Portrait of the Artist as a Young Man by James Joyce (1916)

Joyce is the most intimately autobiographical of writers.
(Hugh Kenner)

By thinking of things, you could understand them.
(Stephen Dedalus as a boy)

Words which he did not understand he said over and over to himself till he had learnt them by heart: and through them he had glimpses of the real world about them.
(Stephen’s boyish fascination with words)

Ad majorem Dei gloriam!
(Motto of the Jesuit order who run the schools where young Stephen is educated)

‘A Portrait of the Artist as a Young Man’, published in 1916, was the second book and first novel by Irish writer James Joyce, following Dubliners, published in 1914. It is a Bildungsroman, a German term for a novel which describes the growth of a personality or mind, in this case, as the title indicates, it is pretty much a self portrait of the development of Joyce’s mind, although cast in the shape of his fictional alter ego, Stephen Dedalus.

The meaning of his name

Like everything in Joyce, Stephen Dedalus’s name is highly symbolic or meaningful. Stephen was the first Christian martyr, suggesting that the character is the inventor of a new aesthetic, mocked and martyred for a new vision of art. While his surname obviously alludes to Daedalus, the skilled artificer of Greek mythology who built the labyrinth to contain the monstrous Minotaur begging the question, Are the complex texts Stephen creates also designed to hide and contain some monstrous secret? The character is well aware of the connection.

Now, as never before, his strange name seemed to him a prophecy… Yes! Yes! Yes! He would create proudly out of the freedom and power of his soul, as the great artificer whose name he bore [Dedalus], a living thing, new and soaring and beautiful, impalpable, imperishable.

One-stop synopsis

So the narrative traces the religious and intellectual awakening of young Stephen Dedalus, divided into 5 chapters or phases. In a nutshell, Stephen grows up in a Catholic family which is initially wealthy enough to send him to a private Jesuit school but which then slowly sinks in the world. His education by systematic and intellectual Jesuits decisively forms Stephen’s mind, which becomes highly intellectual and systematic in its turn.

There are various boyhood and schoolboy adventures (the injustice of being ‘pandybatted’ (hit on the palm of his hand by a pandybat) when he had done nothing wrong; an extended passage around a theatrical performance at his secondary school) before Stephen hits puberty in chapter 3 and, as far as I can tell, becomes addicted to masturbation and sleeping with Dublin prostitutes.

This generates feelings of self-loathing which climax when his class at school goes on a four-day Catholic retreat. Here Stephen and his schoolmates are subjected to a series of sermons about hell and damnation which are brilliantly written, unrelenting in their Jesuitical logic, and terrify young Stephen so much that he overcomes his fears and goes to confession for the first time in eight months, and compulsively lists his sexual sins. To my amazement the text tells us that Stephen is, at this stage, still only 16 years old.

After this psychological purgation Stephen feels wonderfully liberated and cleansed and the shortish chapter 4 shows him undertaking a life of devout religious fervour, continually praying, counting off his rosary, observing all the Catholic feast days, and so on. His devoutness brings him to the attention of his teachers and he is called in by the Dean of his school who asks him to reflect on whether he has a vocation to become a priest, prompting the boy Stephen to reflect, not for the first time, on what this life would be like as Father Stephen Dedalus S.J. (i.e. of the Society of Jesus). Only towards the end of the chapter are there signs that he is starting to doubt his own sincerity, starting to doubt how effective his incessant religious practice really is.

The final chapter, chapter 5, is the longest and is set in real time rather than a scene-skipping retrospective. It shows Stephen as a student at Dublin university, placing him among a cohort of students of his own generation. Without much explanation he has shaken off the fervent religious faith and practice we were told about in the previous chapter and is now a cynical, worldly student.

At least that’s how he comes over to his peers, who are also playing at being cynical worldly students. In reality Stephen has retained a lot of his youthful idealism but it has been redirected away from conventional religion towards a religion of Art. (This, of course, very much reflects the fin-de-siecle movement right across Europe towards Art for Art’s Sake and Aestheticism which was – exactly as with Stephen – an attempt to create a secular religion of Art to replace the traditional Christian faith which had been so undermined by all aspects of nineteenth century life, from industrialisation to Darwin’s theory of evolution see Symbolism by Michael Gibson.)

Entirely in keeping with all this, we learn from a conversation he has with the Dean of Studies, that Stephen is working on a long essay on a theory of aesthetics. In chapter 5 he attends a university lecture then walks around Dublin, accompanied by a student friend who (conveniently enough) asks him about his essay, prompting Stephen/Joyce to a long and systematic explanation of his aesthetic theory.

Among other things he speculates that there is an evolution in art forms from the lyric – which is entirely about the artist, a magnification of the artist’s own feelings – to the dramatic, at the other end of the spectrum – in which the artist completely effaces themself in order to present the subject as objectively as possible. However, the artist can never completely eliminate themselves and so, even though they nowhere refer to themselves, their personality remains present in their choice of subject matter and style. This is the context of Stephen’ famous statement:

The dramatic form is reached when the vitality which has flowed and eddied round each person fills every person with such vital force that he or she assumes a proper and intangible aesthetic life. The personality of the artist, at first a cry or a cadence or a mood and then a fluid and lambent narrative, finally refines itself out of existence, impersonalizes itself, so to speak. The aesthetic image in the dramatic form is life purified in and reprojected from the human imagination. The mystery of aesthetic, like that of material creation, is accomplished. The artist, like the God of creation, remains within or behind or beyond or above his handiwork, invisible, refined out of existence, indifferent, paring his fingernails.

Throughout the text, Joyce had dropped in umpteen phrases indicating Stephen’s alienation from his surroundings, from his family, from his friends, from the same old repetitive political issues (Irish nationalism) all of whom he regards with a kind of mocking detachment – and, finally, from the Catholic religion which he at one point embraced with all the enthusiasm he was capable of, before finding his faith slipping away from him. This lifelong sense of being an outsider looking on at everyone else is what underpins the book’s other famous declaration, in the last few pages, where Stephen tells us that he needs to escape the ‘nets’ which trap him.

— When the soul of a man is born in this country there are nets flung at it to hold it back from flight. You talk to me of nationality, language, religion. I shall try to fly by those nets.

Which he amplifies and explains further:

—Look here, Cranly, he said. You have asked me what I would do and what I would not do. I will tell you what I will do and what I will not do. I will not serve that in which I no longer believe, whether it call itself my home, my fatherland, or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as I can and as wholly as I can, using for my defence the only arms I allow myself to use—silence, exile and cunning.

And so the book ends with Stephen determined to fly all the nets which threaten to imprison him and leave Ireland for good. As Joyce himself, of course, did.

Autobiographical timeline

First readers of any of Joyce’s works, especially those featuring Stephen Dedalus, sometimes ask how autobiographical the work is. The answer is, very autobiographical. Here are the relevant dates from Joyce’s own life – you can see how closely they match the career of Stephen Dedalus:

  • 1882 Joyce is born in Rathgar, Dublin on 2 February
  • 1888 Joyce begins school at Clongowes Wood College, a Jesuit boarding school near Clane, County Kildare
  • 1891 Has to leave Clongowes when his father could no longer pay the fees; studied at home and briefly attended the Christian Brothers O’Connell School on North Richmond Street, Dublin
  • 1893 Starts attending Belvedere College, a fee-paying day school for boys run by Jesuits; attends for 5 years
  • 1898 Begins college at University College, Dublin, to study English, French and Italian

Publication history

‘A Portrait’ began life in 1904 as ‘Stephen Hero’ — a projected 63-chapter autobiographical novel in a realistic style. After writing 25 chapters, in 1907 Joyce abandoned ‘Stephen Hero’ and set about reworking its themes and protagonist into the condensed five-chapter novel we have now. He abandoned the first novel’s strict realism and switched to making extensive use of free indirect speech that allows the reader to directly share Stephen’s developing consciousness, to feel, see and hear things from Stephen’s point of view.

The American modernist poet Ezra Pound arranged for the novel to be serialised in the English literary magazine The Egoist in 1914 and 1915, and published as a book in 1916 by B.W. Huebsch of New York. The publication of ‘A Portrait’ just two years after the short story collection ‘Dubliners’ (1914) earned Joyce a place at the forefront of literary modernism, a position which was, of course, to be clinched by the scandal and notoriety surrounding the publication of Ulysses, which began to be published in serial form in the literary magazine The Little Review in 1918, finally published in book form in 1922. 1914, 1916, 1918, a concentrated burst of publication which helped cement his reputation.

Here are sometimes abbreviated notes on the individual chapters.

Chapter 1 (48 pages)

Father’s nursery rhyme. Home life with Dante (Mrs Riordan) the nationalist. At school at Clongowes Wood College. Being bullied. Football. The sound of the word suck.

Suck was a queer word. The fellow called Simon Moonan that name because Simon Moonan used to tie the prefect’s false sleeves behind his back and the prefect used to let on to be angry. But the sound was ugly. Once he had washed his hands in the lavatory of the Wicklow Hotel and his father pulled the stopper up by the chain after and the dirty water went down through the hole in the basin. And when it had all gone down slowly the hole in the basin had made a sound like that: suck. Only louder.

Thoughts about God and the universe. Holidays and prayers. The story of the ghost. The mystery of kissing:

What did that mean, to kiss? You put your face up like that to say goodnight and then his mother put her face down. That was to kiss. His mother put her lips on his cheek; her lips were soft and they wetted his cheek; and they made a tiny little noise: kiss. Why did people do that with their two faces?

After being pushed into a mucky ditch by another boy, Wells, Stephen gets a cold. In the infirmary. Friendship with Athy.

He told Stephen that his name was Athy and that his father kept a lot of racehorses that were spiffing jumpers and that his father would give a good tip to Brother Michael any time he wanted it because Brother Michael was very decent and always told him the news out of the paper they got every day up in the castle.

Later, in Chapter 3, Stephen looks back at life at Clongowes which he summarises as: ‘the wide playgrounds, swarming with boys, the square ditch, the little cemetery off the main avenue of limes where he had dreamed of being buried, the firelight on the wall of the infirmary where he lay sick, the sorrowful face of Brother Michael.’

Home for Christmas dinner, which is scene to a flaring row between Mr Dedalus, his friend Mr Casey and inflexible Dante about whether Parnell was hounded to his grave by lackey priests, or deserved punishment for being a fornicator. Story of the famous spit. Mr D says the Irish are ‘A priestridden Godforsaken race!’ When Casey says Ireland must be free of religion (‘No God for Ireland! he cried. We have had too much God in Ireland. Away with God!’) devout Dante storms out while Mr Casey burst into tears for his lost leader.

Back at school, gossip about why some fellows (Simon Moonan and Tusker) got a flogging (is it for some kind of homosexual escapade referred to as ‘smugging’?). Because Stephen’s glasses are broken (someone bumped into him and they fell and broke on a cinder path) Father Arnell gives him permission not to write, but when the sadistic Prefect of Studies, Father Dolan, visits his class, he ignores this excuse, accuses Stephen of slacking, calls him to the front of the class and hits him on the hands with a pandybat, inflicting intense pain. Stephen’s sense of injustice is so strong he overcomes his own fear to go down the special corridor to the rector’s room and report it. The rector assures him it must be a mistake and shakes hands. Back among the fellows, Stephen is cheered as a hero.

Chapter 2 (40 pages)

Opens with the Dedalus family enjoying an extended summer holiday in Blackrock, a seaside suburb of Dublin. Stephen accompanies old Uncle Charles on shopping trips. At the park, he is ‘trained’ as a runner by unhealthy looking Mike Flynn, mate of his dad’s, a fad which doesn’t last. On Sundays Stephen goes with his father and grand-uncle on huge walks. He is reading ‘The Count of Monte Cristo’ and sees himself as the book’s hero Edmond Dantès seeking for his equivalent of the heroine, Mercedes.

Friendship with Aubrey Mills and they set up a gang but at the end of the summer the gang breaks up. He senses change at home, where his father’s fortunes are failing which is why he isn’t sent back to the fee-paying Clongowes school. The beginnings of the adolescent sense of frustration and aloneness:

The ambition which he felt astir at times in the darkness of his soul sought no outlet.

A fever gathered within him and led him to rove alone in the evening along the quiet avenue… his restless heart… The noise of children at play… made him feel, even more keenly than he had felt at Clongowes, that he was different from others…

Removal vans turn up and move the household stuff from Blackrock to a new house in Dublin. Stephen doesn’t like the city, finds it overwhelming. More alienation:

  • his mood of embittered silence… He was angry with himself for being young and the prey of restless foolish impulses… He chronicled with patience what he saw, detaching himself from it and tasting its mortifying flavour in secret…

The text breaks down into short vignettes which demonstrate how ‘His silent watchful manner had grown upon him’. In the last of which a young woman is near him on the tram steps. Haunted by her, he goes home and tries to write a poem i.e. burgeoning sensuality and sensitivity.

His father arranges for him to go to a Jesuit day school, Belvedere. Long passage describing the first night of a school play at Belvedere, where Stephen is ragged by his frenemy, Heron. He’s now in the sixth form and filled ‘with unrest and bitter thoughts’. He goes onstage, performs and is so pumped with adrenaline when he comes offstage that he runs right past his waiting parents and wanders the streets till he’s calmed down and can go back.

Stephen accompanies his father on the latter’s nostalgic journey back to Cork. This is mainly to sell some of his remaining property at an auction, a financial necessity reflecting the family’s declining fortunes, but Mr D uses it to recapture his long-vanished youth. Stephen is appalled at his father’s sentimental drinking sessions with his old buddies. He is now permanently filled with self-disgust.

A leader afraid of his own authority, proud and sensitive and suspicious, battling against the squalor of his life and against the riot of his mind… Nothing stirred within his soul but a cold and cruel and loveless lust.

Stephen wins money for an exhibition (to college?) and a prize, and blows it all on luxuries for his family.

He feels completely alienated from his father, mother and brother (Maurice). He keeps talking about secret riots and orgies (‘dark orgiastic riot’) and living in sin (‘the wasting fires of lust’) so it began to dawn on me maybe all this refers to masturbation. He wanders the streets in a fever of lust. All this leads up to a visit to a prostitute. Lust leads to all other sins:

From the evil seed of lust all other deadly sins had sprung forth: pride in himself and contempt of others, covetousness in using money for the purchase of unlawful pleasures, envy of those whose vices he could not reach to and calumnious murmuring against the pious, gluttonous enjoyment of food, the dull glowering anger amid which he brooded upon his longing, the swamp of spiritual and bodily sloth in which his whole being had sunk.

Chapter 3 (39 pages)

A cold lucid indifference reigned in his soul.

Stephen has become a regular frequenter of Dublin’s red light district, sauntering and taking prostitutes as his fancy takes him.

He had sinned mortally not once but many times and he knew that, while he stood in danger of eternal damnation for the first sin alone, by every succeeding sin he multiplied his guilt and his punishment.

At Belvedere he now holds the position of prefect of the Sodality of the Blessed Virgin Mary, responsible for supervising the young boys at Mass, which sits bitterly ironically alongside his night-time debauchery but ‘ The falsehood of his position did not pain him.’

A little way into Chapter 3 his class are sent on a religious retreat which is marked by the series of sermons given by Father Arnall (who appears to be on secondment from Clongowes – after all, they’re both Jesuit establishments). The sermons’ subject is the four Last Things: death, judgment, heaven and hell, and it triggers ‘a crisis of guilt and piety’ in Stephen, prompting a period of profound introspection and desire for repentance but which reads more, to me, like a panic attack:

The next day brought death and judgement, stirring his soul slowly from its listless despair. The faint glimmer of fear became a terror of spirit as the hoarse voice of the preacher blew death into his soul. He suffered its agony. He felt the deathchill touch the extremities and creep onward towards the heart, the film of death veiling the eyes, the bright centres of the brain extinguished one by one like lamps, the last sweat oozing upon the skin, the powerlessness of the dying limbs, the speech thickening and wandering and failing, the heart throbbing faintly and more faintly, all but vanquished, the breath, the poor breath, the poor helpless human spirit, sobbing and sighing, gurgling and rattling in the throat. No help! No help!

The sermons describe in exquisitely logical detail: the original sin of Lucifer and his fellow angels who fell from heaven at God’s command; the torments of hell in terrifying detail, beginning with the physical horrors: the pestilential air of hell; the stench of rotting bodies; the nature of the fires of hell which rage intensely and eternally; how the blood and the brains of the sinner boil with no hope of relief; the torment deriving from the squalid company endured by every soul in hell, devils as well as other sinners.

This first sermon leaves Stephen paralysed with fear and convinced that he, personally, is going to hell. After chapel he listens to the trivial talk of the other students who are not as affected by the sermon as he is. There is an academic class, then it’s back to the chapel for another sermon in which Father Arnall continues his tour of hell, switching from physical to spiritual torments, chief among which is the pain of separation from God.

Stephen is terrified all over again. When he goes to his room he hallucinates a devil waiting in it to attack him. When he closes his eyes he has an image of being stuck in a muddy swamp with devil creatures, forever. He runs to the window, throws it open and gasps for air.

Walking through the city that evening he asks an old woman the way to the nearest church, restlessly waits his turn, and then makes a big confession to the priest. We learn that it is 8 long months since his last confession, and that he is a mere boy of 16. The priest offers forgiveness and Stephen walks home feeling light and purged and full of grace.

Chapter 4 (24 pages)

Following on from his confession and feeling of having been born again, Stephen becomes a religious fanatic, living every day and every hour according to optimum best practice, praying all the time, saying his rosary etc. This reaches a climax when he is called in by the director of Belvedere College and asked to ponder whether he thinks he has a vocation for the priesthood which, in fact, is something he has often wondered…

Only slowly, towards the end of the chapter, do doubts set in – and the whole chapter is capped by a walk on the beach where he sees a young woman with her skirt hitched up standing in a stream, and his whole being is shaken, not with lust exactly, but a rarefied sense of her transcendent beauty. I take this moment as symbolising the waning of his religious vocation, and its replacement by a romantic aestheticism.

Chapter 5 (71 pages)

— I have a book at home, said Stephen…

Chapter 5 is the longest one and describes Stephen the university undergraduate. He wakes up, his mother washes his neck, his father yells down the stairs asking whether he’s gone to the campus yet, so Stephen hurries off, reflecting on the urban scene, is briefly accosted by a beggarwoman selling lavender. I’ve given headings to the episodes which follow:

Stephen’s sense of English as an alien tongue

At the university buildings he comes across the Dean of Studies, who is English, and has a famous exchange in which he reflects on how natural the English language sounds on his lips and yet how Stephen can’t help feeling it alien. This all starts because the Dean is filling a lamp with oil and Stephen tells him the device he’s using to do so is called a tundish, a word the Dean has never heard before.

The little word seemed to have turned a rapier point of his sensitiveness against this courteous and vigilant foe. He felt with a smart of dejection that the man to whom he was speaking was a countryman of Ben Jonson. He thought:
—The language in which we are speaking is his before it is mine. How different are the words home, Christ, ale, master, on his lips and on mine! I cannot speak or write these words without unrest of spirit. His language, so familiar and so foreign, will always be for me an acquired speech. I have not made or accepted its words. My voice holds them at bay. My soul frets in the shadow of his language.

Why consider English foreign but Latin as somehow Irish?

This all very is stirring but I nowadays I perceive it as facile: we all speak a foreign tongue; or, to put it another way, which of us invented the language we speak? None of us. Stephen’s thought is incomplete and doesn’t go far enough. All of us speak words invented by others. If you want to be super-sensitive, we are all oppressed by the un-usness, the non-us origins of the language we are compelled to speak. So what difference does it make whether he speaks words invented by long-dead Gaelic ancestors or long-dead Anglo-Saxons (and Vikings and Normans)? All of us speak words created by long-dead peoples. What alternative is there? Making up our own language?

Inconsistency between Stephen’s attitude to language and to religion

There is also a glaring inconsistency between Stephen’s nationalist approach to language and but subservient approach to religion. He resents speaking ‘another race’s language’ but has no problem at all believing another race’s religion.

Did Stephen invent Christianity? Obviously not. Christianity occurred against the background of Judaism, the sophisticated religion first developed by Jews speaking Hebrew at least two and a half thousand years ago in Palestine; it was created and spread among Jews who spoke Aramaic at the dawn of the Roman Empire; its leading theologians were initially eastern Greeks writing in Greek (the four Gospels are all written in Greek); only centuries later was it co-opted by Romans speaking Latin and then imposed across their empire, under duress – in fact after 380 AD under pain of death – by the brutal Roman Empire.

Which bit of this derived from the Celtic inhabitants of Ireland? Absolutely none of it.

Stephen goes to a school run by Jesuits, a religious order founded by a Spaniard, based in Rome, tasked with wiping out heresy and independent thought all across Europe and then around the brutally exploitative Catholic empires of Spain and Portugal. Stephen prides himself on his independence, on casting off all shackles, but for a while in chapter 4 he contemplates joining this repressive foreign order.

If he feels that English from a few hundred miles away is a foreign imposition on Gaelic-speaking Celts, then why accept 1) a religion created 2,500 miles away (Palestine) which is 2) expressed in a language created 1,100 miles away (Rome)? Why rebel against English linguistic imperialism and whole-heartedly accept Roman religious and linguistic imperialism?

Anti-Britishness

Because Britain was the current imperial oppressor of Ireland when Joyce wrote, and anti-British, pro-independence Irish nationalism was the dominant political issue of his time and the time he describes in his works (the pre-war Edwardian era). This passage describing his alienation from the English language only makes sense against the atmosphere of Irish nationalism i.e. the desire to overthrow everything English as part of a wider Irish national liberation, which pervaded the culture he was raised in and describes.

If he really wanted to escape the detested coloniser’s language a simple solution was ready to hand: why not write in Gaelic, the native speech of what he calls ‘his race’? Like Patrick Pearse, Liam O’Flaherty, and Seán Ó Riordáin? That would have been a simple and decisive statement of independence.

But he didn’t. We know that Joyce studied Gaelic for a while, and knew enough from his general upbringing in Dublin to sprinkle a handful of phrases into his texts. And he wrote in his stories and novels a number of fine-sounding anti-English passages like this. But they’re not borne out by his actual choices. Stephen says ‘I have not made or accepted its words’ but he has, hasn’t he? What language is he writing, thinking, arguing in? Which author does Stephen deliver a long analysis of in ‘Ulysses’? Shakespeare. Not exactly Ireland’s national writer, is he?

I think Joyce is making the character Stephen pose as a linguistic Irish nationalist. In the same way as Stephen will outgrow his high-flown romantic rhetoric by the time of ‘Ulysses’, in the same way as he will have moved drastically on from the aesthetic theory he expounds to Lynch (see below), I think in the same way Stephen will reject this linguistic nationalism. Although part of his sensitive soul will always rebel against it, English it will be.

Davin asks Stephen to ‘Join us…’

Back to the narrative, Stephen attends a lecture in physics, in which various student mates horse around and make clever remarks and continue to do so after the lecture ends and they mill around in the corridors. He encounters fellow students in a semi-schematic way, each one standing for a cause or issue, thus allowing Joyce to state his position on them: the nationalist one, the hearty one, the cynic, the joker and so on.

A case in point is Davin the nationalist who tells Stephen it’s his duty to join the Irish nationalist cause. This dialogue gives rise to a series of much-quoted declarations in which Stephen vehemently rejects Davin’s Irish nationalism.

When the soul of a man is born in this country there are nets flung at it to hold it back from flight. You talk to me of nationality, language, religion. I shall try to fly by those nets.

What does this mean for the anti-English passage about the tundish? I think it means Stephen felt himself between a rock and a hard place. With his immense sensitivity to language he resiles against the feel of English words in his mouth. And yet he in no way wants to be hamstrung and confined by the crude rhetoric of Irish nationalism which we see him angrily rejecting here, and brutally lampooning in the Cyclops episode of ‘Ulysses’. The only way out of feeling trapped by all these fences, is to get out, to flee the country which places him in this (and other) impossible quandaries.

This is why the Irish have such an ambivalent attitude towards Joyce. He provided them fine-sounding nationalist quotes such as the one quoted above. But scratch the surface, actually read Dubliners, let alone ‘Ulysses’ and you come to think that he maybe despised his own fellow countrymen as much as he resented British cultural rule.

Stephen expounds his aesthetic theory to Lynch

Tiring of his argument with Davin, Stephen takes his mate Lynch for a walk in which Stephen lays out the main points of his essay on aesthetics. He makes some lofty definitions:

—Art, said Stephen, is the human disposition of sensible or intelligible matter for an aesthetic end.

He tells Lynch that literature is ‘the highest and most spiritual art’ – which will come as a surprise to all composers and musicians.

He claims to have achieved what Aristotle failed to do, which is to provide clear definitions of pity and fear, thus underpinning the ancient Greek’s analysis of tragedy as a genre. The central idea is that the highest aesthetic experience is static – any artistic artefact which creates kinetic feelings (for example, desire or repulsion) is impure. The highest art is static and, as he goes on to explain, utterly detached.

Stephen posits four types of literature

He suggests that it comes in four forms or genres which exist on a spectrum defined by the writer’s relationship with their material: At one end, 1) the lyrical represents a direct expression of the writer’s feelings; 2) the epical arises when the writer thinks of himself in relation to an epical event; 3) the narrative is when ‘the personality of the artist passes into the narration itself, flowing round and round the persons and the action like a vital sea’; and 4) the dramatic is reached when ‘the vitality which has flowed and eddied round each person fills every person with such vital force that he or she assumes a proper and intangible esthetic life’. At this point, Stephen speaks a passage which became famous and much quoted:

The personality of the artist, at first a cry or a cadence or a mood and then a fluid and lambent narrative, finally refines itself out of existence, impersonalizes itself, so to speak. The aesthetic image in the dramatic form is life purified in and reprojected from the human imagination. The mystery of aesthetic, like that of material creation, is accomplished. The artist, like the God of creation, remains within or behind or beyond or above his handiwork, invisible, refined out of existence, indifferent, paring his fingernails.

Brief reaction to Stephen’s aesthetic

This and what follows is fine and clever and has been quoted and debated over for a century. But it is, in a sense, irrelevant. From Dada and surrealism onwards, art has increasingly been whatever artists say it is and an artist is someone who is accepted as such by the self-policing community of artists, critics and curators.

Of course there’s been extremely clever debate about aesthetics for as long as human beings have been writing, some two and a half thousand years, and certain ideas – or maybe a better word is ‘obsessions’ or maybe ‘dead ends’ – recur again and again. But the mere fact that there has been so much energetic debate proves the simple point that there is not now, and never has been, any broad agreement about art and aesthetics. Any definition of art you settle on will leave out huge swathes of what people think of as ‘art’, while artists themselves have come up with all kinds of definitions of art which generally supported whichever kind of art they happened to make.

The study of aesthetics is a bottomless pit, an endless ocean, which it’s fun to swim and play in. But anyone who expects to discover some kind of ‘truth’ or settled definition, doesn’t understand the nature of the game they’re playing.

