.
Voice Low, distinct, remote, little colour, absolutely steady rhythm, slightly slower than normal. Between phrases a beat of one second at least. Between paragraphs about seven, i.e. three before camera starts to advance and four for advance before it is stopped by voice resuming.

If the Voice and the Camera are the first two elements, the third is Joe’s face. Jack MacGowran was one of Beckett’s favourite actors because of the tired, haunted expressiveness of his face and that is all the male actor is actually called on to do. After the opening minute fiddling with the window, door and cupboard, the main requirement of the play is for him to find the facial expressions to react to the Voice’s accusations and the slow forward advance of the Camera towards him. It is solely about conveying guilt and hauntedness through his expression. The only bit of dynamic he can bring to the role is that, when the Accusing Voice pauses, he can for a moment relax his haunted gaze.

Face
Practically motionless throughout, eyes unblinking during paragraphs, impassive except in so far as it reflects mounting tension of listening. Brief zones of relaxation between paragraphs when perhaps voice has relented for the evening and intentness may relax variously till restored by voice resuming.

‘Zones of relaxation… when perhaps voice has relented’. But it doesn’t relent, for the play’s 18 tense and intense minutes, piling on the accusations, heaping up the guilt on the unspeaking middle-aged man.

Content

So what does the Voice say in these knife-like sentences?

1. The voice asks Joe if he has checked everything. Why is the light on? And the bed, he’s changed the bed, hasn’t he, but it doesn’t make any difference… It crumbles when he lies in the dark…

2. He told her the best was still to come as he hurried her into her coat, she taunts him that no-one can say that phrase like him, ‘the best’s to come’…

3. The Voice says she is not the first to come and haunt him like this. First it was his father, his father’s voice in his head for years, until he found a way to metaphorically throttle him. Then, the Voice says, it was his mother’s voice, getting weaker and weaker ’till you laid her too’, and others, lots of others, all loved him this pitiful man who now spends his nights alone in his shabby bedroom, ‘throttling the dead in  his head.’

4. The Voice knows he pays a woman to come every Saturday, demeaning the transaction with a children’s playground phrase ‘Penny a hoist tuppence as long as you like’, but warns him what it’ll be like if he runs out of money, if he runs out of ‘us‘, presumably meaning women, or women prepared to pander to him.

5. The Voice recalls what it was like in the early days of their relationship, summer, sitting together on the grass watching the ducks, holding hands. He liked her, complimented her on her elocution, said she had a voice like ‘flint glass’. But now he has squeezed her down to a voice, a bare whisper, in  his head. She taunts him: he was able to throttle the other voices, his father’s, his mother’s – but what if she can’t stop hers? Imagine if the whispering goes on forever as he strains to catch the words. She uses the phrase ‘until you join us’ – does that mean she is dead? A Voice from beyond the grave?

6. The Voice mocks Joe’s religious faith, and turns it against him. What happens when He, his God, ‘starts in on you’, starts talking in his head. Does Joe think he’ll be able to throttle that voice as he did his father and mother’s.

7. She taunts him that she found another (presumably another man), better than Joe, kinder, stronger, more intelligent, better looking. Now that’s the kind of taunting which wounds a man.

8. So the Voice has done alright but now she turns to consider one of Joe’s girlfriends who didn’t do so well, a young, slim, pale girl, ‘the green one… the narrow one’. The Voice mocks him with their intimate details, the way her pale eyes opened after they’d made love. But then taunts him – he told her the same lies, told her the best was yet to come, just like he told the Voice. All the time he had an airplane ticket in his pocket, knowing he was going to desert her.

9. The Voice asks whether Joe ever wonders what happened to that girl, the one he abandoned? He tries to throttle the Voice in order not to hear, as he throttled his father and mother’s voices (‘That’s right, Joe, squeeze away’) but he can’t, and this leads us into the final and by far the longest section.

10. In by far the longest section, at some five minutes, the Voice gives a lengthy description of what happened to this young woman that, it is implied, Joe seduced and abandoned. One night, in her slip, she got up and went down to the sea (the sea such a constant presence in Beckett’s works from Malone to Embers to Cascando). She goes down to the sea, lies down in the wash to drown herself, but it doesn’t work. She slips back up to her house and gets a razor, the Gillette razor he himself recommended for her to shave her ‘body hair’, slips back out the house, down to the beach, tries to slash her wrists. Doesn’t work either. Tears a strip from the slip and ties it round the cuts on her wrist. Nips back to the house and gets a bottle of pills. Goes back down the garden, under the viaduct, to the beach, walks along the shoreline swallowing the pills. ‘There’s love for you’, the Voice mocks him.

The Voice torments Joe very effectively, interspersing these descriptions of the young woman’s suicide attempts, with erotic details designed to taunt a sensualist and philanderer like him, the way her wet silk slip clings to her slender body, and the special look in her eyes, before they made love, after they made love.

With whispered intensity the Voice tells Joe to imagine what it must have been like for the young woman, the pale one, the narrow one, lying on the cold stones of the shingly beach, her hands scooping holes, her breasts against the cold stones, lips kissing the stones. The camera is right up in Joe’s face as the Voice taunts him with the exquisite sensual details of the misery of the young woman he seduced and abandoned. The Voice tells Joe to imagine it, imagine the misery and the cold and the lips breasts hands face, more tortured than Him (presumably Christ) and then… the Voice fades out… and is gone.

The smile

In the BBC production, after the Voice has whispered itself into silence…. MacGowran smiles. This, apparently, was a note Beckett himself made to the screenplay which has never been incorporated in the printed text. This final decision utterly transforms the experience of the play and its meaning – up till now we are presented with a man haunted, potentially forever, until he becomes ‘one of us’ i.e. dies, with mental and psychological torment. Here, right at the end, in this tiny but massive addition, Beckett suggests there is relief and escape. Joe has been harrowed but the Voice and all its accusation does, eventually, fade out and leave him. Suddenly there is hope, hope that he might be able to throttle this nagging haunting voice as he has done all the others…

BBC production

So here’s the original BBC2 production with Jack MacGowran playing Joe and Siân Phillips as Voice. I think it’s stunning, both MacGowran and Phillips are brilliant, but so is the staging and direction.

Is the Voice real? Is she the Voice of his conscience haunting him? Or an actual real exterior voice? Is she the product of Christian Guilt or a Freudian cathexis of guilt complexes or Jung’s idea that aspects of the individual’s personality can be hived off to become real, independent entities (the cause of much mental illness)? Or a ghost? Or a voice from beyond the grave, from some afterlife nagging ’till you join us’?

As so often, I don’t think it matters. It can be any or all of the above, plus whatever the viewer wishes to add. That is the point of art and literature, to free the mind from ‘interpretations’. In fact it’s easy to overlook but this is one of Beckett’s most accessible works. Anyone could watch this, with no special knowledge of Beckett, or avant-garde theatre, and simply be spooked. Watched cold with no prior knowledge, the play fits well enough into the tradition of great ghost stories, Gothic thrillers that go back to Dickens and beyond.

Looked at in the context of Beckett’s overall body of works, Eh Joe is an interesting variation on the theme of the Voice, the dominating controlling Voice which creates the narratives of The Unnameable and How It Is but feels quite a lot different. Those works explored a kind of psychologically and artistically extreme vision in which the so-called voices called into being the entire text, while at the same time throwing into doubt their own provenance and blocking or negating the text itself, in texts made up of self-interrogation which create a kind of hallucinatory strangeness.

