Portrait of the Artist as a Young Man by James Joyce (1916)

Joyce is the most intimately autobiographical of writers.
(Hugh Kenner)

By thinking of things, you could understand them.
(Stephen Dedalus as a boy)

Words which he did not understand he said over and over to himself till he had learnt them by heart: and through them he had glimpses of the real world about them.
(Stephen’s boyish fascination with words)

Ad majorem Dei gloriam!
(Motto of the Jesuit order who run the schools where young Stephen is educated)

‘A Portrait of the Artist as a Young Man’, published in 1916, was the second book and first novel by Irish writer James Joyce, following Dubliners, published in 1914. It is a Bildungsroman, a German term for a novel which describes the growth of a personality or mind, in this case, as the title indicates, it is pretty much a self portrait of the development of Joyce’s mind, although cast in the shape of his fictional alter ego, Stephen Dedalus.

The meaning of his name

Like everything in Joyce, Stephen Dedalus’s name is highly symbolic or meaningful. Stephen was the first Christian martyr, suggesting that the character is the inventor of a new aesthetic, mocked and martyred for a new vision of art. While his surname obviously alludes to Daedalus, the skilled artificer of Greek mythology who built the labyrinth to contain the monstrous Minotaur begging the question, Are the complex texts Stephen creates also designed to hide and contain some monstrous secret? The character is well aware of the connection.

Now, as never before, his strange name seemed to him a prophecy… Yes! Yes! Yes! He would create proudly out of the freedom and power of his soul, as the great artificer whose name he bore [Dedalus], a living thing, new and soaring and beautiful, impalpable, imperishable.

One-stop synopsis

So the narrative traces the religious and intellectual awakening of young Stephen Dedalus, divided into 5 chapters or phases. In a nutshell, Stephen grows up in a Catholic family which is initially wealthy enough to send him to a private Jesuit school but which then slowly sinks in the world. His education by systematic and intellectual Jesuits decisively forms Stephen’s mind, which becomes highly intellectual and systematic in its turn.

There are various boyhood and schoolboy adventures (the injustice of being ‘pandybatted’ (hit on the palm of his hand by a pandybat) when he had done nothing wrong; an extended passage around a theatrical performance at his secondary school) before Stephen hits puberty in chapter 3 and, as far as I can tell, becomes addicted to masturbation and sleeping with Dublin prostitutes.

This generates feelings of self-loathing which climax when his class at school goes on a four-day Catholic retreat. Here Stephen and his schoolmates are subjected to a series of sermons about hell and damnation which are brilliantly written, unrelenting in their Jesuitical logic, and terrify young Stephen so much that he overcomes his fears and goes to confession for the first time in eight months, and compulsively lists his sexual sins. To my amazement the text tells us that Stephen is, at this stage, still only 16 years old.

After this psychological purgation Stephen feels wonderfully liberated and cleansed and the shortish chapter 4 shows him undertaking a life of devout religious fervour, continually praying, counting off his rosary, observing all the Catholic feast days, and so on. His devoutness brings him to the attention of his teachers and he is called in by the Dean of his school who asks him to reflect on whether he has a vocation to become a priest, prompting the boy Stephen to reflect, not for the first time, on what this life would be like as Father Stephen Dedalus S.J. (i.e. of the Society of Jesus). Only towards the end of the chapter are there signs that he is starting to doubt his own sincerity, starting to doubt how effective his incessant religious practice really is.

The final chapter, chapter 5, is the longest and is set in real time rather than a scene-skipping retrospective. It shows Stephen as a student at Dublin university, placing him among a cohort of students of his own generation. Without much explanation he has shaken off the fervent religious faith and practice we were told about in the previous chapter and is now a cynical, worldly student.

At least that’s how he comes over to his peers, who are also playing at being cynical worldly students. In reality Stephen has retained a lot of his youthful idealism but it has been redirected away from conventional religion towards a religion of Art. (This, of course, very much reflects the fin-de-siecle movement right across Europe towards Art for Art’s Sake and Aestheticism which was – exactly as with Stephen – an attempt to create a secular religion of Art to replace the traditional Christian faith which had been so undermined by all aspects of nineteenth century life, from industrialisation to Darwin’s theory of evolution see Symbolism by Michael Gibson.)

Entirely in keeping with all this, we learn from a conversation he has with the Dean of Studies, that Stephen is working on a long essay on a theory of aesthetics. In chapter 5 he attends a university lecture then walks around Dublin, accompanied by a student friend who (conveniently enough) asks him about his essay, prompting Stephen/Joyce to a long and systematic explanation of his aesthetic theory.

Among other things he speculates that there is an evolution in art forms from the lyric – which is entirely about the artist, a magnification of the artist’s own feelings – to the dramatic, at the other end of the spectrum – in which the artist completely effaces themself in order to present the subject as objectively as possible. However, the artist can never completely eliminate themselves and so, even though they nowhere refer to themselves, their personality remains present in their choice of subject matter and style. This is the context of Stephen’ famous statement:

The dramatic form is reached when the vitality which has flowed and eddied round each person fills every person with such vital force that he or she assumes a proper and intangible aesthetic life. The personality of the artist, at first a cry or a cadence or a mood and then a fluid and lambent narrative, finally refines itself out of existence, impersonalizes itself, so to speak. The aesthetic image in the dramatic form is life purified in and reprojected from the human imagination. The mystery of aesthetic, like that of material creation, is accomplished. The artist, like the God of creation, remains within or behind or beyond or above his handiwork, invisible, refined out of existence, indifferent, paring his fingernails.

Throughout the text, Joyce had dropped in umpteen phrases indicating Stephen’s alienation from his surroundings, from his family, from his friends, from the same old repetitive political issues (Irish nationalism) all of whom he regards with a kind of mocking detachment – and, finally, from the Catholic religion which he at one point embraced with all the enthusiasm he was capable of, before finding his faith slipping away from him. This lifelong sense of being an outsider looking on at everyone else is what underpins the book’s other famous declaration, in the last few pages, where Stephen tells us that he needs to escape the ‘nets’ which trap him.

— When the soul of a man is born in this country there are nets flung at it to hold it back from flight. You talk to me of nationality, language, religion. I shall try to fly by those nets.

Which he amplifies and explains further:

—Look here, Cranly, he said. You have asked me what I would do and what I would not do. I will tell you what I will do and what I will not do. I will not serve that in which I no longer believe, whether it call itself my home, my fatherland, or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as I can and as wholly as I can, using for my defence the only arms I allow myself to use—silence, exile and cunning.

And so the book ends with Stephen determined to fly all the nets which threaten to imprison him and leave Ireland for good. As Joyce himself, of course, did.

Autobiographical timeline

First readers of any of Joyce’s works, especially those featuring Stephen Dedalus, sometimes ask how autobiographical the work is. The answer is, very autobiographical. Here are the relevant dates from Joyce’s own life – you can see how closely they match the career of Stephen Dedalus:

  • 1882 Joyce is born in Rathgar, Dublin on 2 February
  • 1888 Joyce begins school at Clongowes Wood College, a Jesuit boarding school near Clane, County Kildare
  • 1891 Has to leave Clongowes when his father could no longer pay the fees; studied at home and briefly attended the Christian Brothers O’Connell School on North Richmond Street, Dublin
  • 1893 Starts attending Belvedere College, a fee-paying day school for boys run by Jesuits; attends for 5 years
  • 1898 Begins college at University College, Dublin, to study English, French and Italian

Publication history

‘A Portrait’ began life in 1904 as ‘Stephen Hero’ — a projected 63-chapter autobiographical novel in a realistic style. After writing 25 chapters, in 1907 Joyce abandoned ‘Stephen Hero’ and set about reworking its themes and protagonist into the condensed five-chapter novel we have now. He abandoned the first novel’s strict realism and switched to making extensive use of free indirect speech that allows the reader to directly share Stephen’s developing consciousness, to feel, see and hear things from Stephen’s point of view.

The American modernist poet Ezra Pound arranged for the novel to be serialised in the English literary magazine The Egoist in 1914 and 1915, and published as a book in 1916 by B.W. Huebsch of New York. The publication of ‘A Portrait’ just two years after the short story collection ‘Dubliners’ (1914) earned Joyce a place at the forefront of literary modernism, a position which was, of course, to be clinched by the scandal and notoriety surrounding the publication of Ulysses, which began to be published in serial form in the literary magazine The Little Review in 1918, finally published in book form in 1922. 1914, 1916, 1918, a concentrated burst of publication which helped cement his reputation.

Here are sometimes abbreviated notes on the individual chapters.

Chapter 1 (48 pages)

Father’s nursery rhyme. Home life with Dante (Mrs Riordan) the nationalist. At school at Clongowes Wood College. Being bullied. Football. The sound of the word suck.

Suck was a queer word. The fellow called Simon Moonan that name because Simon Moonan used to tie the prefect’s false sleeves behind his back and the prefect used to let on to be angry. But the sound was ugly. Once he had washed his hands in the lavatory of the Wicklow Hotel and his father pulled the stopper up by the chain after and the dirty water went down through the hole in the basin. And when it had all gone down slowly the hole in the basin had made a sound like that: suck. Only louder.

Thoughts about God and the universe. Holidays and prayers. The story of the ghost. The mystery of kissing:

What did that mean, to kiss? You put your face up like that to say goodnight and then his mother put her face down. That was to kiss. His mother put her lips on his cheek; her lips were soft and they wetted his cheek; and they made a tiny little noise: kiss. Why did people do that with their two faces?

After being pushed into a mucky ditch by another boy, Wells, Stephen gets a cold. In the infirmary. Friendship with Athy.

He told Stephen that his name was Athy and that his father kept a lot of racehorses that were spiffing jumpers and that his father would give a good tip to Brother Michael any time he wanted it because Brother Michael was very decent and always told him the news out of the paper they got every day up in the castle.

Later, in Chapter 3, Stephen looks back at life at Clongowes which he summarises as: ‘the wide playgrounds, swarming with boys, the square ditch, the little cemetery off the main avenue of limes where he had dreamed of being buried, the firelight on the wall of the infirmary where he lay sick, the sorrowful face of Brother Michael.’

Home for Christmas dinner, which is scene to a flaring row between Mr Dedalus, his friend Mr Casey and inflexible Dante about whether Parnell was hounded to his grave by lackey priests, or deserved punishment for being a fornicator. Story of the famous spit. Mr D says the Irish are ‘A priestridden Godforsaken race!’ When Casey says Ireland must be free of religion (‘No God for Ireland! he cried. We have had too much God in Ireland. Away with God!’) devout Dante storms out while Mr Casey burst into tears for his lost leader.

Back at school, gossip about why some fellows (Simon Moonan and Tusker) got a flogging (is it for some kind of homosexual escapade referred to as ‘smugging’?). Because Stephen’s glasses are broken (someone bumped into him and they fell and broke on a cinder path) Father Arnell gives him permission not to write, but when the sadistic Prefect of Studies, Father Dolan, visits his class, he ignores this excuse, accuses Stephen of slacking, calls him to the front of the class and hits him on the hands with a pandybat, inflicting intense pain. Stephen’s sense of injustice is so strong he overcomes his own fear to go down the special corridor to the rector’s room and report it. The rector assures him it must be a mistake and shakes hands. Back among the fellows, Stephen is cheered as a hero.

Chapter 2 (40 pages)

Opens with the Dedalus family enjoying an extended summer holiday in Blackrock, a seaside suburb of Dublin. Stephen accompanies old Uncle Charles on shopping trips. At the park, he is ‘trained’ as a runner by unhealthy looking Mike Flynn, mate of his dad’s, a fad which doesn’t last. On Sundays Stephen goes with his father and grand-uncle on huge walks. He is reading ‘The Count of Monte Cristo’ and sees himself as the book’s hero Edmond Dantès seeking for his equivalent of the heroine, Mercedes.

Friendship with Aubrey Mills and they set up a gang but at the end of the summer the gang breaks up. He senses change at home, where his father’s fortunes are failing which is why he isn’t sent back to the fee-paying Clongowes school. The beginnings of the adolescent sense of frustration and aloneness:

The ambition which he felt astir at times in the darkness of his soul sought no outlet.

A fever gathered within him and led him to rove alone in the evening along the quiet avenue… his restless heart… The noise of children at play… made him feel, even more keenly than he had felt at Clongowes, that he was different from others…

Removal vans turn up and move the household stuff from Blackrock to a new house in Dublin. Stephen doesn’t like the city, finds it overwhelming. More alienation:

  • his mood of embittered silence… He was angry with himself for being young and the prey of restless foolish impulses… He chronicled with patience what he saw, detaching himself from it and tasting its mortifying flavour in secret…

The text breaks down into short vignettes which demonstrate how ‘His silent watchful manner had grown upon him’. In the last of which a young woman is near him on the tram steps. Haunted by her, he goes home and tries to write a poem i.e. burgeoning sensuality and sensitivity.

His father arranges for him to go to a Jesuit day school, Belvedere. Long passage describing the first night of a school play at Belvedere, where Stephen is ragged by his frenemy, Heron. He’s now in the sixth form and filled ‘with unrest and bitter thoughts’. He goes onstage, performs and is so pumped with adrenaline when he comes offstage that he runs right past his waiting parents and wanders the streets till he’s calmed down and can go back.

Stephen accompanies his father on the latter’s nostalgic journey back to Cork. This is mainly to sell some of his remaining property at an auction, a financial necessity reflecting the family’s declining fortunes, but Mr D uses it to recapture his long-vanished youth. Stephen is appalled at his father’s sentimental drinking sessions with his old buddies. He is now permanently filled with self-disgust.

A leader afraid of his own authority, proud and sensitive and suspicious, battling against the squalor of his life and against the riot of his mind… Nothing stirred within his soul but a cold and cruel and loveless lust.

Stephen wins money for an exhibition (to college?) and a prize, and blows it all on luxuries for his family.

He feels completely alienated from his father, mother and brother (Maurice). He keeps talking about secret riots and orgies (‘dark orgiastic riot’) and living in sin (‘the wasting fires of lust’) so it began to dawn on me maybe all this refers to masturbation. He wanders the streets in a fever of lust. All this leads up to a visit to a prostitute. Lust leads to all other sins:

From the evil seed of lust all other deadly sins had sprung forth: pride in himself and contempt of others, covetousness in using money for the purchase of unlawful pleasures, envy of those whose vices he could not reach to and calumnious murmuring against the pious, gluttonous enjoyment of food, the dull glowering anger amid which he brooded upon his longing, the swamp of spiritual and bodily sloth in which his whole being had sunk.

Chapter 3 (39 pages)

A cold lucid indifference reigned in his soul.

Stephen has become a regular frequenter of Dublin’s red light district, sauntering and taking prostitutes as his fancy takes him.

He had sinned mortally not once but many times and he knew that, while he stood in danger of eternal damnation for the first sin alone, by every succeeding sin he multiplied his guilt and his punishment.

At Belvedere he now holds the position of prefect of the Sodality of the Blessed Virgin Mary, responsible for supervising the young boys at Mass, which sits bitterly ironically alongside his night-time debauchery but ‘ The falsehood of his position did not pain him.’

A little way into Chapter 3 his class are sent on a religious retreat which is marked by the series of sermons given by Father Arnall (who appears to be on secondment from Clongowes – after all, they’re both Jesuit establishments). The sermons’ subject is the four Last Things: death, judgment, heaven and hell, and it triggers ‘a crisis of guilt and piety’ in Stephen, prompting a period of profound introspection and desire for repentance but which reads more, to me, like a panic attack:

The next day brought death and judgement, stirring his soul slowly from its listless despair. The faint glimmer of fear became a terror of spirit as the hoarse voice of the preacher blew death into his soul. He suffered its agony. He felt the deathchill touch the extremities and creep onward towards the heart, the film of death veiling the eyes, the bright centres of the brain extinguished one by one like lamps, the last sweat oozing upon the skin, the powerlessness of the dying limbs, the speech thickening and wandering and failing, the heart throbbing faintly and more faintly, all but vanquished, the breath, the poor breath, the poor helpless human spirit, sobbing and sighing, gurgling and rattling in the throat. No help! No help!

The sermons describe in exquisitely logical detail: the original sin of Lucifer and his fellow angels who fell from heaven at God’s command; the torments of hell in terrifying detail, beginning with the physical horrors: the pestilential air of hell; the stench of rotting bodies; the nature of the fires of hell which rage intensely and eternally; how the blood and the brains of the sinner boil with no hope of relief; the torment deriving from the squalid company endured by every soul in hell, devils as well as other sinners.

This first sermon leaves Stephen paralysed with fear and convinced that he, personally, is going to hell. After chapel he listens to the trivial talk of the other students who are not as affected by the sermon as he is. There is an academic class, then it’s back to the chapel for another sermon in which Father Arnall continues his tour of hell, switching from physical to spiritual torments, chief among which is the pain of separation from God.

Stephen is terrified all over again. When he goes to his room he hallucinates a devil waiting in it to attack him. When he closes his eyes he has an image of being stuck in a muddy swamp with devil creatures, forever. He runs to the window, throws it open and gasps for air.

Walking through the city that evening he asks an old woman the way to the nearest church, restlessly waits his turn, and then makes a big confession to the priest. We learn that it is 8 long months since his last confession, and that he is a mere boy of 16. The priest offers forgiveness and Stephen walks home feeling light and purged and full of grace.

Chapter 4 (24 pages)

Following on from his confession and feeling of having been born again, Stephen becomes a religious fanatic, living every day and every hour according to optimum best practice, praying all the time, saying his rosary etc. This reaches a climax when he is called in by the director of Belvedere College and asked to ponder whether he thinks he has a vocation for the priesthood which, in fact, is something he has often wondered…

Only slowly, towards the end of the chapter, do doubts set in – and the whole chapter is capped by a walk on the beach where he sees a young woman with her skirt hitched up standing in a stream, and his whole being is shaken, not with lust exactly, but a rarefied sense of her transcendent beauty. I take this moment as symbolising the waning of his religious vocation, and its replacement by a romantic aestheticism.

Chapter 5 (71 pages)

— I have a book at home, said Stephen…

Chapter 5 is the longest one and describes Stephen the university undergraduate. He wakes up, his mother washes his neck, his father yells down the stairs asking whether he’s gone to the campus yet, so Stephen hurries off, reflecting on the urban scene, is briefly accosted by a beggarwoman selling lavender. I’ve given headings to the episodes which follow:

Stephen’s sense of English as an alien tongue

At the university buildings he comes across the Dean of Studies, who is English, and has a famous exchange in which he reflects on how natural the English language sounds on his lips and yet how Stephen can’t help feeling it alien. This all starts because the Dean is filling a lamp with oil and Stephen tells him the device he’s using to do so is called a tundish, a word the Dean has never heard before.

The little word seemed to have turned a rapier point of his sensitiveness against this courteous and vigilant foe. He felt with a smart of dejection that the man to whom he was speaking was a countryman of Ben Jonson. He thought:
—The language in which we are speaking is his before it is mine. How different are the words home, Christ, ale, master, on his lips and on mine! I cannot speak or write these words without unrest of spirit. His language, so familiar and so foreign, will always be for me an acquired speech. I have not made or accepted its words. My voice holds them at bay. My soul frets in the shadow of his language.

Why consider English foreign but Latin as somehow Irish?

This all very is stirring but I nowadays I perceive it as facile: we all speak a foreign tongue; or, to put it another way, which of us invented the language we speak? None of us. Stephen’s thought is incomplete and doesn’t go far enough. All of us speak words invented by others. If you want to be super-sensitive, we are all oppressed by the un-usness, the non-us origins of the language we are compelled to speak. So what difference does it make whether he speaks words invented by long-dead Gaelic ancestors or long-dead Anglo-Saxons (and Vikings and Normans)? All of us speak words created by long-dead peoples. What alternative is there? Making up our own language?

Inconsistency between Stephen’s attitude to language and to religion

There is also a glaring inconsistency between Stephen’s nationalist approach to language and but subservient approach to religion. He resents speaking ‘another race’s language’ but has no problem at all believing another race’s religion.