Joyce’s theory doesn’t even apply to his own book

So I read Stephen’s aesthetic theory with interest, noted his invoking of Saint Thomas Aquinas’s definition of the work of art as requiring three qualities – integritas, consonantia and claritas – but yet another intellectual fussing about Aristotle’s two-and-a-half-thousand-year-old definitions of pity and tragedy, or worrying about the formal attributes of ancient Greek literary genres, or redefining Thomistic terminology, couldn’t be further from our modern reality.

None of Stephen’s elaborate theory really applies to this book itself. ‘A Portrait’ is not an ‘aesthetic object’, not a picture or a statue you can pick up and move around, but a text which contains hundreds of passages and moments, most of which are far from static and far from isolated in the sense which the Thomas term integritas implies but are, on the contrary, part of a continuous narrative or flow of text, each element leading on to the next, each new element adjusting and changing your understanding of the previous ones, a process which continues after you’ve finished reading the book and dip into the secondary literature around it, or go on to read another book by the same author or from the same period or about the same subject.

The actual lived experience of reading this, as any, book is the precise opposite of an isolated moment of aesthetic stasis but is instead a collection of Joyce-flavoured passages within the endless flux of texts which themselves form part of the broader, never-ending flux of our lives.

The role of comedy in debunking Stephen’s high-falutin theories

So Stephen’s long disquisition reaches its climax with the claim that the godlike detachment of the writer mirrors the non-kinetic, godlike stasis triggered by the ideal work of art. But throughout the lecture, Joyce has been well aware of how pompous and pretentious this all risks sounding – and this is why he has Stephen 1) not write it out in one continuous essay 2), nor think it to himself, but 3) enunciate it all in dialogue with Lynch, and the main reason for this is so that Lynch can keep interjecting jokes.

Lynch fails to understand bits, takes the mickey out of Stephen’s phrasing, makes mock tributes, tells Stephen he’s forgotten key definitions so Stephen has to repeat them, and so on and so on. In other words, Joyce puts a lot of effort into dramatising the presentation of his theory; and, in my opinion, this is partly what makes it so memorable.

This strategy of Joyce’s tends to be overlooked or forgotten by critics who extract from the extended dialogue the bits they need to quote to summarise the theory but, in my opinion, it’s the way it is part of an extended and often comic dialogue which makes it so memorable.

Thus, as Stephen reaches the climactic part of the theory, it starts to rain and Lynch jokes:

—What do you mean, Lynch asked surlily, by prating about beauty and the imagination in this miserable Godforsaken island? No wonder the artist retired within or behind his handiwork after having perpetrated this country.

(Incidentally, a few days later, I was reading Hugh Kenner’s book about ‘Ulysses’, in which he quotes Ezra Pound saying that Joyce complained to him, ‘If only someone would say the book was so damn funny.’ So I’m agreeing with Joyce’s opinion of his own works. Woven among the Jesuitical theology and the Thomist aesthetics, there are lots of sly Irish gags.)

Stephen’s invisible girlfriend

The outbreak of rain ends Stephen’s long disquisition, as he and Lynch hurry to take shelter under an arcade of the university, and it is here that Stephen sees his girlfriend (again). Now the notes tell me that the beloved young woman who haunts this final chapter is called Emma Clery but her name is very well hidden: a control + f search of the entire online text reveals just three mentions of ‘Emma’ and none at all of ‘Clery’, so I’m puzzled how commentators have extracted her name so confidently.

Reflecting on her near invisibility, I wondered whether she isn’t named because her role is to be The Woman With No Name; more precisely, her function is to be a semi-abstract peg for Stephen’s resentment and jealousy, notably when he sees her (in two earlier scenes I haven’t mentioned yet) joking with a priest and/or flirting with Cranly. I’m not sure we even get to hear her speak, certainly Stephen doesn’t have a dialogue with her as he does with his male friends. So she’s the Nearly Invisible and Totally Silent Woman.

Maybe there’s another, more bucket reason. It was arduous enough for Joyce just to nail down Stephen’s aesthetic theory and relationships with fellow male students. As it is, this final chapter which contains all this intellectual content is longer than the preceding four and already contains several abrupt cuts of scene. Maybe if Joyce had embarked on describing a full-blown love affair for Stephen, it would have doubled or tripled the size of the chapter and ended up distracting attention away from his political and artistic statements. Seen in this practical way, maybe Emma’s elusiveness and the role assigned her simply reflect the lack of space for her in Joyce’s overall design.

Whatever the precise reason, Emma’s role as a fleeting presence who never speaks but nonetheless haunts Stephen’s consciousness certainly fits with the rest of his character. It is entirely characteristic of the alienated outsider we have seen him to be in so many previous situations, that Stephen makes no effort to go and talk to her even when she’s only ten yards away, but prefers to watch, and bubble over with resentment and jealousy, from a distance.

Stephen composes a poem (by Shelley)

I mentioned abrupt cuts. One occurs in the middle of the chapter. After the long walk with Lynch and the exhaustive exposition of aesthetic theory ends with the pair taking shelter in the arcades and spotting his lady love at a distance, does the scene develop in any natural way i.e. Stephen goes after her, talks to her, or goes on to hang with his pals maybe go for a drink?

No, none of those. There is a line space and suddenly the narrative cuts to the next morning and Stephen waking up in his bedroom from a lovely dream and reaching out for pen and paper to write down a poem which has come to him. The next few pages are presumably Joyce’s attempt to describe the state of mind in which lines of poetry come to you, you shape and perfect them, and they trigger more until the poem feels ‘finished’ i.e. you have no more to say. I’ve had this experience many times as, I imagine, have hundreds of millions of other people, maybe most of my readers… It’s a common enough sensation among bookish people.

Here’s the first verse of Stephen’s poem:

Are you not weary of ardent ways,
Lure of the fallen seraphim?
Tell no more of enchanted days.

What’s really striking is the fantastically old-fashioned Shelleyan style of the poem. In fact it may be deliberately echoing the famous Shelley fragment which Stephen quotes in chapter 2:

Art thou pale for weariness
Of climbing heaven and gazing on the earth,
Wandering companionless…?

Although the line length is different, the wistful sentiment is very similar. In fact, having read and reread it I’ve realised it’s as much late-Victorian, fin-de-siecle as Shelleyan. ‘Lure of the fallen seraphim’ is deliberately langorous and sensual, with hints of naughty Wildean transgressions (in strict Christian theology there is nothing alluring about the fallen angels; they are devils pure and simple; only in the naughty Nineties did lots of poets and artists flirt with blasphemy, black magic, Salome etc etc). Maybe it would be more accurate to attribute it to Swinburne, the naughty boy of Victorian poetry, rather than Shelley the romantic angel.

Anyway, the writing of the poem takes place across several pages of the novel. Maybe it’s meant to be a practical demonstration of the creation of a literary work which fits the aesthetic theory he outlined at such length to Lynch the day before; maybe Stephen is putting his money (metre) where his mouth is.

The pages describing the composition are also meshed with Stephen’s feelings about his beloved (the elusive Emma he saw the day before) who he is cross with for flirting (he thinks) with one of the priests. In angry jealousy Stephen says he doesn’t care if she throws away her beauty (and lovely body) on ‘the unworthy’. In other words, even here at the end of the novel he is displaying standard Goth, alienated teenager feelings.

Stephen wants to be free as a bird

Cut to later on this second day and Stephen standing outside the National Library and looking up at birds wheeling in the sky. Are they swallows which migrate from the south? This introduces the theme of flight and exile.

He comes across some mates inside the library, they chat and then, mindful of being told off for talking, leave, engaging in banter in the corridors: these buddies are Cranly, Temple, Dixon, O’Keeffe, Goggins. Older and less impressed by Stephen’s purist theories, I am (as I explained above) more entertained by the humour of these student scenes.

The stout student who stood below them on the steps farted briefly. Dixon turned towards him, saying in a soft voice:
—Did an angel speak?

Amid all this banter, Stephen again sees HER walking away from the library and is mixed up in a confusion of memories, something to do with her body and her smell but also a teenage attempt to save himself by damning and scorning her.

Well then, let her go and be damned to her! She could love some clean athlete who washed himself every morning to the waist and had black hair on his chest. Let her.

Reading this you realise that, for all his precocious reinterpreting of Aristotle and Aquinas, Stephen is emotionally still a child.

Stephen’s last walk with Cranly

Stephen goes for the last of the walks which characterise this chapter, this time with his best friend Cranly. Their conversation turns to the fact that Stephen has argued with his mother: she wants him to take mass at Easter and he refuses to. In a half-joking way, Cranly presents a series of arguments for why Stephen should, from theological reasons (is he not afraid of damnation?) to humane (his mother has had a hard life; if he disbelieves in religion, why not go through this performance in order to make her happy?). The dialogue is crafted to build up to Stephen’s angry declaration that he will not submit or as he puts it, a bit more pompously, he will not serve.

—Look here, Cranly, he said. You have asked me what I would do and what I would not do. I will tell you what I will do and what I will not do. I will not serve that in which I no longer believe, whether it call itself my home, my fatherland, or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as I can and as wholly as I can, using for my defence the only arms I allow myself to use—silence, exile and cunning.

This is often quoted as a version of Joyce’s own manifesto. Less noticed is the way it is undercut by Cranly making jokes, much as Stephen’s earlier disquisition about aesthetics was undercut by Lynch’s joshing. Less impressed by Joyce’s rhetoric than I was as a young man, what I notice this time round is how all the high-minded statements appear in dialectic tension with comic responses. Stephen rarely makes any serious declaration without having some school or student buddy around to deflate him.

Stephen’s diary

In the last four pages the text disintegrates (again). Right at the start, ‘A Portrait’ opened with the disjointed perceptions of a very small child. Now, right at the end, the continuous narrative falls back into disintegrated fragments, in this case into four pages of brief diary entries, starting 20 March and ending on 27 April, so covering 38 days in total. They end with a phrase Joyce must have realised sounds ridiculously immature and overblown:

Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race.

This kind of thing is widely quoted as expressing Joyce’s attitude. But in my opinion, like the overblown romanticism of other final passages, it instead indicates Stephen’s emotional and intellectual immaturity. I.e. it is a limited, imperfect and slightly ludicrous character who says this, not the canny author (aged 34 when the novel was published).

Cast

Sometimes creating a cast list sheds different light on the text, highlights characters as motifs, suggests alternative routes through the story. Also, it’s just handy to remember key attributes of leading figures.

Family

  • Stephen Dedalus – the main protagonist, who we follow from small boyhood, through junior school, secondary school and on to university, as he experiences all the stages of growing up from being bullied at school to adolescence where he goes through phases of sexual debauchery, then of religious enthusiasm, before his final dedication to a religion of art; named Stephen because Stephen was the first Christian martyr, and Dedalus after the ingenious inventor from Greek mythology
  • Simon Dedalus – Stephen’s father, a former medical student whose fortunes decline throughout the book, forcing the family to move from a large house in the suburb of Blackrock into a smaller house within Dublin itself; he’s a good man but, like many sons, Stephen is embarrassed by his sentimentalism and increasing drunkenness
  • Dante (Mrs. Riordan) – governess to the two Dedalus children, Stephen and Maurice, a devout and fiery Catholic who has a bitter argument with Simon and his friend about the fate of the Irish nationalist leader Parnell. In ‘Ulysses’, chapter 17, detail is given: ‘Mrs Riordan (Dante), a widow of independent means, had resided in the house of Stephen’s parents from 1 September 1888 to 29 December 1891 and had also resided during the years 1892, 1893 and 1894 in the City Arms Hotel owned by Elizabeth O’Dowd of 54 Prussia street where, during parts of the years 1893 and 1894, she had been a constant informant of [Leopold] Bloom who resided also in the same hotel.’
  • Uncle Charles – Stephen’s great uncle who lives with the family. Young Stephen enjoys taking long walks with his uncle and listening to Charles and Simon discuss the history of both Ireland and the Dedalus family
  • Mike Flynn – a friend of his father’s who tries to train Stephen as an athlete with little success
  • Aubrey Mills – friend his own age Stephen forms a gang with for adventures one summer
  • Mary Dedalus – Stephen’s mother, a shadowy figure who rarely appears or talks: who tries to keep the peace at the big Christmas day argument, a lot later chides Stephen for being late to lectures; her most notable appearance is when, at the start of chapter 5, she washes his neck and face from a bowl of hot water
  • Cranly – Stephen’s best friend at university who he confides in

At Clongowes Wood College (as a boy)

  • Nasty Roche –
  • Saurin
  • Cantwell
  • Jack Lawton
  • Wells – taunts the boy Stephen for kissing his mother before he goes to bed, and one day he pushes Stephen into a dirty cesspool, causing Stephen to catch a bad fever and be sent to the infirmary
  • Rody Kickham
  • Simon Moonan
  • Tusker
  • Corrigan
  • McGlade
  • Fleming – who gets pandybatted
  • Paddy Rath and Jimmy Magee
  • Cecil Thunder

Staff

  • Father Conmee – rector i.e. headmaster of the school
  • Father Arnall – Latin teacher who stands by and lets Stephen get pandybatted; he later reappears on the religious retreat from Belvedere and delivers the series of sermons which terrify Stephen
  • Father Dolan – bully who unfairly pandybats Stephen
  • Brother Michael – the kindly brother who tends to Stephen and Athy in the Clongowes infirmary after Wells pushes Stephen into the cesspool

At Belvedere (as a teenager)

  • Vincent Heron – Stephen’s antagonist, always ready to rap his calves with his cane
  • Boland – Heron sidekick
  • Wallis – Heron sidekick
  • Nash – Heron sidekick
  • Doyle – producing the school play which Stephen appears in
  • Mr Tate – English master, erroneously thinks he detects Stephen committing a heresy in an essay

At the beach he sees some of his schoolfriends stripped to their trunks:

  • Shuley without his deep unbuttoned collar
  • Ennis without his scarlet belt with the snaky clasp
  • Connolly without his Norfolk coat with the flapless sidepockets

At university

  • Davin – the peasant student who tells the story of a peasant woman, Irish nationalist, asks Stephen why he doesn’t learn Gaelic and become ‘one of us’; his insistence that Stephen devote himself to the cause of Irish independence prompts one of Stephen’s famous outbursts: ‘—Do you know what Ireland is? asked Stephen with cold violence. Ireland is the old sow that eats her farrow.’
  • Cranly – Stephen’s best friend at the university, a kind of secular confessor
  • MacCann – politically committed student who tries to recruit Stephen to the causes of world peace etc: ‘MacCann began to speak with fluent energy of the Tsar’s rescript, of Stead, of general disarmament, arbitration in cases of international disputes, of the signs of the times, of the new humanity and the new gospel of life which would make it the business of the community to secure as cheaply as possible the greatest possible happiness of the greatest possible number.’
  • Temple – with his dark gypsy eyes, literal-minded and limited he admires and tries to copy the cleverer students, leading Cranly to mock him: ‘You flaming floundering fool! I’ll take my dying bible there isn’t a bigger bloody ape, do you know, than you in the whole flaming bloody world!’
  • Lynch – a coarse and dryly sarcastic student who is even poorer than Stephen; big and muscular with a ‘whinny like an elephant’; but it is Lynch that Stephen explains his theory of aesthetics to as they walk round Dublin
  • Moynihan – witty student, prone to whispering comic remarks to Stephen
  • Donovan – member of the university field club
  • Glynn – a student who gives private tuition, Cranly calls him ‘a bloody ape’

Theology

Clearly the central chapter containing the hellfire sermons is awash with precise and detailed theology. I am not qualified and not particularly interested in enumerating and analysing it.

He found an arid pleasure in following up to the end the rigid lines of the doctrines of the church and penetrating into obscure silences…

The sermons are constructed with impressive logic and have an awesome rhetorical and emotional effect… And yet I was more entertained by a passage where Stephen dwells on the absurdities which theological speculation can lead you into:

If a man had stolen a pound in his youth and had used that pound to amass a huge fortune how much was he obliged to give back, the pound he had stolen only or the pound together with the compound interest accruing upon it or all his huge fortune? If a layman in giving baptism pour the water before saying the words is the child baptised? Is baptism with a mineral water valid? How comes it that while the first beatitude promises the kingdom of heaven to the poor of heart, the second beatitude promises also to the meek that they shall possess the land? Why was the sacrament of the eucharist instituted under the two species of bread and wine if Jesus Christ be present body and blood, soul and divinity, in the bread alone and in the wine alone? Does a tiny particle of the consecrated bread contain all the body and blood of Jesus Christ or a part only of the body and blood? If the wine change into vinegar and the host crumble into corruption after they have been consecrated, is Jesus Christ still present under their species as God and as man?

This has more the feel of Rabelais or scholastic satirists of the minutiae of Catholic philosophising.

Style

Initially I was impressed by the sensual lyricism of many passages, dawn or dusk in the city, the soft beauty of women etc. But as in ‘Dubliners’, I was also aware that Joyce’s prose is not as relaxed as it first appears; after a while you realise it is more studied and detached than it seems, more calculating.

When I read ‘A Portrait’ as a boy I was duly terrified by the series of retreat sermons; now, 40 years later, I am still impressed by the power of the rhetoric but what I notice is Joyce’s careful structuring of his material: the overall structure of subject matter, its crisp division into focused paragraphs, and, within individual sentences 1) an insistence on the logic of the content or 2) an intense attention to the detail of description, both of which take precedence over everyday word order and rhythm.

They are just the most obvious way in which Joyce’s careful and elaborate phrasing can make many of his sentences feel clotted and effortful, a little stilted, a little formal, pedantic, continually drawing attention to their own grammatical correctitude. Officiously accurate. Nitpickingly precise. Even at his most lyrical, there’s always a kind of metallic finish to Joyce’s prose.

A girl stood before him in midstream, alone and still, gazing out to sea. She seemed like one whom magic had changed into the likeness of a strange and beautiful seabird.

I know this particular passage is meant to be sensual and overblown romantic. I know it also indicates the way Stephen’s taste is still adolescent and immature. But I also feel the tremendous control and intentionality of it.

Detachment battles passion

The text bombards us with messages about Stephen’s cold, aloof, detachment:

His silent watchful manner had grown upon him and he took little part in the games…

He, apart from them and in silence..

‘You’re a terrible man, Stevie, said Davin, taking the short pipe from his mouth, always alone.’

And yet at the same time we know from the hundreds of passages of free indirect speech, that Stephen’s mind is a seething swamp of angers and resentments, of lusts and self-hatred or, as Cranly puts it: ‘You’re an excitable bloody man, do you know.’

I’ve already argued that the aesthetic of stasis and detachment which Stephen so famously expounds is wildly inappropriate for a form like the novel, and especially Joyce’s own novels, which unravel in all directions and are thus the precise opposite of detached and static objets d’art.

But there’s another way of thinking about Stephen’s theory, namely it could be interpreted in psychological terms as a man permanently driven by wild passions trying to establish control of himself. That it’s not just an aesthetic aim but a psychological goal. That what he’s really talking about is a kind of therapy. He wishes his mind was more calm and cold and detached and static, and not the seething swamp of lusts and resentments which the novel very vividly describes it as being.

Super-romanticism

One subset of Stephen’s stormy, troubled personality is his penchant for exceedingly lush hyper-romantic visions and sensations. On and on he goes about logic and detachment and yet the novel abounds in passages which demonstrate the precisely opposite qualities:

He closed his eyes in the languor of sleep. His eyelids trembled as if they felt the vast cyclic movement of the earth and her watchers, trembled as if they felt the strange light of some new world. His soul was swooning into some new world, fantastic, dim, uncertain as under sea, traversed by cloudy shapes and beings. A world, a glimmer or a flower? Glimmering and trembling, trembling and unfolding, a breaking light, an opening flower, it spread in endless succession to itself, breaking in full crimson and unfolding and fading to palest rose, leaf by leaf and wave of light by wave of light, flooding all the heavens with its soft flushes, every flush deeper than the other.

Is this parody or does he actually believe in writing like this? Many a natural description throughout the book is in this tenor:

Evening had fallen. A rim of the young moon cleft the pale waste of skyline, the rim of a silver hoop embedded in grey sand; and the tide was flowing in fast to the land with a low whisper of her waves, islanding a few last figures in distant pools.

‘Cleft’? No wonder young Stephen tells Heron his favourite poet is Lord Byron. When, half-way through chapter 5, he awakes from an enchanted sleep with a poem echoing in his mind and hurries to write it down, it is a clear pastiche of Shelley or his mid-Victorian avatar Swinburne.

Are you not weary of ardent ways,
Lure of the fallen seraphim?
Tell no more of enchanted days.

And here is young Stephen is sounding even more like Shelley in prophetic mode, imagining himself as:

a priest of the eternal imagination, transmuting the daily bread of experience into the radiant body of everliving life.

Joyce may have been taken up by Pound as a saint of modernism but reading the many, many passages like this can’t help but convince that his core values are arch-Romantic. And the characteristic aspect of romanticism is self-indulgence, indulgence of The Self, a grandiose rejoicing in the importance of our own emotions:

He spoke the verses aloud from the first lines till the music and rhythm suffused his mind, turning it to quiet indulgence…

A few pages later he watches birds flying which triggers a snatch of poetry and responds:

A soft liquid joy flowed through the words where the soft long vowels hurtled noiselessly and fell away, lapping and flowing back and ever shaking the white bells of their waves in mute chime and mute peal, and soft low swooning cry; and he felt that the augury he had sought in the wheeling darting birds and in the pale space of sky above him had come forth from his heart like a bird from a turret, quietly and swiftly.

I can see it’s beautifully, sensitively written. But I am also aware behind everything he published of Joyce’s steely focus.

Aesthetic

The last third or so of the book deal with Stephen’s development of an aesthetic. This has provided grist for tens of thousands of books, articles and papers. What struck me as key to his entire attitude is Joyce and Stephen’s poor sight as described in this passage.

He drew forth a phrase from his treasure and spoke it softly to himself:
—A day of dappled seaborne clouds.
The phrase and the day and the scene harmonised in a chord. Words. Was it their colours? He allowed them to glow and fade, hue after hue: sunrise gold, the russet and green of apple orchards, azure of waves, the greyfringed fleece of clouds. No, it was not their colours: it was the poise and balance of the period itself. Did he then love the rhythmic rise and fall of words better than their associations of legend and colour? Or was it that, being as weak of sight as he was shy of mind, he drew less pleasure from the reflection of the glowing sensible world through the prism of a language manycoloured and richly storied than from the contemplation of an inner world of individual emotions mirrored perfectly in a lucid supple periodic prose?

Having poor sight, Joyce is less distracted by the richness of the actual visual world and leans more towards its description in words. Indeed, as we have seen, the text repeatedly describes Stephen’s fascination with the sound of certain words (kiss, tundish, mulier) right from the start.

The focus of all his writings on the quality of words and language have proved a goldmine to academics, accompanying as they do the entire twentieth century ‘linguistic turn’, the turn towards endless theories of language, its structure, its fugitive nature, the way it creates and encodes reality and much more. Joyce is like the patron saint of this movement whose handful of revolutionary texts provide an endless reservoir of reinterpretations.

Poverty

Anyway, rereading Joyce as a middle-aged man who’s struggled to raise a family, I am less impressed by the flashy manifesto commitments of an over-intellectual youth and this time round noticed other, less prominent aspects of the novel. I’ve mentioned the sly ubiquity of the humour, easy to miss if you’re dazzled by the nationalist posing, the theology and aesthetics. Another is Stephen’s sheer poverty.

In the course of the book, the Dedalus family really goes down in the world. At the start of chapter 5 they are living in a poor dirty house. As he prepares to leave for his morning lecture, Stephen looks with pity at his younger brothers and sisters who will never enjoy the privileged education he had. They use jam jars instead of teacups. When he wants to write his poem down Stephen has to do it on a torn-open fag packet. When he walks in the street, he stumbles because the broken soul of his shoe snags in a grating. At the university physics lecture he has to ask a colleague for a sheet of paper to make notes on because he has no paper of his own. Breakfast is watery tea and crusts of fried bread. Supper is a bowl of rice, like a poor Chinese peasant. None of this is dwelt on but is what struck me this time round.

And the other members of his swarming impoverished family? His father and great-uncle Charles loom large in the early chapters but there’s no mention of Charles (presumed dead) at the start of the climactic chapter 5, where his father only makes an off-stage appearance, a voice yelling down the stairs to see whether he’s left for university yet, and his mother actually appears but only briefly, to wash his neck and tell him off for being late.

But it’s his kid brothers and sisters which get me. Before he leaves their slum for the university, Stephen looks at them with pity, knowing they’ll never have the advantages he’s had. At one point he tells Cranly in an offhand manner that his mother bore nine or ten children and that some died (!). We never learn how many there are, although a couple of names are casually mentioned (Katey, Maggie, Boody). What did they think of him, Mr Linguistic Nationalism, Mr Romantic Poet? What did they make of their too-clever, self-obsessed, lucky older brother, the one who fled to the continent and abandoned the family to its poverty?

I wonder if anyone’s ever written a short story or novel about Stephen Dedalus’s siblings in which the great Martyr to Art appears as the self-centred narcissist that he so clearly is?

Comparison with Katherine Mansfield

I read all of Joyce while still at school and then reread ‘Ulysses’ when I had to study it at university. I was swept up by the depth of Joyce’s intellectual worldview and readily agreed with the idea that he had a Shakespearian grasp of language. But now, 40 years later, I’m not so convinced. The persistent romanticism, the frequent passages of olde worlde, Shelleyan lyricism, now come across to me as very dated and as dating the entire text. While its main appeal, from the hellfire sermon onwards, is in the rigour and thoroughness of Stephen’s intellectual positions, 1) first Catholic, 2) then aesthetic.

I have, I think, two objections: One is that I now have no sympathy at all with any of his intellectual positions; I can 1) appreciate the thoroughness of the sermon and the intellectual structure of his Catholic belief, and 2) I sort of sympathise with the aesthetic position he reaches, but I just disagree with both.

My worldview is based on 1) biology, biochemistry and Darwinian evolution (Stephen explicitly dismisses Darwin at one point, which I simply regard as a profound intellectual mistake), and 2) my aesthetic position is an acceptance of the wild chaos of aesthetic theories produced by the twentieth century, not to mention the new ones being created by the digital age. The world, and the world of art, are so chaotic there is no point restricting yourself to one theory or type of response. The opposite; you should be open to as many ways as possible of receiving and responding to works of art. Stephen’s scholarly reintepretations of Aristotle and Aquinas strike me as impressive achievements which are completely irrelevant to anyone except scholars and students having to write about them.

The second objection is that the whole things seems too calculated; it too obviously has designs on me and on all its readers. ‘A Portrait’ is packed with not just subtle symbolism, but the structuring of incidents and the narrative as a whole according to clever references and precedents, are designed to encourage attentive readers to spot them, unravel them, and construct multiple frameworks of interpretation.

In this it was a spectacular success: there was already a cohort of fans busily decoding the text’s meanings even before ‘Ulysses’ was published, based on the instalments published in the Little Review. The advent of the finished book signalled the start of the Joyce industry which has grown hand-in-hand with the growth of Literary studies as an academic discipline. A century later, there are more essays, papers, articles and books written about Joyce than any one person could read, along with more seminars, lectures and conferences than any one person could possibly attend.