There’s nothing that weird or difficult or challenging about Eh Joe. Even the quotes are straightforward references to the Bible designed to bring out the way Joe is a (hypocritical) Catholic and at the same time play on his sense of guilt and fear of punishment. I.e. they are easily recognisable accentuators of the guilt and psychological suffering hundreds of Catholic authors have described in such detail across a range of media.

Similarly, the voices in the novels I’ve mentioned are of indeterminable gender, if they even exist at all, which adds multiple layers of complexity and uncertainty. In this play a wronged woman is mocking and taunting her philandering lover i.e. it is a super-familiar genre, and takes its place in a huge line of works, and real life experiences’ Hell hath no fury like a woman scorned’ is a distortion of a quote from one of William Congreve’s Restoration comedies, an entire genre of drama devoted to the anger of spurned women lovers. It doesn’t matter whether that saying is true or not, it is a truism of the Restoration comedy genre: but it is obviously very applicable to this play.

Ghost story or woman wronged story or both, Eh Joe is so successful because, despite the technical dressing up of camera angles and creeping zooms etc, it in fact invokes some very familiar genres and employs so many familiar tropes.


Related link

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969

Strange Tales by Rudyard Kipling (2006)

One of several repackagings of Kipling short stories by the bargain reprint house, Wordsworth Editions, this one is a selection of horror or ghost stories, with a brisk introduction by David Stuart Davies, and containing:

The Mark of the Beast (1890)

In India, some chaps get drunk on New Year’s Eve and one of them, Fleete, blind drunk, rushes into a temple they’re passing and stubs out his cigar on the forehead of a statue of Hanuman the Monkey God. A leprous priest of the god appears from nowhere and grapples with the drunk, biting him on the breast. Almost immediately Fleete falls ill with a fever. The following day he asks for raw chops as the mark on his chest grows. The narrator and his friend, the policeman Strickland, become concerned. They keep Fleete at Strickland’s house and within days he is howling like a wolf and grovelling in the dirt. At this stage I was speculating that they’d either find a cure for the way Fleete appears to be becoming a werewolf, or that Fleete turns completely wolf and has to be hunted down and shot with a silver bullet!

Neither. Instead, Strickland and the narrator hear the leper priest (in a horrible detail, the leper is incapable of speaking – he has only a ‘slab’ for a face – and can only make a horrible mewing noise) prowling round outside the house. So they nip out and grab him, bring him inside and then – in a sequence that is actually far worse than the werewolf/possession description – they torture the leper priest by tying him to a bedstead and applying red-hot gun barrels heated in a fire.

Eventually, unable to bear the torture any longer, the priest is released, staggers over the feverish Fleete and simply touches him on the chest and the curse is lifted – simple as that. Strickland and the narrator release the priest, who goes off without a sound, not even mewing. Within a few hours Fleete has had a bath and is restored to jolly good humour, imagining he’s been on a long drunk. Only Strickland and the narrator know – not only what was happening to Fleete but, what they both know is worse, that they have behaved immorally enough to be dismissed from the Service.

This is a harsh initiation into the sadism and cruelty which lurks beneath the surface and sometimes is just on the surface, of so much of Kipling’s early writing.

The Return of Imray (1891)

Another story collected in Plain Tales From the Hills, told by the same narrator and also featuring Strickland from the Police, as above. A man called Imray disappears and, after a while, Strickland rents his bungalow. The narrator comes to stay. It rains and Kipling describes India in the casually knowledgeable way he did in scores of stories and poems, making the place his imaginative fiefdom for generations of readers.

The heat of the summer had broken up and turned to the warm damp of the rains. There was no motion in the heated air, but the rain fell like ramrods on the earth, and flung up a blue mist when it splashed back. The bamboos, and the custard-apples, the poinsettias, and the mango-trees in the garden stood still while the warm water lashed through them, and the frogs began to sing among the aloe hedges.

But Strickland’s dog, Tietjens, refuses to enter the bedroom, preferring to be outside in the rain. Our chaps ponder this odd behaviour. Then they notice some snakes’ tails dangling through the gap between the fabric ceiling and the rafters in the bedroom. Strickland pulls that part of the ceiling away to reach the snakes and discovers – the mummified of Imray carefully hidden among the rafters! It emerges that Imray’s servant, who Strickland has inherited – Bahadur Khan – murdered and hid his master because Imray patted his son on the head and soon after his son sickened and died.

There is a harshness in the story itself – but even in details it is repellent. Here, as in so many other places, Kipling goes out of his way to be offensive to women.

If a mere wife had wished to sleep out of doors in that pelting rain it would not have mattered; but Tietjens was a dog, and therefore the better animal.

Maybe he thought this was funny, maybe he was trying to fit in with the boys, maybe he thought this was ‘manly’ talk. But this kind of throwaway insult damages his stories not because it’s offensive (though it is offensive) as that it’s just crude, and it tends to bring out the crudeness of the rest of the narrative with it.

The Phantom Rickshaw (1889)

First person narrative (most of them are) told by Theobald Jack Pansay who had a ship-board romance with Agnes Keith-Wessington, wife of another officer in the service, but then breaks it off in order to concentrate on his fiancee, Kitty. Agnes, however, refuses to accept the end of the affair and plagues Pansay, following him everywhere, turning up at the most embarrassing junctures in her yellow-panelled rickshaw.

Pansay’s (emotional) brutality makes her pine away and die of a broken heart, not that he cares much. But as he squires pretty Kitty around Simla – the rest town for British officers in northern India – to his horror, the rickshaw and dead Agnes appear again and again, parked across the road, blocking his path when they’re out riding, and everywhere Pansay hears the ghost’s pitiful voice declaring it’s all some ‘hideous mistake’.

When he overcomes his horror enough to try talking to the ‘ghost’, his friends think he’s talking into empty air and is drunk or going mad. Kitty breaks off the engagement with a man who’s become the laughing stock of the town. Pansay’s life falls to pieces and the final section of the text is journal entries in which the narrator describes himself waiting resignedly for his own inevitable death.

Pity me, at least on the score of my ‘delusion’, for I know you will never believe what I have written here. Yet as surely as ever a man was done to death by the Powers of Darkness I am that man.
In justice, too, pity her. For as surely as ever woman was killed by man, I killed Mrs. Wessington. And the last portion of my punishment is ever now upon me.

The Strange Ride of Morrowbie Jukes (1885)

Another first-person narrative, this time told by a young officer in India who takes his horse, Pornic, for an impetuous ride and trips, stumbles and falls down a steep sandy slope into a bizarre village of the undead.

Out of the holes they have excavated into the side of the sandy slope shuffle the nightmareish inhabitants. They were all Hindus, who were thought to be dead, whose bodies were lovingly prepared by their relatives to be burned and cremated, but then (as sometimes happens) stirred with life and revived. Since their religion had ceremoniously moved them on beyond this world they were not allowed to return to normal life but consigned to this open air prison for the living dead, unable to escape up the high, almost vertical, sand sides of the enclave.

Jukes sees that the settlement is open to the river on one side but when he tries to wade out into it, rifle shots are fired from a boat which guards that exit. Even at night, when the boat goes away, the sandy spits in the river turn out to be treacherous quicksand, impossible to escape.