Did Stephen invent Christianity? Obviously not. Christianity occurred against the background of Judaism, the sophisticated religion first developed by Jews speaking Hebrew at least two and a half thousand years ago in Palestine; it was created and spread among Jews who spoke Aramaic at the dawn of the Roman Empire; its leading theologians were initially eastern Greeks writing in Greek (the four Gospels are all written in Greek); only centuries later was it co-opted by Romans speaking Latin and then imposed across their empire, under duress – in fact after 380 AD under pain of death – by the brutal Roman Empire.

Which bit of this derived from the Celtic inhabitants of Ireland? Absolutely none of it.

Stephen goes to a school run by Jesuits, a religious order founded by a Spaniard, based in Rome, tasked with wiping out heresy and independent thought all across Europe and then around the brutally exploitative Catholic empires of Spain and Portugal. Stephen prides himself on his independence, on casting off all shackles, but for a while in chapter 4 he contemplates joining this repressive foreign order.

If he feels that English from a few hundred miles away is a foreign imposition on Gaelic-speaking Celts, then why accept 1) a religion created 2,500 miles away (Palestine) which is 2) expressed in a language created 1,100 miles away (Rome)? Why rebel against English linguistic imperialism and whole-heartedly accept Roman religious and linguistic imperialism?

Anti-Britishness

Because Britain was the current imperial oppressor of Ireland when Joyce wrote, and anti-British, pro-independence Irish nationalism was the dominant political issue of his time and the time he describes in his works (the pre-war Edwardian era). This passage describing his alienation from the English language only makes sense against the atmosphere of Irish nationalism i.e. the desire to overthrow everything English as part of a wider Irish national liberation, which pervaded the culture he was raised in and describes.

If he really wanted to escape the detested coloniser’s language a simple solution was ready to hand: why not write in Gaelic, the native speech of what he calls ‘his race’? Like Patrick Pearse, Liam O’Flaherty, and Seán Ó Riordáin? That would have been a simple and decisive statement of independence.

But he didn’t. We know that Joyce studied Gaelic for a while, and knew enough from his general upbringing in Dublin to sprinkle a handful of phrases into his texts. And he wrote in his stories and novels a number of fine-sounding anti-English passages like this. But they’re not borne out by his actual choices. Stephen says ‘I have not made or accepted its words’ but he has, hasn’t he? What language is he writing, thinking, arguing in? Which author does Stephen deliver a long analysis of in ‘Ulysses’? Shakespeare. Not exactly Ireland’s national writer, is he?

I think Joyce is making the character Stephen pose as a linguistic Irish nationalist. In the same way as Stephen will outgrow his high-flown romantic rhetoric by the time of ‘Ulysses’, in the same way as he will have moved drastically on from the aesthetic theory he expounds to Lynch (see below), I think in the same way Stephen will reject this linguistic nationalism. Although part of his sensitive soul will always rebel against it, English it will be.

Davin asks Stephen to ‘Join us…’

Back to the narrative, Stephen attends a lecture in physics, in which various student mates horse around and make clever remarks and continue to do so after the lecture ends and they mill around in the corridors. He encounters fellow students in a semi-schematic way, each one standing for a cause or issue, thus allowing Joyce to state his position on them: the nationalist one, the hearty one, the cynic, the joker and so on.

A case in point is Davin the nationalist who tells Stephen it’s his duty to join the Irish nationalist cause. This dialogue gives rise to a series of much-quoted declarations in which Stephen vehemently rejects Davin’s Irish nationalism.

When the soul of a man is born in this country there are nets flung at it to hold it back from flight. You talk to me of nationality, language, religion. I shall try to fly by those nets.

What does this mean for the anti-English passage about the tundish? I think it means Stephen felt himself between a rock and a hard place. With his immense sensitivity to language he resiles against the feel of English words in his mouth. And yet he in no way wants to be hamstrung and confined by the crude rhetoric of Irish nationalism which we see him angrily rejecting here, and brutally lampooning in the Cyclops episode of ‘Ulysses’. The only way out of feeling trapped by all these fences, is to get out, to flee the country which places him in this (and other) impossible quandaries.

This is why the Irish have such an ambivalent attitude towards Joyce. He provided them fine-sounding nationalist quotes such as the one quoted above. But scratch the surface, actually read Dubliners, let alone ‘Ulysses’ and you come to think that he maybe despised his own fellow countrymen as much as he resented British cultural rule.

Stephen expounds his aesthetic theory to Lynch

Tiring of his argument with Davin, Stephen takes his mate Lynch for a walk in which Stephen lays out the main points of his essay on aesthetics. He makes some lofty definitions:

—Art, said Stephen, is the human disposition of sensible or intelligible matter for an aesthetic end.

He tells Lynch that literature is ‘the highest and most spiritual art’ – which will come as a surprise to all composers and musicians.

He claims to have achieved what Aristotle failed to do, which is to provide clear definitions of pity and fear, thus underpinning the ancient Greek’s analysis of tragedy as a genre. The central idea is that the highest aesthetic experience is static – any artistic artefact which creates kinetic feelings (for example, desire or repulsion) is impure. The highest art is static and, as he goes on to explain, utterly detached.

Stephen posits four types of literature

He suggests that it comes in four forms or genres which exist on a spectrum defined by the writer’s relationship with their material: At one end, 1) the lyrical represents a direct expression of the writer’s feelings; 2) the epical arises when the writer thinks of himself in relation to an epical event; 3) the narrative is when ‘the personality of the artist passes into the narration itself, flowing round and round the persons and the action like a vital sea’; and 4) the dramatic is reached when ‘the vitality which has flowed and eddied round each person fills every person with such vital force that he or she assumes a proper and intangible esthetic life’. At this point, Stephen speaks a passage which became famous and much quoted:

The personality of the artist, at first a cry or a cadence or a mood and then a fluid and lambent narrative, finally refines itself out of existence, impersonalizes itself, so to speak. The aesthetic image in the dramatic form is life purified in and reprojected from the human imagination. The mystery of aesthetic, like that of material creation, is accomplished. The artist, like the God of creation, remains within or behind or beyond or above his handiwork, invisible, refined out of existence, indifferent, paring his fingernails.

Brief reaction to Stephen’s aesthetic

This and what follows is fine and clever and has been quoted and debated over for a century. But it is, in a sense, irrelevant. From Dada and surrealism onwards, art has increasingly been whatever artists say it is and an artist is someone who is accepted as such by the self-policing community of artists, critics and curators.

Of course there’s been extremely clever debate about aesthetics for as long as human beings have been writing, some two and a half thousand years, and certain ideas – or maybe a better word is ‘obsessions’ or maybe ‘dead ends’ – recur again and again. But the mere fact that there has been so much energetic debate proves the simple point that there is not now, and never has been, any broad agreement about art and aesthetics. Any definition of art you settle on will leave out huge swathes of what people think of as ‘art’, while artists themselves have come up with all kinds of definitions of art which generally supported whichever kind of art they happened to make.

The study of aesthetics is a bottomless pit, an endless ocean, which it’s fun to swim and play in. But anyone who expects to discover some kind of ‘truth’ or settled definition, doesn’t understand the nature of the game they’re playing.

Joyce’s theory doesn’t even apply to his own book

So I read Stephen’s aesthetic theory with interest, noted his invoking of Saint Thomas Aquinas’s definition of the work of art as requiring three qualities – integritas, consonantia and claritas – but yet another intellectual fussing about Aristotle’s two-and-a-half-thousand-year-old definitions of pity and tragedy, or worrying about the formal attributes of ancient Greek literary genres, or redefining Thomistic terminology, couldn’t be further from our modern reality.

None of Stephen’s elaborate theory really applies to this book itself. ‘A Portrait’ is not an ‘aesthetic object’, not a picture or a statue you can pick up and move around, but a text which contains hundreds of passages and moments, most of which are far from static and far from isolated in the sense which the Thomas term integritas implies but are, on the contrary, part of a continuous narrative or flow of text, each element leading on to the next, each new element adjusting and changing your understanding of the previous ones, a process which continues after you’ve finished reading the book and dip into the secondary literature around it, or go on to read another book by the same author or from the same period or about the same subject.

The actual lived experience of reading this, as any, book is the precise opposite of an isolated moment of aesthetic stasis but is instead a collection of Joyce-flavoured passages within the endless flux of texts which themselves form part of the broader, never-ending flux of our lives.

The role of comedy in debunking Stephen’s high-falutin theories

So Stephen’s long disquisition reaches its climax with the claim that the godlike detachment of the writer mirrors the non-kinetic, godlike stasis triggered by the ideal work of art. But throughout the lecture, Joyce has been well aware of how pompous and pretentious this all risks sounding – and this is why he has Stephen 1) not write it out in one continuous essay 2), nor think it to himself, but 3) enunciate it all in dialogue with Lynch, and the main reason for this is so that Lynch can keep interjecting jokes.

Lynch fails to understand bits, takes the mickey out of Stephen’s phrasing, makes mock tributes, tells Stephen he’s forgotten key definitions so Stephen has to repeat them, and so on and so on. In other words, Joyce puts a lot of effort into dramatising the presentation of his theory; and, in my opinion, this is partly what makes it so memorable.

This strategy of Joyce’s tends to be overlooked or forgotten by critics who extract from the extended dialogue the bits they need to quote to summarise the theory but, in my opinion, it’s the way it is part of an extended and often comic dialogue which makes it so memorable.

Thus, as Stephen reaches the climactic part of the theory, it starts to rain and Lynch jokes:

—What do you mean, Lynch asked surlily, by prating about beauty and the imagination in this miserable Godforsaken island? No wonder the artist retired within or behind his handiwork after having perpetrated this country.

(Incidentally, a few days later, I was reading Hugh Kenner’s book about ‘Ulysses’, in which he quotes Ezra Pound saying that Joyce complained to him, ‘If only someone would say the book was so damn funny.’ So I’m agreeing with Joyce’s opinion of his own works. Woven among the Jesuitical theology and the Thomist aesthetics, there are lots of sly Irish gags.)

Stephen’s invisible girlfriend

The outbreak of rain ends Stephen’s long disquisition, as he and Lynch hurry to take shelter under an arcade of the university, and it is here that Stephen sees his girlfriend (again). Now the notes tell me that the beloved young woman who haunts this final chapter is called Emma Clery but her name is very well hidden: a control + f search of the entire online text reveals just three mentions of ‘Emma’ and none at all of ‘Clery’, so I’m puzzled how commentators have extracted her name so confidently.

Reflecting on her near invisibility, I wondered whether she isn’t named because her role is to be The Woman With No Name; more precisely, her function is to be a semi-abstract peg for Stephen’s resentment and jealousy, notably when he sees her (in two earlier scenes I haven’t mentioned yet) joking with a priest and/or flirting with Cranly. I’m not sure we even get to hear her speak, certainly Stephen doesn’t have a dialogue with her as he does with his male friends. So she’s the Nearly Invisible and Totally Silent Woman.

Maybe there’s another, more bucket reason. It was arduous enough for Joyce just to nail down Stephen’s aesthetic theory and relationships with fellow male students. As it is, this final chapter which contains all this intellectual content is longer than the preceding four and already contains several abrupt cuts of scene. Maybe if Joyce had embarked on describing a full-blown love affair for Stephen, it would have doubled or tripled the size of the chapter and ended up distracting attention away from his political and artistic statements. Seen in this practical way, maybe Emma’s elusiveness and the role assigned her simply reflect the lack of space for her in Joyce’s overall design.

Whatever the precise reason, Emma’s role as a fleeting presence who never speaks but nonetheless haunts Stephen’s consciousness certainly fits with the rest of his character. It is entirely characteristic of the alienated outsider we have seen him to be in so many previous situations, that Stephen makes no effort to go and talk to her even when she’s only ten yards away, but prefers to watch, and bubble over with resentment and jealousy, from a distance.

Stephen composes a poem (by Shelley)

I mentioned abrupt cuts. One occurs in the middle of the chapter. After the long walk with Lynch and the exhaustive exposition of aesthetic theory ends with the pair taking shelter in the arcades and spotting his lady love at a distance, does the scene develop in any natural way i.e. Stephen goes after her, talks to her, or goes on to hang with his pals maybe go for a drink?

No, none of those. There is a line space and suddenly the narrative cuts to the next morning and Stephen waking up in his bedroom from a lovely dream and reaching out for pen and paper to write down a poem which has come to him. The next few pages are presumably Joyce’s attempt to describe the state of mind in which lines of poetry come to you, you shape and perfect them, and they trigger more until the poem feels ‘finished’ i.e. you have no more to say. I’ve had this experience many times as, I imagine, have hundreds of millions of other people, maybe most of my readers… It’s a common enough sensation among bookish people.

Here’s the first verse of Stephen’s poem:

Are you not weary of ardent ways,
Lure of the fallen seraphim?
Tell no more of enchanted days.

What’s really striking is the fantastically old-fashioned Shelleyan style of the poem. In fact it may be deliberately echoing the famous Shelley fragment which Stephen quotes in chapter 2:

Art thou pale for weariness
Of climbing heaven and gazing on the earth,
Wandering companionless…?

Although the line length is different, the wistful sentiment is very similar. In fact, having read and reread it I’ve realised it’s as much late-Victorian, fin-de-siecle as Shelleyan. ‘Lure of the fallen seraphim’ is deliberately langorous and sensual, with hints of naughty Wildean transgressions (in strict Christian theology there is nothing alluring about the fallen angels; they are devils pure and simple; only in the naughty Nineties did lots of poets and artists flirt with blasphemy, black magic, Salome etc etc). Maybe it would be more accurate to attribute it to Swinburne, the naughty boy of Victorian poetry, rather than Shelley the romantic angel.

Anyway, the writing of the poem takes place across several pages of the novel. Maybe it’s meant to be a practical demonstration of the creation of a literary work which fits the aesthetic theory he outlined at such length to Lynch the day before; maybe Stephen is putting his money (metre) where his mouth is.

The pages describing the composition are also meshed with Stephen’s feelings about his beloved (the elusive Emma he saw the day before) who he is cross with for flirting (he thinks) with one of the priests. In angry jealousy Stephen says he doesn’t care if she throws away her beauty (and lovely body) on ‘the unworthy’. In other words, even here at the end of the novel he is displaying standard Goth, alienated teenager feelings.

Stephen wants to be free as a bird

Cut to later on this second day and Stephen standing outside the National Library and looking up at birds wheeling in the sky. Are they swallows which migrate from the south? This introduces the theme of flight and exile.

He comes across some mates inside the library, they chat and then, mindful of being told off for talking, leave, engaging in banter in the corridors: these buddies are Cranly, Temple, Dixon, O’Keeffe, Goggins. Older and less impressed by Stephen’s purist theories, I am (as I explained above) more entertained by the humour of these student scenes.

The stout student who stood below them on the steps farted briefly. Dixon turned towards him, saying in a soft voice:
—Did an angel speak?

Amid all this banter, Stephen again sees HER walking away from the library and is mixed up in a confusion of memories, something to do with her body and her smell but also a teenage attempt to save himself by damning and scorning her.

Well then, let her go and be damned to her! She could love some clean athlete who washed himself every morning to the waist and had black hair on his chest. Let her.

Reading this you realise that, for all his precocious reinterpreting of Aristotle and Aquinas, Stephen is emotionally still a child.

Stephen’s last walk with Cranly

Stephen goes for the last of the walks which characterise this chapter, this time with his best friend Cranly. Their conversation turns to the fact that Stephen has argued with his mother: she wants him to take mass at Easter and he refuses to. In a half-joking way, Cranly presents a series of arguments for why Stephen should, from theological reasons (is he not afraid of damnation?) to humane (his mother has had a hard life; if he disbelieves in religion, why not go through this performance in order to make her happy?). The dialogue is crafted to build up to Stephen’s angry declaration that he will not submit or as he puts it, a bit more pompously, he will not serve.

—Look here, Cranly, he said. You have asked me what I would do and what I would not do. I will tell you what I will do and what I will not do. I will not serve that in which I no longer believe, whether it call itself my home, my fatherland, or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as I can and as wholly as I can, using for my defence the only arms I allow myself to use—silence, exile and cunning.

This is often quoted as a version of Joyce’s own manifesto. Less noticed is the way it is undercut by Cranly making jokes, much as Stephen’s earlier disquisition about aesthetics was undercut by Lynch’s joshing. Less impressed by Joyce’s rhetoric than I was as a young man, what I notice this time round is how all the high-minded statements appear in dialectic tension with comic responses. Stephen rarely makes any serious declaration without having some school or student buddy around to deflate him.

Stephen’s diary

In the last four pages the text disintegrates (again). Right at the start, ‘A Portrait’ opened with the disjointed perceptions of a very small child. Now, right at the end, the continuous narrative falls back into disintegrated fragments, in this case into four pages of brief diary entries, starting 20 March and ending on 27 April, so covering 38 days in total. They end with a phrase Joyce must have realised sounds ridiculously immature and overblown:

Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race.

This kind of thing is widely quoted as expressing Joyce’s attitude. But in my opinion, like the overblown romanticism of other final passages, it instead indicates Stephen’s emotional and intellectual immaturity. I.e. it is a limited, imperfect and slightly ludicrous character who says this, not the canny author (aged 34 when the novel was published).

Cast

Sometimes creating a cast list sheds different light on the text, highlights characters as motifs, suggests alternative routes through the story. Also, it’s just handy to remember key attributes of leading figures.

Family

  • Stephen Dedalus – the main protagonist, who we follow from small boyhood, through junior school, secondary school and on to university, as he experiences all the stages of growing up from being bullied at school to adolescence where he goes through phases of sexual debauchery, then of religious enthusiasm, before his final dedication to a religion of art; named Stephen because Stephen was the first Christian martyr, and Dedalus after the ingenious inventor from Greek mythology
  • Simon Dedalus – Stephen’s father, a former medical student whose fortunes decline throughout the book, forcing the family to move from a large house in the suburb of Blackrock into a smaller house within Dublin itself; he’s a good man but, like many sons, Stephen is embarrassed by his sentimentalism and increasing drunkenness
  • Dante (Mrs. Riordan) – governess to the two Dedalus children, Stephen and Maurice, a devout and fiery Catholic who has a bitter argument with Simon and his friend about the fate of the Irish nationalist leader Parnell. In ‘Ulysses’, chapter 17, detail is given: ‘Mrs Riordan (Dante), a widow of independent means, had resided in the house of Stephen’s parents from 1 September 1888 to 29 December 1891 and had also resided during the years 1892, 1893 and 1894 in the City Arms Hotel owned by Elizabeth O’Dowd of 54 Prussia street where, during parts of the years 1893 and 1894, she had been a constant informant of [Leopold] Bloom who resided also in the same hotel.’
  • Uncle Charles – Stephen’s great uncle who lives with the family. Young Stephen enjoys taking long walks with his uncle and listening to Charles and Simon discuss the history of both Ireland and the Dedalus family
  • Mike Flynn – a friend of his father’s who tries to train Stephen as an athlete with little success
  • Aubrey Mills – friend his own age Stephen forms a gang with for adventures one summer
  • Mary Dedalus – Stephen’s mother, a shadowy figure who rarely appears or talks: who tries to keep the peace at the big Christmas day argument, a lot later chides Stephen for being late to lectures; her most notable appearance is when, at the start of chapter 5, she washes his neck and face from a bowl of hot water
  • Cranly – Stephen’s best friend at university who he confides in

At Clongowes Wood College (as a boy)

  • Nasty Roche –
  • Saurin
  • Cantwell
  • Jack Lawton
  • Wells – taunts the boy Stephen for kissing his mother before he goes to bed, and one day he pushes Stephen into a dirty cesspool, causing Stephen to catch a bad fever and be sent to the infirmary
  • Rody Kickham
  • Simon Moonan
  • Tusker
  • Corrigan
  • McGlade
  • Fleming – who gets pandybatted
  • Paddy Rath and Jimmy Magee
  • Cecil Thunder

Staff

  • Father Conmee – rector i.e. headmaster of the school
  • Father Arnall – Latin teacher who stands by and lets Stephen get pandybatted; he later reappears on the religious retreat from Belvedere and delivers the series of sermons which terrify Stephen
  • Father Dolan – bully who unfairly pandybats Stephen
  • Brother Michael – the kindly brother who tends to Stephen and Athy in the Clongowes infirmary after Wells pushes Stephen into the cesspool

At Belvedere (as a teenager)

  • Vincent Heron – Stephen’s antagonist, always ready to rap his calves with his cane
  • Boland – Heron sidekick
  • Wallis – Heron sidekick
  • Nash – Heron sidekick
  • Doyle – producing the school play which Stephen appears in
  • Mr Tate – English master, erroneously thinks he detects Stephen committing a heresy in an essay

At the beach he sees some of his schoolfriends stripped to their trunks:

  • Shuley without his deep unbuttoned collar
  • Ennis without his scarlet belt with the snaky clasp
  • Connolly without his Norfolk coat with the flapless sidepockets

At university

  • Davin – the peasant student who tells the story of a peasant woman, Irish nationalist, asks Stephen why he doesn’t learn Gaelic and become ‘one of us’; his insistence that Stephen devote himself to the cause of Irish independence prompts one of Stephen’s famous outbursts: ‘—Do you know what Ireland is? asked Stephen with cold violence. Ireland is the old sow that eats her farrow.’
  • Cranly – Stephen’s best friend at the university, a kind of secular confessor
  • MacCann – politically committed student who tries to recruit Stephen to the causes of world peace etc: ‘MacCann began to speak with fluent energy of the Tsar’s rescript, of Stead, of general disarmament, arbitration in cases of international disputes, of the signs of the times, of the new humanity and the new gospel of life which would make it the business of the community to secure as cheaply as possible the greatest possible happiness of the greatest possible number.’
  • Temple – with his dark gypsy eyes, literal-minded and limited he admires and tries to copy the cleverer students, leading Cranly to mock him: ‘You flaming floundering fool! I’ll take my dying bible there isn’t a bigger bloody ape, do you know, than you in the whole flaming bloody world!’
  • Lynch – a coarse and dryly sarcastic student who is even poorer than Stephen; big and muscular with a ‘whinny like an elephant’; but it is Lynch that Stephen explains his theory of aesthetics to as they walk round Dublin
  • Moynihan – witty student, prone to whispering comic remarks to Stephen
  • Donovan – member of the university field club
  • Glynn – a student who gives private tuition, Cranly calls him ‘a bloody ape’

Theology

Clearly the central chapter containing the hellfire sermons is awash with precise and detailed theology. I am not qualified and not particularly interested in enumerating and analysing it.