When I was a student I contributed my grain of sand to this mountain (I was particularly proud of an essay which compared the use of the ‘epiphany’ in the works of Joyce and Kafka) but now it turns me off.

And so to my own surprise, of the works I’ve read over the past few months, I’m surprised to find myself preferring Katherine Mansfield’s short stories to Joyce. I can see and understand Joyce’s mastery as a writer, his astonishing control of structure and symbolism, his fluency. But whether due to age and fatigue, or to having had a family of my own and been through various tribulations, I find life stranger and more uncanny than ever; and so I find the systematisation in Joyce – the creation of multiple systems of symbolism, resonance and meaningful structuring – I find his control to be metallic and repelling.

Whereas the 33 Mansfield short stories I read before Christmas are a) less controlled and systematic and so more accurately reflect the chaotic unplanned nature of life; and b) within each story the meanings are beautifully fugitive, fleeting; at every moment in a Mansfield story strange things happen, people’s lives are disrupted, events and emotions they can’t control derail their intentions, upsetting their entire understanding of their lives, and even what it means to be alive. This, it seems to me, is more what life is like, even the etiolated intellectual life Joyce is ostensibly recording.

There is no strangeness in Joyce; everything is controlled, every detail is subordinated to a very canny plan, and this is all very well in its own terms – nobody ever constructed a bigger, more multi-levelled matrix of meanings and symbols and associations than ‘Ulysses’. And yet one short story by Katherine Mansfield says more to me about the strangeness, the uncontrolledness and the uncanniness of human existence, than all of Joyce.


Credit

‘Portrait of the Artist as a Young Man’ by James Joyce was published in 1916 by B.W. Huebsch.

Related link

Related reviews

Selected Essays by Virginia Woolf – Introductory notes

As well as her famous novels, Virginia Woolf wrote a prodigious number of essays and reviews, over 500 in all. The definitive edition of her collected essays runs to six ‘meaty’ volumes and contents range from the book-length polemics A Room of One’s Own and Three Guineas, through numerous book reviews, talks and lectures, introductions to other people’s books, critical essays about novels and biography, meditations on women’s writing, descriptions of London and the countryside, to fugitive pieces she contributed to student magazines. Tracking these down has been a labour of love and taken decades.

The Oxford World Classic edition of ‘Selected Essays by Virginia Woolf’ edited by David Bradshaw brings together 30 of these prose pieces and groups them under four headings:

  1. Reading and Writing
  2. Life-Writing
  3. Women and Fiction
  4. Looking On

Summarising each of the essays was taking so long that I’ve broken my review up into separate blog posts. This is by way of being an overall introduction to the main themes and ideas.

Woolf’s aestheticism

I found Woolf’s essays hard to read for a number of reasons. On the face of it the essays cover a range of topics, at different lengths, and using different approaches, from the reasonably logical to the whimsical and impressionistic. But they all have two or three things in common, which, I suggest, are:

  • their foundation on a doggedly aesthetic or arty set of values
  • an emphasis on a poetic approach to writing, which explains and justifies her often impressionistic and hard-to-follow style
  • all of which sounds radical but embodies an underlying attitude which is often surprisingly conservative and backward looking

The modernists I read as a lad – T.S. Eliot, Ezra Pound, Wyndham Lewis and T.E. Hulme – consciously rejected the hazy verbosity of late-Victorian Romanticism and called for a new poetry and art which was to be hard, brief and unsentimental, hence Imagism in poetry and Vorticism in art.

Woolf is the opposite. Her heroes are the hard-core Romantics John Keats in poetry and Charles Lamb and Thomas de Quincey in prose writing and her prose displays the very qualities of belle-letterist posing, of poetic prose and digressions and imaginative fantasias, which those other modernists despised and rejected.

In her most famous essays, the ones criticising the Edwardian novelists and setting out her own views of what fiction should be about, Woolf is making a polemical point and so is reasonably easy to follow. But much of the time she approaches her subject in a deliberately roundabout, digressive manner and in a prose style which continually strives for very conservative notions of Elegance and Beauty.

Above all, Woolf committed the anti-modernist sin of constantly making her prose aspire to the condition of poetry. Her writings are obsessed with this thing called Poetry which she very narrowly insists represents the highest possible art, the highest expression of human values, harping on about Truth and Beauty in a way which makes her sound just like John Keats from a hundred years earlier.

Woolf’s conservative conception of the essay

Woolf’s conception of the essay is surprisingly conventional, almost conservative. She looks back to the classic English essayists of the nineteenth century, Hazlitt, Macauley, etc and especially to the essays of Charles Lamb who she regularly name-checks (‘no one has approached the Essays of Elia’).

In her view an essay doesn’t set out to analyse or explain anything. Instead it is a charming distraction, an entertainment whose main purpose is to reveal the character of the author, a magic spell. In this, as in so much else, Woolf has a very late-Victorian, Aesthetic attitude.

The principle which controls [the essay] is simply that it should give pleasure; the desire which impels us when we take it from the shelf is simply to receive pleasure. Everything in an essay must be subdued to that end. It should lay us under a spell with its first word, and we should only wake, refreshed, with its last. (Modern Essays)

It’s not just me who finds her whole attitude puzzlingly anti-modern, nostalgic and backward looking. The editor of this edition and big Woolf fan, David Bradshaw, freely acknowledges it:

At a time when Modernists such as Wyndham Lewis, Ezra Pound and T.S. Eliot turned their backs on the ‘amiable garrulity’ of the late-Victorian and Edwardian personal essay, Woolf embraced this belletristic model as an appealingly ‘egotistical’ model. (Introduction p.xiii)

So even a devoted fan and scholarly expert on Woolf concedes that she is deliberately belletristic, she is consciously egotistical, she is contrivedly poetical, in a deeply old-fashioned way – Keats and Lamb.

Personally, I’ve never really bought the idea of Woolf as a modernist precisely because her style is so self-consciously mellifluous and euphonious, elegant and refined. No matter how fragmented and experimental her narrative structure, when it comes to style her primary concern always seems to be to maintain good taste and good manners. It’s a snobbishly high-minded attitude which explains her disdain for the vulgar energy of more realistic and rackety writers from Dickens to H.G. Wells, the ‘materialist’ novelists who she famously criticises in several of the essays included here. Hers is consciously fine writing which you are meant to savour in the same way that a connoisseur savours fine wine.

So: Woolf’s essays are often hard to read because they are more concerned with maintaining a style appropriate to this aesthetic worldview, and with the airy digressions thought appropriate to the belles-letterist tradition she espoused, than in conveying her thoughts clearly and concisely. You often have to wade through passages of highly subjective verbiage or deliberately whimsical digressions to find the nuggets of insight.

Admittedly these nuggets are usually well worth the effort, and she does have interesting things to say, especially about her core subject, modern fiction and modern novels. Some of the observations of contemporary life, and even some of the fantastical passages, are rich and rewarding. I can see that 1) she was a great writer and 2) her opinions about writing are historically and aesthetically important, 3) her writings on feminism and women authors ditto – but God, what a slog wading through the swamp to get there.

Maybe a savvier way of putting it is that Virginia Woolf’s essays can be, and often are, every bit as demanding as her most demanding novels.

It is symptomatic that of all the authors in a collection of modern essays which she reviews (in Modern Essays) she thinks by far the best is Walter Pater because of its aesthetic ‘purity’.

There is no room for the impurities of literature in an essay. Somehow or other, by dint of labour or bounty of nature, or both combined, the essay must be purepure like water or pure like wine, but pure from dullness, deadness, and deposits of extraneous matter. (p.15)

You can see from this excerpt how earnestly she aspired to a refined and aesthetic purity untainted by facts, arguments or even opinions.

So if you’re looking for logic and argument you might, like me, find it a grind to work through her deliberately digressive and self-consciously elegant style. If, on the contrary, you are happy to be beguiled and distracted, and to submit to her many extraordinary fantasias, passages of delirious description which make barely any sense – such as the storm which seems to end civilisation at the end of Thunder at Wembley or the death visions in Flying over London or the extraordinary description of the whole planet dying in The Sun and The Fish – to submit to her magic spell, then there is much to revel and lose yourself in.

But I couldn’t help continually comparing all this with the straightforward intellectual pleasure offered by the lucid essays of George Orwell or the perspective-changing insights of T.S. Eliot’s wonderful essays. Much easier and much more opinion-changing, because so much clearer.

Woolf’s long career but narrow range

Woolf had a long writing career. She published her first reviews in the Times Literary Supplement in 1905 and her last novel in 1941 – 36 years of writing and publishing, in total. And she was incredibly prolific: besides the nine novels and two biographies, her collected essays fill six ‘meaty’ volumes.

The Oxford World Classic edition claims these 30 essays show Woolf’s thoughts on ‘a range of subjects’ but when you look closely, the most striking thing is just how narrow her range of subjects was. I’ve tweaked Bradshaw’s section titles to make their subject matter clearer.

  1. Writing Fiction and Criticism
  2. Writing Biography
  3. Women and Writing
  4. Miscellaneous pieces

Writing novels, reading and criticising novels, writing biography, criticising biography, theorising about fiction and biography, women and writing, writing about the world around her, mostly London – it’s not a massive range, is it? After a while it feels like Woolf circles round and round a relatively small number of the same issues like a goldfish in a bowl. A word about her background maybe helps to explain why.

Like father, like daughter

Virginia Stephen grew up in a highly literate and bookish household, deeply influenced by the example of her father, Leslie Stephen, the eminent author, critic, historian and biographer. To quote the biographical note to this volume:

Both her parents had strong family associations with literature. Leslie Stephen was the son of Sir James Stephen, a noted historian, and brother of Sir James Fitzjames Stephen, a distinguished lawyers and writer on law. Her father’s first wife was a daughter of the great Victorian novelist, William Makepeace Thackeray. His second wife was an admired associate of the Pre-Raphaelites and had aristocratic connections. Stephens himself is remembered as the founder of the Dictionary of National Biography but he was also a remarkable journalist, biographer and historian of ideas.

So her father was a writer of journalism, essays and biography and she grew up to be… a writer of journalism, essays and biography. The fact that Bradshaw’s first two categories are ‘Reading and Writing’ and ‘Life-Writing’ (biography) indicates just how little distance she travelled from her father’s interests: literature and biography. And, as above, it’s not just me saying so. Bradshaw’s introduction to this book quotes Woolf scholar Rachel Bowlby as saying:

Woolf was directly following in her father’s footsteps, in a move that was composed of both rivalry and honour; in fact, she took over where he left off, quite literally, since she began publishing… just after he died [in 1904]. (quoted in the introduction, page xii)

Woolf was a nepo baby

So she had the big advantage in terms of instruction, guidance and support of having a famous, well-connected literary figure as your dad – then you learn that her first two books were published by the company set up by her half-brother George Duckworth – and you begin to get a feel for the immense advantages in terms of useful family connections which Virginia Woolf enjoyed compared to most other women (and male) writers of her time. D.H. Lawrence grew up in a cramped coal miner’s house and could only read what he found in the school library.

There’s no doubting that Woolf was a nepo baby, which the internet defines as: ‘a term for someone whose career is similar to their parents’ successful career. It’s short for “nepotism baby”.’

Harsh? Not according to Rachel Bowlby: ‘Woolf was directly following in her father’s footsteps.’ What she added to her father’s interests were 1) an interest in just observing the life around her, especially the hectic street life of modern bustling London and 2) her feminism.

1. Woolf’s observational essays

1) Mrs DallowayOrlando and The Waves famously contain passages doing nothing more than describing London’s endless hustle and bustle; To The Lighthouse is so wonderful for the calm and lyrical descriptions of life on the idyllic holiday island; and this selection contains many impressionistic essays in the manner of Street Haunting (1927), The Docks of London (1931) and Oxford Street Tide (1932).

Then again, this was hardly a new subject. Charles Dickens (who the snobbish Woolf disliked for his vulgarity and lack of artistic purpose) began his career with ‘Sketches by Boz: Illustrative of Every-day Life and Every-day People’, observations of London life and people published in various newspapers and periodicals between 1833 and 1836 i.e. just about a century before Woolf’s comparable pieces. Obviously Woolf’s pieces deploy the distinctive subjective, free-associating point of view which she perfected in her modernist novels, but the basic idea is the same.

2. Woolf’s feminism

The one category in this book which is definitely new and unique to Woolf (unlike Dickens, her father, Lamb, Macauley or Samuel Butler or any other male writer) is her feminism. Personally, I don’t think any of the six feminist essays included here really cut it. They all pale by comparison with her book-length polemic Three Guineas which is a masterpiece.

In my opinion, anyone who’s interested in Woolf should read Three Guineas. Reading even the modernist novels can easily give you the impression of a posh, privileged, upper-middle-class white woman who writes airy, dreamy, drifting fantasias about other dreamy, impractical middle-class women (Clarissa Dalloway, Mrs Ramsay, the female characters in The Waves, Mrs Swithin and Isabella Oliver in Between the Acts) who drift along in a cloud of flowers and tea parties.

Compared to the studied inconsequentiality of her novels, Three Guineas is a revelation of Woolf’s stone-cold fury at the legal, financial, traditional, educational and professional oppression of women, at women’s systematic exclusion from all aspects of life except marriage and baby-making by a ferociously repressive and woman-hating patriarchy, right up to the time of its writing, the 1930s. It’s a sensational, eye-opening book, not only for the genuinely shocking roster of facts it marshals but for the unexpected fury of the author.

Woolf’s mental illness

But for me the really distinctive quality Woolf brings to her observational essays is her mental illness. I thought her description of a ramble across London at dusk, Street Haunting, would be a fun description of the bits of London I know as they appeared a hundred years ago and, up to a point, it is. But the most powerful passages describe her mind being assailed by multiple selves clamouring for expression and rather harrowingly portray her desperate attempts to calm her neurotically anxious thoughts.

The same anxiety dominates the piece titled Evening Over Sussex: Reflections in a Motor Car, namely the problem of how to control the many voices in her head. And what you’d expect to be a larky in the essay titled Flying Over London, contains extended passages about wanting to be dead.

I don’t raise this as a criticism. As the father of two children with mental health problems I feel pretty sensitised to the issues. Which is in fact why, maybe, I feel so sensitive to the thread of mental illness running through all her texts, fiction and non-fiction, why I can almost physically feel the difficulty she had concentrating, her evasion of the dangers of introspection, her preference for escaping into long descriptions of a steady stream of surface images, passing sights and sense impressions, rather than risk deeper thoughts. I find it in all her writings and it has deeply coloured my response. Basically, I feel desperately sorry for her.

Woolf is weird

And, last point, many of the essays contain passages which are strange, often very strange, far stranger, more lateral, random and sometimes inexplicable than David Bradshaw makes out in his sensible and useful introduction. Woolf was often just plain weird.

It’s one reason why you should always read her works rather than summaries and commentaries by academics. Academics and critics have to make sense and if you only read them you’d think Woolf did too. But she often really didn’t and rejoiced in the fact, and her refusal to conform to ‘male’ standards of reason and logic may, after all, be a really important aspect of her enduring appeal.


Credit

‘Selected Essays of Virginia Woolf’ was published by Oxford World Classics in 2008. Most of the essays can be found online. The OWC introduction can be read on Amazon.

Related links

Related reviews

Cruel Tales by Villiers de L’Isle-Adam (1883)

It is so amusing to play the dandy! I prefer that to playing cards.
(The narrator of ‘Maryelle’, page 216)

This book contains 27 short stories, vignettes, squibs and satires. Someone online commented that they are not cruel tales at all, and certainly anyone expecting the thrill or horror of Edgar Allen Poe will on the whole be disappointed (with a handful of possible exceptions). Much more accurate is the title of used by a 1920s translation of the same collection, ‘Sardonic Stories’. They are more about irony, satire and sarcasm than anything cruel and macabre – in particular, satire of the Paris literary and theatrical worlds which de l’Isle-Adam tried all his life to break into with impressively consistent lack of success.

Jean-Marie-Mathias-Philippe-Auguste, comte de Villiers de l’Isle-Adam (1838 to 1889) spent his entire life thinking his writings would make him famous and restore the fortunes of his aristocratic family, which he insisted was ancient and venerable. This didn’t happen. Instead he churned out novels and plays which nobody cared about while living in sometimes abject poverty, associating with a series of illiterate working class mistresses who bore him various children. Only in the last years of his life, with the publication of the ‘Cruel Tales’ in 1883, did he begin to garner some critical recognition.

Like so many French writers, de l’Isle-Adam despised his countrymen. As an aristocrat he was contemptuous of the bourgeoisie, as a monarchist he was contemptuous of democracy (in 1881 he stood unsuccessfully for parliament as a candidate for the Legitimist party), and as a Catholic he was contemptuous of science and materialism. He was, in other words, a reactionary berk.

A reactionary berk convinced of his own ineffable superiority to the rest of the human race, on account of his aristocratic family and his superb talent, even if the rest of the human race was too ignorant to recognise it. Outraged pride and lofty superiority run through the stories like a silver thread. I liked A.W. Raitt’s note pointing out that de L’Isle-Adam was well known for stopping in his walks around Paris to admire himself from all angles in shop windows and mirrors. He fancied himself a great actor, a championship boxer, as well as a writer and playwright and exquisite soul.

1. The Bienfilâtre sisters (10 pages)

De L’Isle-Adam drolly paints a dry picture of a famous café on a Paris boulevard, habituated by eligible young men and packed with courtesans. Two leading figures among the latter are the Bienfilâtre sisters, Olympe and Henriette. They have been working girls since young in order to support their parents, poor concierges, which allows de L’Isle-Adam to ironically describe them as dutiful daughters who honoured their engagements and could hold their heads high.

With further irony he then describes how one of the sisters, Olympe, fell from the straight and narrow of her profession when she (gasp!) fell in love! With a poor student called Maxime. Her work went to pot. Her sister had to pick up the slack. Other courtesans at the café talk behind her back. Henriette is ashamed. The family who have always eaten together, are now reduced to three in Olympe’s absence. There’s a funny scene where Henriette confronts her sister in the café, while all the other habitués pretend not to be listening, and delivers a rhodomontade made up entirely of Daily Mail-style bourgeois clichés and recriminations: ‘should be ashamed…owes a duty to her class…running off with a youngster like that…you’re not in this world to enjoy yourself but to work, young lady…what about her poor parents…’ etc etc.

Finally her guilty conscience (at ceasing to be a prostitute, at throwing away a good honest living in order to ‘fall in love’) strikes her down with illness and she takes to her bed. She calls for a priest and confesses her’ sin’ of falling in love and so straying from the straight and narrow, the path of purity (all ironic terms applied to her previous career as a prostitute).

At that moment the door is flung open by Maxime who bursts in chinking coins in his hand. His parents have sent him the fees for his exams. Olympe feebly stretches out her hand to him. The priest takes this as a moving sign of her true repentance. In fact it is joy that her lover has come true and has coughed up some cash. And with this beatific knowledge filling her soul, she expires.

This is a genuinely funny ‘story’, the sustained irony of the premise maintained right till the end. It was originally published in 1871, 20 years before Oscar Wilde used the same kind of satirical irony in a story like Lord Arthur Savile’s Crime (1891).

It establishes a major theme, in fact the fundamental worldview which underpins the stories, which is that de L’Isle-Adam assumes his readers to be as au fait with the cynical realities of Paris nightlife, with prostitutes and dissolute aristocrats and starving poets and so on as he is, so as not only not to show the conventional bourgeois horror at the subjects he tackles, but to take pleasure in his detached, ironic treatment of them.

In later stories he describes characters who are so blasé and over-familiar with every possible kind of ‘scandalous’ affair, with the plots of umpteen melodramatic novels, plays and operas that, when they actually find themselves in situations which could come from such productions, they not only feel they are acting a part, but observe themselves acting a part, and award themselves marks out of ten for their performances (most notable in ‘Sombre Tale, Sombre Teller’).

2. Véra (11 pages)

Powerful description of an aristocrat, the Comte d’Athol, whose wife passes away just six months after they were married, who leads the mourning and sees her body laid in the family tomb, returns to his grand apartments on the Faubourg Saint-Germain, tells his loyal retainer Raymond to dismiss the other servants, to refuse all invitations and visitors, and then immerses himself in a visionary state where he pretends his wife is still alive. It has the dreamlike intensity of Poe story but described in the sumptuous prose of late-Romanticism toppling over into the Decadence.

3. Vox populi (4 pages)

A prose poem designed to mock the fickleness and stupidity of the masses, the mob, ‘the people’. It zeroes in on three moments in recent French history – an 1868 review of Napoleon III’s birthday, the start of the Siege of Paris in 1870, the Commune of Paris March 1871 – on which the masses shouted the inane slogan of the times – Vive L’Empereur, Vive La Republique and Vive Le Marechal – all of which is counterpointed by the unchanging plea of an old blind beggar ‘Please take pity on a poor blind man’.

The moral being that the fickle face of politics and popular enthusiasms come and go, but the human condition remains the same. Or as Jesus said, the poor are always with you. Justifying de L’Isle-Adam’s lofty, aristocratic disdain for the people, the mob, the bourgeoisie, liberalism and all the other disgusting symptoms of the late-19th century world.

4. Two augurs (14 pages)

A satire on the press where a writer presents himself to the jaded philistine editor of a successful paper. The ironic twist is that the writer is proud of being a third-rate poetaster who’s produced a long-winded article bloated with complacency and bridles when the editor starts praising the quality of his work and then – horror of horrors – has the temerity to call him ‘a man of genius’, when all he’s aiming at is to churn out 5th rate bilge.

All this is a rather contrived satire on the world of the press, papers and magazines which, of course, de L’Isle-Adam himself occupied but which for so long refused to acknowledge what he considered his own genius. Sour grapes.

5. Celestial publicity (5 pages)

A satire which deadpan praises a magnificent new invention developed by M. Graves, which allows the projection of crude adverts onto the heavens. The satire is as much in the breathlessly enthusiastic tone, the tone of adverts and promotional bumf for the new technologies beginning to flood late-Victorian life, as in the (horrifying) plan to turn the heavens into advertising hoardings.

6. Antonie (2 pages)

Very short vignette describing a courtesan at a drinking party of men who, amid the drinking and banter, ask her who the locket she wears between her breasts is dedicated to. She opens it to show a lock of hair, teases the men for a minute who all want to know what heroic lover enjoys such devotion – before revealing that it is her own hair, which she wears as a gesture of fidelity (i.e. to herself). Very droll.

7. The glory machine (16 pages)

Similar to the machine which projects adverts into the sky, this satire takes the same excited tone about a new machine which produces glory. Unfortunately it then turns into a long tedious explanation of what ‘glory’ means in the world of poetry (alas) and explains the composition of ‘claques’ in Paris theatre. Laboured and boring.

A thing like this isn’t a story at all so much as a sustained expression of de L’Isle-Adam’s sour grapes and resentment.

8. The Duke of Portland (7 pages)

This is obviously intended to be one of the macabre stories. The Duke of Portland returns to his grand house by the sea, continues to host dinners and parties for all the best people but never attends them himself, sends a letter to Queen Victoria after reading which she gives him permission not to attend the House of Lords or carry out any official functions and a year later his fiancée arrives by boat on the beach at night to discover him dying and he dies as she is with him. His secret? On a trip to the Middle East he met a leper who gave him the disease, hence the letter to Victoria and his seclusion and the sadness of his fiancée.

It seemed obvious from this one that de L’Isle-Adam is much better at the wordy trappings of the Gothic tale and melodrama than he is at devising an actual plot.

9. Virginia and Paul (5 pages)

Many of de L’Isle-Adam’s pieces start with a sort of prologue describing the theme or subject of the story – Paris boulevards, the life of a courtesan, death and mourning – in general and poetic terms before finally arriving at t(often slender) plot.

Here there is over a page asking the reader to remember the emotions, the images and objects associated with their first love, before it finally arrives at the ‘story’ which concerns two young lovers, both aged just 15. They are cousins, he has slipped out of his parents’ house to climb over the wall into the grounds of her boarding school and they gushingly mix expressions of first love with clumsy talk of practicalities, like trying to conceal their love when they are with their families and how Paul can extract money from his father so they can run away.

Maybe the point isn’t the 3 or so pages devoted to their naive dialogue, but to the last paragraph which suddenly switches the perspective and reveals that the narrator (improbably enough) has been eavesdropping this little scene, which is not very likely in practical terms (how? if it’s happening on the other side of a high wall and, presumably, hidden in bushes) but is really just a pretext for him to deliver a little paean:

Oh youth, springtime of life! May God bless you, children, in your ecstasy – you whose souls are innocent as flowers, and whose words, evoking memories more or less similar to his first rendezvous, bring tears to the eyes of a passerby! (p.76)

10. The eleventh-hour guest (25 pages)

De L’Isle-Adam’s stories are 1) often barely stories at all, with very little narrative and 2) very contrived. He is proud of their contrivance. As far as I can make out, the show of contrivance is part of the aim. Their artificiality is to be prized.

The story is that one night he and his friend are in a box at the opera when, in the interval, three well-known ladies about town invite them out for dinner. At that moment the narrator spies a gentleman he recognises from somewhere, they get chatting and then, on a lordly aristocratic whim, they decide to invite him along. There follows an interesting description of what such an evening in a private room at a posh Parisian restaurant was like, with detailed descriptions of the meal, actions and banter of the six characters.

The last-minute guest is, as you might expect, mysterious, given to gnomic sayings, and insists on being referred to as Baron Saturn, which they playfully agree to. As the hour draws late he says he needs to leave as he has an urgent appointment in the morning. It’s only after he’s left, that another friend turns up and tells them who their mystery guest was. Turns out he is one of the most notorious unbalanced monomaniacs of the age and obsessed with public executions. Turns out h travelled widely in the East (Orientalism!) where he bribed his way to being allowed to carry out public executions and tortures. On his return to Europe he wrote to all the heads of state of the continent asking to be allowed to apply the exquisite tortures he had learned in the East to western criminals and condemned men.

In this he consistently failed but it is said that he quietly bribed executioners in some European countries in order to take their place. Still, he manages to get advance notice of executions across the Continent and then rushes to be present t the scene, at the foot of the scaffold soaking up the grisly thrill of the moment.

This puts a damper on the previously light-hearted party and as the hour of 6am approaches, when that morning’s execution is scheduled to be carried out, they all feel a ghost walking over their graves. Voodoo spooky.

The ‘story’, such as it is, is garnished with reflections about psychology, about perception and meaning, which feel pregnant with the Symbolist movement which was just about to be christened. (Symbolism was given its name when Jean Moréas published the Symbolist Manifesto in the Paris newspaper ‘Le Figaro’ on 18 September 1886). It contains paragraphs like this:

The sound waves of the nervous system have mysterious vibrations…They deaden, so to speak, with their multiple echoes, the analysis of the initial blow which produced them. The memory makes out the atmosphere surrounding the object, but the object itself is lost in this general sensation and remains stubbornly indistinguishable. (p.83)

As the Wikipedia article on Symbolism explains:

Moréas announced that symbolism was hostile to ‘plain meanings, declamations, false sentimentality and matter-of-fact description’ and that its goal instead was to ‘clothe the Ideal in a perceptible form’ whose ‘goal was not in itself, but whose sole purpose was to express the Ideal.’… As Mallarmé writes in a letter to his friend Henri Cazalis, ‘to depict not the thing but the effect it produces’.