This is all bizarre enough, but the story turns on the relationship between Jukes and a ‘native’ who shows him the ropes, Gunga Dass. Dass is by turns abjectly servile, until his knowledge of the village of the undead reverses the tables and he lords it over Jukes – until the latter restores the good order of the Empire by giving him a good kicking.

He threw himself down on the ground and clasped my ankles. But I had my doubts about Gunga Dass’s benevolence, and kicked him off as he lay protesting… Brahmin or no Brahmin, by my soul and my father’s soul, in you go!” I said, and, seizing him by the shoulders, I crammed his head into the mouth of the burrow, kicked the rest of him in, and, sitting down, covered my face with my hands.

Jukes discovers that another white man had fallen into the settlement and had been working out a route across the quicksand, a little every night, when Dass treacherously shot him dead with his own revolver. Jukes establishes that the white man had made a map of sorts, and is preparing to try it out that night, after the gun boat leaves, when Dass – knowing his plan – hits him over the head, knocking him unconscious. When Jukes comes to, he groggily hears his loyal servant, Dunnoo, his dog-boy, calling over the lip of the sand. Dunnoo had trailed Juke’s horse’s tracks to the Village of the Dead and now throws down a rope, allowing Juke to escape in a flash. Did Dass escape using the map? The narrator and reader never find out.

The strangeness of the subject should dominate but is tainted or even superseded by the casual brutality of the narrator and his assumption that it is fine for a white man to kick an Indian into obedience.

‘They’ (1904)

The unnamed narrator is driving his car round Sussex when he comes across a mysteriously beautiful and quiet country house, where he spies children playing amid the landscaped gardens, before meeting the owner, an elegant beautiful woman who is quite blind. It takes several visits and repeated hints from the remote butler, before the penny drops, and the narrator realises the elusive children are ghosts – a realisation passed to him when one of the children kisses his palm in a way he realises, with a jolt, only his dead daughter did. A major feature of Kipling’s fiction is its tendency to be clipped and elliptical. Thus nowhere in the story does it say it was the kiss of the narrator’s child; I only learned this crucial fact from the Kipling Society website’s excellent notes on the story.

Atmosphere and description. Here is the narrator in his car:

As I reached the crest of the Downs I felt the soft air change, saw it glaze under the sun; and, looking down at the sea, in that instant beheld the blue of the Channel turn through polished silver and dulled steel to dingy pewter. A laden collier hugging the coast steered outward for deeper water and, across copper-coloured haze, I saw sails rise one by one on the anchored fishing-fleet. In a deep dene behind me an eddy of sudden wind drummed through sheltered oaks, and spun aloft the first day sample of autumn leaves. When I reached the beach road the sea-fog fumed over the brickfields, and the tide was telling all the groins of the gale beyond Ushant. In less than an hour summer England vanished in chill grey. We were again the shut island of the North, all the ships of the world bellowing at our perilous gates; and between their outcries ran the piping of bewildered gulls. My cap dripped moisture, the folds of the rug held it in pools or sluiced it away in runnels, and the salt-rime stuck to my lips.

In The Same Boat (1911)

London in the Edwardian era. Conroy is addicted to najdolene pills to manage a recurring nightmare of being aboard ship and hearing men scream in the engine room and stark terror as a man screams in his face this ship is going down and all is lost. His suave specialist Dr Gilbert introduces him to a fellow patient, the statuesque beautiful Miss Henschil whose similar terror is a vision of men with faces covered in mildew pursuing her across a beach. Over a series of train excursions from London they discuss their symptoms and, by talking, manage to control them, slowly giving up the pills. The denouement comes when Miss Henschil’s nurse, dumpy freckly Miss Blabey, reveals that she spoke with Miss H’s mother who revealed that the faceless men incident actually happened – she visited a leper colony in India when pregnant with Miss H, and the leprous men followed her. This revelation makes the shadow pass from her mind, she is suddenly whole and restored. And when Conroy visits his mother in Hereford, she also confirms that his night terror – which he’d never told her about – was an actual incident which happened to her when she was pregnant and on board a ship returning from India in 1885, when two stokers were scalded by steam and a man thought he’d play a cruel joke on her by telling her the ship was going down. She quickly realised it was a ‘joke’ and forgot about it – but in both cases the fright was obviously so intense that, somehow, it penetrated the souls of the little foetuses in their mothers’ wombs.

Interesting as the premise for a horror story; and interesting insight into drug addiction in the Edwardian era.

The Dog Hervey (1914)

Set in cosy, rural Sussex among middle-class families with big houses and servants, typified by Mrs Godfrey and her daughter Milly. The narrator’s friend, Attley, owns a dog who’s given birth to puppies, and so he invites his circle round to choose ones to adopt. A manky one with a squint is chosen by a ‘dark, sallow-skinned, slack-mouthed girl’, Miss Sichliffe. After a few weeks Attley turns up with the dog, saying it’s come down sick and Miss Sichcliffe doesn’t know how to look after it, so can the narrator look after it please? He does – but finds the dog eerie and uncanny. Now named Hervey, this clumsy squinting dog spends all its time looking at him, unnervingly.

A few weeks later, the narrator gets a call that his friends, Mrs Godfrey and Milly, have been taken sick on Madeira. He takes a ship there and a lot of time passes as he and Attley nurse the ladies back to health. On the island they fall in with a wealthy yacht-owner named Shend. Eventually they all ship back to Blighty on a commercial steamer. During the voyage Shend confesses to the narrator that he is an alcoholic, coming to him one night on the verge of delirium tremens. The narrator is sympathetic, listening to poor Shend’s account of his condition, keeping him talking, and eventually Shend confesses that one of his hallucinations is of a funny squint-eyed dog. Really? Can is be of Hervey? How?

The ship docks and the narrator’s loyal chauffeur is there to collect him in his fine motor (Kipling loved motor cars). They drive back through Sussex and stop at the gate of Miss Sichcliffe’s house, where she happens to be outside gardening. Young Shend alights and goes to speak to her. They immediately get on well and turn towards the house together. The dog Hervey is there, skulking, and needs little encouragement to jump into the narrator’s car and be driven home, there to rejoin the narrator’s other dog, Malachi.

I read this story fairly carefully and still don’t understand what it was ‘about’.

The House Surgeon (1909)

On an ocean voyage the narrator gets talking to L. Maxwell M’Leod who tells him his story. He recently bought a big old house – Holmescroft – in the Home Counties off the three Moultrie sisters through their lawyer, Baxter, but he has come to believe the house is cursed or haunted.

The narrator is sceptical so, once they’ve docked in England, M’Leod invites him over for a weekend. No sooner is the narrator inside the building than he experiences the extraordinary sense of depression, guilt and despair it throws over everyone who inhabits it.

Intrigued and disturbed, the narrator goes off to visit the lawyer, Baxter, who sold it to M’Leod. He inveigles his way into Baxter’s favour by taking up golf (which he detests) under Baxter’s tutelage and eventually being invited to a health spa, along with the spinster sisters in question, the Moultrie sisters.