He found an arid pleasure in following up to the end the rigid lines of the doctrines of the church and penetrating into obscure silences…

The sermons are constructed with impressive logic and have an awesome rhetorical and emotional effect… And yet I was more entertained by a passage where Stephen dwells on the absurdities which theological speculation can lead you into:

If a man had stolen a pound in his youth and had used that pound to amass a huge fortune how much was he obliged to give back, the pound he had stolen only or the pound together with the compound interest accruing upon it or all his huge fortune? If a layman in giving baptism pour the water before saying the words is the child baptised? Is baptism with a mineral water valid? How comes it that while the first beatitude promises the kingdom of heaven to the poor of heart, the second beatitude promises also to the meek that they shall possess the land? Why was the sacrament of the eucharist instituted under the two species of bread and wine if Jesus Christ be present body and blood, soul and divinity, in the bread alone and in the wine alone? Does a tiny particle of the consecrated bread contain all the body and blood of Jesus Christ or a part only of the body and blood? If the wine change into vinegar and the host crumble into corruption after they have been consecrated, is Jesus Christ still present under their species as God and as man?

This has more the feel of Rabelais or scholastic satirists of the minutiae of Catholic philosophising.

Style

Initially I was impressed by the sensual lyricism of many passages, dawn or dusk in the city, the soft beauty of women etc. But as in ‘Dubliners’, I was also aware that Joyce’s prose is not as relaxed as it first appears; after a while you realise it is more studied and detached than it seems, more calculating.

When I read ‘A Portrait’ as a boy I was duly terrified by the series of retreat sermons; now, 40 years later, I am still impressed by the power of the rhetoric but what I notice is Joyce’s careful structuring of his material: the overall structure of subject matter, its crisp division into focused paragraphs, and, within individual sentences 1) an insistence on the logic of the content or 2) an intense attention to the detail of description, both of which take precedence over everyday word order and rhythm.

They are just the most obvious way in which Joyce’s careful and elaborate phrasing can make many of his sentences feel clotted and effortful, a little stilted, a little formal, pedantic, continually drawing attention to their own grammatical correctitude. Officiously accurate. Nitpickingly precise. Even at his most lyrical, there’s always a kind of metallic finish to Joyce’s prose.

A girl stood before him in midstream, alone and still, gazing out to sea. She seemed like one whom magic had changed into the likeness of a strange and beautiful seabird.

I know this particular passage is meant to be sensual and overblown romantic. I know it also indicates the way Stephen’s taste is still adolescent and immature. But I also feel the tremendous control and intentionality of it.

Detachment battles passion

The text bombards us with messages about Stephen’s cold, aloof, detachment:

His silent watchful manner had grown upon him and he took little part in the games…

He, apart from them and in silence..

‘You’re a terrible man, Stevie, said Davin, taking the short pipe from his mouth, always alone.’

And yet at the same time we know from the hundreds of passages of free indirect speech, that Stephen’s mind is a seething swamp of angers and resentments, of lusts and self-hatred or, as Cranly puts it: ‘You’re an excitable bloody man, do you know.’

I’ve already argued that the aesthetic of stasis and detachment which Stephen so famously expounds is wildly inappropriate for a form like the novel, and especially Joyce’s own novels, which unravel in all directions and are thus the precise opposite of detached and static objets d’art.

But there’s another way of thinking about Stephen’s theory, namely it could be interpreted in psychological terms as a man permanently driven by wild passions trying to establish control of himself. That it’s not just an aesthetic aim but a psychological goal. That what he’s really talking about is a kind of therapy. He wishes his mind was more calm and cold and detached and static, and not the seething swamp of lusts and resentments which the novel very vividly describes it as being.

Super-romanticism

One subset of Stephen’s stormy, troubled personality is his penchant for exceedingly lush hyper-romantic visions and sensations. On and on he goes about logic and detachment and yet the novel abounds in passages which demonstrate the precisely opposite qualities:

He closed his eyes in the languor of sleep. His eyelids trembled as if they felt the vast cyclic movement of the earth and her watchers, trembled as if they felt the strange light of some new world. His soul was swooning into some new world, fantastic, dim, uncertain as under sea, traversed by cloudy shapes and beings. A world, a glimmer or a flower? Glimmering and trembling, trembling and unfolding, a breaking light, an opening flower, it spread in endless succession to itself, breaking in full crimson and unfolding and fading to palest rose, leaf by leaf and wave of light by wave of light, flooding all the heavens with its soft flushes, every flush deeper than the other.

Is this parody or does he actually believe in writing like this? Many a natural description throughout the book is in this tenor:

Evening had fallen. A rim of the young moon cleft the pale waste of skyline, the rim of a silver hoop embedded in grey sand; and the tide was flowing in fast to the land with a low whisper of her waves, islanding a few last figures in distant pools.

‘Cleft’? No wonder young Stephen tells Heron his favourite poet is Lord Byron. When, half-way through chapter 5, he awakes from an enchanted sleep with a poem echoing in his mind and hurries to write it down, it is a clear pastiche of Shelley or his mid-Victorian avatar Swinburne.

Are you not weary of ardent ways,
Lure of the fallen seraphim?
Tell no more of enchanted days.

And here is young Stephen is sounding even more like Shelley in prophetic mode, imagining himself as:

a priest of the eternal imagination, transmuting the daily bread of experience into the radiant body of everliving life.

Joyce may have been taken up by Pound as a saint of modernism but reading the many, many passages like this can’t help but convince that his core values are arch-Romantic. And the characteristic aspect of romanticism is self-indulgence, indulgence of The Self, a grandiose rejoicing in the importance of our own emotions:

He spoke the verses aloud from the first lines till the music and rhythm suffused his mind, turning it to quiet indulgence…

A few pages later he watches birds flying which triggers a snatch of poetry and responds:

A soft liquid joy flowed through the words where the soft long vowels hurtled noiselessly and fell away, lapping and flowing back and ever shaking the white bells of their waves in mute chime and mute peal, and soft low swooning cry; and he felt that the augury he had sought in the wheeling darting birds and in the pale space of sky above him had come forth from his heart like a bird from a turret, quietly and swiftly.

I can see it’s beautifully, sensitively written. But I am also aware behind everything he published of Joyce’s steely focus.

Aesthetic

The last third or so of the book deal with Stephen’s development of an aesthetic. This has provided grist for tens of thousands of books, articles and papers. What struck me as key to his entire attitude is Joyce and Stephen’s poor sight as described in this passage.

He drew forth a phrase from his treasure and spoke it softly to himself:
—A day of dappled seaborne clouds.
The phrase and the day and the scene harmonised in a chord. Words. Was it their colours? He allowed them to glow and fade, hue after hue: sunrise gold, the russet and green of apple orchards, azure of waves, the greyfringed fleece of clouds. No, it was not their colours: it was the poise and balance of the period itself. Did he then love the rhythmic rise and fall of words better than their associations of legend and colour? Or was it that, being as weak of sight as he was shy of mind, he drew less pleasure from the reflection of the glowing sensible world through the prism of a language manycoloured and richly storied than from the contemplation of an inner world of individual emotions mirrored perfectly in a lucid supple periodic prose?

Having poor sight, Joyce is less distracted by the richness of the actual visual world and leans more towards its description in words. Indeed, as we have seen, the text repeatedly describes Stephen’s fascination with the sound of certain words (kiss, tundish, mulier) right from the start.

The focus of all his writings on the quality of words and language have proved a goldmine to academics, accompanying as they do the entire twentieth century ‘linguistic turn’, the turn towards endless theories of language, its structure, its fugitive nature, the way it creates and encodes reality and much more. Joyce is like the patron saint of this movement whose handful of revolutionary texts provide an endless reservoir of reinterpretations.

Poverty

Anyway, rereading Joyce as a middle-aged man who’s struggled to raise a family, I am less impressed by the flashy manifesto commitments of an over-intellectual youth and this time round noticed other, less prominent aspects of the novel. I’ve mentioned the sly ubiquity of the humour, easy to miss if you’re dazzled by the nationalist posing, the theology and aesthetics. Another is Stephen’s sheer poverty.

In the course of the book, the Dedalus family really goes down in the world. At the start of chapter 5 they are living in a poor dirty house. As he prepares to leave for his morning lecture, Stephen looks with pity at his younger brothers and sisters who will never enjoy the privileged education he had. They use jam jars instead of teacups. When he wants to write his poem down Stephen has to do it on a torn-open fag packet. When he walks in the street, he stumbles because the broken soul of his shoe snags in a grating. At the university physics lecture he has to ask a colleague for a sheet of paper to make notes on because he has no paper of his own. Breakfast is watery tea and crusts of fried bread. Supper is a bowl of rice, like a poor Chinese peasant. None of this is dwelt on but is what struck me this time round.

And the other members of his swarming impoverished family? His father and great-uncle Charles loom large in the early chapters but there’s no mention of Charles (presumed dead) at the start of the climactic chapter 5, where his father only makes an off-stage appearance, a voice yelling down the stairs to see whether he’s left for university yet, and his mother actually appears but only briefly, to wash his neck and tell him off for being late.

But it’s his kid brothers and sisters which get me. Before he leaves their slum for the university, Stephen looks at them with pity, knowing they’ll never have the advantages he’s had. At one point he tells Cranly in an offhand manner that his mother bore nine or ten children and that some died (!). We never learn how many there are, although a couple of names are casually mentioned (Katey, Maggie, Boody). What did they think of him, Mr Linguistic Nationalism, Mr Romantic Poet? What did they make of their too-clever, self-obsessed, lucky older brother, the one who fled to the continent and abandoned the family to its poverty?

I wonder if anyone’s ever written a short story or novel about Stephen Dedalus’s siblings in which the great Martyr to Art appears as the self-centred narcissist that he so clearly is?

Comparison with Katherine Mansfield

I read all of Joyce while still at school and then reread ‘Ulysses’ when I had to study it at university. I was swept up by the depth of Joyce’s intellectual worldview and readily agreed with the idea that he had a Shakespearian grasp of language. But now, 40 years later, I’m not so convinced. The persistent romanticism, the frequent passages of olde worlde, Shelleyan lyricism, now come across to me as very dated and as dating the entire text. While its main appeal, from the hellfire sermon onwards, is in the rigour and thoroughness of Stephen’s intellectual positions, 1) first Catholic, 2) then aesthetic.

I have, I think, two objections: One is that I now have no sympathy at all with any of his intellectual positions; I can 1) appreciate the thoroughness of the sermon and the intellectual structure of his Catholic belief, and 2) I sort of sympathise with the aesthetic position he reaches, but I just disagree with both.

My worldview is based on 1) biology, biochemistry and Darwinian evolution (Stephen explicitly dismisses Darwin at one point, which I simply regard as a profound intellectual mistake), and 2) my aesthetic position is an acceptance of the wild chaos of aesthetic theories produced by the twentieth century, not to mention the new ones being created by the digital age. The world, and the world of art, are so chaotic there is no point restricting yourself to one theory or type of response. The opposite; you should be open to as many ways as possible of receiving and responding to works of art. Stephen’s scholarly reintepretations of Aristotle and Aquinas strike me as impressive achievements which are completely irrelevant to anyone except scholars and students having to write about them.

The second objection is that the whole things seems too calculated; it too obviously has designs on me and on all its readers. ‘A Portrait’ is packed with not just subtle symbolism, but the structuring of incidents and the narrative as a whole according to clever references and precedents, are designed to encourage attentive readers to spot them, unravel them, and construct multiple frameworks of interpretation.

In this it was a spectacular success: there was already a cohort of fans busily decoding the text’s meanings even before ‘Ulysses’ was published, based on the instalments published in the Little Review. The advent of the finished book signalled the start of the Joyce industry which has grown hand-in-hand with the growth of Literary studies as an academic discipline. A century later, there are more essays, papers, articles and books written about Joyce than any one person could read, along with more seminars, lectures and conferences than any one person could possibly attend.

When I was a student I contributed my grain of sand to this mountain (I was particularly proud of an essay which compared the use of the ‘epiphany’ in the works of Joyce and Kafka) but now it turns me off.

And so to my own surprise, of the works I’ve read over the past few months, I’m surprised to find myself preferring Katherine Mansfield’s short stories to Joyce. I can see and understand Joyce’s mastery as a writer, his astonishing control of structure and symbolism, his fluency. But whether due to age and fatigue, or to having had a family of my own and been through various tribulations, I find life stranger and more uncanny than ever; and so I find the systematisation in Joyce – the creation of multiple systems of symbolism, resonance and meaningful structuring – I find his control to be metallic and repelling.

Whereas the 33 Mansfield short stories I read before Christmas are a) less controlled and systematic and so more accurately reflect the chaotic unplanned nature of life; and b) within each story the meanings are beautifully fugitive, fleeting; at every moment in a Mansfield story strange things happen, people’s lives are disrupted, events and emotions they can’t control derail their intentions, upsetting their entire understanding of their lives, and even what it means to be alive. This, it seems to me, is more what life is like, even the etiolated intellectual life Joyce is ostensibly recording.

There is no strangeness in Joyce; everything is controlled, every detail is subordinated to a very canny plan, and this is all very well in its own terms – nobody ever constructed a bigger, more multi-levelled matrix of meanings and symbols and associations than ‘Ulysses’. And yet one short story by Katherine Mansfield says more to me about the strangeness, the uncontrolledness and the uncanniness of human existence, than all of Joyce.


Credit

‘Portrait of the Artist as a Young Man’ by James Joyce was published in 1916 by B.W. Huebsch.

Related link

Related reviews

Fallen Angels by Noel Coward (1925)

WILLY: The car’s downstairs.
FRED: How very thoughtful of you not to bring it up.

JANE (writing a note to Maurice): ‘C’est amusant, n’est-ce pas’ – but it isn’t, particularly.

JULIA: It’s all such ridiculous nonsense.

Twitter-length executive summary

Two rich married women get roaring drunk while planning adultery with the same French lover.

Slightly longer summary

Julia and Fred Sterroll and Willy and Jane Banbury are happily married and the best of friends, until a postcard arrives with news of the imminent arrival of a handsome Frenchman who both women had affairs with years earlier – which throws the two wives into a tizzy of expectation.

Or:

Two married women, living a life of passionless boredom, whip themselves into a state of sexual excitement over the return of a former lover. In the play’s celebrated central act they get riotously tipsy as they await the nocturnal arrival of the Gallic Romeo. But, having stoked up the sexual fires, Coward banks them down again in the finely symmetrical final act as each woman falsely believes the other has had a secret assignation with the Gallic intruder.

Or:

Jane and Julia are happily married to pleasant if boring husbands when a message arrives from a former flame of both of them, sending their staid lives into a tizzy. It appears a man with whom they’d each had a passionate tryst in the past is planning a visit, which sets them both questioning whether they can – or want to – withstand his charms.

While the husbands are off playing golf, the ladies plot and plan over copious glasses of champagne (with some help from their worldly housekeeper, Saunders) while awaiting the arrival of their former lover.

A more woke/progressive summary

‘Fallen Angels’ is a biting and hilarious comedy about the rivalry between two bored married women as they await the arrival of their exotic former lover. Dramatising female sexual desire and frustration, the play’s first performances in 1925 outraged the critics, who claimed to find it shocking and obscene. But rather than insulting British womanhood (as its scandalised opponents asserted) Coward’s sharp, entertaining script incisively draws attention to male sexual hypocrisy, while probing the vacuous lives of the play’s privileged protagonists.

Plot summary

Act 1

We are in the living room of Julia and Fred, happily married for five years. We are introduced to Julia and Fred’s newly employed maid, Jasmine who, however, they agree to call Saunders. Saunders is disconcertingly well educated e.g. knows more about golf than Fred, can play the piano better than Julia, can speak French better than Jane.

Fred is packing his stuff ready to go off for a golf weekend with Willy. Willy arrives to collect him and they depart. After being humiliated by Saunders’ superior piano playing, Julia is forced to answer the door herself and let her friend Jane in.

(The trope of the clever servant who knows more than and outsmarts his masters and mistresses is a very ancient one, that goes back through Restoration comedy and Shakespeare, to ancient Rome – where the role was called the servus callidus or clever slave – and, before that, back to ancient Greek comedy, and flourished as a stock character in comedy throughout the 18th and 19th centuries. What’s amazing is that the notion of Saunders being smarter than her employers still gets a laugh two and a half thousand years later. Human nature, human relations, and the comedy of human relations, doesn’t appear to change much.)

Jane bursts in with appalling news: Maurice, a lovely Frenchman they both had a passion for in the days before they were married, has sent a postcard saying he’s coming to London, arriving any moment. This triggers panic mixed with nostalgia and giggling memories of their naughtiness. They agonise a bit, not much, about what to do to avoid him: should they leave London, leave the country?

Julia in fact quickly gets dressed and packs a small suitcase to run away but as the two women approach the apartment door to exit, the bell rings and they freeze! Dramatic end of act 1!!

Act 2

I was expecting the dashing Frenchman to stride in and create havoc. Instead there’s a powerful sense of anti-climax because Act 2 opens with the two women lounging around on sofas, bored, and asking Saunders to fix them drinks. What happened? Who rang the doorbell so dramatically?

A few minutes into the act the ladies reveal that the fateful ring at the bell was… the plumber! And then a friend, Lady Coswick, arrived for a visit – in other words, they’ve experienced a series of disappointments which have only built up the latent frustration we are about to witness…

This act consists of 15 minutes of watching two posh 1920s ladies not only getting drunk but showing theatrical symptoms of sexual arousal and frustration.

JANE: You know what we’re doing, don’t you? We’re working ourselves up. We have been all day. Oh, I should like to scream and scream and scream and roll around on the floor.