Or, as de L’Isle-Adam puts it:

Objects are transfigured according to the magnetism of the human beings who approach them. Things have no significance for people other than that which the latter are able to give them. (p.84)

The Naturalism of Émile Zola and his followers strives to depict the world and everything in it exactly as they are, with full realistic descriptions. Symbolism has the diametrically opposite aim of trying to capture the feelings and moods (sometimes verging on hallucinations) which the world, and especially particularly powerful objects or experiences, evoke in us.

11. The very image (4 pages)

A very short text which is a premonition of Kafka.

A man is hurrying through Paris ‘on business’ when he finds himself next to a hospitable-looking building and pops inside to find the atrium has a glass ceiling, there are pillars on which are hung coats and mufflers, marble tables laid out bearing portfolios of official papers around which sit blank-faced people, and realises that the hostess of the place is none other than Death (!).

He hears the rumble of cab wheels outside, exits, gets into the cab and announces his destination. He arrives at another building, goes inside to find the atrium has a glass ceiling, there are pillars on which are hung coats and mufflers, marble tables laid out bearing portfolios of official papers and the same blank-faced people i.e. a complete repetition of the first experience.

At this point you expect some kind of cunning payoff as you might have in Kafka or, especially, Borges, but instead the narrator goes out, gets into his cab which he asks to take him home, and (rather limply) vows to stop rushing around ‘on business’.

Is it an allegory implying that the ordinary bourgeois running round Paris on business is living a kind of living death? That ‘business’ is the death of the soul and the antithesis of the sensitive refined thoughts which de L’Isle-Adam is at such pains to show off in these stories?

12. The impatient mob (8 pages)

The title reflects de L’Isle-Adam’s (comical) contempt for the mob, the masses, the people, in all their forms. This is another tale long on atmosphere and looming symbolism and short on actual story. It describes the population of Sparta crowding to the city walls because rumour has reached them that the vast army of the Persian Empire under Xerxes I has crushed the Greek army sent to stop it at the Battle of Thermopylae. The story describes a sole Spartan warrior who is spied descending from the hills and staggering across the plains towards the city. The entire city starts booing and shouting insults because a Spartan soldier was meant to come back holding his shield or dead on it, while this one doesn’t carry a shield and is taken to be a coward. They throw stones at him and the city cook spits a gob of phlegm at him. Utterly exhausted, ashamed and humiliated the soldier lies down in the dirt and lets himself be attacked by the ominous flock of black crows flying overhead. In the morning nothing is left of his body except the bones picked clean. And so the city never gets to learn that the Spartans won and that this man had been stripped of his spear and shield by his generals all the better to run faster back to the city and tell his countrymen of their victory. Never trust the masses, you see.

This is such a cheesy reversal, such a heavy moralising twist, that it reminds me of the cheesy payoffs of lots of cheap science fiction stories.

13. The secret of the old music (5 pages)

The Paris orchestra prepares to play the new piece by an unnamed ‘modern’ composer (strongly hinted to be Wagner) but discovers it has a part for the Chinese pavilion, an instrument it doesn’t possess and nobody can recall having been played in their lifetimes. But some of the musicians think they know an old guy who might have one so they visit him in his apartment (surrounded by versions of the instrument and sheet music) and persuade him to come along to rehearsals the next morning. But he finds the new music so difficult he protests against it, halting the rehearsal to declaim that Music is finished and promptly falling into the bass drum. Maybe this is meant to be funny.

14. Sentimentality (9 pages)

De L’Isle-Adam was a member of the Parnassian group of poets:

Parnassianism was a group of French poets that began during the positivist period of the 19th century (1860s to 1890s), occurring after romanticism and prior to symbolism … As a reaction to the less-disciplined types of romantic poetry and what they considered the excessive sentimentality and undue social and political activism of Romantic works, the Parnassians strove for exact and faultless workmanship, selecting exotic and (neo-)classical subjects that they treated with rigidity of form and emotional detachment.

This, then, explains the emotional detachment, the clinical approach, and the occasional classical subject matter of L’Isle-Adam’s ‘stories’.

This isn’t really a story but a dialogue designed to demonstrate and show off Parnassian values. The young poet, the Comte Maximilien de W– and the well-known beauty Lucienne Émery are sitting on the Champs Elysees. They are romantically involved. She asks him to explain why he, as a Parnassian poet, gives the impression of performing everything, of acting out feelings and emotions. Why can’t he be more like ordinary people? He explains that a poet and artist like himself feels things so deeply that he is lost for how to behave and so ‘acts’ feelings with the appropriate gestures which the ignorant masses would understand.

Very casually, she, also a devotee of this Parnassian way of living, informs him that this is their last hour together as she is leaving him for another man, who she’s meeting later the same night. True to his philosophy of deep feeling kept under clinical self-control, the Comte barely flickered an eyelid, possibly going just a shade paler before congratulating her on her choice. There’s a bit more explanation of art and feeling etc before he hails her a cab and she drives off. He walks home, files his nails, writes a few lines of verse, opens a new book, then calmly takes a small pistol from his cabinet and shoots himself through the heart. Émery has since that day worn mourning black.

15. The finest dinner in the world (9 pages)

I think de L’Isle-Adam’s obvious contempt for people would stop him being considered a major writer. In this little vignette two notables in an unnamed provincial town bet each other they can produce the finest dinner in the world. Maitre Percenoix goes first and produces a 13-course marvel which astonishes the 17 provincial worthies invited to enjoy it. At its climax his bitter rival, Maitre Lecastelier, stands up and says he will serve up one even better in exactly one year’s time.

The joke or gag or point of the story is that one year later Lecastelier serves the same bunch of (lampooned) provincial notables exactly the same dinner down to the last detail BUT…into each napkin he has slipped a 20 franc piece. These fall out as the guests open the napkins and each guest, in a provincial bourgeois way which de L’Isle-Adam mocks, hurriedly slips it into their pockets or purses, pretending they never saw it.

The joke is that, as they leave, and for days afterwards, all the guests for some reason feel that, although the menu was identical to the one laid on by Percenoix, the Lecastelier dinner really was better but, because of their bourgeois hypocrisy, none of them will admit why.

16. The desire to be a man (10 pages)

A variation on the Parnassian theme of ‘true’ feeling. The protagonist is Esprit Chaudval, the famous tragedian, getting on a bit now as he’s turning 50. Wandering the streets of Paris as the restaurants shut down he catches sight of himself in a mirror and poses and preens as he has done all his professional life. His hair is turning grey. It’s time to retire. In an incongruous and improbable development it turns out that he has applied to be a lighthouse keeper. He has just received a letter answering his application, now opens it and squeals with pleasure, then catches himself acting.

It dawns on him that he’s acted so many parts but, deep down, never really felt anything and he finds himself saying that he needs to be a man. Because of the histrionic way his (and de L’Isle-Adam’s) mind works, the old actor thinks the best way to really feel something is to commit a great crime and feel himself flooded with remorse, a genuine emotion which he can hold onto and feed off for the rest of his quiet life as a lighthouse keeper.

So he sets fire to an industrial estate on the outskirts of Paris full of warehouses of oil etc which goes up in a huge blaze, spreading to the nearby houses of the urban poor, some of whom are burned to death, many made homeless. He loiters long enough to enjoy the fruit of his labours – ‘At last I’m going to find out what it means to be “tortured with remorse”…I’m born again. I exist!‘ – then takes a cab with trunks of his belongings to the station whence he will travel to his lighthouse.

A small digression on outsider literary criminals

His grand arson puts Chaudval in the lineage linking Fyodor Dostoyevsky’s alienated student, Raskolnikov, in the novel ‘Crime and Punishment’ (1867); with Albert Camus’s blank-minded murderer, Mersault, in ‘The Outsider’ (1942); via André Gide who invented the concept of the ‘acte gratuite’ (an utterly unmotivated behaviour that defies routine, custom, and normal explanations) in his novel ‘Les Caves du Vatican’ in 1914.

17. Flowers of darkness (2 pages)

A baleful little 2-page meditation on the trade in Paris whereby flowers and wreaths left at funerals, come nightfall, are scavenged, thrown into carts and taken to ateliers where they are reworked as attractive bouquets and handed to the sweet little flower girls who come out at night and loiter in front of theatres, restaurants etc so that men can impress their dates by buying them bouquets.

De L’Isle-Adam gives it a characteristically morbid and moralising turn by saying that these flowers of the dead are an apt emblem for the pale-faced ladies of the night who all-too-often hand out love which is death, by which I take it he means sexually transmitted diseases.

18. The apparatus for the chemical analysis of the last breath (8 pages)

Like ‘Celestial publicity’ and ‘The Glory Machine’, this is a heavy-handed satire on the unrelenting pace of ‘progress’ and ‘enlightenment’ which de L’Isle-Adam associates with unbridled technical innovation, commercialism and advertising. It isn’t a ‘story’ at all but more a satirical article about a fictional invention.

The narrator hails the invention of a device which can capture and analyse the last breaths of the dying. He goes on to say that children are now practicing on their parents when they fall asleep in front of the fire, getting used to the experience and feelings of death so it’ll seem boring when it actually happens. An extended satire on how the young will learn to be heartless, respect for the dead will vanish and good thing too, art and literature will lose their mystery which is just as well in an age when time is money, and other sarcastic sallies.

19. The brigands (7 pages)

A broad farcical satire on the provincial bourgeoisie. A beggar, an old fiddler from the Gascon town of Nayrac, stops the churchwarden of the neighbouring town of Pibrac on the highway and asks for some alms. Within hours rumour passes round both towns that a huge gang of ferocious brigands is at large. So the bourgeois landowners of both places nerve each other to assemble a posse and, armed with ancient muskets (and cough drops from anxious wives) set off on a tour of their lands during which they’ll collect all the rents owed them.

They see no sight of any brigands because there aren’t any but as night falls they become distinctly nervous. Then in the darkness the two wagons, one of nervous burgers from Pibrac, one of the same from Nayrac, surprise each other on the dark road. The moon disappears behind a cloud and a nervous landowner fires his gun by mistake. What follows is a general massacre in which everyone, even the horse, is slaughtered.

Some distance away the blind fiddler and his loose group of beggar friends hear all the shooting and decide to investigate. They arrive just at the moment that the last burger accidentally blows his brains out and to find a scene of mayhem and massacre.

And, as you might have predicted, seeing all these dead bodies and bags of coins scattered everywhere, the fiddler suggests to his mates that they steal all the swag and hot tail it out of the province, which is what they do.

20. Queen Ysabeau (8 pages)

De L’Isle-Adam wrote a biography of Ysabeau de Bavaria (who was a real historical personage) which was itself meant to be only part of a vast history of his aristocratic family which he insisted stretched back at least as far as the 1400s. In the event this grand history was never completed and even the biography of Ysabeau de Baviere was never published during his lifetime. This ‘story’ is an episode from the larger biography.

It is a deliciously cruel story, a kind of historical Roald Dahl story. It is 1404. Queen Ysabeau de Bavaria is the wife of King Charles VI of France. He has gone mad and she has taken a lover, Vidame de Maulle. One day, carousing with his aristocratic friends who are discussing the nubile women at court and in particular the daughter of the Court silversmith, Bérénice Escabala, de Maulle is foolish enough to bet that he can take her virtue before anyone else.

Now, among the mob of jesting courtiers is Louis d’Orléans, the Queen’s brother-in-law, who has an unhealthily incestuous passion for her. He doesn’t hesitate to report de Maulle’s boast to the Queen, who is not amused. Thus, the next time they are in bed together, having had the usual passionate sex (‘the abandoned delights of the most wonderful pleasures’), the following scene transpires. De Maulle wakes the drowsy Queen to say he can hear bells ringing and the sky is red, there must be a big fire somewhere. Yes, Ysabeau, drowsily says, yes she had her people set fire to the home of the court silversmith. The next day he (de Maulle) will be arrested on the charge of starting the fire in order to abduct the silversmith’s daughter and win his bet. He has only one alibi, that he was here with the Queen on the night in question, which his honour as an aristocrat will forbid him from using – and also the fact that admitting to having sex with the Queen is Treason, also punishable by death. So it’s death either way. In any case he will be tortured until he confesses whatever he’s told to.

Now, they are in bed together, naked, having just had sex, as the Queen lazily and sleepily tells de Maulle all this and he laughs nervously and embraces her again. Ha ha, you’re joking, right? But next morning he is arrested, taken off to the Grand Chatelet prison, and thoroughly tortured, as the Queen predicted.

There’s a final twist. De Maulle’s lawyer believes the young nobleman and makes the noble gesture of swapping places with him in prison, lending de Maulle his cloak so the latter can leave pretending to be the lawyer after a prison cell conference. But when the Queen hears of this, she doesn’t display the nobility you might expect in a more bourgeois story and free the noble lawyer. Instead she has the lawyer ‘broken on the wheel’ in de Maulle’s name so that the latter’s title can be struck from the register.

And the moral of the story is: If you’re having an affair with a medieval queen do not make a public bet to take another woman to bed. A lesson we can all take to heart.

21. Sombre tale, sombre teller (10 pages)

It might be me adapting to de L’Isle-Adam’s style and worldview but, with this run of 5 or 6 good stories, the collection seemed to significantly improve. A bunch of writers go for dinner to celebrate a playwright’s success. Food and drink make them talkative and the subject turns to duels. One of them is asked to explain more about the duel he’s recently taken part in. This writer certainly does describe, in detail, the duel he assisted at which involved an old schoolfriend seeking satisfaction for a bounder who insulted his mother. But the point of the story is that he is so imbrued with writing and playwriting that he assesses every situation, every step of the unfolding story, as if it was a fiction, awarding marks to his friend as he retells the story of the original insult, then comparing him to famous actors of the day for his restraint, nobility and then, after he’s been mortally wounded in the actual duel, the dignity of his death speech. So much can he only see it as a drama that as his old friend expires in his arms he bursts out applauding.

This story had a little of the delirious effect, the effect of dizzying paradox, of one of Borges’s short stories (a little).

22. The sign (19 pages)

The narrator and some writer friends are drinking tea round a friend’s house when this friend, as always a titled gent, Baron Xavier de la V— offers to tell a story about an uncanny coincidence. To start off he makes all the fashionable claims about being doomed by hereditary spleen, a morose and taciturn creature prey to crippling depression. And that’s why he decided to take a rest cure in the country.

He decides to go and visit the Abbé Maucombe in the town of Saint-Maur in Brittany. His journey there, the farm and the good Abbé are all described in adequate detail. What stands out is the Baron’s hallucinations. Everything looks calm and bucolic around the old house where the priest lives but then a cloud passes over the sun and he sees it all in a different way, rundown and crumbling and sinister. (It reminded me a bit of the TV series ‘Stranger Things’ where you see an innocent small town by day and then are shown the grim, overgrown derelict place it will become if They take control.)

They have philosophical talks about God and stuff but that night the Baron has a sinister dream in which he a creepy figure whose face is masked hands him a cloak. Long story short, several days letter the Baron has to return to Paris on business and the Abbé insists on walking him to the village where the stagecoach stops and it starts to rain, and the kind-hearted Abbé lends him his cloak, handing it over in a gesture which exactly matches what the Baron saw in his dream. With a certain inevitability, a couple of days later, in Paris, the Baron gets a letter saying the Abbé has died of a cold picked up in the rainstorm.

But these ‘facts’ barely matter. What matters is the tremendous atmosphere of ominous premonition which de L’Isle-Adam whips up, and especially the couple of genuinely creepy moments when he suddenly sees an alternative reality, the rundown haunted landscape behind the bright sunny one we see most of the time.

23. The unknown woman (14 pages)

The scene is a grand night at the opera, the farewell performance of noted soprano Maria Felicia Malibran, singing in Bellini’s Norma. The narrative singles out a handsome young man in the stalls, displaying a notable excitement and enthusiasm, explaining that he is the Comte Félician de la Vierge, a provincial aristocrat who only comes to Paris occasionally. This young man catches sight of a beautiful woman in a box and is bowled over by her beauty. Her image speaks to something inside him and he realises that he is in love.

He follows her outside, ignoring the flashy opera crowd, and when she dismisses her cab, he does the same to his and follows her on foot. Seized by a sudden premonition that he might lose her and never see her again, he overtake he, turns and bows and declares his undying love for her. So far, so melodramatic and overwrought and improbable. But all this is to set up what follows, for the pale beautiful young woman waits till the man has finished his speech then declares that she is…deaf!

This staggers the young man for a moment but then his love is reinforced by compassion, and he renews his assault, declaring her disability will make him love her even more. Whereupon the ‘story’ takes a turn, for the unnamed deaf woman delivers a series of long speeches. The gist is that their love can never work because he will, sooner or later, no matter what he promises now, get used to her deafness. Married life requires a lot of practical discussion and agreement and she won’t be able to hear him and eventually he will just mouth ‘I love you’ and write her practical notes and she couldn’t bear that.

Having reduced him to stricken silence, she turns, steps into the cab which has been following her all that time, and is whisked away. Next day the tragical young man packs his bags, returns to his estates in Brittany and is never heard from again, living in heart-broken solitude.

That’s what happens, but in reality the last 6 or so pages are a peg or pretext for de L’Isle-Adam to get his unnamed woman to deliver a series of lectures or addresses on a variety of topical themes. In fact I detected (or think I detected) in the 14 pages of the story a variety of tropes and styles from the period, including Realism, Naturalism, Parnassianism, Romanticism, Decadence and Symbolism. If I have time, I’m thinking I might have a crack at analysing out all the different tones, registers and styles which thong this packed little text.

24. Maryelle (10 pages)

A well-known lady of easy virtue suddenly disappears from society and the narrator, from lordly aristocratic boredom, sets out to find out why. This isn’t very difficult since he bumps into her on the street, on the Avenue of the Opera, to be precise.

She is 25 and pale. He invites her to lunch at a restaurant in the Bois de Boulogne ‘so that we might get bored together’, striking the note of exquisitely aristocratic world weariness. He tells her a story ‘to break the ice’ which captures the cynicism of de l’Isle-Adam and his circle perfectly. It concerns a vengeful squire who arrives home to find his wife ‘in a questionable position’ and swiftly inflicts a mortal wound on the lover. As he lays dying in the unfaithful wife’s arms, the husband has the bright idea of tickling her feet with a feather so that she bursts out laughing in the face of her beloved!

It now appears that they had some days of passion a year or so ago but Maryelle makes it quite clear that that is not going to happen again, at which, like so many de L’Isle-Adam characters, the narrator acts the part.

I considered it incumbent on me to assume a somewhat melancholy expression, as the tribute any well-bred man must always pay to a pretty woman. (p.217)

Then she tells him a story. Last winter at the theatre she became the object of a naive young man up from the provinces. Maryelle has the gift of becoming whatever other people want her to be. Here, as in so many of the other stories, it’s about a person who plays at living or acts a role, for at least two reasons: 1) they are such experts at life, they have lived so thoroughly, that most scenes are just repeats of things they’ve experiences, so they’re just going through the motions; 2) from another perspective, their acting turns their lives into art, gives them an artful completeness and aesthetic finish which ‘real life’, alas, usually lacks.

Anyway, when Maryelle becomes aware of the youth’s interest she adopts the role of a respectable widow of a respected army officer, deceased, on a rare trip up to Paris. (She is a courtesan. This is all an act.)

She receives one then several letters (which she shows the narrator who is cynically amused at their naive innocence) but then something strange happened. As she agreed to meet the poor innocent lad she found herself…falling in love with him!

She plays the part of the chaste widow so well that she comes to believe it herself conveniently forgetting her entire previous existence as a lady of the night. And the narrator, with typically droll irony, praises this sweet and innocent love based, as it is, on all-round lies and deceit. The only slight snag is that, while being faithful in her heart to the young innocent she is, apparently, continuing to see and sleep with an impressive roster of other gentleman to which her response is the admirably practical: ‘Is it my fault if a girl has to live?’

She then delivers a page-long speech about the artificiality of modern life, whose gist is:

Haven’t the appearances of love become, for nearly everybody, preferable to love itself? (p.223)

The implication that he (the narrator) has never had a meaningful relationship with Maryelle infuriates the narrator who shouts at her to go back to her penniless lover, Raoul. She, by contrast, keeps her cool, rises, adjusts her veil, and disappears into the evening.

There’s a funny payoff. From the balcony of the restaurant the narrator looks out over the grass bright with the evening dew. Vexed and irritated, to try and calm his mood, in a petty gesture, he insouciantly tosses his dead cigar onto it. Which explains why, one billion cigars later, the world is dying.

25. Doctor Tristan’s treatment (5 pages)

Hurrah!…Hosannah! Progress sweeps us along on its torrential course. (p.225)

Another right-wing satire on ‘progress’ and ‘liberalism’ and ‘humanitarianism’ like ‘The apparatus for the chemical analysis of the last breath’, ‘Celestial publicity’ and ‘The Glory Machine’. In many ways it’s the best because the satirical premise is kept simple and punchy.

A Dr T. Chavassus has invented a treatment for anyone suffering from those troublesome voices in their head, such as: the voice of God a la Joan of Arc, the voice of conscience, the voice of patriotism, the voice of outraged honour etc etc a sarcastic list of all the right-wing shibboleths.

The doctor’s technique is to clamp the patient to a chair, then yell in their ear for 20 minutes the magic word HUMANITY, after which he slips an electric wire in each ear and sends such a voltage through it that it bursts the eardrums, and makes the patient permanently deaf. But no more irritating inner voices which detract from the citizen’s efficiency in the modern economy.

This is carried along by de L’Isle-Adam’s anger but, as with all the other science satires, you only have to reflect for a few seconds to realise that deafening someone won’t interfere in the slightest with the voice of conscience or God or outrage patriotism or whatever which continua assailing those who hear them. It’s a bravura comic performance for the 7 or 8 minutes it takes to read, then instantly revealed to be impossible and not even internally consistent and so, like so many of his stories, discarded.

26. Occult memories (5 pages)

Originally a prose poem and only just about converted into something approaching a ‘story’, a 5-page monologue by a proudly Celtic son of Brittany who describes the career of his ancestor, some kind of soldier-adventurer in France’s Indian colonies, which opens with a deliberately Gothic description of the Dead Cities, overgrown with foliage, into whose tombs his ancestor crept, having massacred all the guards, to steal ancestral treasure, until he was eventually betrayed by a fellow adventurer, an Irishman with the splendid name of Captain Sombre.

It is another variation on one of de L’Isle-Adam’s idées fixes – the descent from grand, wealthy ancestors, the lament for present poverty, the refusal to truckle to the degraded ‘values’ of the present age.

27. Epilogue: The messenger (23 pages)

This is the longest story in the collection and de L’Isle-Adam was particularly proud of it. It’s based on a story told in the Old Testament which the book’s editor, A. W. Raitt, quotes in the notes in its entirety before going on to comment that de L’Isle-Adam’s main achievement was to ‘overlay it with a veneer of pretentious erudition’ (Notes, p.285). A bit later Raitt comments that de L’Isle-Adam ‘optimistically claimed to know Hebrew’ when he very obviously didn’t. Raitt’s notes are a joy to read in their own right, especially for the more absurd moments of de L’Isle-Adam’s biography which he pulls out.

It’s set in Jerusalem in the time of King Solomon and mostly consists of a long prose poem describing the layout and buildings and trees and canals and gilded decorations of the city as the narration, like a camera, pans over it and up to the great palace of Solomon himself. Here the text becomes clotted with descriptions of the exotic peoples who attend the court, in all their oriental variety, stuffed with Biblical placenames. It is striving for the same kind of gorgeous Biblical ornateness as Flaubert’s story, Hérodias‘, published just a few years before, in 1877, and anticipating Oscar Wilde’s play on the same subject, Salomé, published in 1891.

Almost the entire story is a gorgeous description of the celebrations of the Passover in the great palace of King Solomon at the height of which the sky goes ominously dark, heavy raindrops fall, a bolt of lighting demolishes a column and suddenly appears an angel of the Lord, Azrael. Initially Solomon thinks the angel of the Lord has come to take him away from this world of sorrow but he is disappointed because the Angel has, in fact, come to whisk away the King’s chief priest, Helcias.

This piece forms the deliberate climax of the collection, a spectacular cornucopia of Biblical names and descriptions rendered in a deliberately clotted, gorgeous poetic prose which you can imagine de L’Isle-Adam labouring over long and hard. It probably ought to be read aloud, recited or declaimed from a stage rather than silently read.

It prompted one simple thought, which is that, in a way I doubt de L’Isle-Adam intended, it shows how the entire edifice of Symbolism depends, ultimately, on the voodoo resonances of Judeo-Christianity. Symbolism piggybacks on Catholicism. It relies for its atmospheric effects on the most lurid and melodramatic aspects of the Judeo-Christian tradition while ignoring the positive day-to-day practice of Judaism or the cheerful, ‘good news’ aspects of Christianity.

Conclusions

It took a while for me to adapt to de L’Isle-Adam’s tone and vibe and subject matter, but eventually, after an initial aversion due to their snobbery and melodrama, the sheer number of stories drew me in and I found myself enjoying them more and more, and rereading a number of them purely for pleasure of their arch, contrived, improbable, sometimes comic, but sometimes genuinely effective melodramatic appeal.