What emerges is that only two of the three sisters are now alive – Miss Elizabeth and Miss Mary. The youngest, Miss Agnes, died when they owned Holmescroft. She was found on the path beneath an open first floor window. Now:

a) The narrator himself had stayed in that very room a few weeks earlier, and had noticed that the catch to the window was very close to the floor and stiff, so that in forcing it up and open he very nearly fell out.

b) At this spa there is a dramatic scene when Miss Mary shrieks for help and Baxter and the narrator burst into the sisters’ bedroom to find Miss Mary, her hand and throat covered with blood, wrestling with the open window while her sister grips her knees to stop her throwing herself to her death! Miss Elizabeth claims her sister had slashed her throat and was trying to throw herself out of the window. But after the hysterical women have been calmed down, it emerges that Miss Mary had done no such thing, but had been struggling with the stiff catchment of the window with such force that, when it finally gave, her wrist went through a pane and she accidentally cut herself.

Suddenly all four of them realise that this is what must have happened to their sister, Agnes, at Holmescroft. She had been struggling with the wretched window, yanked it open and fallen to her death by accident. Her spirit has been haunting the wretched house and trying to explain what really happened. This accounts for the terrible sense of foreboding, depression and above all, that something unspeakable is trying to tell you something, that afflicts M’Leod’s family and the narrator and anybody else who enters the building.

The narrator phones the M’Leod family and tells them to vacate the old house while he brings the two spinster sisters over, which they do. The sisters go up to the fatal bedroom (while the narrator and Baxter wait downstairs) and have some kind of mysterious communion with their dead sibling. When they return they have, somehow, spoken to the spirit of their sister, they have accepted that her death was an accident, the terrible secret the house needed to speak has been spoken, and now, magically, Holmescroft is a happy, well-lit, beautiful house again.

The M’Leod family are delighted, and romp through their beautiful and now-released home, and happy young Miss M’Leod sings an old English air.

The name of the story comes from the fact that on the night of the panic at the spa when they think Miss Elizabeth is trying to kill herself, the narrator is introduced as the hospital doctor (to spare the embarrassment of Baxter having to explain that he’s in fact just an acquaintance who he’s told the family secrets); and has another ironic meaning by the end of the story, when the narrator emerges as the hero of the hour who discovered the secret of Holmescroft’s haunting and managed to exorcise it. Early on the narrator says he is no Sherlock Holmes and this draws our attention to the Holmes in the name of the house, Holmescroft.

The Wish House (1924)

Frame: Two old Sussex ladies, Mrs Ashcroft and Mrs Fettley meet to do some knitting in the sunshine, not much bothered by the packed charabancs motoring by down to the local football ground (the kind of framing detail which Kipling delights in). They fall to telling stories about men, men they’ve loved and lost. Mrs Fettley tells a story about a man she loved, who died recently, but Kipling is such a savage editor of his own works that the entire story has been cut.

Mrs. Fettley had spoken very precisely for some time without interruption, before she wiped her eyes. ‘And,’ she concluded, ‘they read ‘is death-notice to me, out o’ the paper last month.

Then Kipling adjusts himself, makes himself more comfortable, eases deeper into the atmosphere he’s created.

The light and air had changed a little with the sun’s descent, and the two elderly ladies closed the kitchen-door against chill. A couple of jays squealed and skirmished through the undraped apple-trees in the garden. This time, the word was with Mrs. Ashcroft, her elbows on the teatable, and her sick leg propped on a stool…

Story: Now Mrs Ashcroft reveals that she was desperately in love with Harry Mockler, Bert Mockler’s son. It was a fierce passion when she came down from London to the area to work. She went to the lengths of scalding her arm to delay her return. Then they arranged for Harry to get a job up Lunnon so they could be close. ‘‘Dere wadn’t much I didn’t do for him. ‘E was me master.’ But eventually he tired of her and took to other women.

Then a new element enters the text: their charwoman’s fiddle girl — Sophy Ellis. When Mrs Ashcroft has one of her severe headaches, the little slip of a girl goes off to a ‘wish house’, just a non-descript terraced house that’s been abandoned for some time, and says her wish through the letter box to the ‘token’, or demon, within. And – miraculously – Mrs Ashcroft’s headache disappears because Sophy has taken it for her. Stuff and nonsense, the older woman cries, when the girl tries to explain.

But when, later, Mrs Ashcroft bumps into Harry in the street, still besotted with him (though he shamefacedly avoids acknowledging her) she notices that he is looking very ill, and learns that he’s been in hospital having cut his foot badly with a spade and got infected.

So, after much soul-searching, Mrs Ashcroft nerves herself to go to the ‘wish house’, furtively and embarrassed. She knocks and hears an eerie shuffling sound coming closer, then pokes open the letter box.

I stooped me to the letter-box slit, an’ I says: “Let me take everythin’ bad that’s in store for my man, ‘Arry Mockler, for love’s sake.” Then, whatever it was ‘tother side de door let its breath out, like, as if it ‘ad been holdin’ it for to ‘ear better.’
‘Nothin’ was said to ye?’ Mrs. Fettley demanded.
‘Na’un. She just breathed out — a sort of A-ah, like. Then the steps went back an’ downstairs to the kitchen — all draggy — an’ I heard the cheer drawed up again.’

She learns soon afterwards that Harry is healed and getting on with his womanising while she, for her part, develops a nasty ulcer on her shin which she’s had ever since. And that’s it. As so often in Kipling the eerie, ghostly, supernatural element is strangely downbeat, undramatic, almost mundane.

Now, as she talks to her friend, Mrs Ashcroft knows she is dying. And Mrs Fettley, for her part, confesses that she’s going blind. It is a picture of two afflicted old women at the end of their lives. In the final paragraphs, Mrs Ashcroft needs reassuring by her friend that her sacrifice has been worth it, that by taking Harry’s pain she will guarantee his love… in another place.

‘But the pain do count, don’t ye think, Liz? The pain do count to keep ‘Arry where I want ’im. Say it can’t be wasted, like.’

This is a stunning story and a tremendous advance in Kipling’s art from the heartless casual misogyny of his early tales. He shows a moving imaginative sympathy with physical pain and with a certain kind of muted, dignified psychological suffering. And this is just one of many late tales which reach out and depict older women with a tremendous vividness and sympathy.

A Matter of Fact (1892)

Three journalists – Keller, Zuyland and the narrator – on a steamer from South Africa to England, the Rathmines, witness a wonder at sea – first a tsunami sends a vast wave of water past them, immediately they are caught in a fog and narrowly miss other boats sent hurtling by the wave but then – the fog clears and they see a never-before-observed vast leviathan of the deep, badly injured (presumably from some underwater cataclysm) break the surface and howl and moan, with great blind eyes and an appalling face surrounded by feelers – and then its female mate also surface and swim round it keening until the male dies and sinks and the female, after last haunting wails, itself disappears.

The stunned newspapermen fall to writing their accounts of this historic event but, in this the second part of the story, as they approach Southampton, dock and take the train amid the snug suburban villas and arrive in smoky London with its ancient institutions, they realise it’s hopeless: nobody will believe them; such a miracle just won’t be believed in this staid suburban country. The American holds out the longest but when he takes the story to the Times, is thrown out as a prankster. And over lunch hears the narrator saying the British public would never accept the truth of such a matter – which is why he’s going to dress it up as a fiction and sell it as a short story – the one we’re reading now!