Jane goes on to say, with comic bathos, that it must be… lack of food getting her so worked up. Yes. That’s what it is. Not lack of ****. Moments later Saunders calls them for dinner which consists of oysters, the famous aphrodisiac, and as they continue troughing, Jane declares:

JANE: Oh I adore this little sausage with my egg.

Coward was doing as much as the censor allowed to portray two married women on heat. Surely it’s this, not the pair’s drunkenness, which outraged the savvier moral critics.

As they get really plastered the two women’s sexual rivalry comes out (as so often with Coward characters) in a sustained and furious argument, and Act 2 ends with Jane storming out, claiming that she is going ‘straight to Maurice’, while Julia collapses on her sofa in hysterics.

Act 3

Next morning, Julia is painfully hungover, as Saunders serves her a hard-boiled egg.

Willy (Jane’s husband) arrives unexpectedly and tells Julia he had an argument with Fred (as Coward characters so often do) and so abandoned the golfing weekend early, leaving Fred at the hotel at Chichester. Willy asks where Jane is and Julia is shocked to learn she isn’t at Willy’s house, immediately leaping to the conclusion that she really did storm off and spend the night with the legendary Maurice. She’s so furious at her rival stealing a march on her that she angrily tells Willy everything. Bluff old Willy can’t believe it.

JULIA: She’s gone off with a man.
WILLY: What?
JULIA: A Frenchman.
WILLY: Nonsense. She can’t have. You’re unhinged.
JULIA: I’m perfectly hinged…

That’s as good as the jokes and the punchlines get i.e. weak. It’s the basic situation and the permission it gives the actors to go way over the top which provides most of the entertainment. Compare the flaring shouting matches in ‘Hay Fever’ or ‘Private Lives’ or ‘Design for Living’. I don’t think characters in Oscar Wilde‘s plays shout because they don’t need to, they dispense withering barbs and witty ripostes. Whereas most of the characters in the three Coward plays I’ve read so far quite rapidly resort to insensate, furious shouting and abuse, and this is supposed to be funny.

Anyway, Julia yells at Willy that he must leave and that she’s coming with him in order to track down Jane and they exit leaving the stage empty.

A few moments later the phone rings and Saunders the servant enters to answer it. It is ‘Maurice’, the man Julia and Jane has spilled so many furious words waiting for who has, ironically, rung when neither of them are around. Farce.

Fred (Julia’s husband) unexpectedly arrives and moments later Jane (Willy’s wife) arrives, in obvious evening dress. When Fred asks where his wife has gone, the maid says she just left with a man (not knowing Willy’s name) and Jane leaps to the conclusion that she’s left with Maurice. And, exactly as Julia told Fred that his wife, Jane, had left him, now Jane tells Fred that his wife, Julia, has run off, with a Frenchman, and abandoned him.

Jane explains that both Julia and Jane and had an affair with the same man and Fred reacts exactly as Willy did i.e. accusing Jane of telling lies and being a depraved monster. He is just dragging her to the door so they can go and find Julia and this Maurice fellow when they bump into Julia and Fred coming the other way i.e. the two women confront each other.

At which point they both quickly clarify that neither of them have been off with Maurice. When their husbands confront them with what they’ve said, the women realise that in their anger they’ve given the game away and so gotten each other in trouble. Now they close ranks and rack their brains for some way to talk themselves out of it and… have the inspiration to declare it was all a joke. They were making it up. it was a practical joke ha ha ha. They are in the middle of trying to sell this implausible story to their sceptical husbands when…

Saunders announces a visitor and the legendary Maurice sweeps in!

He straightaway kisses both ladies but the husbands are understandably disgruntled. Julia and Jane quickly explain the situation to Maurice – i.e. only 60 seconds earlier they told both their husbands that they’d had affairs with him and ‘Oh my God, what are they going to do!?’

Thinking quickly on his feet, Maurice comes up with a solution and turns to the husbands. He has come up with a solution which suits the limited mentality of these two boringly conventional men, and now delivers a thumpingly clean and impeccable moral point. Maybe, he says with a great flourish of moral concern, maybe Englishmen take their wives a little too much for granted; maybe they should pay more attention to their wives!

And he goes on to concoct the (truly ridiculous) idea that he and the girls are simply old friends and concocted the story of them having had affairs with him back in the day as a joke, a contrivance, a scheme to shock the husbands out of their complacency.

Even more ridiculous than this hastily cobbled-together excuse, is the way the two dim husbands believe him, and promptly apologise to their wives, promising to love them better in future. I know it’s a farce, but the men are portrayed as unbelievably dim. This is only a fraction above the tradition of Whitehall farces.

At which point Maurice makes the genuine revelation, which takes everyone by surprise, that he’s come to stay in London and has rented the flat directly above Julia and Fred’s for a year! Jane collapses in hysterical laughter.

Maurice goes on explain that the flat needs furnishing and decorating and asks the girls if they will come and view it for him. And so, before the husbands can stop them, Maurice sweeps the two glamorous wives out the front door and away to his place…

Very dim Fred is just saying how much he likes this French chappy to Willy’s scornful scepticism, when they both hear a piano playing from the flat above. Going out onto the balcony they listen and (in the TV production I watched) we cut to Maurice sitting at a piano, playing beautifully and singing the same sentimental love song which captured the girls’ hearts all those years ago, while they sit either side of him, mooning and spooning and swooning on his shoulder. Boom boom.

Thoughts about comedy

As I noted in my notes on ‘The Vortex’ and ‘Hay Fever’, there is a general tone of amusement and some of the characters’ behaviour in those plays is actively funny (like Judith Bliss’s taking every opportunity to play a Grand Scene in ‘Hay Fever’) but one of the most striking things about Coward’s texts is the paucity of actual jokes. There are many lines which gesture towards being jokes, which sound like jokes, with punchlines and everything, but which aren’t actually funny.

At the start of Act 2 Julia and Jane ask Saunders to make them strong cocktails, which triggers her (Saunders) to give a little speech:

SAUNDERS: If you’ll allow me to say so Madam, several drinks never did any harm, it’s only the first drink which is dangerous; after that the damage is done.

It’s sort of amusing but very slight, not laugh-out-loud funny unless you have a very low threshold for humour. Its sententious quality makes me expect an Oscar Wilde type of unexpected reversal, a genuinely clever paradox. But Coward rarely rises to that level. Something similar with the unhinged/hinged line I quoted earlier. Fairly good. Sort of funny. Not a real gutbuster, though.

These kind of ‘jokes’ are severely rationed with only about three gags per play.

The critics

Feminist

Earnest modern critics have to say that it’s a penetrating study of female sexuality and desire, that the play interrogates gender roles in a patriarchal society, and generally trot out all the other clichés of progressive critical theory, because it’s what they’re paid to teach and write.

To the unprejudiced eye it could easily be read as the exact opposite: as a comically exaggerated caricature of two middle-aged sex-starved matrons who display a shopping list of caricatured behaviour (champagne, oysters), panting and flushing with arousal, then over-dressing and overdoing their make-up in a pathetic attempt to outdo each other in attractiveness to a man; generally acting out every sexist stereotype. The opposite of feminism.

Take your pick which interpretation you prefer.

The continental cliché

If anything, the entire thing conforms to and shouts to the rooftops another hoary old stereotype, which is that English men are jolly decent but extremely boring chaps, whereas Continental men, especially French men, have a ‘je ne sais quoi’ which dull practical golf-playing Englishmen will never have. That foreign men are sexy in a way few British men can match. This perception was still as widely held in the 1970s of my boyhood as in the 1920s when the play was written.

Contextual

Taking a more historical approach, we read that:

Fallen Angels was produced the stage at a time when alcoholism was barely mentioned onstage. Therefore its portrayal of two middle class ladies getting plastered (the second half of the play is entirely taken up with an alcoholic duologue between the two women) was decried as ‘degenerate’, ‘vile’, ‘obscene’, ‘shocking’.

As I mentioned, I would have thought it wasn’t so much the drinking as the two women being so evidently aroused that would have caused scandal. But maybe that only comes over in the post-permissive 1970s production I watched and was toned down to invisibility in the original productions.

Contemporary critics

The Wikipedia article quotes a variety of contemporary theatre reviews of which I thought The Observer one was most apt, both for this and the other Coward plays I’ve read and watched: the Observer critic thought it was ‘neither a great nor a good play’ on account of its overt theatricality and lack of depth, but nonetheless declared himself ‘vastly amuse[d]’ by it. Coward in a nutshell.

The Lord Chamberlain’s view

The Lord Chamberlain was the official censor for plays on the British stage. Apparently one of his staff thought the sight of two married women getting drunk on stage was immoral so argued that the play shouldn’t be given a licence to be performed. The Lord Chamberlain sagely overruled him, stating: ‘I take the view that the whole thing is so much unreal farcical comedy, that subject to a few modifications in the dialogue it can pass.’

‘Unreal farcical comedy’ is as good a summary as any.

1974 TV production

I’m watching the best modern Coward productions I can find on YouTube. For this I watched the 1974 TV dramatisation starring Joan Collins as Jane (married to Willy) and Susannah York as Julia (married to Fred) and the impossibly dashing Sacha Distel as Maurice.


Related links

Related reviews

The Woman Who Rode Away and Other Stories by D.H. Lawrence (1928)

A Penguin paperback edition of 12 short stories by D.H. Lawrence.

  • A Modern Lover (1910?)
  • Strike Pay (1913)
  • The Border-Line (1924)
  • Jimmy and the Desperate Woman (1924)
  • The Last Laugh (1924)
  • Smile (1924)
  • The Woman Who Rode Away (1925)
  • Two Blue Birds (1926)
  • Glad Ghosts (1926)
  • In Love (1927)
  • None of That
  • Sun (1928)

The 1981 Penguin edition has a 4-page introduction written by Lawrence’s friend and critic, Richard Aldington. He gives dates of composition for the stories so I’ve rearranged them according to his chronology. Aldington’s introduction concludes with the point that:

Lawrence was quite aware that as a writer of short stories he was completely out of touch with the popular and high-paying magazines of the 1920s. Instead of trying to conform, he preferred to write newspaper articles for bread and butter, and to write his stories in his own way.

In Aldington’s view the stories fall into several groups. 1) The first two are pre-Great War, Edwardian. ‘Strike Pay’ is one of the belongs to the group of studies of West Midlands coal miners. 2) ‘A Modern Lover’ is the first embodiment of a theme Lawrence returned to in later stories, of the jilting lover who returns to his jilted love only to find she has gone off with another man. 3) There are four gruesome and uncanny stores:

  • ‘Smile’ – Matthew travels to the death bed of his wife, Ophelia
  • ‘The Border Line’ – the ghost of a woman’s first husband, killed in the Great War, takes her from her second husband
  • ‘The Last Laugh’ – the demonic appearance of the god Pan in mid-winter London
  • ‘Glad Ghosts’ – the ghost of a spurned wife haunts the inhabitants of a country mansion

Aldington relates the uncanny stories to Lawrence being persuaded by his wife to return from their ranch in New Mexico to England in late 1923. He rediscovered his hatred for England and its superannuated class system but, during the trip, went to stay with an artist versed in the occult, Frederick Carter. Maybe this influenced these four supernatural stories, which are a strange eruption in Lawrence’s oeuvre.

A Modern Lover (1910?)

The first embodiment of a theme Lawrence returned to, of the jilting lover who returns to his jilted love only to find she has gone off with another man.

Young Cyril Mersham returns to the Midlands countryside where he grew up after two years away in the big city to the south. Some of the nature description is lovely but, even for Lawrence, it’s generally overwritten, overdone.

Surely, surely somebody could give him enough of the philtre of life to stop the craving which tortured him hither and thither, enough to satisfy for a while, to intoxicate him till he could laugh the crystalline laughter of the star, and bathe in the retreating flood of twilight like a naked boy in the surf, clasping the waves and beating them and answering their wild clawings with laughter sometimes, and sometimes gasps of pain.

Cyril arrives at the farm where he used to be such a frequent visitor three years ago, and is greeted by the farm wife, the father, the two sons who’ve just come back from a day at the coal mines and strip and wash, and the daughter of the house, Muriel. He is invited to stay for dinner but nowadays he talks in the received pronunciation of the South, careful and ironic statements, and the more he talks the more he alienates the entire family from him. He is not the local man he was. After eating he is out of the way in the busy kitchen with men walking backwards and forwards with hot water and whatnot, so Muriel tells him to go and wait in the parlour.

In the parlour Cyril sits in the old chair, observes the watercolour paintings of his on the wall and photos of him on the mantlepiece. In among them he notices a photo of a stranger he doesn’t know. He remembers all the books he and Muriel read and discussed, but it is all over-egged.

There, by that hearth, they had threshed the harvest of their youth’s experience, gradually burning the chaff of sentimentality and false romance that covered the real grain of life.

Cyril priggishly pontificates at her, who is all hesitancy. Their manner of speaking is quite hard to follow but what comes over is how supercilious and patronising he is. Then there’s the sound of a bicycle bell and a different male voice outside. She looks at Cyril and he instantly divines it is her new boyfriend. Muriel tells him that he told her to find someone else and, well… she has.

Sound of the interloper’s voice in the kitchen, talking easily to the brothers. Obviously he’s quite at home. Then a brother tells him Muriel’s in the parlour and he walks in to confront Cyril, the former lover.

He is Tom Vickers. He’s some kind of electrical engineer at the mine. He crushes Cyril’s hand in his handshake. But Cyril is unquenchably superior. Fencing and sizing each other up. In his internal monologue, Cyril cites literary authors to make himself feel superior and affects a lazy drawl. But he has lost.

Lawrence’s weakest area is sometimes his dialogue: it feels like he’s trying to be witty and sharp but this isn’t his metier so that this would-be witty dialogue feels weak and contrived; in trying to portray Cyril as witty and dazzling, it mostly comes over as clumsy and pretentious. I take the point that that is precisely the character of Cyril that he’s trying to portray. As with a lot of dialogue in old books, I wonder if this is actually how people spoke 100 years ago…

Lawrence is better at describing the curdling atmosphere of the scene and describing Mersham’s stealthy method of bringing up old songs and subjects with Muriel and so slowly stealing her sympathies back from the interloper.

They both leave at ten and walk the cobbled track to the barn where Vickers has parked his bike. In a way, the most memorable thing about the entire story is learning that in those days, a bicycle lamp wasn’t electrical but was an actual flame, in a lamp, with a wick, which had to be carefully lit and the glass clicked shut.

Cyril admires the other man’s confident movements, as when he leans down to pump up his tyres. He fools himself that this is the kind of man a wife gets bored of after a while, but has to admit he’s attractive. Cyril waves goodbye as Vickers cycles off.

He goes back into the parlour and asks Muriel if she’d like to walk him part of the way back to his path home. Her father looks disapproval but that doesn’t affect to young couple. Outside it is the dark night and, because he is more restrained, Lawrence is more effective.

There was a strangeness everywhere, as if all things had ventured out alive to play in the night, as they do in fairy-tales; the trees, the many stars, the dark spaces, and the mysterious waters below uniting in some magnificent game. They emerged from the wood on to the bare hillside. She came down from the wood-fence into his arms, and he kissed her, and they laughed low together. Then they went on across the wild meadows where there was no path.

They have reignited their old flame. He even says they could get married, although he has no money. He seems to suggest that she will ‘come to him again’, suggesting sex. As if they’d made love before. But doesn’t want to seem to be coaxing of forcing. but she points out how it (sex) is different for girls. Very unreasonably, he gets angry at her reluctance. He claims to have given her ‘books’ – presumably about contraceptive techniques?

When she points out how they’d have to creep about in corners, suddenly all the magic and glamour of it disappears, and he just feels tired, and a gap opens between them which she, of course senses, and begs him not to feel cross with her. Robbed of the possibility of sex, he finds himself deflated and empty. He hasn’t the energy to kiss her goodbye or say anything fancy. She turns and walks away without saying a word, her white face disappearing into the gloom.

How many billions of men must have felt this rebuff, the woman they’re wooing’s definitive refusal of sex, which bursts their balloon, evaporating all their energy or interest – and how many billions of women must have spoken sensibly and wisely and then been heart-broken when their man abruptly went cold and walked away. The story gets better as it progresses and the further it gets from Lawrence’s cack-handed dialogue. In one sense it’s a trite scenario, but the final walk through the night woods creates a mood which makes the ending genuinely moving.

Strike Pay (1913)

One of his studies of the West Midlands miners he grew up among. A lot of information is packed into just six pages. The miners are on strike. The Union agent hands out strike pay to a roomful of miners who are in a boisterous bantering mood, joking about how much they each get paid. They go into town and join the other colliers loitering around. then four of them decide to walk to Nottingham, nine miles away, to watch the Nottingham versus Aston Villa football match.

On the way they stop at each village pub for a round. They come to a field where some of the pit ponies they work with have been liberated from toiling underground (for the duration of the strike). The more adventurous of the miners round them up and mount and ride them, larking about, falling off, getting on again. Eventually they resume their trek to Nottingham. But at the next pub Ephraim Wharmby, a shy young lad, realises he’s lost his half-sovereign (a sovereign = one pound sterling, so half a sovereign was ten shillings or modern 50p). They all rifle through his clothes and boots and go back to the pony field but can’t find it. Being good chaps they all pitch in and give him two shillings each of their pay (10p) and he doesn’t have to buy the next round.

The match is good and the lads go on to more pubs, along with thousands of other colliers, but Ephraim is miserable and opts to go home. When he arrives home there is a scene with his domineering mother, Mrs Marriott, who asks where the devil he’s been, while they’ve made lunch, and tea and dinner for him, all to wait and then be cleared away. Sheepishly Ephraim hands over all he has (4 shillings sixpence, after ha paid for his football ticket) which makes Mrs Marriott angrily ask if he thinks that’s enough room and board to support him and his wife, Maud. Under the haranguing, Ephraim turns from meek and apologetic to furious, and demands his tea. Mrs Marriott order her daughter (Maud) to refuse and flounces out, but she quietly gets her man his tea, he is her man, after all.

The Border-Line (1924)

Katherine Farquhar is another avatar of Frieda Lawrence, a handsome full-bodied woman of forty, twice married with two grown-up children.

Daughter of a German Baron she was, and remained, in her own mind and body, although England had become her life-home. And surely she looked German, with her fresh complexion and her strong, full figure.

Full of confidence, she is in Paris boarding the train to take her to visit relatives in Baden-Baden and to see her second husband, Philip, a journalist currently working in Germany. She remembers her first husband, father of her two grown-up children, Alan Anstruther, son of a Scottish baronet, and captain in a Highland regiment. They fought. Alan was obstinate. After ten years they ceased to live together.

Alan had a good friend, Philip Farquar, trained for the bar, went into journalism, small and dark with an air of knowing all the secrets, attractive to women. Philip is in awe of Alan’s solidity. ‘He is the only real man, what I call a real man, that I have ever met.’

Then the Great War broke out and Alan marched bluffly off to war. In spring of 1915 he was reported missing and never reappeared. Katherine didn’t mourn. Philip stayed in England working as a journalist and was a source of consolation and strength. In 1921, aged 38, she married him.

It was lovely at first but then a sense of loss and degradation afflicted her. Philip is clever and reassures her but she feels trapped. Sometimes the face of Alan, ‘the bony, hard, masterful, but honest face of Alan would come back’ to her. She sensed him with her on the cross-Channel ferry and his memory made her happy in Paris, where the story opens.

So she takes the train East, heading into Germany, and:

As she looked unseeing out of the carriage window, suddenly, with a jolt, the wintry landscape realized itself in her consciousness. The flat, grey, wintry landscape, ploughed fields of greyish earth that looked as if they were compound of the clay of dead men. Pallid, stark, thin trees stood like wire beside straight, abstract roads. A ruined farm between a few more wire trees. And a dismal village filed past, with smashed houses like rotten teeth between the straight rows of the village street. With sudden horror she realized that she must be in the Marne country, the ghastly Marne country, century after century digging the corpses of frustrated men into its soil. The border country, where the Latin races and the Germanic neutralize one another into horrid ash. (p.94)

She is travelling across the borderline. The train arrives at Nancy. She has to change here and catch a different train on in the morning. A German porter escorts her to her hotel, where she has dinner. Then she fancies seeing the cathedral. She gets lost and has to ask a French policeman the way, for Alsace is now occupied by the French. She used to love seeing it but now she experiences the cathedral as a huge looming mass, and is terrified by the sense that behind it ‘lurks the great blood-creature waiting, implacable and eternal.’