Purple prose

Here’s what de L’Isle-Adam regularly sounds like:

‘You, I thought to myself, who lack the refuge of your dreams, and for whom the land of Canaan, with its palm-trees and its living waters does not appear in the dawn after you have walked so far beneath the hard stars; traveller so joyful when you set off and now so gloomy; heart made for other exiles than those whose bitterness you now share with evil brethren – behold! Here you can sit on the stone of melancholy! Here dead dreams revive, anticipating the moment of the grave! If you wish to feel a real longing for death, approach: here the sight of the sky thrills to the point of forgetfulness.’ (Baron Xavier de la V— sounding off in ‘The Sign’)

Characteristic ingredients include:

  • exotic location from the Bible (land of Canaan) or some Romantic source text
  • melodramatic vocabulary (gloomy, dead dreams, grave and death death DEATH)
  • long histrionic sentences, as if written not to be read but declaimed from the stage in some Gothic melodrama

A.W. Raitt’s notes

The notes in this 1985 Oxford University Press edition by de L’Isle-Adam scholar A.W. Raitt are a droll delight. Apart from annotating particular aspects of the text, his throwaway references to aspects of de L’Isle-Adam’s life create a kind of collage biography. Thus:

  • Villiers (as Raitt calls him; much shorter and easier) was very proud of his skill as a boxer and at one time earned money as a sparring partner in a gymnasium (p.261)
  • Villiers was a devoted monarchist and stood unsuccessfully as a royalist candidate in the 1881 elections to the Paris Municipal Council (p.262)
  • the poet Stéphane Mallarmé was for many years Villiers’s best friend and wrote a mighty funeral oration for him (p.264)
  • Villiers was an ardent Wagnerian and visited the great man in Switzerland in 1969 and 1870 (p.265)
  • as a Breton, Villiers had a great love of the sea (p.266) [in which case it’s striking how few of his stories feature it; most are firmly wedged in Paris]
  • Villiers had a morbid interest in the guillotine and was a regular attender at executions (p.270)
  • Villiers was a member of the Parnassian group of poets who were routinely accused of being too cold and clinical in their approach (p.272)
  • Villiers believed he had the makings of a great actor (p.273)
  • Villiers was well-known for stopping in the street to gaze at his own reflection in mirrors and shop fronts (p.273)
  • his uncle (his father’s younger brother) was a parish priest in Brittany for his entire life (p.278)
  • Villiers was extremely suspicious and regularly took elaborate precautions to defend himself (p.279)
  • towards the end of his life Villiers, obviously unwell, returned to his Catholic faith (p.281)

The funniest biographical snippet concerns Robert Gascoyne-Cecil, third Marquess of Salisbury who succeeded Disraeli as the leader of the Tory Party in 1881. Villiers named a character in his novel ‘The New World’ Lord Cecil and sent a copy of the book to the Marquess along with a flattering letter. Having read Andrew Roberts’s vast and hugely enjoyable biography of Cecil, I’m not surprised that the Marquess a) was polite enough to write a reply which was b) studiedly distant. But it was enough to delude the ever-hopeful Villiers into believing he had at last found the wealthy patron who would make his name and fortune, and Villiers proceeded to bombard the Marquess with copies of each of his new works as they were published. Villiers did, in fact, finally meet the Marquess in Dieppe when the latter was on holiday there in 1888, but was intensely disappointed that nothing came of the encounter (p.286).

It is richly comic to imagine the response of the immensely wealthy, profoundly conservative, philistine and reactionary Cecil to the tactless importuning of a poverty-stricken, scandalously immoral Bohemian depicter of Paris’s high-class prostitutes and dissolute wastrels. Hard to imagine two more opposite types.

At one point he sums up Villiers’ profile in a snappy sentence:

Breton origins, illustrious forebears, present poverty, nostalgia for past glories. (p.284)


Credit

Contes Crueles by Villiers de L’Isle-Adam was published in France in 1883. Oxford University Press published an English translation, ‘Cruel Tales’, translated by Robert Baldick, in 1965. Extensive notes and a new introduction by Oxford academic A.W. Raitt were added in a revised edition published in 1985.

Related links

Related reviews

Orientalism by Edward Said (1978) part 2

Orientalism is the generic term that I have been employing to describe the Western approach to the Orient; Orientalism is the discipline by which the Orient was (and is) approached systematically, as a topic of learning, discovery and practice.
(Orientalism, page 73)

Said’s fundamental premise is that knowledge is power – and so the entire discipline of Orientalism, along with all related types of scholarship such as the sociology and anthropology of the East, the study of Oriental languages, culture, religions, history, customs, economies, geography, ethnic groups and so on, all of them contribute to a vast interlocking system of self-reinforcing ideas about the ineradicable difference between the West and the East, and the ineradicable inferiority of the latter:

The essence of Orientalism is the ineradicable distinction between Western superiority and Oriental inferiority (p.42)

Ideas which, obviously enough, were designed to bolster, justify and explain the inevitability of imperial rule. It all circles back to the fundamental premise that Knowledge is power:

To have knowledge of a thing is to dominate it, to have authority over it. (p.32)

Knowledge of subject races or Orientals is what makes their management easy and profitable; knowledge gives power, more power requires more knowledge, and so on in an increasingly profitable dialectic of information and control. (p.36)

Straightaway you can see how Said’s thesis is premised on a basically Marxist interpretation of the compromised, parti pris nature of bourgeois culture. The naive bourgeois thinks that their culture and their scholarship is objective and truthful, beacons of rationality and self-evident truths. Whereas Marxists from the 1850s onwards developed the idea that bourgeois culture was no such thing, but in every aspect a justification for the political control of their class.

Antonio Gramsci in the 1930s extended the idea that the bourgeoisie held power by extending their values through every aspect of capitalist culture to achieve what he termed hegemony.

Michel Foucault, in a series of studies in the 1960s and 70s, gave really practical examples of how this power or hegemony extended into the furthest recesses of hospitals, lunatic asylums, prisons and other state institutions.

And Said took these ideas, very current and fashionable in the mid-1970s when he was writing, and applied them to the subject closest to his heart, to imperial rule in the Middle East or Arab world.

But the idea that so-called scholarship and academic knowledge is never pure but always tainted by the power structures of the society it is generated by, is a straight Marxist idea.

Chapter 1. The Scope of Orientalism

[Chapter 1] draws a large circle around all the dimensions of the subject, both in terms of historical time and experiences and in terms of philosophical and political themes.

1. Knowing the Oriental

In western discourse the Oriental is an object to be studied, recorded, measured and ruled. He is always in a subordinate position vis-avis the Westerner. All this scholarship doesn’t depict the Oriental as they actually are: it creates an avatar of the Oriental as inferior in every way to the Westerner, and places this image within numerous ‘frameworks of power’. So study of the Orient produces a kind of ‘intellectual power’ (p.41).

Given its enormous impact and reputation it’s a surprise to discover that Orientalism is poorly conceived and poorly written. Said really struggles to develop an argument or present evidence. Instead he asserts the same core idea over and over again. In this section he opens with a speech by Arthur Balfour to the House of Commons in 1910, then goes onto some passages from the writings of Lord Cromer, consul-general in Egypt from 1883 to 1907.

Despite his repeated lists of big categories and ideas Said is decidedly poor at placing either speech in its historical context or at performing even basic practical criticism on them. He says both demonstrate the assumption of Western superiority over the East, but I thought that was the thing he was going to analyse, and whose history and development he was going to explain. Instead he just redescribes it in much the same terms he used in the Introduction. Repetition is going to be a central tactic of the book.

It’s surprising and disappointing that, having not got very far with what ought on the face of it to be two exemplars of the heyday of Orientalising imperialism he then, abruptly, jumps to an essay by Henry Kissinger (!?), ‘Domestic Structure and Foreign Policy’, published in 1966. Said says that when Kissinger, in this essay, discusses foreign policy he divides the nations of the world into the developed world and the developing world and then claims this is the same kind of binary opposition which he, Said, sees as the basis of Orientalism (West superior, East inferior). Kissinger adds the idea that the West is superior because it went through the Newtonian scientific revolution whereas the rest of the world is inferior (less developed politically and economically) because it didn’t. I see what he’s doing but it feels like a thin and predictable interpretation.

Moreover, at this early stage, it confirms the suspicion you have from the Introduction that, in one sense, Said’s deep aim in researching and writing the book is simply to attack American foreign policy, in particular US policy regarding Israel and Palestine. He doesn’t artfully combine his personal situation and history in a subtle way with objective history and scholarship, rather the reverse; his supposed scholarship keeps collapsing to reveal the pretty straightforward political agenda lurking underneath.

Lastly he comes to another contemporary essay, ‘The Arab World’ by one Harold W. Glidden published in the American Journal of Psychiatry in 1972. By now we recognise that the title alone would be enough to get Said’s goat and, sure enough, he extracts from the article a whole load of clichés about ‘the Arab world’ (based on its patriarchy, its ‘shame culture’, the way it’s structured through patron-client relationships,  the importance given to personal honour and revenge) which, predictably enough, set Said’s teeth on edge.

We’re only at part one of the first chapter and the book is in danger of turning into little more than ‘grumpy middle aged Palestinian reads the news and is outraged by anti-Arab stereotypes’.

2. Imaginative Geography and its Representations: Orientalising the Oriental [in fact this section is about historic Western attitudes to Islam]

The academic discipline of Orientalism dates its origin to the decision of the Church Council of Vienne in 1312 to establish a series of university chairs in Arabic, Greek, Hebrew and Syriac (p.50). Until the 18th century Orientalism meant chiefly study of the Biblical languages. Then in the later 18th century the field exploded and by the mid-19th century was vast.

Modern Orientalism can be said to have started with Napoleon’s expedition to Egypt, 1798 to 1801. He took scores of scholars who explored, excavated, measured, sketched and recorded every scrap of ancient Egyptian relics they could find. The result was the vast Description de l’Égypte (‘that great collective appropriation of one country by another’, p.84), the work of 160 scholars and scientists, requiring some 2,000 artists and technicians including 400 engravers. Published in 37 volumes from 1809 to 1829, at the time of its publication it was the largest known published work in the world.

In a way the sudden fashion for all things Oriental was a transposition further East of the great awakening of interest in ancient Greece and Rome which we call the Renaissance (p.51). In 1820 Victor Huge wrote: ‘In the time of Louis XIV one was a Hellenist; now one is an Orientalist.’ There was an explosion of Asiatic and Oriental and Eastern Societies devoted to studying ‘the Orient’.

But whereas the Renaissance was based on plastic relics i.e. buildings and statues, Orientalism, indicating its origins in Bible scholarship, was overwhelmingly textual. It concerned languages and belief systems. Orientalists went to the area looking to bolster and confirm what they had in ancient texts from the region.

Said’s structuring of the material is poor. In one paragraph he says there was an Oriental school of writers i.e. Western writers who were captured by its mystique, from Goethe to Flaubert. This is an interesting idea to explore, but in the very next paragraph he is discussing whether it’s valuable for university departments which study this region to retain the name ‘Oriental’. These feel like completely different topics, each would merit a page or two of thorough investigation. Instead he plonks them haphazardly side by side and doesn’t explore either of them properly. Frustrating.

He cites the anthropologist Claude Lévi-Strauss on the fundamental human tendency to give ‘poetic’ or emotional meaning to our immediate surroundings and the people who inhabit them, and define them by contrast with the land beyond our ‘borders’ and the strange people who live there. Good. But in my opinion this has always seemed a weak point in Said’s argument, because he admits that ‘othering’ ‘the Other’, far from being some wicked Western vice, is in fact a universal trait and all peoples and cultures do it.

He says he wants to investigate the geographical basis of Orientalism but, characteristically, kicks this off by summarising two classic Greek plays, The Persians by Aeschylus and The Bacchae by Euripides. It’s sort of relevant as the first one is one of the earliest Greek dramas to survive and depicts ‘the East’ as a military threat in the form of the Persian Empire. The second is one of the final ancient Greek plays which has come down to us and is also about ‘the East’ which it associates with frenzied religious cults – but discussing history via literature (and therefore ignoring the evidence of archaeology and history) is always a shaky procedure.

Next thing we know Said is talking about the rise of Islam. His account is inferior to every other account I’ve ever read, lacking detail, interest or insight. Compare it, for example, with the final illuminating chapter of Peter Brown’s wonderful book, ‘The World of Late Antiquity’ (1971).

Said is blinkered by his need to twist every aspect of history to suit his thesis, to make out the West to always be blinkered, limiting, constraining, ignorant, creating the East in its own negative image. Hence he underplays the completely real threat which militant Islam actually posed to Christendom for nearly a thousand years. He refers to the West’s ‘anxiety’ as if it is an over-nervous neurotic, whereas Islamic armies captured and colonised half of Christendom, seizing all of North Africa, Spain and the entire Middle East from what had been Christian rule, then capturing the great Christian city of Constantinople and then pressing on through the Balkans into central Europe until Ottoman conquest was only finally halted just outside Vienna. See the quote from Edward Gibbon, below. Of course the West was terrified of these unstoppably conquering armies. Of course we were scared shitless of these plundering hordes. He himself admits this in a sentence thrown away while he’s discussing something else:

During its political and military heyday from the eighth to the sixteenth century, Islam dominated both East and West. (p.205)

Only someone with a poor grasp of deep history can dismiss eight centuries of Islam’s military, cultural and economic domination as if it’s nothing, a speck, a detail which we can quickly hurry past in order to get to the juicy part, the West’s wicked wicked domination of the Muslim world for, what, all of 300 years.

Having broached the topic of Islam, Said goes on to describe the way medieval authors vilified Mohammed as a kind of failed impersonator of Christ. He emphasises the West’s ‘ignorance’ and ‘narcissism’. On the next page he is claiming that this kind of ignorance created the Orient as a kind of theatre attached to Europe on whose stage were presented a whole series of Oriental types and stereotypes, from Cleopatra onwards. His text moves fast and deals with a confusing variety of topics, all of them very superficially. The only constant is his relentless criticism of every aspect of ‘the West’.

He introduces us to the Bibliothegue oriental of Barthelemy d’Herbelot (1697), which was to remain the standard reference work on the subject for over a hundred years, before going on to explain how this kind of encyclopedic work narrows and constrains its subject matter until readers could only approach this knowledge of the Orient via ‘the learned grids and codes’ provided by the Orientalist.

Said makes this sound like some awful conspiracy, as if the worst thing anybody could ever do would be to write a book on a factual subject, because that would involve imposing ‘grids and codes’ on it and so preventing any reader ever struggling through to a ‘true’ understanding of it.

In fact Said frequently uses these scare tactics, as if he’s letting you in on the shocking truth! The text as a whole has the obsessively repetitive feel of a conspiracy theorist letting you in on a secret which is even worse than the fake moon landings, who killed JFK and what really happened at Roswell, yes, this previously covered-up, hush-hush secret is that…a lot of Western literature and culture stereotypes the so-called ‘Orient’ and ‘the Arab world’ and ‘Islam’.

Next Said has a couple of pages revealing that Dante, in his great masterpiece The Divine Comedy, put Mohamed right in the lowermost pit of hell, next to Satan, for the sin of being a sensualist and religious impostor. He takes this as an epitome of the West’s fundamental Islamophobia.

Said broadens his critique out to describe how conquering Islam came to be seen in Christendom as the vital ‘Other’ against which European Christendom defined itself. Far from being some kind of revelation, this just strikes me as being obvious, really bleeding obvious, particularly to anyone who’s ever read any medieval history. Of course European Christendom defined the Islamic Arab world as ‘the Other’ because it was the Other. India let alone China were just rumours. Nobody had ever been to sub-Saharan Africa. Nobody knew North or South America or Australia existed. To anyone living in medieval Europe, in a society drenched at every single level at every single moment in Christian belief and practice, all there was was Christendom and facing it the enemy at the gates who threatened to overthrow and destroy everything they knew and cared for. Of course the Orient was depicted as alien, because it was alien. Of course it was depicted as threatening, because it had overrun and conquered half of Christendom. Even Said at one point admits this:

From the end of the seventh century until the battle of Lepanto in 1571, Islam in either its Arab, Ottoman or North African and Spanish form dominated or effectively threatened European Christianity. (p.74)

Said goes on to quote Edward Gibbon’s Decline and Fall of the Roman Empire without, apparently, realising the full implications of what he’s citing:

In the ten years of the administration of Omar, the Saracens reduced to his obedience thirty-six thousand cities or castles, destroyed four thousand churches or temples of the unbelievers, and edified fourteen hundred mosques for the exercise of the religion of Mahomet. One hundred years after his flight from Mecca, the arms and the reign of his successors extended from India to the Atlantic Ocean.

‘Destroyed four thousand churches.’ How do you think that struck a society completely dominated by Christian belief? With horror and terror.

3. Projects [turns into a list of French Orientalists]

Starts with more stuff about the rivalry between Christianity and Islam. Yawn. By page 75 I was remembering my impression on first reading this book 40 years ago, that Said just doesn’t have the intellectual chops to manage such a huge subject, with all its vast conceptual ramifications, that he is trying to address. He’s bitten off far more than he can chew and the symptoms of this are his repetitiveness, his superficial analyses, his raising complex issue only to move swiftly on. And his superficial and often wrong versions of history.

The Ottoman Empire had long since settled into a (for Europe) comfortable senescence, to be inscribed in the nineteenth century as the ‘Eastern Question’. (p.76)

1) The Ottoman Empire did not settle into a ‘comfortable senescence’ in the later 18th and 19th centuries. There was a good deal of upheaval and violence in the palace of the Sultan, not to mention endless uprisings and rebellions by national groups around the empire.

2) Said’s tone is unpleasantly patronising, condescending to the both the contemporary politicians who had to deal with and the modern historians who write about the Eastern Question. The use of the modish, pretentious, would-be Parisian intellectual verb ‘inscribed’ tries to hide the fact that Said doesn’t know what he’s talking about. The ‘Eastern Question’ is the term given to the series of geopolitical tensions and international crises brought about by the obvious decline and fall of the Ottoman Empire, crises which included, for example, the Crimean War and a stream of military and diplomatic crises in the Balkans in the 1870s and 1880s which threatened to drag all Europe into war. See my review of Andrew Roberts’s life of Lord SalisburyThat book was extremely well researched, intelligently analytical and beautifully written. Next to Roberts, Said looks like a blustering frog puffing up his throat to try and persuade everyone how important he is.

The next orientalist book of note after Barthelemy d’Herbelot‘s Bibliothegue oriental, was Simon Ockley‘s History of the Saracens (1708). Ockley shocked contemporaries by recording how much of the ancient world only survived because the Muslims saved it.

Next major Orientalist was Abraham Hyacinthe Anquetil-Duperron (1731 to 1805), the first professional French Indologist, whose work on Avestan texts prompted him, unlike previous scholars, to actually go to India. (The Avesta is the primary collection of religious texts of Zoroastrianism, composed in the Avestan language.) Anquetil’s publications (including a translation of the Upanishads), opened up huge new vistas of Indian literature to European readers.

Next major Orientalist was Sir William Jones (1746 to 1794), British philologist, orientalist and scholar of ancient India. It was Jones who first suggested the relationship between European and Indo-Aryan languages which is now widely accepted. Said doesn’t like him. Jones was a polymath who embarked on a deep immersion in the languages and texts of India. He founded the Asiatic Society of Bengal in 1784. According to some he was ‘the undisputed founder of Orientalism’ (p.78).

As Said went on about Jones, and the other Brits who gathered round him, studying and translating Sanskrit texts (e.g. Charles Wilkins, first translator of the Bhagavad-Gita, in 1785), I suddenly realised we had made a huge leap away from Islam, Mohammed and the Arab world to India, a completely different civilisation.

That is the primary problem with Said’s use of the word and concept ‘Oriental’, that it can refer to the Near East, Middle East, Far East, India, China, Japan you name it – and Said doesn’t help. He offers no conceptual or lexical clarification, no way of making the term more geographically or conceptually precise. In fact you realise that it suits his political agenda to keep it as open and slippery as possible. This allows him to jump from one criticism to another of ‘the West’ and its awful Oriental scholars all the more easily, to shift his ground, to continually move the goalposts.

His narrative moves on to Napoleon’s invasion of Egypt which, you will remember, was described just 40 pages ago. He repeats some of the key facts from the earlier passage, but adds new details. This, you feel, is how Said’s mind works, going round in circles, covering the same ground albeit with new wrinkles, making the same points again and again – Western Orientalism was (and is) an artificial construct, a self-referential system, built on self-serving stereotypes of Oriental backwardness, laziness, corruption and sensuality, which paved the way for and justified Western (French and British) imperialism.

The most interesting new bit is a (typically brief) account of Constantin François de Chassebœuf, comte de Volney (1757 to 1820) who wrote an extremely practical record, Voyage en Egypte et en Syrie (1787), which detailed the obstacles an invader would face in conquering Egypt, and was consulted and used by Napoleon. Many of Napoleon’s Orientalist scholars had trained under de Sacy and Said tells us his pupils dominated the field of Orientalism for the next 75 years.

de Sacy was the first Frenchman to attempt to read the Rosetta stone (discovered by some of Napoleon’s soldiers in 1799) and he was a teacher of Jean-François Champollion who went on to play a key role in deciphering it and Egyptian hieroglyphics.

The introduction to the vast Description of Egypt was written by Jean-Baptiste Joseph Fourier (1768 to 1830) known to history as a mathematician but who accompanied Napoleon’s expedition as scientific adviser. Fourier was appointed secretary of the Institut d’Égypte and contributed papers to the Egyptian Institute (also called the Cairo Institute) which Napoleon founded with the aim of weakening British influence in the East.

Said, characteristically, sees these institutes devoted to study of the Orient (and the others founded around Europe at the same time) as ‘agencies of domination and dissemination’ (alliteration is an important element of critical theory; sounds impressive) (p.87).

Said gives a handy half-page list (God, he loves lists) of the aims of Napoleon’s project, as summarised by Fourier himself, which amounts to a shopping list of Orientalism, namely:

  • to restore Egypt from its present fallen state to its former glory
  • to instruct the Orient in the ways of the modern West
  • to promote ‘knowledge’ of the East
  • to define ‘the East’ in such a way as to make it seem a natural appendage or annex of the West
  • to situate European scholars as on control of Oriental history, texts, geography
  • to establish new disciplines with which to control even more ‘knowledge’ about the Orient
  • to convert every observation into a ‘law’ about the eternal unchanging essence of ‘the Orient’
  • to bring ‘the obscurity’ of the Orient into the light and clarity of Western science

Above all, to convert the 3D ‘reality’ of the multivariant Orient into texts, the fundamental sources of power and control in Western ideology, sources written by Westerners, edited by Westerners, updated by Westerners, for the minds and imaginations of Western politicians and public. Fourier goes on to confirm all Said’s ideas when he writes that Egypt will provide ‘a theatre’ for Napoleon’s ‘gloire’ (p.86).

The Orient as stage for Western glory. Out of this matrix of dominating discourses come classics of Orientalising literature such as:

  • François-René de Chateaubriand’s Itinéraire de Paris à Jérusalem (1811)
  • Alphonse de Lamartine’s Voyage en Orient (1835)
  • E.W. Lane’s Manners and Customs of the Modern Egyptians (1836)
  • Richard Burton’s Personal Narrative of a Pilgrimage to El-Medinah and Meccah (1856)
  • Gustave Flaubert’s Salammbô (1862)

In the world of scholarship the next milestone was Ernest Renan’s Histoire générale et système comparé des langues sémitiques (1855).

Said’s text progresses not logically and chronologically, but crabwise, digressively, one thing leading to another. It’s fairly well known that the Suez Canal was conceived, designed and supervised by Ferdinand de Lesseps. Less well known that his father Mathieu de Lesseps went to Egypt as part of Napoleon’s huge expedition and stayed on after the Napoleonic forces withdrew in 1801.

It’s a mental tic of Said’s that he often writes a sentence or paragraph or topic about a subject, then shoehorns in a sentence in parentheses because it’s in his notes and it’s relevant but he can’t think of a way of including it in a logical exposition. An example is the way he ends his discussion of the Suez Canal’s symbolic significance (uniting East and West, ‘opening’ Egypt to the modern world etc) with a really throwaway reference to the Suez Crisis of 1956. He should either have given the Suez Crisis a paragraph of its own, where its significance could have been properly developed, or not mentioned it all. A brief throwaway reference is the worst of all worlds, but very typical of his scatter-gun, repetitive and badly structured approach.

For Said the Suez Canal finally dispelled the notion of the Orient as somehow remote and barely reachable. The Suez Canal dragged ‘the Orient’ into the fast-growing global imagination, made it imaginatively reachable (he doesn’t mention the establishment of the first Cook’s tours to Egypt at around the time of the canal’s opening, the 1860s). At the same time made it more of an annex and dependency.

4. Crisis

He repeats one his basic ideas which is that Orientalism amounted to the transformation of messy reality into tidied-up texts.

It seems a common human failing to prefer the schematic authority of a text to the disorientations of direct encounters with the human. (p.93)

He calls this the textual attitude. Travel books are an epitome of this attitude, assuring readers of a kind of Platonic ideal of a place which all-too-often fails to live up to the book’s idealised portrait.

Suddenly he’s giving a page-long quote from Egyptian social scientist Anwar Abdel Malek (1924 to 2012), from his 1963 essay ‘Orientalism in crisis’.

This is a not particularly relevant preliminary to ‘a history of Orientalism’. Said says all the pioneering Orientalists were philologists. Almost all the great discoveries in philology of the nineteenth century were based on study of texts brought back from the Orient. The central idea was that European languages were descended from two great families of Oriental languages, Indo-European and Semitic. Said gives a political interpretation of this, saying it proves 1) the linguistic importance of the Orient (its languages and scripts) to the achievements of Western research/knowledge, and 2) the Western tendency to divide and categorise Oriental materials to suit its own interests.

Orientalism is inextricably bound up with the study of language and texts; and therefore had a huge tendency to look far back into the past, to a golden age when Orientals lived the idealised lives depicted in the Upanishads or the Koran. In other words, a field of study entirely based on romantic images of an ideal past was always going to regard the messy realities of modern life in India or the Middle East as ‘degraded’ and fallen. Orientalists travelled to the East with their heads full of Romantic ideals and were horrified by the poverty and backwardness of what they saw, leading to a universal agreement that inhabitants of the modern Orient were degraded, debased and vulgarised – ‘an upsetting demystification of images culled from texts’ (p.101).

He’s barely told us he’s going to do a history of Orientalism before he tells us he’s not, and instead going to rattle off lists of eminent Orientalists ‘to mention a few famous names almost at random’ (p.99). Scholars, philosophers, imaginative writers, novelists, poets, travel writers, and explorers and archaeologists, they all contributed to the vast hegemony of Orientalism.

Suddenly it’s 1955, the year of the Bandung Conference, by which date all the nations of the former Orient were independent, presenting Orientalists with conceptual problems. This undermined (destroyed) one whole trope about Oriental peoples, of them being passive and fatalistic.

(This itself is obviously a gross simplification since movements for independence began to stir as early as the 1880s [the Indian National Congress was founded in 1885)], were loud and powerful enough to worry Kipling in the 1890s, and gained new momentum after the Great War. I.e. it’s plain wrong to say the trope of passive Orientals was overthrown by 1955, the contrary evidence was highly visible 50 years earlier.)

Suddenly Said is quoting from the first of a series of lectures given by the ‘great’ Oriental scholar H.A.R. Gibb in 1945, ‘Modern Trends in Islam’, a passage which beautifully illustrates the kind of tropes Said is on about, in that Gibb pontificates about ‘the Arab mind’ being utterly different from the Western mind, specifically in its inability to generalise from individual instances out to general laws and so their inability to have the rationalist thought and utilitarian practices which characterise the West.

This slips somehow into critiquing modern-day Orientalists such as Bernard Lewis (1916 to 2018) who set themselves up as experts on ‘Islam’, ‘the Arab mind’ and so on but just repeat the same old slanders about the Orient’s ineradicable backwardness but also – and suddenly the political Said steps forward into the limelight – uses all these tropes and prejudices to defend Israeli policy in Palestine.

And this turns quickly into polemic as he accuses Orientalists of ignoring ‘the revolutionary turmoil’ gripping the Islamic Orient, the ‘anticolonialism’ sweeping the Orient, as the world faces various disasters (nuclear, environmental) Said accuses politicians of ‘exploiting popular caricatures’ of the Orient.