The vision of the tsunami, the monster in the fog, the overturned steamer they pass and then the two creatures is as vivid a piece of science fantasy as anything in H.G. Wells or Conan Doyle. The second half insofar as it takes the mickey out of the American, over-awed by British civilisation, feels cheap, but on another level, also satirises the staid, unimaginative English, who can only accept the out-of-the-ordinary if sold as fiction, and so, to some extent, satirises the author himself and his trade. 

This, I think, is a good example of Kipling’s weakness: there is a powerful central vision but it is weakened by cheap and superficial jibes; his artistry cannot fully support or elaborate the power of the vision – the strength of his imaginative daemon is so often let down by the shallowness of his sensibility. This is why he is a better poet than prose writer, poems being more clipped and focused.

Atmosphere and description:

The sea was as smooth as a duck-pond, except for a regular oily swell. As I looked over the side to see where it might be following us from, the sun rose in a perfectly clear sky and struck the water with its light so sharply that it seemed as though the sea should clang like a burnished gong. The wake of the screw and the little white streak cut by the log-line hanging over the stern were the only marks on the water as far as eye could reach.

‘Swept and Garnished’ (1915)

It is the first autumn of the Great War. Old German widow Miss Ebermann is in bed in her apartment in Berlin with a heavy cold, whining at her maid to bring medication from the chemists, and the maid scuttles off. To Miss E’s surprise, when she next opens her eyes, she sees, first one little child poking about in her room, and a moment later, five little children.

Miss Ebermann shouts at them to get out of her apartment, telling them they have no right to break into her home like this. But the children reply that they have been told to come here until ‘their people’ come to reclaim them. And then, through a series of hints, the reader realises that the children are from a town in Belgium where someone fired on the German army passing through, who promptly massacred the inhabitants and burnt it to the ground. Miss Ebermann remembers letters from her son at the front claiming that the German army has to carry out ‘justice’ when it is attacked by treacherous civilians. Now she is seeing the ghostly victims of German ‘justice’.

Her and the reader’s suspicions are crystallised when the children finally agree to leave, but on their way out, as they turn to go, Miss Ebermann sees their horrific open wounds and they leave blood puddled all over her bedroom floor. When the maid comes back into the room she finds the old lady on her hands and knees trying to scrub the blood off the floorboards, so the place is ‘swept and garnished’ ready for the Lord.

The Kipling Society website gives useful historical notes to this story, listing genuine German atrocities from early in the war, including the rumours that the Germans cut off the right arms of Belgian boy children, so they wouldn’t be able to fight in the future. Kipling’s stories are no longer about helping tottering old ladies in health spas as they were only a few short years previously. All is changed, changed utterly.

Mary Postgate (1915)

This is an extraordinary story, combining war, vengeance, sadism and barely suppressed sexuality. Mary Postgate is the plain Jane, 44-year-old personal maid to old Miss Fowler. She fetches and carries without question, is always well organised and emotionless. Miss Fowler’s nephew, Wynn, is orphaned and comes to live with them and Mary brings him up almost as a surrogate son though he is unceasingly rude, arrogant and unfeeling to her. When war comes all the sons go off and Wynn enlists in the Air Force, coming to visit them in his fine uniform until one day he is reported dead, having died in a training accident – the implication being that he fell, maybe 4,000 feet, from the cockpit of one of those primitive early aircraft.

Both Mary and Miss Fowler are strangely unemotional – Miss Fowler had expected Wynn’s death all along, Mary had completely repressed her anxiety. The two women agree to donate Wynn’s uniform to the Forces, but to burn all his private belongings. Kipling then gives is a moving page-long description of a young man’s belongings, stretching back through all his toys and school prizes, which Mary collects and takes to the incinerator at the bottom of the garden.

Then she has to go buy some paraffin in the village and, on the way back, she and a friend she’s bumped into, hear a bang and a wail and run behind a house to find a local child, Edna, has been blown up by a casual bomb dropped from a German plane, maybe returning from a bombing raid on London. The friend, a nurse, wraps the little girl’s body in a blanket, which immediately soaks with blood and they carry it indoors. Here the blanket falls open and Mary sees, for a second, poor little Edna’s body torn ‘into those vividly coloured strips and strings’. (Not so far-fetched. I was recently at Essendon, a little village in Hertfordshire. Here, in the early hours of 3 September 1916, a German airship returning from a raid on London dropped a bomb on the village which killed two sisters and damaged the east end of the church. Dead, out of the blue, for no reason, except the incompetence and stupidity of the German Army High Command which thought it could invade and conquer France in 6 weeks in August 1914.)

Staggering out of the house with the eviscerated child, Mary regains control of herself and walks back to the big house. Here she wheelbarrows dead Wynn’s belongings down to the incinerator and begins piling them in to burn. It is at this point that she hears a noise from the trees at the end of the garden and discovers a German airman who also seems to have fallen from the skies and crashed through trees, landing badly injured not far from the incinerator.

And this is the crux of the story: for although Mary gets an old revolver from the house (the kind of thing which seems to have been much more common in those days than now) she decides to deliberately let the man die in agony without calling for a doctor or any help.

And it is in the phrasing of the physical bodily pleasure this gives her, that many critics detect a sexual element, some going so far as to say that the dying man’s death throes give the lifelong repressed virgin an orgasm, as all kinds of anger and repressions brought to a climax.

As she thought – her underlip caught up by one faded canine, brows knit and nostrils wide — she wielded the poker with lunges that jarred the grating at the bottom, and careful scrapes round the brick-work above… The exercise of stoking had given her a glow which seemed to reach to the marrow of her bones. She hummed – Mary never had a voice – to herself… A woman who had missed these things [love, a husband, children] could still be useful – more useful than a man in certain respects. She thumped like a pavior through the settling ashes at the secret thrill of it… She ceased to think. She gave herself up to feel. Her long pleasure was broken by a sound that she had waited for in agony several times in her life. She leaned forward and listened, smiling… Then the end came very distinctly in a lull between two rain-gusts. Mary Postgate drew her breath short between her teeth and shivered from head to foot. ‘That’s all right,’ said she contentedly…

Anger, revenge, violence, sadism, repressed sex – this is an extraordinarily powerful, haunting concoction of a story.

A Madonna of The Trenches (1924)

Frame: One of several post-War stories set in the Freemason Lodge ‘Faith and Works 5837’. The narrator is helping the Senior Warden who is also a doctor, Dr Keede. During a lecture a new recruit, Strangwick, has a nervous attack, has to be helped out and administered a sedative. The noise of scraping chairs had reminded Strangwick of the noise made by the leather straps of the corpses which the French used to build their trenches over, of the squeaking noise the straps made when you walked on the duckboards laid over them. God. What horror. But as Keede gently questions and sympathetically listens to the stammering man, he draws out a story which is far weirder and stranger than mere post-traumatic stress.

Story: Strangwick was in the same regiment as an older man, Sergeant Godsoe, who he’d known since a boy and had been a father figure to him and his sister. On the day in question, Godsoe was found dead in a sealed gas room in the trenches, with two lighted braziers. Asphyxiation. Dr Keede knew about the incident but thought, like everyone else, it was an accident – that the gas-proof door banged shut and locked Godsoe in by accident.

Now Strangwick slowly, hesitantly, in his working class idiom, explains that Godsoe had been having an affair with his (Strangwick’s) auntie Armine, his mum’s sister (real name, in fact, Bella). Auntie Armine had given Strangwick, on his most recent leave, a note to take back to Godsoe, saying her little trouble would be over on the 21st and she was dying to meet him as soon as possible thereafter.