As she turns to leave the square she sees a man waiting by the post office and realises it is her first husband, Alan. As she goes to pass, he puts his hand on her arm. He says nothing, doesn’t look at her.

She knew that she was walking with his spirit. But that even did not trouble her. It seemed natural. And there came over her again the feeling she had forgotten, the restful, thoughtless pleasure of a woman who moves in the aura of the man to whom she belongs.

She realises nothing comes close to the fulfilment of being with your man:

As she walked at his side through the conquered city, she realized that it was the one enduring thing a woman can have, the intangible soft flood of contentment that carries her along at the side of the man she is married to. It is her perfection and her highest attainment… No matter what the man does or is, as a person, if a woman can move at his side in this dim, full flood of contentment, she has the highest of him, and her scratching efforts at getting more than this, are her ignominious efforts at self-nullity. (p.97)

She knows he is a spirit returned from hell but all the fear and dread you might imagine someone having when encountering a ghost are absent. Instead Lawrence envisions the whole thing solely in terms of fulfilling a woman’s primal need.

Now that she was walking with a man who came from the halls of death, to her, for her relief. The strong, silent kindliness of him towards her, even now, was able to wipe out the ashy, nervous horror of the world from her body. She went at his side still and released, like one newly unbound, walking in the dimness of her own contentment.

And the word ‘contentment’ is repeated throughout the passage.

At the bridge-head he came to a standstill, and drew his hand from her arm. She knew he was going to leave her. But he looked at her from under his peaked cap, darkly but kindly, and he waved his hand with a slight, kindly gesture of farewell and of promise, as if in the farewell he promised never to leave her, never to let the kindliness go out in his heart, to let it stay hers always.

She goes back to her hotel and undresses for bed, trying not to break the spell of completion.

If a man could come back out of death to save her from this, she would not ask questions of him, but be humble, and beyond tears grateful.

Next morning she goes out into the defeated and occupied town but it is hard and cold. So she catches the connecting train on into Germany proper. She crosses the Rhine, huge, sluggish and weary of race struggle. It is a profound geographical borderline between the Celtic and Germanic races. At the actual border, at Kehl, she feels that ‘the two races neutralized one another, and no polarity was felt, no life–no principle dominated.’ Lawrence gives brilliant descriptions of the watery, frozen landscape. After another long delay:

At last they set off, northwards, free for the moment, in Germany. It was the land beyond the Rhine, Germany of the pine forests. The very earth seemed strong and unsubdued, bristling with a few reeds and bushes, like savage hair. There was the same silence, and waiting, and the old barbaric undertone of the white-skinned north, under the waning civilization. The audible overtone of our civilization seemed to be wearing thin, the old, low, pine-forest hum and roar of the ancient north seemed to be sounding through. At least, in Katherine’s inner ear. (p.101)

At last the train arrives at Oos and her husband, Philip, is there to meet her. He is obviously ill and complains of being cold. And she, after her transformative experience at Nancy, the deep sense of completion she felt with the ghost of her first husband, finds Philip trivial.

As she looked at him she felt for the first time, with curious clarity, that it was humiliating to be married to him, even in name. She was humiliated even by the fact that her name was Katherine Farquhar. Yet she used to think it a nice name! ‘
Just think of me married to that little man!’ she thought to herself. ‘Think of my having his name!’
It didn’t fit. She thought of her own name: Katherine von Todtnau; or of her married name: Katherine Anstruther. The first seemed most fitting. But the second was her second nature. The third, Katherine Farquhar, wasn’t her at all. (p.101)

Also waiting there is her sister, Marianne, and they immediately gang up on Philip, denigrating him in German and bursting into giggle.

Both sisters stood still and laughed in the middle of the street. ‘The little one’ was Philip.
‘The other was more a man,’ said Marianne. ‘But I’m sure this one is easier. The little one! Yes, he should be easier,’ and she laughed in her mocking way.
‘The stand-up-mannikin!’ said Katherine, referring to those little toy men weighted at the base with lead, that always stand up again.
‘Yes! Yes!’ cried Marianne. ‘I’m sure he always comes up again! Prumm!’ She made a gesture of knocking him over. ‘And there he rises once more!’ She slowly raised her hand, as if the mannikin were elevating himself.
The two sisters stood in the street laughing consumedly. (p.102)

Which I’m sure Philip, feeling cold and ill, thoroughly appreciated. So they settle in, tea, dinner, chats. Marianne is five years older than Katherine. Her husband also was killed in the war but she has reached a place of equanimity and detachment.

She had now ceased to struggle for anything at all. She was a woman who had lived her life. So at last, life seemed endlessly quaint and amusing to her. She accepted everything, wondering over the powerful primitiveness of it all, at the root-pulse. ‘I don’t care any more at all what people do or don’t do,’ she said. ‘Life is a great big tree, and the dead leaves fall. But very wonderful is the pulse in the roots! So strong, and so pitiless.’
It was as if she found a final relief in the radical pitilessness of the Tree of Life.

This comes close to my view, or is the standpoint I would like to arrive at. Philip plays up to being weak and ill. To some extent it had always been his schtick, his brand. From his point of view, he saw the strong, manly, defiant types be exterminated by the million in the war while he kept his head down, and so he survived and won Katherine’s hand. ‘When the lion is shot, the dog gets the spoil.’

From Katherine’s point of view his weakness and dependency made a welcome change after Alan’s manly expectation of being obeyed and worshipped. But here, in defeated abject Germany, Philip comes over as abject and defeated and she realises she despises him, ‘the whimpering little beast’.

Katherine sees the abject poverty of the townspeople. In the evening they queue to get water from a hot spring since so many of them can’t afford coal or wood to warm their homes and she despises Philip for his self-pitying shivering. Let him shiver!

She goes for big bracing walks in the wild woods, deep in snow and feels the presence of her manly first husband, she wants to hug the big firm pine trees. But Philip staggers along beside her, short and sick and whining. God, how she despises him! Over there, in the reddish rocks, she is sure Alan is waiting for her but… She has to turn and take the panting Philip back to his sick bed.

Philip becomes so ill he is bed-ridden but Katherine continues her long walks in the woods. One day Alan simply walks out from among the rocks, striding proudly in his kilt, and puts his arm round her, and leads her to a secluded place, and makes love to her.

She yielded in a complete yielding she had never known before. And among the rocks he made love to her, and took her in the silent passion of a husband, took a complete possession of her. (p.104)

Obviously the word ‘possession’ has a double meaning, in the contexts of ghosts and spirits. I suppose it raises the question of whether Alan’s appearances to Katherine are ‘real’ or her hallucinations.

On her return she finds Philip really ill. She doesn’t care but out of duty stays with him and tends him. Next day she can feel Alan waiting among the rocks but Philip becomes hysterical at the thought of him leaving her and so she stays, sullen and resentful. As evening approaches it grows colder and colder and:

A very powerful flow seemed to envelop her in another reality. (p.105)

Alan is calling her, Alan has hold of her soul which a force which grows by the hour. She stays with Philip who goes downhill fast, at midnight rolling his eyes, and he begs her to hold him in his arms ‘in pure terror of death’.

And as she reluctantly works her arm down around his shoulders, on the bed, the door opens and Alan walks silently in. He walks to the bed and loosens the sick man’s arms from around Katherine’s neck and places his (Philip’s) hands on his chest. And Philip has last convulsions and dies.

But Alan ignores all that and draws her over to the other bed, where he makes love to her again:

But Alan drew her away, drew her to the other bed, in the silent passion of a husband come back from a very long journey. (p.105)

Commentary

Obviously a story like this drives a coach and horses through our modern notions of feminism and gender. Lawrence’s obsession with the notion of Man and Woman, and Husband and Wife, and the primeval power they exercise over each other, seem like they’re from the stone age. Certainly the story’s notion that a woman must submit to a strong manly husband would make any feminist throw up.

In my opinion, the best thing to do with this, as with most old literature, is to suspend judgement and give yourself to the experience, submit to the text’s descriptions, ‘ideas’, obsessions and opinions, no matter how contrary to modern belief.

There’s something to outrage a feminist or progressive reader on every page, yet it would be odd to balk at these ancient attitudes but swallow whole the bigger issue here, the idea that there are ghosts, there are spirits, that ghosts of the dead come back to visit us.

In fact this itself is contested within the story. an see that this is contested. The fundamental question is, Is the ghost of Alan real or Katherine’s (very powerful) hallucination and my opinion is, It doesn’t matter. The text is what it is.

If, for the duration of the story, you buy into the (obviously nonsensical) idea that the spirits of the dead come back to haunt us, why not buy into all the story’s other nonsensical or objectionable aspects and opinions?

Reading any literature is, in an obvious sense, submitting to someone else’s worldview for a while. What’s the point of doing it if that worldview isn’t different from ours, uncanny, alien, other, enlightening, illuminating and takes us to strange places, showing us actions and opinions we wouldn’t countenance for a second in our real lives? And so judging it by the value of our real lives is a problematic, arguably a blinkered and self-censoring, approach.

On this view, the more a text breaches modern morality, or vividly depicts old opinions, different worldviews, the better, as this exercises the muscles of the imagination and helps keep our minds open, open to the millions of things human beings have believed and valued.

Jimmy and the Desperate Woman (1924)

Jimmy plunged out into the gulfing blackness of the Northern night, feeling how horrible it was, but pressing his hat on his brow in a sense of strong adventure. He was going through with it.

A satire on the type of the squirming Oxford intellectual, a type Lawrence detested.

Jimmy Frith is 35. He’s just been divorced by his ‘very charming and clever wife’ of ten years, Clarissa. Jimmy is the editor of a high-class, rather high-brow, rather successful magazine, the Commentator, and his candid editorials bring him shoals of admiring acquaintances. Plus he’s handsome. The result? He meets loads of clever, sophisticated women when what he wants is to meet the ‘real’ people, the simple, genuine, direct spontaneous, unspoilt souls. In the opinion of his men friends, he was a grinning faun or Pan-person. In his own opinion, he was a martyred Saint Sebastian with the mind of Plato. He sought some unspoilt, unsophisticated, wild-blooded woman, to whom he would be a sort of Solomon of wisdom, beauty and wealth. She would need to be in reduced circumstances to appreciate his wealth, which amounted to the noble sum of three thousand pounds and a little week-ending cottage in Hampshire.

Then his magazine is sent a short vivid poem and accompanying letter from a woman in the North. He asks for another and a correspondence ensues. To his enquiries she explains that she is married to a coal miner who has a mistress, so is alone and misunderstood. She used to be a teacher. Now she writes poetry to relieve her heart. She is Mrs Emilia Pinnegar, 31, with a child of 8.

All these facts are by way of setting the scene for the meat of the story. This is that, after some correspondence, Jimmy decides to go and visit this woman. So he takes a train to Yorkshire, then undertakes a harrowing walk through a coal-mining town as dusk falls, eventually arriving at her poor cottage where she answers to his knock.

Mrs Pinnegar is not a pretty woman. She is tall, with a long face and a haggard defiant expression. Life has been hard to her. In his semi-realistic, semi-visionary style, Lawrence depicts Jimmy overcoming all the drawbacks, in his own internal thoughts, and then rashly inviting her to run away, to come and live with him in his house in St John’s Wood. Lawrence depicts the strange and visionary in the everyday.

He lifted his face, his eyes still cast in that inturned, blind look. He looked now like a Mephistopheles who has gone blind. With his black brows cocked up, Mephistopheles, Mephistopheles blind and begging in the street.

She is astonished by this mad invitation but he insists and she begins to accept it. She suggests he waits around to meet the man of the house, which he reluctantly accepts. The husband is on the afternoon shift at the mine and arrives home soon after 9pm, dirty and reeking of underground

Maybe that’s what all the fol-de-rol of the plot was for: to arrive at this confrontation between the bookish Oxford intellectual and the dirty but proud coalminer. He strips to the waist and washes himself, then his wife washes his back, then towels him dry. They both perform this daily ritual completely ignoring Jimmy who sits in a corner, noting the husband’s thin muscular physique.

Then the wife brings his dinner and Pinnegar sits and eats, at a right angle to Jimmy. He asks why Jimmy’s here and so begins a long, tense dialogue, which includes the blunt admission:

‘She’s told you I’ve got another woman?’
‘Yes.’
‘And I’ll tell you for why. If I give in to the coal face, and go down the mine every day to eight hours’ slavery, more or less, somebody’s got to give in to me.’ (p.122)

The husband and wife argue over his other woman, but when she says she wants to go with Jimmy, he visibly strips himself of all emotion, and agrees. It’s late. Jimmy leaves to take up the reluctant offer of the local pub, to sleep on their sofa.

Next morning, he returns to the cottage. In the daylight he sees how bad the woman’s skin is and bluntly thinks, ‘however am I going to sleep with that woman?’ but determines that he will. The husband is there, in a corner, reading the paper. He asks her to come with him now, but she refuses, saying she has things to sort out, she’ll come on Monday. Now she goes out with the child, leaving Jimmy alone with the surly husband.

They talk frankly, about the new government (‘something has to change’) and then the woman. The miner says something had to change and he regards Jimmy as the instrument of that change. Jimmy knows the cold, hard miner is dominating him and hates it.

On the train home, Jimmy at first feels exultant, like he’s had a great adventure. Back in London he goes to see his friend, Severn, who thinks he’s been an idiot. This prompts Jimmy to write a last-minute letter on Sunday night asking Emily to reconsider: does she really want to come (which, of course, signals his own reluctance)?

But the only reply is confirmation she’ll be taking the train next morning. Next morning Jimmy goes to Marylebone station taut with nerves. In the cab to his house he can more than sense the presence of the other man on her, he can feel him. It will be a battle. So the story ends:

As he sat in the taxi, a perverse but intense desire for her came over him, making him almost helpless. He could feel, so strongly, the presence of that other man about her, and this went to his head like neat spirits. That other man! In some subtle, inexplicable way, he was actually bodily present, the husband. The woman moved in his aura. She was hopelessly married to him. And this went to Jimmy’s head like neat whisky. Which of the two would fall before him with a greater fall–the woman, or the man, her husband? (p.130)

On a rational level, it is wildly improbable and doesn’t make any sense. But on the irrational, unconscious level Lawrence operates on, it is magnificent.

Two Blue Birds (1926)

This is a very high-spirited, amused, ironic story. A man and woman, in their thirties, are married and love each other but for the past four years or so can’t bear to be in each other’s company. So they live apart, he in London, she in the south of France with her latest lover. He has a secretary, Miss Wrexall, who adores him, would do anything for him. The wife thinks the arrangement is fine, she suggested she go to France, she’s the one having the ‘gallant little affairs’ but the thought of his dutiful and common little secretary is like grit in her eye.

Then he has his secretary’s mother and sister move in. They’re of the servant class: the mother is an excellent cook and the sister functions as a maid and valet de chambre. When the wife comes back from France she is horrified at how well the new household functions, and himself cock of the walk.

He had that air of easy aplomb and good humour which is so becoming to a man, and which he only acquires when he is cock of his own little walk, made much of by his own hens.

The servants are all flattery and submission and what would you like for dinner, Mrs Gee, but she hates them.

Spring visit

So on her next visit she needles him. Maybe being so well provided for might be bad for his work (for he is a workaholic)? But the narrative hovers at a generalised level, about their feelings, especially her conflicted feelings: loving him but not wanting to be with him; having affairs but not caring about the other men; hating the happy little domestic situation he’s arranged for himself.

She is Mrs Gee, ‘a broad, strong woman’ just turned 40. She schemes. Her hardness is brilliantly conveyed.

The garden was full of flowers: he loved them for their theatrical display. Lilac and snowball bushes, and laburnum and red may, tulips and anemones and coloured daisies. Lots of flowers! Borders of forget-me-nots! Bachelor’s buttons! What absurd names flowers had! She would have called them blue dots and yellow blobs and white frills. Not so much sentiment after all! There is a certain nonsense, something showy and stagey about spring, with its pushing leaves and chorus-girl flowers, unless you have something corresponding inside you. Which she hadn’t. (p.19)

This is the funniest Lawrence text I’ve read. Laugh-out-loud funny. The wife comes across him dictating an article to the secretary in the garden and is infuriated: is there nowhere to escape their happy little domesticity?

He was dictating a magazine article about the modern novel. ‘What the modern novel lacks is architecture.’ Good God! Architecture! He might just as well say: What the modern novel lacks is whalebone, or a teaspoon, or a tooth stopped. (p.19)

It is an article on ‘The Future of The Novel’, precisely the kind of thing Virginia Woolf wrote by the dozen but here, taken as the epitome of fatuousness.

The wife spies on the man complacently dictating to the compliant secretary when she notices two blue tits fighting at his feet. He notices, too, and waves them away, then the wife steps forward and there’s a tense scene, with the wife making ironic catty remarks to the secretary. Then stalks off, in her rather wolfish way.

Tea time arrives and the wife reappears as the sister serves the tea things. She asks the secretary (who was about to leave) to stay, and tell her sister (the maid) to bring another cup. Miss Wrexall runs off to change (for tea) into a chicory blue dress of the same shade as Mrs Gee’s except the latter’s is very expensive and fine. Two birds in blue fighting over their man. Like the two blue tits. And the two birds of the title. Humans becoming, and behaving like, animals, as in the novella The Fox.

Mrs Gee taunts them both, suggesting Miss Wrexall is not just the most perfect secretary but that maybe she writes the husband’s novels for him? Mrs Gee taunts the secretary for being so competent and proficient at shorthand and so on. The husband bridles. Miss Wrexall becomes agitated.

Sticking the knife in, Mrs Gee tells Cameron (the first time we’ve heard his name) that maybe he takes too much from Miss Wrexall. Her aim is to stain and sully their simple working relationship. Miss Wrexall bridles and says there is nothing inappropriate between them. Trying to reconcile, Miss Wrexall says there’s no need for Mrs Gee to feel left out.

‘Thank you, my dear, for your offer,’ said the wife, rising, ‘but I’m afraid no man can expect two blue birds of happiness to flutter round his feet, tearing out their little feathers!’ (p.26)

And with that parting shot she gets up and leaves. And that’s it. It’s an absolutely brilliant depiction of its subject matter, of the very complicated currents involved in marriage, separation, relationships, all tied up with the simple metaphor of the two birds.

The Woman Who Rode Away (1925)

The unnamed young American woman who’s the protagonist, a Californian girl from Berkeley, at 23 marries a little, wiry, twisted fellow from Holland, who’s made his fortune setting up and running silver mines in northern Mexico, in Chihuahua state.

It’s a bleak isolated location. Ten years pass. She bears him two children. The Great War knocks the bottom out of the silver market and the mines are abandoned while the Dutchman tries to switch to agriculture. They have occasional white guests (i.e. non Spanish or Mexican). One of these asks what lies beyond the hills that surround the ranch and the Dutchman explains about the neighbouring Indians: about the wandering tribes, resembling the Navajo, who were still wandering free, and the Yaquis of Sonora, and the different groups in the different valleys of Chihuahua State.

This conversation lights a flame in the woman’s soul. Her husband goes away for a few days to Torreon so the woman gets her servants to saddle up a horse, packs some food and – rejecting offers to help or accompany her – sets off for the hills.

To cut a longish story short, after a while she bumps into three Indians. When she tells them she has rejected the white man’s God and wants to find out more about their gods, they nod to each other: this was prophesied; the white man has triumphed over the Indian because the sun and the moon are out of balance, but the wise men predict that when a white woman offers herself as a sacrifice, then the sun and the moon will be realigned.