These contemporary Orientalist attitudes flood the press and the popular mind. (p.108)

And his anger at white people:

A white middle-class Westerner believes it is his human prerogative not only to manage the nonwhite world but also to own it. (p,108)

Who’s making sweeping generalisations now? Who’s invoking racial stereotypes now?

You can’t help thinking that the tiger of passionate political polemic is constantly straining at the leash just below the surface of Said’s text, ready at any moment to break free and unleash a torrent of righteous indignation, genuine anger not only at Western Orientalists but the greedy white societies which host them. Pages 105 to 110 display his real anger at the way academic, cultural and political Orientalists deploy a whole armoury of demeaning tropes and stereotypes to maintain the lie of the Oriental as a passive, backward degenerate, even up to the time of writing (1976 to 1977).

It might also explain why the book is so poor as scholarly exposition, why he promises some kind of history of Orientalism on page 96 but a few pages later apologises for giving us only a very superficial sketch, skipping over names and dates, citing essays and speeches almost at random. It’s because what is really motivating him is to get to the Polemical Outburst.

(I got to the end of this section without really understanding why it was titled ‘crisis’.)

Chapter 2. Orientalist Structures and Restructures

[Chapter 2] attempts to trace the development of modern Orientalism by a broadly chronological description, and also by the description of a set of devices common to the work of important poets, artists and scholars.

In this chapter my concern is to show how in the nineteenth century a modern professional terminology and practice were created whose existence dominated discourse about the Orient, whether by Orientalists or non-Orientalists. (p.156)

1. Redrawn Frontiers, Redefined Issues, Secularised Religion

Like the literary critic he started out as, Said opens with a 2-page summary of the plot of Flaubert’s last novel, Bouvard and Pecuchet, two clerks who come into an inheritance, resign, buy a house in the country and proceed to systematically study every subject then known to modern man, with a view to mastering all the arts and crafts. Inevitably, the turn out to bodge every single one. Said’s quoting the novel because in Flaubert’s notes for the ending (he died before completing it) the pair talk about the future and hope for a great regeneration of the West by the East.

Said takes this as his theme and shows how it derived from the Enlightenment achievement of rejecting Christianity but incorporating many of its mental structures, such as a millennial transformation of society, and how, in a central thread of the Romantic tradition, this transformation and redemption was expected to come from the East, or from the reintegration of Eastern and Western thought.

Modern Orientalism derives from secularising elements in eighteenth century European culture (p.120)

This triggers a rash of name-dropping – Schlegel, Novalis, Wordsworth, Chateaubriand, Comte, Schopenhauer.

Said is, of course, sharply critical of this whole way of thinking, saying it’s yet another example of Western intellectuals thinking they own the world and that ‘Asia’ or ‘the Orient’ will be happy to play this redemptive role for the benefit of the West.

During the eighteenth century the way for modern Orientalist structures was laid down in four major developments:

  1. Expansion The East was opened up far beyond the Islamic lands, by a range of explorers he lists
  2. Historical confrontation History benefited from an anthropology which conceived of cultures as self-contained systems and began to think more sympathetically about them e.g. George Sales’s translation of the Koran which also translated Muslim commentators
  3. Sympathy Leading to ‘sympathetic identification’ by which some writers, artists, and Mozart (his opera, ‘The Abduction from the Seraglio’) imaginatively identified with the East, he briefly sketches the rise of the Gothic and exotic in writers like Beckford, Byron, Thomas Moore et al
  4. Classification The Western impulse to categorise everything into types, Linnaeus, Buffon, Kant, Diderot, Johnson, Montesqieu, Blumenbach, Soemmerring, Vico, Rousseau, it’s difficult to make out the scanty ideas through the blizzard of impressive names

In this chapter:

My thesis is that the essential aspects of modern Orientalist theory and praxis (from which present-day Orientalism derives) can be understood, not as a sudden access of objective knowledge about the Orient, but as a set of structures inherited from the past, secularised, redisposed, and reformed by such disciplines as philology, which in turn were naturalised, modernised and laicised substitutes for (or versions of) Christian supernaturalism. (p.122)

2. Silvestre de Sacy and Ernest Renan: Rational Anthropology and Philological Laboratory

An extended discussion of the lives and works of these two founding Orientalists or, as he puts it, Orientalism’s:

inaugural heroes, builders of the field, creators of a tradition, progenitors of the orientalist brotherhood (p.122)

In Said’s usual manner this starts out reasonably clearly but soon gets bogged down in his characteristically elliptical, digressive, list-heavy and oddly expressed style. It is a struggle to read. Sacy was interested in fragments of texts and knowledge (a mindset very typical of the Romantic generation).

Renan is tougher-minded. Said’s passage on Renan brings out the importance of philology, considered as a leading discipline. He brings in Nietzsche, who was also a philologist, to describe how the discipline means bringing to light the meanings latent in words and language. Renan wrote in 1848: ‘the founders of the modern mind are philologists.’ The ‘new’ philology of the start of the nineteenth century was to score major successes:

  • the creation of comparative grammar
  • the reclassification of languages into families
  • the final rejection of the divine origins of language

Prior to this scholars thought that God gave Adam the first language in the Garden of Eden. The systematic discoveries of philologists in Semitic then Sanskrit languages, along with the texts newly discovered and translated from India, was to make the story of one divine origin for language untenable, and also to call into question the previously accepted timelines of the Book of Genesis.

Thus it was his philological studies which led Renan to lose his Christian faith and then to go on to write the secular Life of Jesus, published in 1863, the first account to portray Jesus as a purely human figure, which had a dramatic impact on intellectual life all across Europe.

In my opinion, Said misses a big point here, a massive point, which is that European Christendom (and latterly American Christian churches) have a weird, strange, distorted interest in the Middle East because that is where their religion comes from.

Islam has a kind of geographical integrity, because the key locations of the religion are in the ongoing heartlands of Islamic territory i.e. Saudi Arabia and to a lesser extent Jerusalem. By contrast the faith and ideology on which ‘the West’ based itself until very recently, along with all its holy texts, derive from a geographical location outside itself, completely detached from itself by the Muslim conquests of the 7th and 8th centuries.

This accident of history and geography explains why ‘the West’ has had such an intrusive, interfering interest in the Middle East, from the Crusades to Russia claiming control of the Holy Places which triggered the Crimean War, the mandates over Palestine and Syria between the wars – and always will have, for the region is the ground zero of its religious and ideological underpinnings.

The Orientalists Said describes were so obsessed with the Middle East because they sought, through their philological enquiries, to get closer to the heart of and seek out deeper secrets, of their faith and religion. Hence the recovery of all the texts they could get their hands on, the immense effort put into the archaeology of the region, setting up umpteen Institutes and learned societies.

Said mentions the minuscule number of ‘Orientals’ who came to Europe during the nineteenth century compared to the tidal wave of Europeans who went to the Orient and this is a major reason. Not many Arabs or Indians are interested in visiting, for example, Stonehenge, which has a purely tourist interest for them. But potentially every Christian had a profound vested interest in the stream of archaeological and philological discoveries which poured out the Middle East and Egypt throughout the nineteenth and on into the early twentieth century (for example, the discovery of the tomb of Tutankhamen) because each new discovery shed light on their faith, and the sum total of the discoveries tended to undermine Christian faith altogether, as it did in the high profile case of Renan.

Said brings out how Renan came to prefer the Sanskrit family of languages origin of the idea of an Indo-European language i.e. ancestors of European languages, over the Semitic family, which is the parent of Hebrew and Arabic. His dislike of the latter hardened into an antisemitic attitude which he expressed with growing virulence and became part of the anti-Arab, anti-Islamic discourse of Orientalism.

Said very briefly refers to the post-Prussian haste among the imperial powers to draw up maps, to mark boundaries of power and control over the colonial possessions. Hence (he doesn’t say this) the notorious Berlin Conference of 1885, called to allow all the European powers to peacefully agree who controlled which parts of Africa, through to the post-Great War division of the Middle East between Britain and France and the equally notorious maps of new states drawn up by Mark Sykes and Georges Picot.

The aim of all this map making activity was never the interest of the native inhabitants, but solely the need to avert conflict arising between the powers, above all between France and Britain.

3. Oriental Residence and Scholarship: The Requirements of Lexicography and Imagination

The profession of Orientalist is based on multiple inequalities, of wealth and power and intellectual control (of the West over the East).

This section carries on from the previous section, dwelling on Renan’s contempt for Semitic languages and peoples and asserting that philology, by reducing a language to its roots, has a similar reductive effect on views about its speakers and peoples. He comments on the tendency of Orientalists of the Romantic generation to project grand romantic feelings onto the Orient, then experience an adverse reaction when they learned more about the reality of the actual contemporary Orient, accusing it of being ‘backward’ and ‘barbaric’.

So many Orientalists ended up hating their subject, not just Renan but William Muir, Reinhart Dozy, Alfred Lyall, Caussin de Perceval. Each of these pieced together and constructed versions of ‘the Orient’ from fragments, creating imaginary models for other Orientalists to debate.

Popular stereotypes about the Orient were perpetrated by mainstream authors such as Thomas Carlyle and Lord Macaulay. Orientalist tropes were used by eminent men in unrelated fields as diverse as Cardinal Newman or French naturalist and zoologist Georges Cuvier.

Marx and abstraction

Even Karl Marx, usually friend of the poor and downtrodden, gives in to Orientalist tropes in his 1850s writings about India, where he says that although British rule is harsh and stupid, it may be historically necessary to waken India from its backward, barbaric stupor.

Said quotes a bit of Marx on India where the latter himself quotes Goethe, and this, for Said, shows the origins of Marx’s Orientalism in classic Romantic worldview, wherein peoples and races need redemption from suffering through pain.

The idea of regenerating a fundamentally lifeless Asia is a piece of pure Romantic Orientalism. (p.154)

Said says these are all examples of Western knowledge’s tendency to group everything into high-level categories and groups and ignore the multiplicity, diversity and specificity of individual lives on the ground. He makes the fairly crude accusation that:

Orientalists are neither interested in nor capable of discussing individuals. (p.154)

 I have a big problem with this whole angle of Said’s attack, because the tendency to categorise and group entities under abstract terms is, of course, fundamental to the management of all knowledge and of all modern societies. The field of medicine I work in is only possible by virtue of general categories, starting with the notion of ‘patients’ or ‘cases’. Take epidemiology, ‘the study of the determinants, occurrence, and distribution of health and disease in a defined population’, which played a central role in the management of COVID-19 around the world – this is only possible by converting individual cases into numbers and groups and categories.

Accusing just the one academic discipline of Orientalism of doing this – turning the specificity of individual people into abstract categories and numbers – seems to me 1) factually incorrect; almost all academic or professional specialisms do just this; and 2) this approach is the basis of our entire civilisation, the entirety of Western science, medicine, public health provision and so on rests on this approach.

I take the point that, in his opinion, the conversion of teeming cities full of all kinds of races, religious groups, ethnicities, sexualities and so on into one big dumb category, the Orient, is a kind of abuse of the procedure, and was designed to justify imperial conquest and rule. Yes yes. But to attack the intellectual approach of gathering large numbers of people together under particular headings or categories as somehow inherently wicked and abusive seems to me plain wrong.

Anyway Said spends a page guessing that what happened is Marx’s initial sympathy for suffering individuals in the East met, in his mind, the censorship and ‘the lexicographical police action of Orientalist science’, of the accumulated playbook of orientalist metaphors prevalent in his Romantic sources, and shut down his human sympathies in favour of Orientalist stereotypes.

What Said’s devoting a couple of pages to Marx really indicates is how important Marx still was to his audience in the academy back in 1978, that he has to perform such mental gymnastics to reconcile what he wrote about India with what he takes for granted was ‘Marx’s humanity, his sympathy for the misery of people’ (p.154).

As so often Said is blinkered or partial because the whole point of Marx is that he was a kind of acme of converting individual people into vast historical abstractions; his whole deal was about mentally converting the teeming masses of capitalist countries into vast abstracts named the proletariat and the bourgeoisie. In doing so he notoriously dismissed vast numbers of people who would be trodden on and be victims of the historical process, namely the industrial bourgeoisie which would have to be eliminated in a violent revolution. And all of this needed to be carried out in the cause of the biggest Romantic redemptive project every conceived i.e. the creation of the utopian classless society.

But Said ignores the fact that Marx’s central procedure was to apply huge dehumanising categories to all Western societies, and instead somehow wants imply that he only did it to India; that this was somehow unique to his thought, a uniquely dehumanising and uniquely Orientalising manoeuvre to make, whereas, as I’ve just shown, the very same procedure was of course fundamental to Marx’s entire approach.

Travelling to the Orient

Moving on, Said says you can draw a distinction between Orientalists who stayed in Europe and worked from texts, and those who actually went to the Orient, some of them settling and living there. Here they had the exciting experience of living like kings, the life of the privileged imperial conqueror, waited on hand and foot, free to travel anywhere.

Goes on to say that an interesting process can be observed, which is they start off writing about specific experiences but sooner or later come up against Orientalist tropes, rather like the buffers in a railway station. Some Western writing became official while other texts remained personal, such as tourist and travel writing (Flaubert, Kinglake, Mark Twain). He attempts a little categorisation of motives for travelling to the Orient at this period (mid-nineteenth century):

  1. The writer aiming to gather information for scientific purposes
  2. The writer intending to gain evidence but happy to mix this with personal observation and style – e.g. Richard Burton’s Personal Narrative of a Pilgrimage to Al-Madinah and Mecca (1857)
  3. The writer who travels to fulfil a personal (often literary) project – e.g. Gérard de Nerval’s Voyage en Orient (1851)

He calls the intentions of the different writers, their ‘author-function’ (p.159). I looked this up and a) it’s a term coined by Foucault who, as we’ve seen, Said is very indebted to throughout; and b) Foucault uses the term author-function as: ‘a concept that replaces the idea of the author as a person, and instead refers to the ‘discourse’ that surrounds an author or body of work’ (Open University)

He cashes this out with an extended discussion of the career of Orientalist Edward Lane (1801 to 1876), showing how the quirky personal asides he included in his monumental 1836 work, ‘Manners and Customs of the Modern Egyptians’, were expunged in his subsequent works – an entirely functional Arabic-English Lexicon and an ‘uninspired’ translation of the Arabian Nights (p.164).

4. Pilgrims and Pilgrimages, British and French

Pursuing the same line, Said categorises the many writers who went on journeys to the Orient as ‘pilgrims’.

(In my opinion the chapter title and concept just highlight the huge holes in his account, which include a proper discussion of actual Christian pilgrimage, a proper consideration of medieval literature, which would include a proper account of the Crusades and, indeed the vast and generally unread libraries of devotional Christian literature. Seen in this wider perspective, Said’s account pretty much solely focuses on the nineteenth century, taking its start from writers he would have taught in his comparative literature course, such as Victor Hugo, Gérard de Nerval, Flaubert and going a bit beyond them into the actual literature of Orientalists such as Sacy, Renan, Burton, Lane and so on. But of the vast hinterland of medieval and Christian accounts of the Orient, almost nothing [excepting the passage about Dante]. Not his specialism, not his area.)

He compares and contrasts British and French visitors to the region and makes the simple point that the British had strong or defining presence on the ground and the French didn’t: the British beat the French to seize India during the eighteenth century and slowly ramped up their presence in the Middle East till they established an unofficial protectorate over Egypt in 1882.

The Mediterranean echoed with the sounds of French defeats, from the Crusades to Napoleon. What was to become known as ‘la mission civilisatrice’ began in the nineteenth century as a political second-best to Britain’s presence. (p.169)

The (partly) explains why (some) British writing feels practical and administrative while some much French writing is more imaginative, projective, wistful, dwelling in ruins and lost hopes etc.

He spends some time summarising François-René, vicomte de Chateaubriand’s ‘Itinerary from Paris to Jerusalem of 1811’. Said shows how, besides Chateaubriand’s obsessive narcissism the book reeks of Orientalist tropes, despising Islam, regarding the Arab as degraded, saying the whole region needs to be redeemed by the West. Said talks about his ‘Christian vindictiveness’ (p.174).

He moves on to discuss Alphonse de Lamartine’s ‘Voyage en Orient’ of a generation later, 1835. He, too, ends up disliking the reality of the terrain and people (thinking it was painted better by Poussin, p.178) and saying it is ripe for conquest and development by the West.

Then on to Nerval (visited 1842-3) and Flaubert (1849-50). Nerval writes of an eerily empty Orient, disappointing the Romantic fantasies he had learned from (earlier Orientalist) books. He copies large blocs from Edward Lane’s account and passes them off as his own.

Flaubert, much the greater writer, vividly describes what he sees before him in notes and his wonderful letters. The Orient was to bulk large in two of his six novels, Salammbô (1862) and The Temptation of Saint Anthony (1874). Said takes an excerpt from Flaubert’s notes on visiting a hospital to highlight the way morality and revulsion are completely excise; all that matters is the correct rendering of exact detail (p.186).

The most famous episode in Flaubert’s journey to the Orient was the time he spent with Kuchuk Hanem, an Egyptian sex worker. This is a peg for Said to talk a little about the sexual stereotypes of the East and to make the fairly obvious point that not only for nineteenth century writers but for many readers ‘the Orient’ became associated with sensuality, guilt free and available sex, much more available than back in Victorian strictly regimented Europe.

But the main impact this had on me was to realise how little he talks about sex, desire, gender, feminism, themes which massively saturate modern academic studies. In fact he raises the issue, why the Orient then (and now) suggests ‘not only fecundity but sexual promise (and threat), untiring sensuality, unlimited desire, deep generative energies’, before going on to say (in his typically not quite correct English) ‘it is not the province of my analysis here.’ A little later (p.208) he refers to the use of Orientalist stereotypes of ‘exotic’ sex in semi-pornographic novels but, by and large, it’s not his thing, his aim, his subject.

Then he returns to his main theme, ‘the sense of layer upon layer of interests, official learning, institutional pressure, that covered the Orient as a subject matter and as a territory during the second half of the nineteenth century’ (p.192).

British visitors and writers had a harder more realistic sense of what pilgrimages to the Orient entailed. The French didn’t own any territory and so were, in a sense, more imaginatively free. The British were always anchored in the reality by the vast responsibility of India, later on of Egypt, both of which meant that tough questions about administration and Realpolitik lurked behind even the most carefree travelogue. In a word, they are less imaginative. He has harsh words for Alexander Kinglake (1809 to 1891, Eton and Cambridge), English travel writer and historian, whose ‘Eothen’ or Traces of travel brought home from the East’ (1844) was wildly popular. Kinglake didn’t let his ignorance of any Oriental language and poor grasp of its culture stop him from making sweeping xenophobic, antisemitic and racist generalisations about the culture, mentality and society of ‘the Orient’.

This contrasts with the splendid achievements of Richard Burton, always an imperialist at heart, but a rebel against the establishment who took great delight in pointing out to the Orientalists that he knew more languages, had travelled more, seen more and understood more of the Arab mind than they ever would. Of all the writers of the classic Orientalist period Burton is the one who knew most about the actual specificities of Arab and Muslim life which Said values. He is maybe the last compromised of all these writers. And yet throughout his work is the assumption that the Orient is there to be taken, to be ruled by the West, by Britain, leading Said to another restatement of his core theme, that in Burton’s writings:

Orientalism, which is the system of European or Western knowledge about the Orient, thus becomes synonymous with European domination of the Orient… (p.199)

Chapter 3. Orientalism Now

Begins where its predecessor left off at around 1870. This is the period of greatest colonial expansion into the Orient…the very last section characterises the shift from British and French to American hegemony. I attempt to sketch the present intellectual and social realities of Orientalism in the United States.

1. Latent and Manifest Orientalism

The phrase is obviously derived from Freud’s notion, first expressed in The Interpretation of Dreams, that dreams have both a manifest or obvious content, and then a latent or secret meaning (also latent in the sense that it required work by patient and therapist to bring it out). Said applies Freud’s metaphor to his topic of study.

The idea is simple: the details or surface or manifest Orientalism have changed and varied over the past 250 years but the latent or bedrock attitudes behind it remain as fixed as ever, namely that the Orient is backward, poor, lazy, undisciplined and passive, in need of endless help (p.206).

Actually his argument is not helped by the way that he continually shuffles the attributes he claims that Orientalism attributes to the Orient. In the space of a few pages he says there are the Orient’s:

  • sensuality, tendency to despotism, aberrant mentality, habits of inaccuracy, backwardness (p.205)
  • eccentricity, backwardness, silent indifference, female penetrability, supine malleability (p.206)
  • backward, degenerate, uncivilised, retarded (p.207)

I take the point that each list shuffles from a pack of negative stereotypes, but, like his repeated attempts to give a precise definition of Orientalism, none of which really nail it, there’s a constant sense of blurriness and slippage.

Helplessness

I read his criticism of this idea of Oriental ‘helplessness’ on a day (23 September 2023) when, on the radio, I heard that Morocco needs Western help because of the massive earthquake which just struck it, that Libya needs Western help because of the unprecedented floods which have devastated it, that Lebanon still needs help rebuilding itself three years on from the devastating explosion of 4 August 2020, and saw a charity appeal to help the victims of the civil war in Yemen.

It’s all very well to read Said’s repeated claim that seeing the Orient as helplessly needing Western intervention is an Orientalist trope, a demeaning stereotype entirely created by the institutions he describes, and yet…it also appears to be a real-world fact.

SOAS

Anyway, Said continues to describe (yet again) the process whereby a set of intellectual interests and disciplines based in study of the Biblical languages slowly transformed into a series of postulates which justified and enabled the colonial occupation of ‘the Orient’. He quotes Lord Cromer’s paternalistic speeches, specifically the one calling for the establishment of an institute to study the region, which was a trigger point for the establishment of the University of London’s School of Oriental and African Studies.

The importance of geography

If the section about Renan dwelled on the importance of the discipline of philology, this section dwells on the academic discipline of geography for the colonial enterprise. As Said puts it in his foggy, unclear prose:

Geography was essentially the material underpinning for knowledge about the Orient. All the latent and unchanging characteristics of the Orient stood upon, were rooted in, its geography. (p.216)

France bounced back from its humiliating defeat in the Franco-Prussian War (1870 to 71) with a renewed determination to expand its empire and this led, among other things, to ‘a tremendous efflorescence of geographical societies’ (p.217). There was even a thing called the geographical movement.

Scientific geography gave rise to commercial geography and an explosion of utopian schemes to interfere and alter geography. The opening of the Suez Canal had changed the world of commerce and profoundly affected geopolitics. Dreamers dreamed of similar huge projects, including flooding the Sahara to make the desert bloom, and tying together France’s scattered African colonies by ambitious railway networks.

Some French commentators blamed their defeat by Prussia on lack of imperial ambition; falling behind British imperial aggrandisement was blamed for France’s economic woes. The solution to every problem was to more aggressively conquer and control. This lay behind France’s drive to conquer the territories of what became French Indochina (Laos, Cambodia, Vietnam), clinched in a series of battles in 1885.

But the French throughout the period continually lamented coming second best to the British who had secured all the plum territories (India, Egypt). French envy and resentment knew no bounds. Said ties this to the way the British produced remarkable characters who flourished in the Oriental purview, such as Gertrude Bell and TE Lawrence.

2. Style, Expertise, Vision: Orientalism’s Wordliness

Starts with a discussion of the concept of The White Man, the controller at the centre of Orientalism who defined unwhites, blacks, coloureds and Orientals as ‘others’, lacking the attributes of whiteness, who therefore had to be schooled and trained up to ‘our’ standard. To demonstrate he gives (more) quotes from Gertrude Bell and T.E. Lawrence.

In the late nineteenth century bastardised theories of evolution, the survival of the fittest and race theories lent malevolent force to pre-existing Orientalist discourse.

Said introduces us to William Robertson Smith (1846 to 1894) a Scottish orientalist, Old Testament scholar and minister of the Free Church of Scotland, best known for his book ‘Religion of the Semites’ which became a foundational text in the comparative study of religion.

Said moves on to his most extended consideration of T.E. Lawrence who he sees following a recognisable career arc, from Romantic adventurer, to imperial agent (in the Arab Uprising), to disillusioned failure. He quotes passages from the Seven Pillars of Wisdom to show how Lawrence not only identified himself totally with the Arab Uprising but, more typically, identified the Arab Uprising with himself, another white man assuming the natives couldn’t have done it on their own.

I like his idea (maybe pretty obvious) that the mid and late nineteenth century figure of the adventurer-eccentric was replaced around the time of the Great War by the Orientalist-imperial agent, citing Lawrence, Gertrude Bell, St John Philby (a small checklist which he refers to countless times). This marked a shift from an academic to an instrumentalist mode.

Between the wars

Between the wars imperial rule throughout the Orient became problematic for the simple reason that the natives formed more and more strident nationalist movements, flanked by increasing acts of violence, while a growing minority in Western countries began to question or turn against colonialism and in favour of home independence.

Said quotes French Orientalists (Sylvain Lévi) who (like all academics) insist the answer is more study, more research, better understanding etc. He quotes the poet Paul Valéry whose contribution amounts (with comic French intellectualism) to analysing the problem away (p.250). And goes on to cite Valentine Chirol, Elie Faure, Fernand Baldensperger, all of whom reiterated the now crystallised Orientalist lines: ‘they’ are unlike us, lack the ability for rational knowledge, are economically and culturally backward, Islam is an imprisoning limiting religion, all the usual slurs.

At the end of this section he gives yet another summary of what he’s trying to do, to investigate:

the metamorphosis of a relatively innocuous philological subspeciality into a capacity for managing political movements, administering colonies, and making apocalyptic statements about the White Man’s difficult civilising mission (p.254)

3. Modern Anglo-French Orientalism in Fullest Flower

During the 1930s and 40s Orientalism had hardened into an extensive field of knowledge in which, like a spider’s web, reference to the most trivial fact tended to jangle the entire system and immediately invoke a whole gang of presuppositions, biases and bigotries.

There’s a long passage on the development, between the wars, of ‘types’ in the social sciences, which I think he contrasts with the cosmopolitan pluralism of the philological (in the wide sense) approach taken by one of his heroes, Auerbach. Narrowing versus widening.

So this section invokes the profound collapse of European economy and political consensus and in an obscure, round the back kind of way, describes how this impacted on national Orientalisms. For example, Snouck Hutgonje, Dutch scholar of Oriental cultures and languages and advisor on native affairs to the colonial government of the Dutch East Indies.

Then 20 pages contrasting the work of the most eminent Orientalists of their generations in France and Britain, Louis Massignon (1883 to 1962), French Catholic scholar of Islam and a pioneer of Catholic-Muslim mutual understanding, and Sir Hamilton Gibb (1895 to 1971), Scottish historian and Orientalist.

Massignon is depicted as an outsider of great genius and insight who devoted a lot of time to the biography of a Muslim Sufi saint, al-Hallaj. Gibb was the opposite, an insider, an institution man.

Inevitably Said depicts both of them, in subtle and sometimes impenetrable style, while citing Foucault and Barthes, as nonetheless continuers and purveyors of fundamental Orientalist stereotypes. His detailed look at the careers, professional subjects and styles of these two giants takes us from after the Great War up to the early 1960s.