Strangwick, in his job as a runner on the fateful 21 January, thinks he sees his Auntie Armine at a corner of an old French trench, and, when he tells Godsoe, the latter realises what it means and makes Strangwick take him back to the scene. Here Strangwick’s hair stands on end as he realises that the apparition he thought was a trick of the light earlier on, really is the ghost of his Auntie who – he later finds out – died of cancer that morning. The ghostly figure is holding out her arms to Sergeant Godsoe, imploring him with a terrifying look on her face – and the Sergeant calmly beckons her into the gas room with the braziers and barricades the door behind him. He deliberately asphyxiated himself, killed himself, so that he can be with his lover for all eternity.

Frame: Having got all this out of his system, Strangwick sleeps. The Brother who introduced him comes along and apologises for his behaviour. He’s been under a lot of strain, he explains, on account of a ‘breach of promise’ action brought against him by his sweetheart, after Strangwick broke off the engagement. The Brother doesn’t know why, but we know the full story and the way the sight of a) a middle-aged love affair b) and the ghostly horror of his ‘uncle’s death have unhinged Strangwick. And there is a final irony because the Brother who brought him to the Lodge is his actual Uncle, Auntie Armine’s husband. Only Strangwick knows that his Uncle’s wife was so totally unfaithful to him. And this is another element or level in his hysteria.

A spooky story, sure enough – but for me the ghost story element is outweighed by the touching sensitivity to hysterical soldiers shown by the narrator, the doctor and the other Masonic members, who quietly come to enquire if they can help. It is a community of men looking after men.

Strangwick, who had been fidgeting and twitching for some minutes, rose, drove back his chair grinding across the tesselated floor, and yelped ‘Oh, My Aunt! I can’t stand this any longer.’ Under cover of a general laugh of assent he brushed past us and stumbled towards the door.
‘I thought so!’ Keede whispered to me. ‘Come along!’ We overtook him in the passage, crowing hysterically and wringing his hands. Keede led him into the Tyler’s Room, a small office where we stored odds and ends of regalia and furniture, and locked the door.
‘I’m — I’m all right,’ the boy began, piteously.
‘‘Course you are.’ Keede opened a small cupboard which I had seen called upon before, mixed sal volatile and water in a graduated glass, and, as Strangwick drank, pushed him gently on to an old sofa. ‘There,’ he went on. ‘It’s nothing to write home about. I’ve seen you ten times worse. I expect our talk has brought things back.’
He hooked up a chair behind him with one foot, held the patient’s hands in his own, and sat down.

It feels a world away from the cocky young men kicking their native servants in Plain Tales, nearly 40 years earlier.

‘At The End of The Passage’ (1890)

Four men in the service of the British Empire in India – a doctor, a civil servant, a surveyor, and an engineer, Hummil. Each week they meet up at Hummil’s station to play cards and eat the horrible food which is all that’s available. It is the summer and blisteringly hot on the plains of northern India, like living in an oven, with nothing to do, no ice, horrible food, barely any drinks. Although there’s a plot of sorts, really this is an evocation of the terrible isolation and mental strain suffered by men given huge responsibilities in an alien and inhospitable land.

They were lonely folk who understood the dread meaning of loneliness. They were all under thirty years of age – which is too soon for any man to possess that knowledge.

Their conversation is about colleagues who’ve died of disease, for example as a result of the continual cholera epidemics, have become lonely alcoholics, or have simply killed themselves – a fairly common occurrence. The doctor, Spurstow, realises their host, Hummil, is at the end of his tether. He is tetchy with his guests and when the other two leave, Spurstow volunteers to stay and Hummil breaks down completely and confesses that he hasn’t slept for days and days, and begs for sleeping pills. Spurstow realises that Hummil has put a spur in his bed to stop himself drifting into the shallow sleep of nightmares. Spurstow disables Hummil’s guns and gives him sleeping draughts.

When the three rendezvous at Hummil’s a week later none of them are surprised to find him dead in his bed. But he didn’t kill himself. In a strange technical twist, Spurstow uses a Kodak camera to take a photograph of the dead man’s eyes and then, minutes after he’s gone into a darkened room to develop the images, the others hear the sound of smashing and breaking. ‘It was impossible,’ he repeats to the others, ‘impossible’. Spurstow obviously saw images of unspeakable horror imprinted on the dead man’s retinas.

The thrust of all these early India stories is the immense sacrifice made by the white men who ran the Empire, in the teeth of resentful ungrateful natives and despite concerted opposition from ignorant Liberals and politicians back home. Their strength is the powerful evocations of India in all its moods: 

There was no further speech for a long time. The hot wind whistled without, and the dry trees sobbed. Presently the daily train, winking brass, burnished steel, and spouting steam, pulled up panting in the intense glare.

And the sense of men at the very limits of endurance is powerfully present and, on a human level, is persuasive. But their weakness is their crudity and the bitter sarcasm and contempt for anyone who opposes his Imperial views which run through them like cheap fabric. And, almost needless to say, the obvious fact that it depicts this vast country overwhelmingly from the point of view of the colonial masters, whose interactions with the native inhabitants all too often are limited to kicking and cursing.

The Bisara of Pooree (1887)

Very short story about a tiny magic charm in the shape of a carved fish; whoever owns it can make people fall in love with them. A disreputable man named Pack overhears two officers discussing the charm, one – Churton – has come into possession of it, the other – The Man Who Knows – explains its magic powers. Pack overhears all this, breaks into Churton’s house, steals the Bisara and uses it to magic the lovely Miss Hollis in love with him. Churton is outraged and steals the charm back – very satisfactorily watches Miss Hollis fall out with the reptile Pack, then hands the charm on The Man Who Knows who ties it to the bridle of a native pony and watches it being ridden off into the distance. Although very short, this text packs in loads of facts and attitudes about British India, about the social structure and customs of the British in Simla, as well as the weirdness of the native religions and superstitions, all told with a droll ironic tone.

The Lost Legion (1892)

Told as if to a journalist (as Kipling indeed was): officers on a cavalry night manoeuvre into the foothills of Afghanistan to arrest a persistent bandit leader, Gulla Kutta Mullah, keep hearing the chinking of cavalry behind them; it isn’t their own forces and the bandits’ horses are silent. Our boys are able to penetrate beyond the watch towers of the bandits because the bandits are calling to each other in terror. Because down in the valley they can see the ghosts of an entire native Indian regiment which rebelled in the Great Mutiny of 1857, which fled the British into the marches of Afghanistan, and which was massacred a generation earlier. Now their ghosts return to haunt and paralyse the Afghans allowing the little expeditionary force to take Gulla Kutta Mullah’s village by surprise and (much to Kipling’s ironic disgust) politely arrest him and his other men wanted for various crimes and murders.

The Dream of Duncan Parrenness (1884)

Kipling was only 19, maybe 18, when he wrote this pastiche of an 18th century East Indian administrator, returning extremely drunk from a party at the office of Warren Hasting (first Governor-General of British India, until 1785) to be confronted by the ghost of himself in the future,

and I, Duncan Parrenness, who was afraid of no man, was taken with a more deadly terror than I hold it has ever been the lot of mortal man to know. For I saw that his face was my very own, but marked and lined and scarred with the furrows of disease and much evil living.