So she agrees to travel back to their village where she is put up in a house without windows and, over the course of weeks and maybe months, we see her being subjected to various rituals, stripped and anointed, redressed in native costume, allowed to watch native dances and ceremonies, and above all, plied with a sweet drink which gives her hallucinations, makes her forget herself and instead see phantasmagorias and become acutely sensitive to sights and sounds.

Lawrence prepares us for the ending by having her think, repeatedly, ‘I have died, my old self is dead, I have died to my old life etc’. So she is perfectly prepared when the shortest day of midwinter arrives, and the Indians ritually strip, wash, anoint, redress her and lead her up to a sacred cave behind an imposing sheet of ice and there, as the sun moves slowly round to shine through the ice and illuminate the cave, they sacrifice her to their gods.

The actual act isn’t described. The story stops just at the moment before she is sacrificed, with a great sense of suspense.

They were anxious, terribly anxious, and fierce. Their ferocity wanted something, and they were waiting the moment. And their ferocity was ready to leap out into a mystic exultance, of triumph. But still they were anxious.

Only the eyes of that oldest man were not anxious. Black, and fixed, and as if sightless, they watched the sun, seeing beyond the sun. And in their black, empty concentration there was power, power intensely abstract and remote, but deep, deep to the heart of the earth, and the heart of the sun. In absolute motionlessness he watched till the red sun should send his ray through the column of ice. Then the old man would strike, and strike home, accomplish the sacrifice and achieve the power.

The mastery that man must hold, and that passes from race to race. (p.81)

In Lawrence’s later novels I noticed his frequent use of words he’s coined and ‘exultance’ is one of them. Standard English isn’t deep or vivid enough to convey the depth he wants to express.

The Last Laugh (1925)

E.M. Forster wrote stories about Pan, the mischievous Greek god of nature, associated with spring, fertility, merriment and sex but they were set in sunny Greece or a summer’s day in the English countryside. Lawrence has the bright idea of relocating all this to Hampstead, in north London, in the depths of winter.

So it’s a cold winter’s night when a slight man with a red beard says goodbye to two friends, a man and a woman, who are visiting, shuts his door and they go down into the street. When the woman calls goodbye Lorenzo’, we know this is a brief, sly self-portrait of Lawrence himself.

On into the snowy street go the man in his bowler hat and the young woman. She is Miss James (referred to simply as ‘James’) and is deaf. We learn this when the man says he can hear someone laughing. This prompts James to get out her listening machine, an elaborate device which needs to be switched on, and puts on her headphones. She can’t hear any laughter but then thinks she sees something in a little park with big black holly trees and old, ribbed, silent English elms, ‘a dark face among the holly bushes, with the brilliant, mocking eyes.’

They’re loud talking brings over a tall, clean-shaven young policeman. None of them can hear the laughter but they all feel… rejuvenated, enlivened. The girl finds herself attracted to the fit young policeman and starts to feel frisky:

She seemed to stretch herself, to stretch her limbs free. And the inert look had left her full soft cheeks. Her cheeks were alive with the glimmer of pride and a new dangerous surety… The second of ancient fear was followed at once in her by a blithe, unaccustomed sense of power.

This is something new for the girl:

Having held herself all her life intensely aloof from physical contact, and never having let any man touch her, she now, with a certain nymph-like voluptuousness, allowed the large hand of the young policeman to support her

Meanwhile the man in the bowler hat:

His voice, with curious delight, broke into a laugh again, as he stood and stamped his feet on the snow, and danced to his own laughter, ducking his head.

He thinks he sees something moving and sets off at a run down the hill. He comes to a halt in front of a house just as the front door opens and a woman comes down the path. She asks if he just knocked at her door and he says no. Mysteriously, magically, seductively, she says she’s always listening for that knock at the front door because you always hope… you always hope something wonderful will happen. She makes eyes at him and invites him in and he needs no second invitation. For some reason Lawrence makes her a Jewess. Maybe that is to emphasise her exotic, slightly unenglish sexiness. Into her house disappears the man with the bowler hat.

James and the policeman watch then turn away and walk towards the tube station. She feels a tremendous sense of exultation and power, so much so that she feels she could kill the policeman.

She was surprised herself at the strong, bright, throbbing sensation beneath her breasts, a sensation of triumph and rosy anger. Her hands felt keen on her wrists. She who had always declared she had not a muscle in her body! Even now, it was not muscle, it was a sort of flame. (p.139)

And then, making it absolutely plain that this is about the god:

Voices were calling. In spite of her deafness she could hear someone, several voices, calling and whistling, as if many people were hallooing through the air: ‘He’s come back! Aha! He’s come back!’ (p.139)

There’s a flash of lightning and she sees the face right in front of her. She and the policeman walk on towards her house, which is a little one in side street near a church but as they approach the church she sees the front door is open. From inside come more voices crying ‘He is back’, then piece of paper are whirled past them on the wind and then the big white sheet of the altar cloth. In case the reader hasn’t got it yet, Lawrence writes:

There came a bit of gay, trilling music. The wind was running over the organ-pipes like pan-pipes, quickly up and down. Snatches of wild, gay, trilling music, and bursts of the naked low laughter. (p.141)

The policeman is so scared by all this that he asks if he can come into her house to warm himself up. She says OK and he can make a fire in the grate but he mustn’t come upstairs, which is where she goes.

Cut to the next morning, and James in her studio looking at her paintings. She finds them ludicrous. The servant comes to ask if she wants breakfast and is surprised when James says there’s no need to shout i.e. she can hear. In fact everything feels different the morning after.

The air all seemed rare and different. Suddenly the world had become quite different: as if some skin or integument had broken, as if the old, mouldering London sky had crackled and rolled back, like an old skin, shrivelled, leaving an absolutely new blue heaven. (p.142)

The serving woman reminds her that there’s a man downstairs, the policeman. James is surprised that he didn’t let himself out the night before.

Now she thinks of Marchbanks. This is a young man she’s been jolly good friends with for two years. Not lovers, mind; none of that dirty stuff. Now, in her new world eyes, she thinks how ridiculous it is, all this man-woman nonsense and, to her surprise, she hears the low laughter, as if agreeing with her.

Only now is it made explicit that this Marchbanks is the man in the bowler hat she was with last night. Now she sees him coming down the side street to the house then entering. It’s their habit for him to come to breakfast. He asks him about staying his night with the Jewess. He left at dawn. She tells him not to shout when he speaks and he thinks she’s joking, doesn’t realise she can hear. She is, in fact, cured.

James now has the confidence to mock Marchbanks who doesn’t like it. She tells him she saw the face again, closer up, last night, and heard the laughter, but can’t tell him any more.

They go down to see the policeman and the story for the first time topples over into being a ghost story. The policeman hasn’t left because he has gone lame. James asks him to take his socks off and they discover that his foot has become deformed, curled itself up like the paws of an animal. Of course. He has started turning into a satyr. In her ear James hears the creepy laughter and then Marchbanks reels back as if he’s been shots.

She started round again as Marchbanks gave a strange, yelping cry, like a shot animal. His white face was drawn, distorted in a curious grin, that was chiefly agony but partly wild recognition. He was staring with fixed eyes at something. And in the rolling agony of his eyes was the horrible grin of a man who realises he had made a final, and this time fatal, fool of himself.

‘Why,’ he yelped in a high voice, ‘I knew it was he!’ And with a queer shuddering laugh he pitched forward on the carpet and lay writhing for a moment on the floor. Then he lay still, in a weird, distorted position, like a man struck by lightening. (p.146)

And the story ends abruptly with ‘faint smell of almond blossom in the air.’

This is a horror story, isn’t it? not a genre you associate with Lawrence.

Aldington suggests that Lawrence’s placing of himself at the start of the story somehow implies that he is a wizard capable of deploying the occult powers that follow. This includes deforming ‘his natural enemy’, the policeman (to understand this you need to know about the terrible persecution Lawrence suffered from the authorities and the police during the First World War; see the novel Kangaroo) and striking dead a personal enemy.

Smile (1926)

A very short story, 5 pages. The third-person narrator describes a man on a train south. He’s had a telegram announcing that a woman he is attached to somehow, Ophelia, is critically ill. She is in a hospice run by the Blue Sisters, in Italy. Unable to stay up all night at her bedside, he sits up all night on the sleeper train from France into Italy, as penance. He has a Christian frame of mind, in fact:

His dark, handsome, clean-shaven face would have done for Christ on the Cross, with the thick black eyebrows tilted in the dazed agony.

But by the time he gets to the hospice, the following evening, the Mother Superior tells him Ophelia is dead. She leans towards him sympathetically, but he recoils. When she places a hand on his arm he notices how shapely it is. When she stands he sees how full-bodied she is. She calls for a young nun to come and accompany him to see the body and he notices how shapely her hand is, too. So he’s taken to see the body. In the room is another nun. When she stands he notices her fine white hand against her bosom. Obviously he is super-aware of their femininity.

When Matthew (only now are we told his name) sees the body (we are only now told it is his wife), gives a grunt and then smiles. The three women (Mother Superior, a senior nun, the junior nun) are scandalised but smiles are infectious and one by one, they smile too.

The smile fades and he looks back over his marriage. Ten years during which she became restive and left him numerous times, only to crawl back. There are no children. The whole thing was a disaster. he’s filled with bottomless sadness.

Inexplicably he feels the dead woman digging him in the ribs, tempting him to laugh. To quell it he turns to the Mother Superior and snarks ‘Mea culpa’. The nuns step back from this strange angry man. But even as he makes for the door he has to hold back the smile and, as he passes her, is smitten by voluptuous feelings for the mature nun.

When he’s left the three sisters move closer, bend over the body and notice, they think, the ghost of a smile on the dead woman’s face. Did she see him? Did she catch the smile that infected them all?

Glad Ghosts (1926)

Long, 40 pages. It was the first fictional work he began after what proved to be his final trip to Europe, in the autumn 1925.

It’s a surprisingly accessible, chatty first-person narrator tells this long ghost story. It’s all about his friendship with the Honourable Carlotta Fell. They met when they were both at school together. She was attracted to him because he had a real feel for the thing, for It, but they were never lovers, never anything like. She affected to hate her own class but like all posh young people, got over it and married into it, to a Lord Lathkill, very handsome, officer in a Guards regiment. He sees them soon after they’re engaged when Lathkill jokes about ‘the Lathkill bad luck’.

They see each other now and then but then the war comes. Afterwards, he sees them again, learns that Lathkill was wounded in the throat, now his voice is husky. They have twins. The narrator visits and sees them asleep in their cots. How sweet. Then a little girl.

He travels. Then he hears about the disasters. The twins were killed in a car crash along with their aunt. A few months later the little girl dies of an illness. He’s abroad when he gets the news and toys with writing, but what could he say? Some time later he returns to England and sends a letter. Carlotta replies inviting him to their place in Derbyshire. He counter-replies asking to see her in London. Here he sees for himself the lines of suffering in her face, and how the stuffing’s been knocked out of her.

She really presses him to visit them in Derbyshire so he acquiesces. Lathkill meets him at the station and drives him to their dark, lifeless mansion. Here things kick up a notch. For the first time we learn the narrator’s name, Mark Morier (distantly echoing the Paul Morel of Sons and Lovers).

More to the point, we learn two key facts: this house has a ghost, a woman ghost, who is meant to bring good luck (unlike the bad luck which has so far blighted the couple) but this ghost is rarely if ever seen. And 2) that Lathkill’s elderly mother holds seances and that in one of these the medium unambiguously stated that the Lathkill ghost would return as and when a friend of theirs with two Ms returned. Lathkill and Carlotta both think ‘Mark Morier’.

That evening he attends an awesomely frigid and stony dinner: Carlotta and Lathkill, along with his witchy mother, and two other guests: a yellow liverish colonel, and his terrified silent wife, Mrs Hale. The stoniness of the dinner is magnificently conveyed.

Then the women retired and the men go to the drawing room to smoke and drink spirits. Here the terrified Colonel tells his story. He married young, a woman named Lucy who was 28 to his 20. She bore him three children who grew up and married, but then she died. And then she reappeared to him after death. She badgered him to remarry and even suggested the bride, one of their daughters’ friends, 28, the same age Lucy was. And yet after the second marriage, she has haunted him angrily denouncing him for betraying her, terrifying him away from sleeping with the new Mrs Hale. Hence the extraordinary frigidity of the couple at dinner time, the fear and sterility in Mrs Hale.

Then they go up to join the women for coffee and more stilted conversation. In the midst of it, the man suggest putting some records on and dancing, so they clear the furniture out of the way and there’s an extended description of the dance, of the narrator’s feelings of dancing with old Carlotta, and then with terrified Mrs Hale.

In the midst of the dancing they feel the room become very cold. Presumably it is the ghost. The Colonel had gone to bed but now he reappears in his pyjamas, saying the ghost of Lucy has reappeared to admonish him. This triggers a diatribe from Lathkill. He explains that he realises he has been living bloodlessly, like a ghost, he and Carlotta are both ghosts, the house is dead and sterile. But this evening he has realised they have to live while they are still alive.

He sits next to Mrs Hale and presses her hand to his breast. And he tells the Colonel that the only way to appease the spirit of Lucy is to take her to his heart and warm her. Did they have much sex when they were married? No, the Colonel admits; he didn’t think she wanted it and so had affairs with other women but left her alone. Now Lathkill, in his raised visionary state, tells him to open his chest to her, and the Colonel indeed undoes his dressing gown, unbuttons his pyjamas and exposes his chest. He delivers an astonishing paean to his mother, thanking her for creating him, a man of flesh and blood.

If this was a ghost story, a genre story, we’d meet the ghost. But it isn’t, it’s Lawrence delivering a sermon. The sermon is, unsurprisingly, about the importance of physical love i.e. sex but delivered by Lathkill, who’s gone into visionary overdrive:

We’ve almost become two ghosts to one another, wrestling. Oh, but I want you to get back your body, even if I can’t give it to you. I want my flesh and blood, Carlotta, and I want you to have yours. We’ve suffered so much the other way. And the children, it is as well they are dead. They were born of our will and our disembodiment. Oh, I feel like the Bible. Clothe me with flesh again, and wrap my bones with sinew, and let the fountain of blood cover me. (p.192)

The women react to these speeches in the same bizarre spirit, Carlotta bursting into tears, Mrs Hale sticking by Lathkill.

Eventually this bizarre and surreal scene comes to an end and Lathkill walks the narrator to his guest room. Here he strips and imagines stiff unhappy Carlotta stripping down the hall and fantasises about worshipping her with his body. Instead he remains chaste. Then he goes to sleep and has a visionary dream, a long fantasia which involves meeting the ghost in the heart of oblivion. Here’s what he dreams.

Women were not unknown to me. But never before had woman come, in the depths of night, to answer my deep with her deep. As the ghost came, came as a ghost of silence, still in the depth of sleep. I know she came. I know she came even as a woman, to my man. But the knowledge is darkly naked as the event. I only know, it was so. In the deep of sleep a call was called from the deeps of me, and answered in the deeps, by a woman among women. Breasts or thighs or face. I remember not a touch, no, nor a movement of my own. It is all complete in the profundity of darkness. (p.201)

There is no embarrassing next morning, he just gets up and leaves, Lathklill shaking his hand, Carlotta saying ‘At last it was perfect!’

What this means is made clear in the last page of the story, which consists of a letter Lathkill writes some time later to the narrator who is once again abroad. In the letter Lathkill announces that Carlotta has had a baby, with yellow hair, while just a few days later, Mrs Hale had a baby with black hair.

So what I think ‘happened’ is that the evening ended with Lathkill impregnating Mrs Hale and the narrator impregnating Carlotta. The three alienated and sterile people (Lathkill, Carlotta, Mrs H) were all rejuvenated and brought back to life, in real flesh-and-blood bodies. Colonel Hale was exorcised of his guilt and has gone off to farm pigs. Even spooky Lady Lathkill has, apparently, abandoned the other side and committed to ‘this side’, to life in the here and now. With the result that the dead house where the narrator noticed everyone spoke in hushed whispers, has been restored to life. And Lathkill loves his life and his home again.

Sex is the cure.

According to notes, Lawrence really struggled with this story, starting and finishing others while he wrestled with it and you can see why. Like so many of his works it falls into two halves: the opening is amazingly fresh and realistic, sounding like a normal writer, and even up to the frigid dinner party it makes sense. It’s when the Colonel confesses how he is haunted by the ghost of his first wife that the story crosses over to the other side of fantasy. The sudden cooling of the room as if a spirit had entered, the increasingly frenetic dancing, the men swapping their dancing partners as they are to swap sexual partners, and Lathkill’s visionary speeches to the Colonel, Carlotta and his mother, before plunging into the strange ending where the narrator appears to have sex in a dream. Or is he just repressing the reality of sleeping with another man’s wife? I prefer the dream opinion because that’s what Lawrence presents in his text, that’s what’s on the page, and that is what is such a weird and giddy escape from the banal world of adultery.

Social history note: Here as in other stories from the period, Lawrence talks about them putting some jazz on the gramophone. Imagine how evocative it would be if he only told us the precise track.

In Love (1927)

12 pages. A light comedy.

Two sisters: Henrietta and Hester. Hester, the eldest, 25, is due to get married in just a month’s time. Henrietta, the younger, is just 21. Hester looks worried about going to spend a weekend with her fiancé, Joe, on his farm in Wiltshire but she goes anyway.

Here she spends the day helping with the chores, helping the cook serve dinner etc, then the servants wash up an leave. Six months earlier Hester would have been comfortable with Joe, they’ve been friends for donkey’s years. But now there’s a constraint between themselves because he’s made the mistake of falling in love with her. He wants to cuddle and ‘pet’ and all that stuff, which she finds repellent. Wishes it had never happened, now. For some reason I’ve found more humour in this selection of Lawrence stories than in all his novels put together.

He was extremely competent at motor-cars and farming and all that sort of thing. And surely she, Hester, was as complicated as a motorcar! Surely she had as many subtle little valves and magnetos and accelerators and all the rest of it, to her make-up! If only he would try to handle her as carefully as he handled his car! She needed starting, as badly as ever any automobile did. Even if a car had a self-starter, the man had to give it the right twist. Hester felt she would need a lot of cranking up, if ever she was to start off on the matrimonial road with Joe. And he, the fool, just sat in a motionless car and pretended he was making heaven knows how many miles an hour. (p.151)

After enduring some ‘cuddling’ on the sofa, Hester asks Joe to play the piano for her and while he plays she slips out of the bungalow. She feels an immense relief to be out in the cool night under the moon but then the playing stops and she, on impulse, shimmies up into the weeping willow which hangs over the stream. Joe comes calling for her, but quietly and pathetically, making her despise him even more. More comedy:

She began to cry, and fumbling in her sleeve for her hanky, she nearly fell out of the tree. Which brought her to her senses.

She worries that she must be abnormal. All the other girls love this love stuff. Suddenly there’s the sound of a car which pulls up at the gate to Joe’s place. Hesta scrambles down out of the tree and runs over. It’s none other than sister Henrietta, and the car is driven by Joe’s brother, Donald, and in the back is Teddy, a second cousin.

They all swear they don’t want to interrupt the love birds, they’ve come to stay on an adjoining farm, but Hester insists they come in. When Henrietta and Hester enter Joe is, of course, furious, which the innocent younger sister doesn’t understand. Hester wants them all to stay but Henrietta can see they’re not wanted and, after warming her hands at the fire.

In front of her Hester and Joe have a flaring row. Joe wants to know why Hester just walked out like that and Hester claims she has a very good reason so… What is it, asks naive Henrietta. The impatient boys out in the car toot their horn. Henrietta yells out the door for them to wait half a minute and turns back to the couple who are at daggers drawn. Finally Hester spits it out:

Her face flew into sudden strange fury. ‘Well, if you want to know, I absolutely can’t stand your making love to me, if that’s what you call the business… I couldn’t possibly marry him if he kept on being in love with me.’ She spoke the two words with almost snarling emphasis… ‘Nothing can be so perfectly humiliating as a man making love to you,’ said Hester. ‘I loathe it.’ (p.159)

Joe goes red with fury then pale with shock. The girls comment on horrible men:

‘I don’t believe I could stand that sort of thing, with any man. Henrietta, do you know what it is, being stroked and cuddled? It’s too perfectly awful and ridiculous.’
‘Yes!’ said Henrietta, musing sadly. ‘As if one were a perfectly priceless meat-pie, and the dog licked it tenderly before he gobbled it up. It is rather sickening, I agree.’
‘And what’s so awful, a perfectly decent man will go and get that way. Nothing is so awful as a man who has fallen in love,’ said Hester.
‘I know what you mean, Hester. So doggy!’ said Henrietta sadly. (p.159).