4. The Latest Phase

To date the book has amounted to a brief consideration of the origin of Orientalist tropes and prejudices among the ancient Greeks, a brief sketch of the Middle Ages in the form of Dante, skipping past the Renaissance altogether and then settling down to a detailed examination of Orientalism from the late eighteenth and through the long nineteenth century.

In this last section he finally brings all his findings on home to the colossus which dominated the post-war settlement, culturally, economically and militarily, the US of A. It is completely unlike the rest of the book in that it is clear, accessible, magazine style rage against the unchecked proliferation of anti-Arab and Islamophobic caricatures across American culture.

The traditional Orientalism he has chronicled was broken up in 1960s America into a proliferation of academic subspecies. The European focus on philology, itself deriving from study of the Biblical languages, disappeared and was replaced by an American focus on the social sciences. American academics didn’t study the languages of the Middle East, they studied their ‘societies’ and on this basis set themselves up as experts and advisers.

Part of this was the abandonment of the study of literature. The long philological and literary approach he’s been praising and enjoying came to a grinding halt. In American hands it was all about preparing oil executives for their stints in the Arab world and advising the State Department.

He categorises ways in which ‘the Arab’ or ‘the Arab Muslim’ appear in ‘modern’ (i.e. 1960s and 70s) culture:

  1. Popular images and social science representations
  2. Cultural relations policy
  3. Merely Islam
  4. Orientals Orientals Orientals

Said becomes more and more angry, outraged at the barrage of anti-Arab and Islamophobic imagery to be found all across American culture. Images of humiliatingly defeated Arabs after the 1967 war. Images of hook-nosed Arab sheikhs at petrol pumps after the 1973 war and the oil price hike. These latter have all the Nazi antisemitic stereotypes born again.

He is appalled at the new tone of American Orientalism. He mounts a sustained attack on the 1970 Cambridge History of Islam, spotting stereotypes everywhere and accusing it of being bereft of ‘ideas and methodological intelligence’ (p.302).

He quotes from magazine articles, from Commentary magazine, from scholarly papers, interviews in which academics, politicians, commentators, repeat ad nauseam the same anti-Arab tropes he has enumerated throughout the book, the backwardness of Arabs, the stupidity of Arabs, the bombastic nature of Arabic which prevents Arabs from having rational thought, and so on.

He attacks 3 or 4 essays before alighting on a 1972 volume called ‘Revolution in the Middle East and other case studies’. He attacks the introductory essay by the volume’s editor P.J. Vatikiotis, before making a sustained attack on the essay by notable modern Orientalist, Bernard Lewis, giving numerous quotations in a vitriolic attack on what he takes to be Lewis at the same time setting himself up as an oracle on all things Arab while at the same time comprehensively despising and belittling his subject matter. Sounds weird, sounds counter-intuitive, unless you’ve read Said’s book in which he identifies it as a recurring characteristic of all Orientalists.

It’s in the Lewis passage that Said finally opens up about the Zionist movement and the foundation of the state of Israel, pointing out that Lewis nowhere (apparently) mentions Zionism or the Jewish appropriation of Palestinian land and, at last you feel, the cat is out of the bag. it feels as if the previous 300 pages have been a long, slow, laboursome foreplay leading up to this, the money shot.

What particularly gets his is Lewis’s pride in being an objective historian when Said claims to have shown he is in fact a ludicrously biased, anti-Arab, anti-Islamic bigot.

This is the culmination of Orientalism as a dogma that not only degrades its subject matter but also blinds its practitioners. (p.319)

The final pages describe the way Orientalism has infected the Orient in the sense that students and lecturers from the region come to the United States to train, are inculcated with Orientalism biases against their own people and culture and return to propagate these biases. There were, at the time of writing, hardly any institutes of higher education devoted to studying the Orient in the Orient. Academically, it is backward.

Worse, America has made the entire Middle East, economically, into a client region. America consumes a select number of products from it (mostly oil) but in return exports a huge number of goods, from blue jeans to Coca Cola. And TV and Hollywood movies, which often feature Arabs as the bad guys.

The modern Orient, in short, participates in its own Orientalising. (p.325)

Finally he hopes that his work has made a small contribution to encouraging scholars to critically scrutinise the premises of their disciplines, to be attentive to the realities on the ground and try to avoid the artificial and cramping conventions which constrict so many fields of study in the humanities. And, writing at a time of increasing nationalism in the developing world, he hopes it will help those peoples and movements get free of the mind-forg’d manacles (a quote from William Blake) which their oppressors created to judge, demean and control them.

Critique

Mind opening

Books like this are mostly for students because, if you hadn’t yet come across the notion that academic disciplines are not the clean objective collections of facts you were led to believe at school, then Said’s full frontal demolition of an entire area of academic study, and his association of it with one of modern woke ideology’s great bogeymen, Western imperialism, is liable to have a dynamite impact, opening your mind to whole new ways of thinking about scholarship, the academy, the humanities, history, geography, languages, religion, all of it.

And, given the extent to which Said ties his history of nineteenth century Orientalism directly to the perennial hot button issue of the Arab-Israeli conflict, the impressionable student is likely to have not only their intellectual interests, but their sense of justice fired up. When I used to visit my son at Bristol University I was struck by the number of posters around the town burning with indignation for the cause of oppressed Palestine.

But, unfortunately, it’s nearly 40 years since I read Orientalism, so none of this is new to me although rereading it made me realise I’d forgotten almost all the detail.

Repetitive

And forgotten how bad it is. It really doesn’t read very well. Reread in the cold light of day it feels extremely repetitive and confused. Too often Said asserts his case rather than proving it, in particular repeating the fundamental ideas like the created nature of Orientalist discourse, the premise of an unchangingly inferior Orient and so on, scores and scores of times till I felt like screaming.

Weak definitions

A surprisingly central problem is his failure to really define what his central term i.e. the Orient, actually means. When I began to explain the book to a friend she expected it to be about the Far East, China and Japan, which are the places she associates with the word ‘Orient’. She was very surprised when I told her it focuses almost entirely on the Middle East and Egypt, with some digressions about India. China and Japan are mentioned once or twice in passing, but not part of his hard core message. Here’s one of his not particularly useful definitions of the great subject, Orientalism:

What I shall be calling Orientalism, a way of coming to terms with the Orient that is based on the Orient’s special place in European Western experience. (p.1)

Or:

Orientalism is the habit for dealing with questions, objects, qualities, and regions deemed Oriental. (p.72)

You can see the air of tautology hanging over a sentence like this, as there are so many of his other formulations.

The Orient that appears in Orientalism is a system of representations framed by a whole set of forces that brought the Orient into Western learning, Western consciousness and, later, Western empire. (p.203)

Or this one, that Orientalism:

is an attempt to describe a whole region of the world as an accompaniment to that region’s colonial conquest. (p.343)

It’s peculiar that every time he mentions the concept, he feels the need to redefine it, and every time it comes out slightly different. This adds to the general difficulty of reading the book.

Relation to the contemporary world

The second point is one I made in part 1, which is that so much has happened in the world since it was published – chiefly the collapse of communism, the end of the Cold War, the rise of Islamic terrorism, the Western invasions of Middle Eastern countries, the Arab Spring and its failures – that, to anyone keeping up with events, the book doesn’t feel like a guide to the modern world but a dated dead end.

No doubt Western academics, commentators, ‘experts’ and journalists continue to use Orientalising stereotypes, and for much the same motives Said describes, to define, control and contain the complex realities of this troubled part of the world, to assert Western superiority over ‘barbaric’ Arabs. But this is, in the end, a very easy concept to understand and what would be useful would be a guide to the contemporary forms of Orientalising stereotyping which we in the West, no doubt, still labour under.

Ending the binary

Quite a few times Said says he laments the simplistic binary opposition between East and West which he says is at the heart of Orientalism. Does he? No. In my opinion he reinforces the binary on every page of the book, in fact he deepens and entrenches it by repeating its binary terms – the Orient and the West – on every page.

By not including a single Oriental, Arab or Muslim voice, while featuring scores and scores of European writers, I thought the book has the effect of making ‘the Orient’ even more invisible, disappearing it, while filling the mind to overflowing with Western European ideas. He angrily rejects those ideas. but those are the ideas I’ve just spent a week reading a 350-page book about, and so those are the ideas I remember.

Epistemology

Said’s thesis is based on the idea that knowledge is power, and that the way ‘knowledge’ about ‘the Orient’ was created and curated was always biased, bigoted, negative, critical and disempowering. Fine. But what this boils down to is an argument about epistemology, which is defined as ‘the theory of knowledge, especially with regard to its methods, validity, and scope, and the distinction between justified belief and opinion.’ This is the heart of his book and his thesis. It is an argument about the production of knowledge. And yet Said nowhere explains his own theory of epistemology. Just as he is slippery about what ‘the orient’ actually means, and gives ten or so differing definitions of ‘Orientalism’, in the same way he never gives an adequate definition of the central concept he’s arguing about.

In my opinion it’s this lack of really deep, thought-through clarity and consistency about his key concepts which explains why, instead, he lumps lots of disparate topics together, rarely explores them in any depth, and continually resorts to asserting his thesis instead of proving it.

Fake urgency

Said writes that, when Orientalists codified their knowledge into encyclopedias under alphabetical entries, they modelled and shaped knowledge, created constraints so that readers could only approach this knowledge of the Orient via ‘the learned grids and codes’ provided by the Orientalist, and this is made to sound like some wicked conspiracy. And yet the same is true of any other subject whatsoever. Take woodwork. You want to learn a bit about woodwork so you Google or buy a book on the subject, written by experts.

But in Said’s eyes, this knowledge about woodwork has been modelled and shaped knowledge by so-called ‘woodwork experts’ who have created constraints so that readers can only approach this knowledge of woodwork via ‘the learned grids and codes’ provided by the woodwork expert! Scary, eh? Or utterly banal.

Reading these kinds of scare tactics on every single page gets boring. Again and again and again he makes the same simple point which is a critique of the way knowledge is produced and curated by academics with, he claims, an anti-Eastern, anti-Arab, anti-Muslim prejudice – all so that he can lead the reader, in the Introduction and then in the third section, right back to the modern world and to the iniquity of US policy in the Middle East.

It’s this, Said’s obsession with the Arab-Israeli policy, which really gives the book its energy. The rise of ‘Orientalism’ as an academic discipline would be of solely academic interest, a very niche concern, if it weren’t for the fact that the same kind of anti-Eastern, anti-Arab and anti-Muslim tropes are at work, in the world, today, guiding American’s slavishly pro-Israeli and ruinously anti-Arab policy.

Last word

When we were students a friend of mine, who went on to become a professor of poetry, described it as ‘a bad book in a good cause’.

Practical criticism

See if you can identify the kind of essentialising Orientalist stereotypes about the Middle East, Arabs and Islam which Said describes, in Western (British) coverage of the recent Hamas attack on Israel (I’m just giving the BBC as a starting point):


Credit

Orientalism by Edward Said was first published by Routledge and Kegan Paul in 1978. References are to the 2003 Penguin paperback edition (with new Afterword and Preface).

Related reviews

Narziss and Goldmund by Hermann Hesse (1930)

He drew himself, as a wanderer, a lover, a fugitive, with reaping death hard at his heels…
(Narziss and Goldmund, page 228)

‘Narziss’ is a direct transliteration of the name in original German title, Narziß und Goldmund, but the word also translates as Narcissus, which is why some modern editions are titled Narcissus and Goldmund. Goldmund translates literally as ‘gold mouth’, though you can see why this wouldn’t work so well as a title. Narcissus and Gold Mouth might begin to sound too much like a fairy tale.

Narziss and Goldmund is longer than its predecessor novel, Steppenwolf (300 pages in the Penguin edition compared to Steppenwolf’s 250 pages). And it’s far more integrated and coherent than Steppenwolf, which is built up from a number of different texts, echoing the fragmented nature of the protagonist’s divided mind. By contrast, Narziss and Goldmund maintains a calm, lyrical and mellifluous sonority throughout, leading some critics to call it Hesse’s ‘most lyrical’ novel.

Narziss and Goldmund is set in the Middle Ages and both narrative and dialogue are couched in an unobtrusive but persistent cod-medieval style which might irritate some modern readers.

‘Mistress Lisbeth,’ he said, in a friendly voice. ‘I am not come to ask you for work. I wanted to give you greeting – you, and the Master. It irks me sore to have to hear you. I can see you have had much sorrow. If your father’s thankful apprentice can do you a service – name it – it would be my recompense.’ (p.224)

But, as mentioned, it is this low-key but persistent ‘medieval’ style which gives the book its distinctive flavour and tone.

Two opposites

The two central figures are ‘types’ – of the dry intellectual, the analyser and categoriser (Narziss) and the passionate lover of life, wine and women (Goldmund).

The first fifty or so pages describe in some detail how the pair first meet, as young novitiates at the ancient monastery of Mariabronn somewhere in North Germany. Narziss is himself a junior monk but already skilled and educated enough to be put in charge of the monastery school. One day young Goldmund is dropped off by  his father, a knight, who asks the monks to educate him. He never sees his father again. It slowly emerges that he’s never known his mother who, his father told him, was a wanton hussy who ran off when Goldmund was a baby.

This will turn out to be centrally important because there is a sense, in everything that follows, right up until his death, that this missing mother, the search for the Absent Mother, is central to his psyche.

Goldmund goes a wandering

Initially Goldmund is a good scholar. He is ragged by the other boys in fights and taunts which are presumably meant to reflect the bullying of schoolboys everywhere, in all times, but he fights back and establishes a place for himself in the hierarchy. There’s a naughty excursion from the monastery when a bunch of older boys sneak out of the premises to a nearby village, where they drink wine and chat up a peasant’s pretty daughter. She takes a shine to Goldmund, who is fiercely attracted to her and fiercely tries to repress the impulse.

Narziss and Goldmund forge a special bond based on Narziss’s uncanny insight into other people. They have many intense conversations. In one of them Narziss dwells on Goldmund’s absent mother and it comes as a revelation to Goldmund that there is this great hole in the centre of his life, and he breaks down in tears. It is that kind of very intense psychological bonding between the pair which gives the book its title.

But fate is fate, or biology is biology, and Goldmund goes out walking, picking flowers and marvelling at the beauty of the world. He falls asleep and is woken in a half-dream, by a beautiful gypsy girl, Lisa, waking in her lap, as she leans down to kiss him and, to cut a long story short, she takes his virginity, which is described in flowery euphemisms appropriate for 1930.

It is a revelation. Goldmund realises he is never going to be a monk, he’s not even that good a scholar. Goldmund returns to the cloister to tell Narziss he’s leaving, there and then. He packs his bags and leaves. He finds Lisa again the next day, but this time she is scared and runs back to the husband who beats her.

Now commences the long central section of the book where Goldmund goes on the tramp, vagabonding across northern Germany, and – this may be the slightly hard bit for a modern reader to swallow – everywhere he goes he is ‘desired and appeased by women’ (p.98). With his blonde hair, good looks and slim figure, Goldmund is a ladykiller, a babe magnet.

He quickly, comprehensively and intuitively becomes an expert at sex, a connoisseur, ready and able to give every woman what she wants, whether hard and fast, or slow and sensual, responding to all moods and needs. If you’d expected a spiritual classic, it certainly has a lot of deep psychology about life and destiny, but you’ll be surprised by the amount highly sensual, soft porn writing.

Drawn and clasped to one another, they lost themselves within the scented night, saw the white, shimmering secrets of its flowers, plucking its fruits, for which they thirsted, with gentle, ever-grateful, hands. Never before had spielmann struck such a lute, or lute known fingers so strong and cunning. (p.234)

The knight and his daughters

Pages 100 to 122 describe his adventures at a castle. He is taken in by an ageing knight who, when he discovers Goldmund is a scholar, hires him to write the life’s long adventurous life story in Latin. But the knight has two daughters, Lydia and Julia, and they are soon competing for his favours. It takes a bit longer than usual but Goldmund persuades Lydia into his bed where, however, she strips and kisses a little but, irritatingly, refuses to give him what so many other gypsy girls and peasant girls and farmers’ wives have already given him.

Worse, they’re lying there one night when the door opens and in comes the jealous younger sister Julia. Lydia is panicking when Goldmund overrides her and invites Julia to join them in bed. There follows a passage where Goldmund is kissing older, stiff Lydia on one side while with his hand he strokes and then begins to masturbate young Julia on his other side, who begins to make moans of pleasure.

See what I mean about a certain soft-porn 1970s feel? That’s one way of looking at it. The other is to see all these sexy passages as extraordinarily open, candid, honest descriptions of sex for their time (1930), and to place them in the wider context of the books and their serious concerns with human psychology and spirituality. In other words to see that Hesse’s books address the entirety of the human condition, sex and death and bereavement and loss and abandonment and friendship and love and art, and that the lyrically porny sequences are just an unashamed, honest inclusion of the role sex does play in many people’s lives.

This soft porn sequence is, alas, interrupted when the older sister leaps out of bed and threatens to tell their father. Both girls go. But Lydia goes to the knight and tells him everything. Goldmund is rudely awakened the next morning by the knight who is too angry to speak, who grabs his stuff in a bundle and marches him half a mile to the bounds of his land and then tells him never to return on pain of death. It is snowing. Goldmund sets off into the freezing cold.

An hour later, Hans a servant rides after him and delivers gifts from Julia – one golden ducat, an undershirt she has woven, and a side of bacon. Well, it’s something.

Goldmund comes to a village where he begs food and then is conscripted to assist as a villager gives birth, quite a traumatic experience for a young, sensitive mind. Typically what strikes Goldmund is the way the sounds of pain are so close to the sounds of a woman’s ecstasy, which triggers characteristic philosophical meditations. He dallies in the village a while i.e. has a brief ‘affair’ with a brawny village wife, Christine.

Murders Victor the vagabond

In this village he meets another vagabond, Victor. Victor is a seasoned, wily survivor, full of impressive stories of life on the road and Goldmund is taken under his spell. They travel on together for a few days but late one night in the forest, Goldmund wakes up to find Victor stealthily rifling through his clothes looking for the precious gold ducat Goldmund had told him about. When he resists, Victor starts to strangle him, in earnest, so Goldmund finds himself with his last breaths fumbling for the small knife he keeps mainly to cut up bread and cheese, and in a final paroxysm, stabbing Victor again and again and again until the grip round his neck loosens, and the man falls away from him, bleeding profusely from multiple wounds and there and then, in the dark early hours, in a forest in winter, Victor breathes his last, leaving Goldmund staggered and appalled. (p.127)

(And this reader thinking, yet again, that these German novels have a special affinity for knife murder.)

Master Nicholas and the nature of art

Goldmund comes to a nearby city, referred to as the Bishop’s City. On the outskirts he had come across an isolated chapel and been entranced by a sculpture inside it of the Mother of God.

In the city he makes enquiries as to who carved it and discovers it is a certain Master Nicholas the sculptor. To cut a long story short, Goldmund asks to be his apprentice. Nicholas tells him to draw something, anything, on a piece of paper he gives him and the result impresses him enough to take him on.

There follow extended passages meditating on the nature of art, on the meaning of reproducing the world and God’s creatures.

Goldmund realises he has within him the faces and personalities of all the women he’s encountered and realises he must make a particular carving, bringing the essence of all these women together to create a Mother of God.

Goldmund stays with Master Nicholas for two years while he works on this figure. During that period he has many many women – the tradesman’s wives and daughters – including the serving wench in a butcher’s house, Katherine, who he calls his ‘pork and sausage maid’ (p.179).

All through this period he is tormented by the contradictions in art between the soul and the physical, despising little people who are happy with decorations, driven by a striving for the unseeable essence of the subject.

Many lengthy discussions of the nature of true art. Goldmund ponders why Master Nicholas is a master sculptor, all right, but also a journeyman craftsman and that ability, facility, doesn’t interest Goldmund. Goldmund sits by the river and realises it is those endless flashes, light off the ripples, sudden glimpses of pebbles on the riverbed, the light through a butterfly’s wings – all the art in the world can’t compete with the beauty of the actual world.

Meanwhile, Master Nicholas has been thinking and offers to make Goldmund his heir, bring him into his workshop and to marry him to his daughter, Lisbeth. Unfortunately he makes Goldmund this offer at just about the moment Goldmund has realised he doesn’t want to be a journeyman like Nicholas. Nicholas goes white with anger when Goldmund embarrassedly turns down his offer, and makes it plain he must leave immediately.

Rather as he was ordered by the angry knight to leave the castle.

So Goldmund sets off on his rambles again, despite there being so many women in the city of whom he might have taken his leave (p.184). Last, and barely noticed, is the 15-year-old lame daughter of the burghers he’s been rooming with him. As he leaves the city, she offers him a drink of fresh milk and a crust of bread and, out of politeness, he leans down and kisses her. She closes her eyes in bliss. She has had a teenage crush on him all this time but, as in an American magazine romance, Goldmund doesn’t know or care. Then he is back on the road.

The plague

Goldmund hooks up with timid young Robert, a younger tramp. We learn it is ten years since Goldmund left the monastery (p.204). He now has a blonde beard (p.209).

The pair come to a plague village, whose villagers aggressively warn them away. But Goldmund goes in and finds a family dead in their beds, prompting characteristic Hesse reflections about Death. And the artist in Goldmund is attracted by their postures and positions…

As they walk on they discover that the whole countryside is ravaged, abandoned. Coming to an empty town, Goldmund notices a beautiful young woman (of course) leaning out a window and, as usual, picks her up. Her name is Lene (p.198) and she succumbs to Goldmund’s invitation to come with them, packs a small bag and off they go. She is ‘a sweet mistress… shy and young and full of love’ (p.201)

After much wandering they come across abandoned farm buildings, decide to settle there, fix them up and make a life, rounding up stray abandoned animals.

One day Lene and Goldmund go hunting, get separated, he hears her screaming, runs and finds her being raped, grab the scrawny rapist, strangles him and dashes his head to a pulp against rocks.

Goldmund carries Lene home, washes her breast where it has been scratched and bitten so hard it is bleeding. But, somewhat inevitably, Lene gets the plague and dies in a matter of days. Robert refuses to come near the hut she’s in, then runs off never to return.

Goldmund tends Lene till she dies and then, characteristically, studies the face of death. Then he sets fire to the hut, as a funeral pyre and to cleanse it, and hits the road again, wandering through a landscape of horror where the deserted villages and towns are surrounded by plague pits, passing processions of flagellants, watching the lynching of people scapegoated for the disaster, not least the burning alive of Jews in their houses in one town. Horror. The Kingdom of Bones (p.212)

But he watches it all with fascination, soaking up the suffering and despair, never tiring of watching the Grim Reaper at work.

Goldmund stumbles across a beautiful young Jewess (isn’t he lucky to come across so many beautiful young women) weeping beside a big burnt-out fire and discovers this is where 15 Jews from the nearby town were murdered and burned to death, including her father.

Goldmund is touched and offers to take her with him and protect her but can’t stop himself also trying to seduce her with honeyed worlds. Well, for once it doesn’t work. Unsurprisingly, she is disgusted, says all Christians are alike, murderers and hypocrites (and she might well have thrown in the accusation that all men are alike) and runs off.

Goldmund’s head is full of all the images he has seen, a medieval panorama. With increasing urgency he wants to return to ‘the Bishop’s city’ where he lived and worked for Master Nicholas. When he finally arrives back there he is overwhelmed by happy nostalgia of re-seeing all the familiar sights, the old churches, the market square, the clear purling river.

But, inevitably, Master Nicholas is dead of the plague… and his beautiful, haughty daughter, Lisbeth? She is now yellow-faced, gaunt and shrivelled. He offers help but Lisbeth (and the raddled old servant Margret) scorn him.

Wandering the town’s streets Goldmund bumps into lame Marie, who had a teenage crush on him, and she invites him modestly back to her parents’ house. They are honestly glad to see him. Inspired, Goldmund starts drawing hundreds of pictures of everything he’s seen in the Landscape of Death.

Lady Agnes

One day Goldmund is struck by the sight of a haughty beautiful rich woman riding by on a horse. He must have her. It is a challenge. He places himself at the town gates every morning as she goes a-riding. He appears under the trees near where she stops the horse for her daily rest.

After a few days she deigns to talk to him. She gives him a token, a gold necklace, which gives him admittance to the castle. He goes there that evening, claiming to have found the lady’s necklace and wanting to return it. He is allowed into the busy castle courtyard, full of horses and bustle.

The lady’s maid takes him up to her ladyship’s luxury rooms and there, amid the fur and incense, on a rich white bed, he strips and makes love to her, as – inevitably – ‘she has never been loved before’!

If you let yourself go along with this mood, it is a scene of exquisite sensitivity; if you are a little more jaded, it is like an extended Flake advert.

But the next very evening, when he returns for some more soft-focus erotic goings-on, he is trapped and caught by the jealous husband, Count Heinrich.

As the big angry knight opens the bedchamber door, Lady Agnes pushes Goldmund into her closet. Here the knight discovers him but Goldmund is quick witted enough to pretend he is a thief who has broken in to steal the precious dresses and furs.

The count believes him and says he will be hanged in the morning. Goldmund’s wrists are tied and he is led down to a pitch-black dungeon and thrown in. As the churls are unlocking the door to the dungeon, two priests visiting the castle pass by, and one stops to ask if the prisoner is to be confessed and shriven, then tells the guards he will come at dawn to perform this service.

Goldmund spends the night trying to reconcile his soul to death, to never more see the sun or feel the wind or hear the birds. He also spends the whole night freeing his wrists from their tight cords, cutting himself badly in the process. When dawn comes, the door opens and a cowled monk descends the stairs into his cell.

Goldmund is fully prepared to whip up hi stool, dash the monk’s brains out, steal his habit and make a getaway. Imagine his amazement when the monk pushes back his cope and reveals the face of… his old, old, deepest friend, Narziss, now thin and gaunt with asceticism and the responsibilities of command. For Narziss has now become the abbot at Mariabronn.

Narziss raises Goldmund to his feet and says he spent a lot of effort the night before pleading with the angry knight for his life. Result: Goldmund will not hang. Instead the other monks dress his wounds, pack their bags, mount their horses, and ride out of the castle courtyard. Even at this late stage, and despite having learned his lesson, Goldmund still looks up at the windows overlooking the courtyard, hoping the beautiful Lady Agnes will be looking out of one at him. But no.

Goldmund rejoices as his horse carries him through the scenery of all his adventures, he reviews them, the many women, murdering Victor, the cold nights lying in the forest and so on.

Then they reach the old monastery and Goldmund is overcome with memories of his youth. Here he is kindly invited to stay as a guest, with no demands on him to become a lay brother let alone a monk, by his wise old friend.

After a spell of feeling a bit lost and bewildered, Goldmund decides on a plan, which is to work as a carver again, and create a wooden relief spiralling up the steps to a lectern where monks read texts to each other in the refectory.