The ghost of his future self makes the drunk and stunned young man an offer to remove everything that will hinder him in his future career: and, in three grand moments, the apparition says:

  • Give me your trust in men
  • Give me your trust in women
  • Give me your boy’s soul and conscience

and at each vow the apparition puts his hand over Parrenness’s heart, which he feels growing colder and harder. And finally, in return for abandoning all his principles, the apparition puts into his hand – a little piece of dry bread. This has the power and the three-ness of a good folk story; combined with the Biblical strangeness and pregnancy of the piece of bread. No wonder Kipling made such an impression at such an early age, he had full command of his strange, haunting idiom so young.

The Tomb of His Ancestors (1897)

A hymn to the dedication and hard work of a typical English family, the Chinns, whose menfolk have served in India for generations, since 1799.

It was slow, unseen work, of the sort that is being done all over India today; and though John Chinn’s only reward came, as I have said, in the shape of a grave at Government expense, the little people of the hills never forgot him.

Young John Chinn takes up a post with the ‘Wuddars’, a regiment made up of men from the Bhil tribe – ‘wild men, furtive, shy, full of untold superstitions’ – who worshiped and revered his father Lionel and his father, John. The text takes a long time explaining the good work the white man did, first to win the trust of a tribe inclined to be savage and murderous, then to discipline them and bring them The Law, and eventually Pride in the native Regiment which they formed and served in.

The arrival of young Chinn back for England to join his Wuddars allows Kipling an orgy of lachrymose sentimentality as the young man remembers the Bhil phrases he used in his boyhood, is reunited with his loyal Bhil nurse and faithful Bhil retainer etc and the tears flood into his eyes at each step.

The man was at his feet a second time. ‘He [Chinn] has not forgotten. He remembers his own people as his father remembered. Now can I die. But first I will live and show the Sahib how to kill tigers. That that yonder is my nephew. If he is not a good servant, beat him and send him to me, and I will surely kill him, for now the Sahib is with his own people.’

This old man, Bukta, takes Chinn out for his first tiger shoot which Chinn insists on doing the Bhil way i.e. on foot. Bukta vets reports of tigers until he hears of a monster, ten foot long and virile, they stalk it, and Chinn shoots it through the shoulder at fifteen paces, like a man. That night he is the centre of a native feast or orgy, with lots of strong drink, gifts of flowers from grateful natives and – it is hinted – native women. These treks among the people teach him their ways and customs, and give him authority. Bukta encourages him to dispense the Law to ‘his’ people; his people, for their part, believe his is a demi-god, the reincarnation of his ancestors, even down to the tell-tale Chinn birthmark on his shoulder.

The actual ‘story’ only kicks in half way through the text with all is explanatory apparatus. Rumour comes that the Bhils of the Satpura Mountains have been seeing a vision of old John Chinn riding a tiger in the moonlight. The wise Colonel of the regiment says this kind of thing always prefigures trouble. And sure enough, word then comes that the Satpura Bhils have taken prisoner a Hindu doctor sent to innoculate them against smallpox. So young John Chinn is sent, with the faithful Bukta, to defuse the situation, which he does, masterfully.

But the Bhils are still scared of the night tiger they see his ancestor riding. So, ‘the Deuce take it’, some terrified locals take young John and faithful Bukta to the cave of the tiger and there is an eerie powerful moment when it emerges and stares directly at our hero – who promptly shoots him, leaving the tiger enough breath to bound up to the tomb of his ancestor, John the first, and there expire. Thus the superstitious Bhils are freed from their visions, and vaccinated, and confirmed in their awe of Chinn Sahib.

I suppose a modern reader ought to be offended and outraged that the ‘natives’ are referred to as children throughout, naughty children, good children, embarrassed children, but always children who must be managed and controlled by the White grown-ups.

The officers talked to their soldiers in a tongue not two hundred white folk in India understood; and the men were their children, all drawn from the Bhils, who are, perhaps, the strangest of the many strange races in India.

The least excitement would stampede them, plundering, at random, and now and then killing; but if they were handled discreetly they grieved like children, and promised never to do it again.

‘The Bhils are my children. I have said it many times.’
‘Ay. We be thy children,’ said Bukta.

‘We are the thieves of Mahadeo,’ said the Bhils, simply. ‘It is our fate, and we were frightened. When we are frightened we always steal.’ Simply and directly as children, they gave in the tale of the plunder…

It is hard for children and savages to behave reverently at all times to the idols of their make-belief; and they had frolicked excessively with Jan Chinn.

A rhetoric which, of course, justifies Imperial rule over India by a wise and ‘paternal Government’ (and, incidentally, justifies male rule over the memsahibs). But it is so entirely a quintessence of its time and place, that I can’t see the point of arguing with a text like this, but a) admiring its craft and rhetoric, on its own terms b) pondering the complexity of its relationship with the power structures of its day.

By Word of Mouth (1887)

A very short story from Plain Tales From The Hills, in which the doctor mentioned in some of the other stories, Dumoise, marries a meek wife, who promptly dies of cholera. He buries her, then goes for a break in a hill resort, but has barely unpacked his bags before his servant comes running in panic fear, saying he has just seen the dead memsahib walking below, who told him to tell Dumoise that she will see him next month in Nuddea (in Bengal, on the other side of India from the Punjab where Dumoise is based).

Dumoise has barely arrived back at his station before a telegram comes ordering him to Nuddea to help deal with a massive cholera epidemic. He shows the telegram to his assistant who tries to stop him going, saying it is a death sentence, but Dumoise doesn’t care, he knows his fate, he packs and goes and is soon himself dead and reunited with his wife.

There isn’t much suspense in the story; it is really just another example of Kipling’s early vein of ramming home again and again and again the cost to the White Man of running Imperial India and the bloody ingratitude of the lazy sneaky natives and ignorant Liberals back home.

My Own True Ghost Story (1888)

The narrator devotes pages and pages to showing off his in-depth knowledge of India and its temporary accommodation for Imperial officers, the dreaded dâk-bungalow, along with a breezy expertise about Indian ghosts.

There are, in this land, ghosts who take the form of fat, cold, pobby corpses, and hide in trees near the roadside till a traveller passes. Then they drop upon his neck and remain. There are also terrible ghosts of women who have died in child-bed. These wander along the pathways at dusk, or hide in the crops near a village, and call seductively. But to answer their call is death in this world and the next. Their feet are turned backward that all sober men may recognize them. There are ghosts of little children who have been thrown into wells. These haunt well curbs and the fringes of jungles, and wail under the stars, or catch women by the wrist and beg to be taken up and carried. These and the corpse ghosts, however, are only vernacular articles and do not attack Sahibs. No native ghost has yet been authentically reported to have frightened an Englishman; but many English ghosts have scared the life out of both white and black.

After all this build-up it is a comically debunking story. In the depths of the night the narrator is convinced he can hear billiards being played in the room next door, though it is a basic bed room just like his. Next morning the servant says it used to be a billiard room thirty years ago when the white men were building the local railway, which puts the narrator into mortal terror.

But at the end of the story he walks into the ‘haunted’ bedroom and sees the loose curtains banging against the windows to produce the sound of billiard balls clacking. What a fool!