To be precise, the sisters agree that men are awful. But then in a comic twist Joe announces that he never lover her either. He only proposed and did all the lovey-dovey stuff because it was expected of him. All of which he says with a sneer. Is he sincere, or just recovering from being rejected. Hester is surprised but Henrietta is appalled.

And he realises what a pig he’s been and repents, And Hester for the first time sees:

the honest, patient love for her in his eyes, and the queer, quiet central desire. It was the first time she had seen it, that quiet, patient, central desire of a young man who has suffered during his youth, and seeks now almost with the slowness of age. A hot flush went over her heart. She felt herself responding to him. (p.161)

So she decides to stay and Henrietta slips out to let the love birds alone. Moral: love is a complicated thing.

None of That

22 pages. First-person narrative. The unnamed narrator meets Luis Colmenares in Venice. He’s a Mexican painter in exile. Surprisingly their conversation is all about a world-famous bullfighter from Mexico, Cuestra, who retired when an American woman, Ethel Cane, left him half a million dollars, and who Colmenares saw the other day swimming in the Lido.

Colmenares says he knew Ethel Cane in Paris before the war, when she knew ‘everybody’, was married to a painter (who wasn’t darling?) and had a mania for collecting antique furniture. Then she came to Mexico, attracted by the violence of the revolution, and hooked up with Colmenares, as someone she’d know in Paris. She came in search of a special man but her can-do energy and independence put off Mexican men, who were used to respect and obedience. They danced with her and expected her to become their mistress but she had a catchphrase: ‘I’m having none of that!’

So she became bored and insulted Mexico, saying it was nothing but little boys with guns.

She had an imaginary picture of herself as an extraordinary and potent woman who would make a stupendous change in the history of man. Like Catherine of Russia, only cosmopolitan, not merely Russian. And it is true, she was an extraordinary woman, with tremendous power of will, and truly amazing energy, even for an American woman. She was like a locomotive-engine stoked up inside and bursting with steam, which it has to let off by rolling a lot of trucks about. But I did not see how this was to cause a change in the tide of mortal affairs. It was only a part of the hubbub of traffic. She sent the trucks bouncing against one another with a clash of buffers, and sometimes she derailed some unfortunate item of the rolling-stock. (p.210)

(Cf the comic comparison of Hester with a car in ‘In Love’.) Colmenares was in thrall to her and flattered by her attention but she never had any intention of becoming an item. She used him for his information about Mexican history and society etc. Colmenares explains that he sometimes thought she wanted to be made love to, but realised that was only with her external self. Deep inside she despised men (‘she was always hating men, hating all active maleness in a man. She only wanted passive maleness’), and only used them to try and ‘start something’, to be at the centre of something, to make something happen. He knew if he gave in to becoming her lover he would be chewed up and spat out and then the subject of humiliating stories told to others. So he felt a physical repulsion from her.

Anyway, the narrator prompts Colmenares to move things along and the painter comes to the bit where Ethel Cane meets the world-famous bullfighter, Cuesta. Well Colmenares took her to a bullfight. At first she was disgusted by the blood and killing but then Cuesta came on and performed like a god. When he kills a particularly demanding bull, Ethel goes mad and joins the rest of his intoxicated admirers. She cheers and he catches her eye and it visibly affects him, he is so distracted Colmenares worries he might make a mistake and be injured.

But he isn’t. Instead, later, Ethel asks whether Colmenares knows Cuesta (yes) and asks for an introduction. So Colmenares arranges for him to call round, dressed in his best, wearing a ponytail. He doesn’t speak any other language; Ethel speaks in French, which Colmenares translates. It’s a brief call but Cuesta takes to calling round regularly. He just sits there talking to the translator he brings, staring at Ethel all the time. He’s a pig, he’s an animal, when alone with Colmenares, he refers to Ethel in the crudest physical terms. He has no brains, no imagination, nothing fires him. Colmenares he’s not really even human.

Nevertheless Ethel is infatuated and asks Colmenares endlessly for his opinion. Suddenly she starts talking about killing herself. Mad with infatuation she doesn’t want her body to triumph over her imagination.

‘If my body is stronger than my imagination, I shall kill myself,’ she said… If my body was under the control of my imagination, I could take Cuesta for my lover, and it would be an imaginative act. But if my body acted without my imagination, I–I’d kill myself… If I can’t get my body on its feet again, and either forget him or else get him to make it an imaginative act with me–I–I shall kill myself.’ (p.220)

Colmenares tries to persuade both these people to walk away, Ethel to get on a train to New York and forget, Cuesta to stop tormenting her. But she is infatuated and Cuesta 1) thinks of her as a dish he wants to eat and 2) learns that she is rich, really rich, very, very rich. But neither of them want to be physical. Ethel takes herself too seriously to be so vulgar and Cuesta actually finds her pale whiteness repulsive.

Cuesta always goes to her house early in the evening, and for half an hour at most, claiming to be busy in the evening. But on his last visit, when Ethel asks why can’t he visit her for a full evening, he tells her she is welcome to come to her house at 11, when his evening business is finished. She is embarrassed and acts surprised that he is available so late. ‘If it’s a special occasion,’ he replies.

‘Come, then, at night–come at eleven, when I am free,’ he said, with supreme animal impudence, looking into her eyes.

A few days later Colmenares hears Ethel is ill. A day or two later it is announced she is dead. It was all hushed up but Colmenares knows she poisoned herself. In her will, she had left half her fortune to Cuesta. The will had been made some ten days before her death but it was allowed to stand and so he took the money.

The narrator complacently concludes that ‘Her body had got the better of her imagination, after all’ but Colmenares says it was worse than that. When Ethel and Cuesta retired to Cuesta’s bedroom, he handed over to a gang of his cronies who gang-raped her, telling them to be careful not to leave bruises or marks. The doctors at the inquest still found puzzling bruises but then another revolution broke out and the whole affair was overshadowed by larger violence. Mexico.

Sun (1928)

18 pages. Maurice and Juliet are Americans. They live in New York (East Forty-Seventh Street) where Maurice runs his own unspectacular but efficient business. He wears dark grey suits and parts his hair neatly. Since they had a little boy, Juliet has changed, becoming increasingly upset at her stifling life. The doctors recommend a break, in the sun, so she and her little boy take ship across the grey Atlantic and on to Italy.

Here she settles into a villa with a few servants. After a few weeks of lying dressed in the sunshine, she makes the decision to sunbathe naked and, after a little scouting round, finds a sheltered rocky place among cacti where she won’t be overseen. Lawrence describes her first occasion bathing quite naked and the wonderful feeling of coming back to life it awakens in her.

She slid off all her clothes, and lay naked in the sun, and as she lay she looked up through her fingers at the central sun, his blue pulsing roundness, whose outer edges streamed brilliance. Pulsing with marvellous blue, and alive, and streaming white fire from his edges, the Sun! He faced down to her with blue body of fire, and enveloped her breasts and her face, her throat, her tired belly, her knees, her thighs and her feet.

Back at the villa she tells her little boy to strip and, reluctant and scared at first, he quickly gets used to scampering round in the nude.

‘He shall not grow up like his father,’ she said to herself. ‘Like a worm that the sun has never seen.’

A month or more passes (January through February) with Juliet sunbathing every day. She turns golden brown. She takes her boy with him to the secret place. There are a few minor incidents, like the time she realises he is standing before a snake and has to very carefully make him back away, while the snake disappears.

Then one day, walking naked among the bushes she comes across the peasant from the next-door podere tying wood to his donkey. He straightens and sees her and they make eye contact.

Then his eyes met hers, and she felt the blue fire running through her limbs to her womb, which was spreading in the helpless ecstasy. Still they looked into each other’s eyes, and the fire flowed between them, like the blue, streaming fire from the heart of the sun. And she saw the phallus rise under his clothing, and knew he would come towards her.
‘Mummy, a man! Mummy!’ The child had put a hand against her thigh. ‘Mummy, a man!’
She heard the note of fear and swung round.
‘It’s all right, boy!’ she said, and taking him by the hand, she led him back round the rock again, while the peasant watched her naked, retreating buttocks lift and fall.

She slips her grey shift on and goes back to the villa, lies on her bed and fantasises about him. Next day she is down at the secret rocky place when the villa’s ancient housemaid, Marinina, shouts down to her. Her husband is here, all the way from New York. Then she shows Maurice down the secret path to the sheltered sun terrace.

He looks immaculate in a dark grey suit and she realises what a totally indoor man he is. He for his part is shocked to see her standing completely naked and averts his eyes as he walks forward. They don’t embrace or touch, but discuss practicalities. The little boy sees his Dad and isn’t that moved. When Maurice takes him in his arms, the boy demands that he removes his jacket.

Juliet announces she’s never going back to New York, she couldn’t bear it. He hesitantly acquiesces then, for politeness’ sake, she asks if he can come out here. To her disappointment he says yes, he can probably manage a month.

She ended on an open note. But the voice of the abrupt, personal American woman had died out, and he heard the voice of the woman of flesh, the sun-ripe body. He glanced at her again and again, with growing desire and lessening fear.

They have lunch. Now Juliet had noticed that the peasant had lunch at the same time every day, at the house over on the next podere or terrace. He has it now, with his wife dressed in black. Juliet arranges their lunch so that Maurice sits with his back to the view while Juliet can see across to the peasant and his heavy wife. Juliet fantasies about sex with him, to be taken and drenched in sunlight with such an elemental force, and then part without all that tedious talking and engagement, just being uplifted and transported. Whereas, her husband! She looks at him over the lunch table.

There was a gleam in his eyes, a desperate kind of courage of desire to taste this new fruit, this woman with rosy, sun-ripening breasts tilting within her wrapper. And she thought of him with his blanched, etiolated little city figure, walking in the sun in the desperation of a husband’s rights.

God. Suddenly she realises white worm-like Maurice will make love to her and she will get pregnant again with his child and bear it and be trapped in the same sunless place. When all she longed for was to be transformed by wonderful sun-drenched sex with the solid, silent man of the earth.

And the story ends with this bitter note of her being trapped.

Note: the phallus

Interestingly, there seem to be two significantly different versions of this story. The online version includes several mentions of the peasant’s ‘phallus’, namely when she stumbles across him silently working in a little gully and he turns round and sees her naked and she sees his intense eyes but then notices his ‘phallus’ growing erect in his trousers. And ends with Juliet comparing the peasant’s big penis favourably with her husband’s ‘little, frantic penis’. Whereas the words phallus and penis don’t appear in the Penguin paperback version. There’s no mention of this in Aldington’s introduction and no notes, so I’m guessing that even in 1981, Penguin had to be careful and chose to print a bowdlerised version of the story, maybe that Lawrence himself toned down to secure publication. But that the Planet Gutenberg online version, created in 2004, felt free to use the uncensored version.

In the Penguin version it’s only at the very end that we learn of Juliet’s sun-filled infatuation with the peasant, or the idea of the peasant, and it felt to me like it came out of the blue, though was quite a powerful bombshell to end on. In the online version the incident in the gully with the phallus occurs earlier and so establishes the theme of sex-with-the-peasant much earlier, which is then reprised at the end. We are more prepared for Juliet’s sense of lust lost at the end.

Both ‘work’ but to produce different flavours. If I was forced to choose, I’d prefer the censored Penguin version. This is because the effects of the sun on Juliet’s body and consciousness are reasonably subtle, as is the interplay of her with her little boy and how he gets used to playing naked. But when you read of a phallus engorging, let alone the comparison of two men’s penises, it doesn’t exactly move things into the realm of pornography, but it does undermine the subtlety of the other perceptions and descriptions. I think the censored version is slightly crippled in shape by having the sexual impact of the gully episode played down; but the benefit is that you pay more attention to Juliet’s changing feelings.


Credit

‘The Woman Who Rode Away and Other Stories’ by D.H. Lawrence was published in 1928 by Martin Secker. References are to the 1981 Penguin Classics paperback edition, though most of the stories are available online.

Related links

The Planet Gutenberg version of this collection has slightly different stories, in a different order.

Related reviews

Malone Dies by Samuel Beckett (1951)

I wonder why I speak of all this. Ah yes, to relieve the tedium. (Malone Dies p.179)

Malone Dies is the second in a trilogy of novels Beckett wrote after the war, which started with Molloy and ends with The Unnamable, all three quickly coming to be referred to as The Beckett Trilogy. That’s the title of the old Picador paperback edition I bought in the late 1970s and which I read it in.

Beckett wrote Malone Dies in French and it was first published by Paris-based Les Éditions de Minuit in 1951. The English translation, published in 1956, was made by Beckett and introductions and online synopses emphasise that the English version is different from the French version in a number of details.

Introduction

I found Molloy very hard to read:

1. Because it is so verbally boring – Beckett’s style is for long stretches dead and deadening (I asked several friends to try reading some and all gave up after 1 or 2 pages)

2. Because the subject matter is so unrelentingly depressing. Not morbid, as such, it’s just the pointless meanderings of two senile old characters going mad or, more accurately, it’s a hyper-literary playing with the notion of characters going mad or breaking down. It would have a certain documentary interest if it really were the diary of someone going senile, but in fact it’s nothing like that. It is a highly crafted, highly artful, carefully concocted text, stuffed with all kinds of references – literary, philosophical, astrological – along with parodies and pastiches, and the development of stylistic devices to convey the ‘problematics’ of writing itself, the permanently collapsing nature of language, especially when used by a collapsing personality.

What’s depressing is that so much ingenuity has gone into devising texts which are wilfully nonsensical, nonsensical at epic length, and that I am wasting days I will never get back, reading and writing about them.

All went well at first, they all came to me, pleased that someone should want to play with them. If I said, Now I need a hunchback, immediately one came running, proud as punch of his fine hunch that was going to perform. It did not occur to him that I might have to ask him to undress. But it was not long before I found myself alone, in the dark. That is why I gave up trying to play and took to myself for ever shapelessness and speechlessness, incurious wondering, darkness, long stumbling with outstretched arms, hiding. Such is the earnestness from which, for nearly a century now, I have never been able to depart. From now on it will be different. I shall never do anything any more from now on but play.

Things always decline, decay and go downhill in Beckett, with mind-numbing predictability. Thus, whereas the characters in Molloy at least lived and moved about a bit (rode bicycles, hopped about on crutches) the first-person narrator of Malone Dies, the ‘impotent old man’ Malone, is considerably further decayed, is bed-bound and is, well, dying, the key fact stated right at the start:

I shall soon be quite dead at last in spite of all. Perhaps next month… I could die to-day, if I wished, merely by making a little effort. But it is just as well to let myself die, quietly, without rushing things.

But he doesn’t die. He spends a long time spinning stories, making up characters, interspersed with returns to the narrator in bed, bored, speculating about death, fussing about his belongings, visited towards the end by some mysterious visitors.

As to the prose, we are back in the land of ‘I don’t know’ and ‘perhaps’, the two lynchpins of Beckett’s prose style. The easiest way to parody Beckett would be to write a series of trivial rhetorical questions and just put ‘I don’t know’ after them:

  • There it is then divided into five, the time that remains. Into five what? I don’t know.
  • I do not see any fields or hills. And yet they are near. But are they near? I don’t know.
  • No, it is not a question of understanding. Of what then? I don’t know.
  • From now on I shall write on both sides of the page. Where does it come from? I don’t know.
  • That’s the style, as if I still had time to kill. And so I have, deep down I know it well. Then why play at being in a hurry? I don’t know.
  • But what if her purpose, in sorting the lentils, were not to rid them of all that was not lentil, but only of the greater part, what then? I don’t know.
  • But l tell myself so many things, what truth is there in all this babble? I don’t know.

Dementia, senility, atrophy, aphasia, I don’t know, perhaps, all that fall, decline, will it ever end, I’ll go on no i can’t go on i will go on, and on and on and on blah blah blah. Here are some of the hundreds of instances of ‘perhaps’:

  • But perhaps I shall not succeed any better than hitherto. Perhaps as hitherto I shall find myself abandoned, in the dark…
  • Perhaps I shall put the man and the woman in the same story, there is so little difference between a man and a woman, between mine I mean. Perhaps I shall not have time to finish. On the other hand perhaps I shall finish too soon…
  • But perhaps I was stunned with a blow, on the head, in a forest perhaps, yes now that I speak of a forest I vaguely remember a forest…
  • Perhaps she is dead, having pre-deceased – me, perhaps now it is another’s hand that lays and clears my little table. I don’t know how long I have been here, I must have said so. All I know is that I was very old already before I
    found myself here. I call myself an octogenarian, but I cannot prove it. Perhaps I am only a quinquagenarian, or a quadragenarian.
  • Perhaps they think I am dead. Or perhaps they are dead themselves. I say they, though perhaps I should not.

Perhaps he should. Perhaps he shouldn’t. What do you think? I don’t l know.

(Interestingly, Beckett indicates that he is perfectly well aware of his penchant for adding ‘perhaps’ to every other sentence – he has the narrator of The Unnamable say: ‘No more perhapses either, that old trick is worn to a thread’ (p.286) — although he promptly continues to use ‘perhaps’. It really is a lynchpin of his prose style.)

Plot summary

  • while he’s dying Malone decides he will tell himself stories; after some discussion, this settles down into five elements: the present state, three stories and an inventory (p.167)
  • he’s in a room, not he thinks an asylum or a hospital but an institution, for he hears the voices of others and is provided with food – he thinks he got there in an ambulance, which instantly aligns him with Molloy who also doesn’t know how he got there, probably in an ambulance (p.168)
  • he lies in a bed, next to a window, he can see buildings, at night he can see the stars (p.169)
  • every day a hand half opens the door and places food on a table which he then pulls over to the bed using a stick with a hook, the table being on castors, a woman used to do it, come in and fuss around, but now he only sees a withered hand [everything declines and falls] (p.170)
  • he was old when he got there, maybe in his eighties, though he doesn’t know maybe he’s only in his 50s or 60s, who knows (p.171)
  • suddenly we are launched into a story about a man named Saposcat and his son, nicknamed Sapo, the son is good at maths and listens to his parents (his father is a salesman in a shop) discussing ways to earn more money, they want Sapo to become a doctor or surgeon and support them (p.172-3)
  • Malone interrupts his story to comment on his inability to tell this story or any other story (p.174) in fact he keeps interrupting  his own narrative to say ‘this is awful’ – presumably his telling of it, and to explain that bits he gets wrong, facts he’s not sure about, are like fragments of darkness which threaten to swell up and overwhelm him
  • Malone tells us the light has gone out in the building across the way, he imagines a man going for walks with a dog till the dog gets too weak and ill to go, at which point the man realises it’s time to have him put down [everything declines and falls] (p.176)
  • all the time commenting on his own inability to tell the story, Malone carries on painting a portrait of young Sapo as a dreamy, sensitive boy who fails his exams and is hurt overhearing his parents making their plans for him. Long, long passages are gibberish:

Here truly is the air I needed, a lively tenuous air, far from the nourishing murk that is killing me. I shall never go back into this carcass except to find out its time. I want to be there a little before the plunge, close for the last time the old hatch on top of me, say goodbye to the holds where I have lived, go down with my refuge. I was always sentimental. But between now and then I have time to frolic, ashore, in the brave company I have always longed for, always searched for, and which would never have me. Yes, now my mind is easy, I know the game is won, I lost them all till now, but it’s the last that counts. A very fine achievement I must say, or rather would, if I did not fear to contradict myself. Fear to contradict myself! If this continues it is myself I shall lose and the thousand ways that lead there. And I shall resemble the wretches famed in fable, crushed beneath the weight of their wish come true. And I even feel a strange desire come over me, the desire to know what I am doing, and why. So I near the goal I set myself in my young days and which prevented me from living. And on the threshold of being no more I succeed in being another. Very pretty. (p.178)

  • he has a delirious vision of himself playing with what he insists on calling his playthings, turning, dizzy, falling
  • he tries to struggle on and convey some of Sapo’s ideas, but fails, keeps relapsing into the present and fussing about his current plight, for example the way not all his belongings are in the room as he at first thought, for example the missing boot and a zinc ring (p.181)
  • just like the lush description of Moran getting into bed, Malone describes the weight of his body on the bed, the sheets, the dirty windowpane (p.182)
  • abruptly we are introduce to the Lambert family and the father, Big Lambert, who is a butcher, who loves butchering pigs, who comes back after a hard day at the slaughterhouse to regale his family with descriptions of the slaughter (p.184)
  • and suddenly we discover that young Sapo visits the farm, tells his parents he’s off to the countryside to study, but in fact hides his books and steals off to sit in the Lamberts’ farmhouse kitchen and watch the womenfolk work – the repetition of the silence and the darkness and the dust and the fresh goats milk on the table reminds me of D.H. Lawrence – maybe it’s meant to be a parody of D.H. Lawrence (p.186)
  • sometimes a grey hen comes scumbling into the kitchen – this reminds me of Moran’s concern for his grey hen (p.187)
  • after these encounters Sapo would sneak off leaving a shy present for the Lambert family on their farmhouse table
  • a stream of consciousness description of how he writes, little finger poised to indicate the edge of the page, he didn’t want to write but here he is writing etc (p.190)
  • he becomes aware that it’s a week since he wrote the first words of the book, it’s an exercise book, the pages ruled into square, mathematical symbols at the front, his pencil has five sides and is sharpened at both ends, it has fallen off and rolled under his bed, it takes him a long time to find it and then spear it with the stick with a hook on the end although, phew, it is not too damaged (p.192)
  • Mr and Mrs Saposcat give their son a brand new fountain pen as a good luck present for his exams (p.193)
  • Sapo goes to visit the Lamberts and discovers father and son, Louis and Edward, burying a dead mule and we are given the full story of how Big Lambert bargained it off a farmer at the very gates of the Knackers Yard (p.194)
  • Malone tells us that rabbits sometimes die of fright before you break their necks, whereas chickens have no imagination and carrying on scurrying around even after their head’s been cut off (p.197)
  • after the big family meal, Edward (the son) goes up to his room to masturbate in peace, reminding us of that other masturbator, Moran – incest is in the air since both father and son have considered sleeping with the sister/daughter, Lizzie (p.198)
  • Malone is bored of talking about the bloody Lamberts. What’s the point? He had planned to tell another story about a stone, shall he skip forward to that?

What tedium. If I went on to the stone? No, it would be the same thing. The Lamberts, the Lamberts, does it matter about the Lamberts? No, not particularly…I shall try and go on all the same, a little longer, my thoughts elsewhere, I can’t stay here. I shall hear myself talking, afar off, from my far mind, talking of the Lamberts, talking of myself, my mind wandering, far from here, among its ruins.

  • Cut to memories of talking to a Jew named Jackson who kept a parrot (which reminds me of the parrot in Molloy and of the parrot in Mercier and Camier – I’d be surprised if someone hasn’t written a paper about parrots in Beckett) (p.200)
  • reverting to thoughts about whereabouts in the building he is and on which floor, it crosses Malone’s mind that he might be dead already and not noticed the difference (p.201)
  • he considers the quality of light in his room, and the darkness, and this disintegrates into a Nausea-style hyper-awareness of his own body of his perceptions processed within his skull
  • he lost his pencil for two days – he is only called Malone now i.e. might have been called something else once (p.204) in fact refers to ‘the other’ (p.206)
  • a hallucinatory passage where he remembers becoming soft and liquid as mud or hard and contracted as thread – then fantasises that he not yet born, that he will be born into a charnel house, at other times it seems he has had a long life, wandered in town and country and spent time on a beach, washed by surf (echoing the experiences of Molloy) (p.207)

But what matter whether I was born or not, have lived or not, am dead or merely dying, I shall go on doing as I have always done, not knowing what it is I do, nor who I am, nor where I am, nor if I am.

  • then there seems to be a sequence where the narrator slips down into the body of someone else, of ‘he’, sitting on a bench by the river wearing a greatcoat buttoned up to his throat – he’s going to call him Sapo but that’s no long appropriate so renames him ‘Macmann’, not much better, but we’re in a hurry (p.210)
  • Macmann sits with his back to the river watching the tide of humanity in the city, many of them hastening to rendezvous with lovers, and a page long description of the horse of cabs, sad amid the frames, then trotting briskly to their destinations (p.212)
  • turns into a delirious fantasia about age, about the days passing compared to the liquidation of old age, to having to pull yourself along the ground to allotments where grow brambles, rather acid, and frightening off birds and small mammals – the prose becomes visionary:

All strains towards the nearest deeps, and notably my feet, which even in the ordinary way are so much further from me than all the rest, from my head I mean, for that is where I am fled, my feet are leagues away. And to call them in, to be cleaned for example, would I think take me over a month, exclusive of the time required to locate them. Strange, I don’t feel my feet any more, my feet feel nothing any more, and a mercy it is. And yet I feel they are beyond the range of the most powerful telescope. Is that what is known as having a foot in the grave? And similarly for the rest. For a mere local phenomenon is something I would not have noticed, having been nothing but a series or rather a succession of local phenomena all my life, without any result. But my fingers too write in other latitudes and the air that breathes through my pages and turns them without my knowing, when I doze off, so that the subject falls far from the verb and the object lands somewhere in the void, is not the air of this second-last abode, and a mercy it is.

  • they banged his head on the doorframe taking him out on a stretcher, where was he, oh yes passing the 3 or 4 days til he hope he dies, he remembers murdering four, no five men, notably the butler (p.217)
  • he hallucinates light and shade outside the window are those really stars or are they painted not they’re twinkling lights come on he can see people silhouetted
  • back to Macmann, it starts to rain so he lies on the ground to keep his front dry, then clutches at tufts of grass to move, just as Molloy and Moran did (p.219)
  • suddenly he is in a plain far from town or woods, in ‘a wild and practically illimitable part of the country’, exposed to the elements, but thanking his stars his semen never harmed anyone i.e. he’s never had progeny (p.221)
  • a detailed description of the postures Macmann adopts in the rain on the earth, where the mud mixes with his long hair while the author reflects on his strong constitution (p.225)
  • and thrusting himself about in a restless frenzy he takes to rolling, like a cylinder, an indefinite distance (p.226)
  • back in the present, in bed, Malone reviews his possessions, starting with his two pencils and his exercise book and going on to fondly remember the bowl of a pipe he picked up somewhere and the other worn-smooth objects he’s always like holding in his hand as he falls asleep
  • he weighs various systems of defining what are, and are not, his possessions, and whether he possesses them
  • an old photograph of a donkey on a beach wearing a hat, leads into thoughts about decomposition and the fact his poo pot and his urine pot are filling up and no-one’s changed them (p.231)
  • he has lost his stick! overnight! now he is bereft – does he have any possessions left? (p.233)
  • while he considers whether ‘they’ are trying to poison him among other conundrums, he resumes the story of Macmann, namely he wakes up to find himself in an asylum, the House of St John, and is instructed in its regulations (p.235) reminding us of the asylums where both Murphy and Watt end up
  • he is put in the charge of Moll, an old crazy lady who feeds him, washes him, tells him what is and isn’t allowed (p.236)
  • though both old and impotent, Macmann and Moll have a go at sex, he folding up his penis into a package and trying to insert into her dry vagina like stuffing in a sock (p.238)
  • an example of one of Moll’s comically bizarre love letters to Macmann; it genuinely is funny (p.239)
  • Moll wears earring with a small crucifix of Jesus Christ, then shows Macmann more or less the only tooth on her crone’s mouth is an enormous canine craved with the image of Christ on the cross (p.243)
  • they have a passionate physical affair of two old crones, until Moll falls away, starts rubbing her tummy, her hair falls out, and one day a man – Lemuel – comes to tell Macmann Moll is dead (p.244) this man Lemuel often has fits where he dances, screams and hits himself on the head with a hammer
  • cut to Malone having a memory, he is with his mother at a racecourse watching one of the first airplanes loop the loop
  • suddenly someone is there by his bedside, and hits him on the head (p.247)
  • the man in black attends Malone all the time, he has an umbrella which he leans his weight on, he uses it to poke through Malone’s belongings scattered all over the floor, lift up his bedclothes, the man has muddy boots – I begin to wonder if it is Jacques Moran (p.248)
  • when the man in black leaves, softly closing the door and walking away down the corridor whistling, Malone speculates if a whole series of visitors will come over the following days, and fantasises about ‘a little girl’, who he can teach to strip for him, fondle him, fetch him soup, empty his slop buckets and finally close his eyes, put a bung up his arse when he dies, and follow the hearse to the cemetery: ‘Easy, Malone, take it easy you old whore’ (p.251)
  • Malone finds it harder to breathe or hear anything – he cuts away to the Macmann narrative: since Moll’s death Macmann has been leaving the asylum grounds; sometimes he brings back brambles or an entire hyacinth he had pulled up by the root and then Lemuel hands it to Pat who whips Macmann with it (p.53)
  • a poetic description of the location and grounds of the St John asylum behind its walls topped with broken glass, the big lodges by the gates full of deserving families and their swarming brats (p.255)
  • Macmann carried round a photograph Moll gave him of herself as a 14-year-old girl – one day a group outing is announced led by a Lady Pedal – Lemuel goes to the kitchen and orders six portions of excursion soup which is like normal soup but with chunks of bacon in it – then he visits six cells, each with a florid lunatic in it (p.258)
  • Malone feels the end coming but goes back to the Macmann story – Lemuel assembles the five inmates on the terrace ready for Lady Pedal’s outing – they clamber into a wagonette which sets off down the hill and through the lodge gates at a dangerous pace, being overloaded (p.261)
  • the asylum patients, Lemuel, Lady Pedal and two ‘colossi’ dressed in sailor suits and named Ernest and Maurice alight from the wagonette at a quay and take a ferry to an island for a picnic
  • this ends horribly when Lemuel briskly murders the two sailors who brought them there with his hatchet, Lady Pedal on returning faints and breaks her hip, the narrative collapses on the last page, sentences starting in mid word, paragraphs breaking, Lemuel gets Macmann and the other prisoners into the ferry and they set off somewhere, he raises his hatchet but not to kill nobody, nevermore, no, not no-one

And the narrative breaks off like that into a last few lines of prose poetry or maybe fragments.

Maybe this abrupt ending is meant to represent Malone finally bloody dying, although it would be funnier if, à la Tristram Shandy, the last page had had a jagged ink line running down and off the page as of someone dying and their pen sliding across the page.


Arcana

The prose itself is rarely difficult to understand. It’s just the sentences the words are organised into are so often stupefyingly dull. It kept me going through the arid wasteland of his dessicated prose to look for out-of-the-way and rarefied vocabulary, but there are notably few juicy words. Beckett has come a long way since the show-off, arcana-packed diction of the 1930s novel, Murphy.

  • Perhaps I shall not have time to finish. On the other hand perhaps I shall finish too soon. There I am back at my old aporetics.
  • I shall not finish this inventory either, a little bird tells me so, the paraclete perhaps, psittaceously named.
  • Then with clasped hands and tears in my eyes I would have begged it of him as a favour. This humiliation has been denied to me thanks to my aphony.

Rudery

A surprising but regular component of Beckett’s style is his frequent descent into blunt anglo-saxon vulgarity.

  • Lambert was feared and in a position to do as he pleased. And even his young wife had abandoned all hope of bringing him to heel, by means of her cunt, that trump card of young wives. For she knew what he would do to her if she did not open it to him. (p.184)
  • For my arse for example, which can hardly be accused of being the end of anything, if my arse suddenly started to shit at the present moment, which God forbid, I firmly believe the lumps would fall out in Australia.
  • They think they can confuse me and make me lose sight of my programmes. Proper cunts whoever they are. (p.246)
  • Those are men and women, you know, people, without being able to specify further. A stream at long intervals bestrid — but to hell with all this fucking scenery. (p.354)
  • All is ready. Except me. I am being given, if I may venture the expression, birth to into death, such is my impression. The feet are clear already, of the great cunt of existence. (p.260)

Some critics speak high-mindedly about Beckett’s quest to probe the limits of the text or writing. They tend to gloss over the consistent, chest-poking use of cunt and fuck.

Poetic prose

But the point of the novels isn’t their characters, it isn’t even the characters’ quests or journeys or intentions which can be made into metaphors of ‘man’s struggle to find meaning in a meaningless universe’. It’s Beckett’s way with prose.

Weary with my weariness, white last moon, sole regret, not even. To be dead, before her, on her, with her, and turn, dead on dead, about poor mankind, and never have to die any more, from among the living. Not even, not even that. My moon was here below, far below, the little I was able to desire. And one day, soon, soon, one earthlit night, beneath the earth, a dying being will say, like me, in the earthlight, Not even, not even that, and die, without having been able to find a regret.

And he has lots of ways, uses lots of techniques, creates new ways of combining words and sentences, overlays meanings. Thus all the mini-narratives in Malone Dies – about Sapo and Macmann and Moll and Lemuel – exist in counterpoint with the passages where we revert to Malone’s first-person narrative, or the stream of his obsessions.

But absolutely all discussion of Beckett’s work makes it sound too sane and approachable, whereas the whole point is its rebarbatively unapproachable attitude.

And I must say that to me at least and for as long as I can remember the sensation is familiar of a blind and tired hand delving feebly in my particles and letting them trickle between its fingers. And sometimes, when all is quiet, I feel it plunged in me up to the elbow, but gentle, and as though sleeping. But soon it stirs, wakes, fondles, clutches,
ransacks, ravages, avenging its failure to scatter me with one sweep. (p.206)

All the way from this kind of weird poetry to ‘Proper cunts whoever they are.’ It feels like the multiple layers or registers of the book could be taken to pieces like blocks of coloured Lego and you could identify different strands and building blocks. Once you start, I bet you’d find hundreds.

Pontificating

To pontificate is to ‘express one’s opinions in a pompous and dogmatic way’.

Wikipedia tells me this text contains the famous line, ‘Nothing is more real than nothing’. Is that line famous? Is it worth remembering? Does it mean anything? To quote Beckett – I don’t know. Perhaps.

But once it was pointed out, I realised a key component of Beckett’s style is a taste for delivering resonant and grand-sounding generalisations, not about life and a variety of subjects, that would be too interesting: about Beckett’s one subject – the decay and collapse of the mind and the inability of the mind, the narrator or language to convey it, the thing, the collapse of language, of writing… but the determination to keep on writing…

  • The forms are many in which the unchanging seeks relief from its formlessness.

It is a style designed to create acolytes and followers, and these are indeed what Beckett created, from his breakthrough in the 1950s, through the 60s, 70s and 80s, in larger and larger numbers.

Humour

Some passages, taken in isolation, as standalone passages, and read aloud, have power and coherence and are bizarrely funny, a prize example being the love affair of Macmann and Moll. This points forward to the plays where the simple fact of dialogue breaks up the novels’ walls of prose into much more quotable snippets.

But taken as huge, 100-page walls of solid prose, the novels are very difficult to read or process. Selections, snippets, little passages or episodes – it makes sense that this was how they were broken up in the earliest BBC radio or TV adaptations, into something more like speeches. Vastly more accessible.

Thus a reading of selected passages from Malone Dies was broadcast on the BBC Third Programme on 18 June 1958. Beckett selected the passages, which were read by the actor Patrick Magee, and incidental music was composed by Samuel’s cousin John S. Beckett.

Trouble is, you can’t read the entire book like that. Or maybe you need to read the entire thing, marking up shorter passages, and then go back to review and reread just those. To consider these long texts as sort of anthologies of shorter, self-contained passages, more than novels. Perhaps. I don’t know.

Self referentiality and creating a fictional universe

In all three novels the narrators refer, at some point, to protagonists of other Beckett texts:

  • Oh the stories I could tell you if I were easy. What a rabble in my head, what a gallery of moribunds. Murphy, Watt, Yerk, Mercier and all the others.
  • But let us leave these morbid matters and get on with that of my demise, in two or three days if I remember rightly. Then it will be all over with the Murphys, Merciers, Molloys, Morans and Malones, unless it goes on beyond the grave.
  • They fell and I saw them no more. I naturally thought of the pseudocouple Mercier-Camier.
  • I am neither, I needn’t say, Murphy, nor Watt, nor Mercier, nor — no, I can’t even bring myself to name them, nor any of the others whose very names I forget,
  • they taught him thinking, it’s always he who speaks, Mercier never spoke, Moran never spoke, I never spoke
  • All these Murphys, Molloys and Malones do not fool me. They have made me waste my time, suffer for nothing,
  • Am I clothed? I have often asked
    myself this question, then suddenly started talking about Malone’s
    hat, or Molloy’s greatcoat, or Murphy’s suit.

Presumably references in each novel of the trilogy to protagonists from the other novels helps ‘bind’ them together and also brings out the theme of shifting and very unstable identities.

But there is also a mythologising aspect to it, which reminds me of Sherlock Holmes. Holmes? Yes, quite early in the Holmes stories, Dr Watson starts referring to numerous other cases, giving them florid titles, promising to tell us more about them sometime, before he settles on the one he’s going to describe this time. It creates a sense of spaciousness, it makes it feel like the Holmes texts aren’t just a handful of stories, but ramify out in all directions to create the sense of an entire imaginative universe.

Same here.

The Spanish Civil War

In 1937 Nancy Cunard sent out a questionnaire to famous artists and writers asking them to state their position on the Spanish Civil War. 148 writers sent in their replies which were published in a pamphlet which was sold to raise funds for refugees. Beckett sent back the shortest contribution – ¡UPTHEREPUBLIC! – which continues to divide critics, undecided whether to interpret it as passionate or ironic.

Half way through Malone Dies Malone writes:

Yes, that’s what I like about me, at least one of the things, that I can say Up the Republic! for example, or Sweetheart!, for example, without having to wonder if I should not rather have cut my tongue out, or said
something else. (p.216)

So the book contains sneaky references to Beckett’s life as well as works. I wonder how many. I bet hundreds of scholars have spotted thousands of such references.

‘What tedium’

The bottom line is that Malone isn’t dying or anything as grandiose. In my experience, people who know they are going to die are shit scared, whereas Malone is just bored. His phrase ‘what tedium’ clangs throughout the text like that of a bored aristocrat. He confesses to being ‘bored to howls’ (p.206). The text is a way for him to impose his insufferable boredom on the reader. It is an extraordinarily complex labyrinth of language and lexical and literary experimentation. But God, reading it was like having my teeth pulled out. In small selected chunks, yes, a page or so can be attractive, particularly if read aloud. But the full-on hundred pages are a challenge.

But still.. once you’ve made it through… scattered, isolated passages stay in the mind, and many passages repay rereading to relive the peculiar, mind-bending place the book takes you to.

M

Commentators have pointed out that Beckett was attached to the letter M. His protagonists include Murphy, Mercier, Molloy and Malone and one commentator pointed out that Watt’s name begins with an M upside down. In the same jokey, tricksy spirit, Malone can be simply read a ‘M alone’.


Credit

Malone Dies by Samuel Beckett was published in French in 1951. The English translation by Beckett himself was published in 1956. Page references are to the 1979 Picador paperback edition of The Beckett Trilogy, Molloy, Malone Dies, The Unnameable.

Related links

Samuel Beckett’s works

An asterisk indicates that a work was included in the Beckett on Film project, which set out to make films of all 19 of Beckett’s stage plays using leading actors and directors. The set of 19 films was released in 2002 and most of them can be watched on YouTube.

The Second World War 1939 to 1945

*Waiting For Godot 1953 Play

Awarded the Nobel Prize for Literature 1969