Men on the edge of a nervous breakdown

The suppressed violence and sadism which stand out in Kipling’s early stories – especially marring the stories which make up Stalky and Co – and his vicious asides about ‘niggers’ and natives, his contempt for memsahibs and women – these all make Kipling’s stories hard for anyone of a sensitive nature to read.

Similarly, there is a continuous thread of hysteria, of depression, guilt, mental torment and countless references to horrors of the mind, which create a claustrophobic and sometimes unbearable atmosphere of stress and despair.

Nominally these are ghost stories or tales of the uncanny – but the cumulative impression they give is of an array of male characters just about managing to hang on to their sanity in situations of unbearable strain and torment.

Oh, Spurstow, for pity’s sake give me something that will put me asleep – sound asleep – if it’s only for six hours!’ He sprang up, trembling from head to foot. ‘I haven’t been able to sleep naturally for days, and I can’t stand it! – I can’t stand it!’ (At the End of the Passage)

About half-way through, Strangwick, who had been fidgeting and twitching for some minutes, rose, drove back his chair grinding across the tesselated floor, and yelped ‘Oh, My Aunt! I can’t stand this any longer.’ Under cover of a general laugh of assent he brushed past us and stumbled towards the door. ‘I thought so!’ Keede whispered to me. ‘Come along!’ We overtook him in the passage, crowing hysterically and wringing his hands. (A Madonna of the Trenches)

I moved toward the bed, every nerve already aching with the foreknowledge of the pain that was to be dealt it, and sat down, while my amazed and angry soul dropped, gulf by gulf, into that horror of great darkness which is spoken of in the Bible, and which, as auctioneers say, must be experienced to be appreciated. Despair upon despair, misery upon misery, fear after fear, each causing their distinct and separate woe, packed in upon me for an unrecorded length of time… (The House Surgeon)

The man was beyond any expression of terror. He lay and quaked, grunting. When Halley took the sword-hilt from between his teeth, he was still inarticulate, but clung to Halley’s arm, feeling it from elbow to wrist. ‘The Rissala! The dead Rissala!’ he gasped. ‘It is down there!’ (The Lost Legion)

Do you know what fear is? Not ordinary fear of insult, injury or death, but abject, quivering dread of something that you cannot see — fear that dries the inside of the mouth and half of the throat — fear that makes you sweat on the palms of the hands, and gulp in order to keep the uvula at work? (My Own True Ghost Story)

All this makes the moments of gentleness stand out all the more – in a way the eeriest moments are when one of Kipling’s narrators sounds like a normal, sensitive, empathetic human being, for example in the dream-like sweetness of ‘They’, in the rare tone of emotional candour signalled by the narrator’s respect for the blind lady of the house.

And, out of hundreds and hundreds of ‘moments’ and ‘scenes’ in these densely packed stories, one which endures for me is the gentleness of the doctor and the calm understanding tone of the narrator when they have to deal with the ex-soldier right on the verge of hysteria in A Madonna of The Trenches. It is a cliché but it feels like the experience of the Great War, the loss of his only son, Jack, and the extensive work Kipling did writing a history of his son’s regiment and thus poring over countless diaries and letters, have really chastened him, given the old brute a late-flowering gentleness and sympathy which is eerily moving.


Related links

More Kipling reviews

The Shepherd by Frederick Forsyth (1975)

Christmas Eve 1957. A young RAF pilot takes off in his de Havilland Vampire from Celle airfield in Germany to fly back to England. But somewhere over the North Sea his instruments fail. And when he radios for guidance, all 12 channels are dead. Beneath him is an unbroken sea of cloud, giving no indication of landmarks or his position. With only 50 minutes of fuel left, he realises he is flying blind, and begins to fly in triangles, a standard emergency procedure, hoping radar monitors will spot him.

With only five minutes of fuel left he is nerving himself to fly East, blindly out over the North Sea (to avoid crashing on land, into inhabited areas) and bail out into the freezing water. He’ll be dead in under an hour.

And it’s at this point he notices that a plane has appeared just above the cloud layer and is shadowing his triangles. He descends low enough to see the pilot through his perspex canopy signalling him to follow. Controlling his panic, our man indicates he only has five minutes of fuel left. He is amazed to see his guide is flying an old turbo-prop de Havilland Mosquito, a relic of the war. He follows it in a wide circle and then the other pilot indicates they’re going to plunge down into the fog layer.

Because all the description up to this point in the narrative has been so technical, with lots of detail about navigation aids and signals, about how radio direction finders work, even about how fog forms easily off the Norfolk coast, that the description of the pilot’s fear is all the more gripping. He signals with controlled panic to the other pilot that his fuel gauge is now on zero. He can feel the sweat making his suit stick to his back.

The other pilot guides him down through the fog and suddenly there are the lights of an airfield. He pushes down onto the landing strip then clamps on the brakes, bringing the Vampire to a juddering halt just yards from the end of the runway. It takes a while for an old lorry to come lumbering out to him from the airfield buildings, which all seem to be dark for some reason.

A super-annuated and rather tipsy Flying Lieutenant Marks greets him and drives him back to the base buildings. He isn’t at RAF Merriam St George, as he expected, but at a disused, all-but-abandoned airfield called RAF Minton, which was decommissioned soon after the war. The narrator confidently puts to Marks his theory that one of the pilots from the weather station at RAF Gloucester, who still use Mosquitoes, must have guided him in. But when he phones RAF Gloucester there have been no flights that evening, and they stopped using Mosquitoes months ago. He calls RAF Merriam but they haven’t had their GCA location finder equipment turned on that evening. He is deeply puzzled. Who was his mystery saviour? And why guide him to this almost derelict airfield?

The only other employee on the base, an old boy named Joe, fixes the narrator a bath then a hot meal of bacon and eggs. There’s an old photo in the bedroom he shows him to, of a certain Johnny Kavanagh, star of the Mosquito squadron which was based there during the war. Joe explains that Johnny was the best pathfinder in the squadron, could fly blind through fog and rain. Once back from missions, he made it a personal task to go back out to find any heavy bombers which had been damaged during their mass raids on Germany, guiding them back to the nearest landing field in England.

Having eliminated all the other possibilities of who the mystery Mosquito pilot was, the narrator now builds an elaborate theory around this ‘Johnny’. Must have retired, built up a nice business, maybe bought one of the old Mosquitoes and kept it as a going concern himself. Must have been him who found the narrator and guided him to safety with literally only seconds to spare as his fuel ran out.

‘Oh no,’ says Joe the servant. ‘Johnny went out on his last patrol on Christmas Eve 1943. Never came back.’ Then… then… was the narrator rescued by… a ghost?

Thoughts

This is a nice, tidy Christmas ghost story, told with Forsyth’s habitual concern for practical and technological detail, all of which ground it in a prosaic reality – and with a typically short story-esque shock ending.

The slender text is padded out into a slim 120-page long paperback by the wonderfully atmospheric black-and-white illustrations of Chris Foss. There are lots of them – I counted 48, sometimes filling two pages – and they vividly convey the black and white night-time ambience of the story, with especially vivid wide shots showing the plane in the huge empty sky, or looking like a tiny toy on a huge airfield, or a vivid picture of the restlessly cold waves of the North Sea.


Credit

The Shepherd by Frederick Forsyth was published by Bantam Press in 1975. Page references are to the 2016 Corgi paperback edition.

Related links

Forsyth’s books