This penultimate section of the book allows for:

  1. an emotional reunion of Narziss and Goldmund and a series of conversations during which they revive their friendship and remember the old times, the old abbot et al
  2. a series of debates between them about the nature of the scholarly intellectual mind and the artistic creative mind. Goldmund comes to realise he has led a chaotic and disorderly life, but when he tells Narziss how much he admires the other’s purity and devotion, Narziss says that’s only because he knows nothing of his (Narziss’s) intellectual doubts and uncertainties. Both envy the other his clarity and conviction, while both reveal they are, in fact, riven by doubts and uncertainties.

Womanising

Almost all of the long middle section of the book describing Goldmund’s wandering is, in my opinion, a little undermined by his endless womanising.

I take the point that it’s designed to show Goldmund’s immersion in ‘the world, the flesh and the devil’ and so point up the basic dichotomy between the Worldly Personality and the Scholarly, Secluded Personality. My criticism is that these worldly scenes describe the same schoolboy fascination with seducing and stripping nubile young women without any attempt to explore the deeper levels a heterosexual relationship can go to, let alone the complicated problems relationships often develop.

Instead it’s just one woman after another, just as in a porn film.

Anyway, this passage at the end of the book discards all the womanising and sensual rhetoric, and returns to much more abstract discussions between the two friends about art and religion.

There’s a lovely passage where, after a good long time of working on it (with a young boy assistant he’s been given, Erich) Goldmund shows his carving to Narziss, and it prompts the older man to a wonderfully insightful speculation about the intellectual and the artistic routes to God.

He mulls over how the intellectual personality strains to clear away all the clutter of the world in order to strive for the simplest, purest, most fundamental truths – while the artist throws him or herself into the things of the world, precisely into all the clutter, and, by dint of his or her passion, reveals beneath it the pattern underlying the world’s profusion.

‘I see you by the opposite way, the way which leads through the sense, reach as deep a knowledge as any that most thinkers achieve, of the essence and secret of our being, and a far more living mode of setting it forth.’ (Narziss addressing Goldmund, p.280)

This passage is worth rereading and savouring, as many passages of the book are, for example the couple of pages where Goldmund sits by the river, watching its ever-changing surface and pondering the nature of manmade beauty contrasted with the ever-fleeting beauty of the natural world.

Briefer but just as full of juice and wisdom is the passage where Narziss instructs Goldmund how to pray.

But, says the younger man, my mind is overwhelmed with doubts, about whether my prayers can ever be heard by a God who probably doesn’t exist and, even if he does, probably doesn’t hear them.

To which Narziss replies, imagine you’re singing a song. You don’t let yourself get swamped with doubts about whether you’re doing a good rendition or whether the composer would be upset by your voice or whether anyone’s listening properly and so on. You abandon yourself to the song. You give it your best shot. Singing is its own justification. Same with prayer.

I can see why Hesse inspires such loyalty among his devotees. He discusses serious problems with seriousness, he isn’t patronising or ironic, and his characters discuss ideas which occur to any educated person clearly and simply, and sometimes, with a depth of feeling or insight which clearly derive from the author’s lifelong engagement with these ideas.

And the depth and seriousness leave their mark on the reader. Some of these passages are really stirring.

Goldmund hits the road again

But all good things come to an end. It takes Goldmund two years to carve the wooden relief and when it is finally done, and installed on the steps and pulpit, he returns to his workshop and feels empty and spent.

He begins another work, a statue of the Mother of God, but goes absent for long walks in the country, feeling increasingly restless. He encounters a young peasant woman, Francisca, but is struck that, although he uses all his old tricks and tells her romantic tales of life on the road etc, she listens politely as to an old man, as to her father. Ah. He is old.

Back in the monastery, Goldmund realises he has grey in his hair and wrinkles round his eyes but more than that, he feels old.

So he leaves the monastery. With Narziss’s blessing he departs, leaving the narrative to describe Narziss’s sudden sense of emptiness. Narziss admires the way Goldmund’s wastrel, vagabond life has made him capable of creating such exquisite carvings which will bespeak the glory of God and his creation long after Narziss and his dry, scholarly theology is forgotten.

Goldmund returns, a broken man

Inevitably, Goldmund returns, in the autumn of the same year, but much changed, transfigured. Now he is an ill old man and Erich his assistant is appalled to see him, help him back into the workshop and put him to bed. After some days, Narziss comes to see him and is also appalled. Now Goldmund is grey-haired and sick, he has broken ribs and internal injuries.

As his health fails, Goldmund tells Narziss what happened. Turns out his real motivation to leave was not a general romantic urge to hit the road, but that he’d heard that Lady Agnes was in the area with Count Heinrich. Improbably, Goldmund had managed to secure an audience with her, but the Lady told him to his face that he is no longer the golden youth, the blonde sex god, that he was – and she turns away, uninterested.

Heartbroken, Goldmund rides off and doesn’t mind when his horse stumbles and throws him down into a gulley. He lands hard in a stream, breaks some ribs and lies all night in the freezing mountain water. Next day he staggers up and on and eventually is found and placed in a hospice, where he stays for months, sells the horse, uses up the money Narziss gave him and eventually realises he had to stagger back to Mariabronn.

Here Goldmund dies. On his deathbed, he says he is not afraid of death. In what we now realise was the great defining conversation of their youths, when Narziss had identified the central pillar of his personality as being the absence of his mother. Goldmund says that Narziss had given back his mother, restored the image of his mother to the central place in his life.

Now the pains in his chest feel not like the broken ribs and infections, but as if his mother, his beloved mother, the earth mother Eve, is putting her fingers between his ribs and pulling out his heart, taking it to her. For only with a mother can you die. ‘How can anyone love without a mother, and how can we die without a mother?’

And on these last words and their rather shocking image, Goldmund dies, leaving Narziss distraught.


I’m caught between two views, as I am with all the Hesse I’ve read.

Against

With my hard hat on, I know it is romantic twaddle. By that I mean that every scene is lit with a sentimental romantic light, and profoundly unrealistic.

1. Painless vagabonding Take the way he survives as a vagabond, with no food or money, and travelling across north Europe in the winter, for not weeks, or months, but years on end. I know people did do this, but a lot of them died of starvation and exposure. After a week sleeping rough in a forest, with no food and no blankets or bedding you would be in very poor shape, more a J.G. Ballard character at the end of their tether than a handsome swain.

2. Women everywhere Whereas Goldmund is always in such tip-top condition that, wherever he goes, every woman that he meets – virgin or housewife – throws themselves at him, and he ploughs his way through hundreds and hundreds of women.

3. The dialogue And then there’s the diction, the sub-Tennysonian melliflous fake medievalism, all palfreys and pilgrims, varlets and churls, like scenes from a thousand pre-Raphaelite paintings. As a tiny instance take the moment when Goldmund speaks to the haughty, high-born lady by the ivy-covered town wall, and offers his devotion:

‘Oh’, he replied, ‘I would as lief make you a gift as take one. It is myself I would offer you fair woman, and then you shall do as you will with me.’ (p.231)

It is all written in this style.

4. Lucky And the way he keeps landing on his feet – in the castle of the knight who needs a Latin scholar, in the household of the Master artist Nicholas – is more like a fable or fairy tale than an adult narrative.

5. Sex And the way there always just happens to be a nubile and beautiful young woman in the offing for him to seduce, fondle, strip and make love to… is more like a 1970s soft porn movie than reality.

Gently he unclasped the white fur at her neck and unsheathed her body. (p.234)

Indeed, the entirety of Goldmund’s adventures could be devastatingly critiqued as a sustained example of male wish-fulfilment, as the most basic sexist fantasy that more or less every women you meet is ready and willing to have sex with you, at no more than a smile and a wink.

None of the women appear to have periods or any other medical problems or difficulties. And nobody in this dreamworld appears to have a sexually transmitted disease.

6. Death as romantic And take the fundamentally romantic notion that Death is somehow romantic, seductive and sensual, a warm loving mother luring you into her bosomy embrace – an image which emerges in the plague scenes and recurs at the end.

‘I’m curious to die because it’s still my belief, or my dream, that I’m on my way back to my mother; because I hope my death will be a great happiness – as great as I had of my first woman. I can never rid myself of the thought that, instead of death with his sickle, it will be my mother who takes me into herself again, and leads me back into nothingness and innocence.’ (Goldmund, p.297)

Twaddle. Having seen death up close, I found absolutely nothing redeeming or good about it at all. It is the grief-stricken cessation of life. The sensual penumbra Hesse casts over it is late-romantic, 1890s sentimentality.

For

On the other hand… although the plots which deliver them up may be questionable, the intensity with which Hesse describes the emotional and sexual entanglements, especially the menage a trois at the knight’s castle, are conceived and described with an intense sensuality which really goes home to your imagination, reminding you of the best and most sensual experiences in your own life.

Similarly, the vagabonding is to be taken with a pinch of salt: it’s a narrative framework, a scaffolding, an age-old narrative trope designed to deliver a steady stream of situations which allow Goldmund/Hesse to meditate on the meaning of life, and death, of art and suffering, as he encounters and observes them.

And although he may not have anything blindingly original to say about these subjects, nonetheless reading a Hesse book means that you engage with these questions in a sustained and serious way for several days, through the medium of his lyrical and measured prose. And this can turn out to be a very moving and thought-provoking experience.

And because the characters in the books cover quite a range of topics, chances are that some, at least, of the subjects will touch a chord. For me it was the entire sequence with the Master carver and in particular the scene where Goldmund sits by the river and mulls over why some art may be technically finished and immaculate but doesn’t move you, whereas other, less finished works, for some reason touch your soul.

Conclusion

The hokiness of the plot, and the often sentimental romanticism of the worldview, and the questionable womanising, are all forgiveable because the book delivers a steady stream of deeply pondered thinking on a range of perennial topics.

Credit

Narziß und Goldmund by Hermann Hesse was published in 1930. It was translated into English by Geoffrey Dunlop in an edition which appeared in 1932, titled Death and the Lover. Penguin Modern Classics republished this translation in 1971, with the different title of Narziss and Goldmund. All references are to this 1971 Penguin paperback edition.


Related links

20th century German literature

  • The Tin Drum by Günter Grass (1959)

The Weimar Republic

German history

Steppenwolf by Hermann Hesse (1927)

A wolf of the Steppes that had lost its way and strayed into the towns and the life of the herd, a more striking image could not be found for his shy loneliness, his savagery, his restlessness, his homesickness, his homelessness. (Steppenwolf, page 22)

Brief summary

Part one Steppenwolf was Hesse’s tenth novel. It starts in a fairly low-key, realistic style and for the first hundred or so pages is an extended exercise in self-pity, as the self-described ‘Steppenwolf’ dwells at length on his unhappiness, his broken marriage, his abandonment, loneliness and social isolation.

Part two However, about half way through the book he meets a woman, Hermine, a fun-loving dancer and courtesan at a popular local bar, and she completely turns his life around. Hermine introduces him to dancing and jazz music, providing him with a wonderfully sensuous lover (Maria) who reveals the hitherto unsuspected glories of sexual pleasure, and introducing him to a super-relaxed jazz player (Pablo), who smiles wisely, says little, and offers a variety of recreational drugs, including cocaine.

Part three And then, in the final forty pages or so, the book turns into a really delirious sequence of fantasy scenes, played out in THE MAGIC THEATRE (“For Madmen Only; Admittance Charge – Your Mind”), where each doorway opens into a new, extravagant, hallucinatory scenario.

The Magic Theatre almost certainly doesn’t exist because the sequence introducing it begins with Pablo, Hermine and the narrator sitting round in a room, after a long night dancing the night away at the town’s annual ball, drinking some of Pablo’s drug-spiked liquor and smoking drug-spiked cigarettes.

After an extraordinary series of fantasies (which include taking part in ‘the war against the machines’; reliving all the love affairs of his entire life but which, this time, are all positive, life-enhancing experiences; and meeting Mozart, who delivers a lecture about eternity and time) the novel ends without the narrative returning us to the ‘normal’ world.

One of the fantasy scenes involved our hero meeting a man sitting on the floor behind an immense chess board with many more squares than usual. This player prompts the Steppenwolf to take out of his pockets not just the two sides of his personality, but the hundreds and hundreds of aspects which Goethe and Mozart and Hermine and all the other wisdom figures in the novel have told him about. The player then arranges these avatars onto his board and plays a complex game with them. Moral: Life is just a game, it’s up to you how you play it.

And that is how the novel ends – not with the character returning sober and hungover to the ordinary, mundane reality it started in; it ends with the Steppenwolf taking up all these multiple aspects of his life, and determined ‘to begin the game afresh’, to live life in the light of everything he’s learned.

And it is this final, mad whirligig of fantasy stories – deeply mixed up with themes and ideas from the rest of the novel about suicide, death pacts, love, sex, the meaning of life, the multiple aspects of the human mind and so on – which, I think, leave a powerful, indeed bewildering impression on the reader’s mind, and whose garish extremity completely eclipses the mundane, realistic opening half of the novel.

You put it down feeling genuinely inspired, thinking, Wow, all these other lives are possible – sex and love and drugs and jazz and dancing and multiple ways of seeing not only the world, but your own life and experience – it’s all there waiting for you ‘to begin the game afresh’.

On the word ‘Steppenwolf’

The use of the single word ‘Steppenwolf’ in the English title makes it sound like a name (with distant echoes, for those of us of a certain age, of the English rock band which called itself Steppenwolf, and whose big hit was, appropriately enough, ‘Born To be Wild’).

But the title in German is The Steppenwolf, which makes it clear that the title doesn’t refer to one person’s proper name, but to a type of animal. In fact, Der Steppenwolf is German for ‘the Steppe Wolf’, also known as the Caspian Wolf, a distinct species of wolf which inhabits the steppes of southern Russia and the Caucasus.

Moreover, although the central character refers to himself as ‘the Steppenwolf’, the treatise about Steppenwolves embedded in the first part of the novel states quite clearly that there are thousands of Steppenwolves i.e. men who consider themselves part-sociable man, part-lonely, haunted wolf.

Part one – Steppenwolf’s self-pity

1. The nephew’s account

The thirty-page introduction is written in a muted, sober, naturalistic style by an unnamed youngish man. The nephew’s aunt rents out furnished rooms and one day, a few years earlier, a scruffy, nervous, 50-year-old man with short cropped hair (p.7) presents himself as a lodger. Against her nephew’s advice, the aunt lets out a bedroom and a living room to this stranger.

Over the first thirty or so pages, this nephew shares with us his impressions of the new lodger, whose name is Harry Haller. Haller refers to himself in conversation so often as ‘the Steppenwolf, that the narrator ends up using that name as well.

The nephew describes various encounters with the Steppenwolf, within his aunt’s house and sometimes in the local town, as he slowly forms an opinion about him. This is that Haller is a rebel. He doesn’t have a job but appears to have independent income. He drinks heavily and keeps anti-social hours (goes to bed late, gets up late). His bedroom is full of bottles of booze, but also of books by fashionably earnest and intense writers such as Dostoyevsky and Nietzsche, as well as photos from magazines and watercolour paintings which he himself paints.

The nephew comes to think of the Steppenwolf as a man torn between two extremes – sometimes a savage, angry, ironic loner; but at other times a perfectly sociable and civilised man, who the nephew bumps into attending a classical concert. He is defined by this tearing dichotomy in his soul.

One day the Steppenwolf packs his bags and goes. The nephew and aunt never hear from him again. But he leaves behind a manuscript diary, a sort of journal, and it is this manuscript which makes up the rest of the book, about 220 pages in my Penguin edition.

2. Harry Haller’s manuscript

The bulk of the book consists of this manuscript written by its protagonist, a middle-aged man named Harry Haller, which he leaves to the nephew when he leaves the house, and which the nephew finds himself arranging for publication and writing a short introduction to.

Broadly speaking, as described above, this manuscript is in two parts:

  1. Part one – Haller wanders the town feeling inconsolably sorry for himself
  2. Part two – Haller meets life-affirming Hermine who takes him on a whirlwind journey of self-discovery

In the first half, what comes over at great length is that the Steppenwolf is a loner, an outsider, a man who thinks his mind was made for great heights, for great achievements, who looks down on ‘ordinary’ people and the complacent comforts of the bourgeois middle classes, a man whose penetrating gaze has pierced to the heart of the human condition, no less:

The Steppenwolf’s look pierced our whole epoch, its whole overwrought activity, the whole surge and strife, the whole vanity, the whole superficial play of a shallow, opinionated intellectuality. And alas! the look went still deeper, went far below the faults, defects and hopelessness of our time, our intellect, our culture alone. It went right to the heart of all humanity, it bespoke eloquently in a single second the whole despair of a thinker, of one who knew the full worth and meaning of man’s life. It said: “See what monkeys we are! Look, such is man!” and at once all renown, all intelligence, all the attainments of the spirit, all progress towards the sublime, the great and the enduring in man fell away and became a monkey’s trick!

This is from the nephew’s account and shows the nephew falling under the Steppenwolf’s sway, and tending to see the world through the eyes of this super-clever but super-sad loner.

Yet the Steppenwolf is a conflicted man, a man of two halves, for the outcast loner also desperately yearns for all the little bourgeois comforts. He loves the tidy potted plants on the landings of the trim little boarding house, and the clean hallways, and venerates Mozart.

The Steppenwolf’s curse is that whichever mood he’s in – over-educated angst-ridden loner or polite, music-loving bourgeois – the other half of his personality consistently sabotages it. He can never be at rest.

This basic duality, and the Steppenwolf’s inability to settle his curse of being permanently at war with himself, recurs again and again, both in the nephew’s introduction and in the main text:

I saw that Haller was a genius of suffering and that in the meaning of many sayings of Nietzsche he had created within himself with positive genius a boundless and frightful capacity for pain. I saw at the same time that the root of his pessimism was not world-contempt but self-contempt; for however mercilessly he might annihilate institutions and persons in his talk he never spared himself. It was always at himself first and foremost that he aimed the shaft, himself first and foremost whom he hated and despised.

You can see why this kind of book would be a Bible to troubled teenagers and students. It perfectly captures that sense of being special, exceptional, blessed with superior wisdom and insight, of living a:

lonely, loveless, hunted, and thoroughly disorderly existence

And despising your comfortably bourgeois parents, poor drones who’ve never read Dostoyevsky or Nietzsche. Whereas you, the special soul who responds to Hesse’s book, have read the entire ‘How to be a tortured existentialist’ reading list, and so are blessed to wake up every morning feeling like a wild wanderer over the wide world, scorned of men and rejected by society.

And yet, and yet… deep down… at the same time… you don’t really want to leave home, where your mum can be relied on to do your washing and ironing and cooking and cleaning, and where there’s a nice hot meal every evening at teatime.

As Harry himself puts it:

‘But though I am a shabby old Steppenwolf, still I’m the son of a mother, and my mother too was a middle-class man’s wife and raised plants and took care to have her house and home as clean and neat and tidy as ever she could make it. All that is brought back to me by this breath of turpentine and by the araucaria, and so I sit down here every now and again; and I look into this quiet little garden of order and rejoice that such things still are.’ (p.20)

The two eras theory and ‘the sickness of our times’

The text is packed with sweeping generalisations about human nature and society, which read well but are of questionable practical use. Typical is a passage where Haller tells the nephew his theory about overlapping ages.

It interested me not because I think it’s true, but because something very like this idea of people tragically caught between two changing eras and marooned between two changing value systems underlies Hermann Broch’s immense trilogy of novels, The Sleepwalkers.

‘A man of the Middle Ages would detest the whole mode of our present-day life as something far more than horrible, far more than barbarous. Every age, every culture, every custom and tradition has its own character, its own weakness and its own strength, its beauties and ugliness; accepts certain sufferings as matters of course, puts up patiently with certain evils. Human life is reduced to real suffering, to hell, only when two ages, two cultures and religions overlap. A man of the Classical Age who had to live in medieval times would suffocate miserably just as a savage does in the midst of our civilisation. Now there are times when a whole generation is caught in this way between two ages, two modes of life, with the consequence that it loses all power to understand itself and has no standard, no security, no simple acquiescence. Naturally, every one does not feel this equally strongly. A nature such as Nietzsche’s had to suffer our present ills more than a generation in advance. What he had to go through alone and misunderstood, thousands suffer today.’

I think this is questionable as a theory of history or historical change or historical eras. But where it is a little useful is as indirect evidence of just how widespread the feeling was in Weimar Germany that society’s values had collapsed:

a whole generation is caught…between two modes of life, with the consequence that it loses all power to understand itself and has no standard, no security

This isn’t the only time the text confidently expands Haller’s feelings of confusion and unhappiness and projects them onto the whole world:

I see [Haller’s manuscript] as a document of the times, for Haller’s sickness of the soul, as I now know, is not the eccentricity of a single individual, but the sickness of the times themselves, the neurosis of that generation to which Haller belongs, a sickness, it seems, that by no means attacks the weak and worthless only but, rather, precisely those who are strongest in spirit and richest in gifts.

These records, however much or however little of real life may lie at the back of them, are not an attempt to disguise or to palliate this widespread sickness of our times. They are an attempt to present the sickness itself in its actual manifestation. They mean, literally, a journey through hell, a sometimes fearful, sometimes courageous journey through the chaos of a world whose souls dwell in darkness, a journey undertaken with the determination to go through hell from one end to the other, to give battle to chaos, and to suffer torture to the full. (p.27)

Ah, but it is hard to find this track of the divine in the midst of this life we lead, in this besotted humdrum age of spiritual blindness, with its architecture, its business, its politics, its men!

This kind of rhetoric sounds good, sounds wonderful if you’re of this kind of mindset, but means almost nothing.

Which generation has not been afflicted by a sense of collapse and confusion? We know this way of thinking was widespread among ancient Greek and Roman writers (‘O tempora, o mores’, meaning ‘Oh what times! Oh what customs!’  lamented the Roman orator Cicero in 70 BC). Anyone familiar with Anglo-Saxon or Norse literature knows that its characteristic genre is the elegy, a sense of irremediable loss of once glorious standards and values. The Middle Ages repeated these laments for a golden age, and any generation afflicted with plague (throughout the Middle Ages, Renaissance and into the early modern period) thought itself especially damned, especially punished for its sinfulness and moral laxity.

If you pick up any of the Victorian novelists or thinkers you will find them packed with laments for the collapse of civilised values (Thomas Carlyle was a leading offender, his 1829 essay Signs of The Times lamented ‘an artificial Morality, an artificial Wisdom, an artificial Society’), and most of the other Victorians lamented living in the sick world of frenetic activity which they find themselves plunged into.

In other words, this mood of lament for ‘the sickness of our times’ is one of the most consistent tropes in all Western literature, right up to and including the present day, with social media awash with laments that Donald Trump is the worst leader anywhere, ever, and the world is experiencing unprecedented horrors.

1. Actual corruption On one level the accusation is, of course, true. The grown-up, adult world is, once you’ve seen something of it, chaotic, confused and corrupt. It’s just that it’s always has been so, and young bookish men, raised on the beautifully clear and lucid works of the philosophers and poets, always end up disgusted to discover just how far short of those wonderful, inspiring works the actual world of marketing and business deals falls. The times are sick and corrupt. Thing is, they always have been.

2. Freudian interpretation Freud makes it simpler. He says everyone who thinks and writes like that is grieving for the lost certitudes of childhood, the warmth and simplicity of the nursery, when mummy and daddy protected you, and maintained a world of infant certainties, all gone, while you mope and moan about the sickness of the times.

3. A psychological interpretation And there is a third way of looking at this time-honoured trope, which is that it really boils down to saying that your times are special and that, as a result, you, the writer, and you, the reader who is aware enough to realise just how sick the times are, well, you also are special – blessed with a superior mind and perceptions but cursed, oh alackaday, to live through such a sick and chaotic era.

The hidden ‘appeal to specialness’ explains why these kinds of passages start off being about this generation or society as a whole, but have a tendency then to focus in on specially sensitive and wise individuals who are set against ‘the sickness of the times’, wise and sensitive souls who are doomed to suffer, precisely because they are so spiritual and superior and wise and noble.

You can see this tendency in the first passage I quoted which starts out lamenting whole epochs in history, and the collapse of values in our time, before moving on to worship an exception – a hero who stands out against it – in this case, Nietzsche, portrayed as an especially sensitive and prophetic soul.

And praise of Nietzsche leads, by an easy transition, into the idea that everyone who reads Nietzsche – reads and really understands Nietzsche – people like you and me dear reader, the elect, the elite, the special ones, that we are especially sensitive, what spiritual souls we are, that we, too are also condemned to suffer, suffer awfully, because of our special and superior sensitivity.

I am in truth the Steppenwolf that I often call myself; that beast astray who finds neither home nor joy nor nourishment in a world that is strange and incomprehensible to him. (p.39)

We – you and me and Nietzsche and the Steppenwolf – are not like ‘normal’ people, ‘ordinary’ people, ‘little’ people, those uninformed, ignorant, narrow-minded philistines who are happy with our fallen age, content in these sick times, quite at home in our degraded society and its paltry pleasures, those little people who, sadly, do not share our superior insights and sensitivity, and whose silly superficial pleasures we cannot lower ourselves to understand. The Steppenwolf is not slow to skewer the little people:

Among the common run of men there are many of little personality and stamped with no deep impress of fate…

I cannot understand what pleasures and joys they are that drive people to the overcrowded railways and hotels, into the packed cafés with the suffocating and oppressive music, to the Bars and variety entertainments, to World Exhibitions, to the Corsos. I cannot understand nor share these joys…

At every other step were placards and posters with their various attractions, Ladies’ Orchestra, Variété, Cinema, Ball. But none of these was for me. They were for ‘everybody’, for those normal persons whom I saw crowding every entrance…

It has always been so and always will be. Time and the world, money and power belong to the small people and the shallow people. To the rest, to the real men belongs nothing. Nothing but death…

There is much more in this vein, written in a very persuasive melodramatic style. All in all, the first half of the novel is a kind of handbook for troubled teenagers.

But to the older reader, there is also something broadly comic about this self-dramatising, self-pitying, late-Romantic pose. And it is indeed very, very Romantic – Hesse’s phraseology is often drenched in unashamed romanticism which wouldn’t have been out of place in the 1830s or the fin-de-siecle 1890s:

How I used to love the dark, sad evenings of late autumn and winter, how eagerly I imbibed their moods of loneliness and melancholy when wrapped in my cloak I strode for half the night through rain and storm, through the leafless winter landscape, lonely enough then too, but full of deep joy, and full of poetry which later I wrote down by candlelight sitting on the edge of my bed! All that was past now. The cup was emptied and would never be filled again. (p.37)

It is as helpless and self-pitying as Shelley.

Treatise on the Steppenwolf (p.51-80)

Only twenty or so pages into what purports to be Harry Haller’s manuscript, he describes following a mysterious street-seller in the midnight streets of the unnamed town where all this takes place, a man who turns and hurriedly stuffs into Harry’s hands a little book, then is gone.

When Haller looks, he sees it is A Treatise on the Steppenwolf – Not For Everyone. (Note the ‘Not For Everyone’ – here as throughout the first half of the book, the implication is that only the special ones, the sensitive ones, the élite, those who know care allowed to share these sensitivie feelings and insights.)

This turns out to be another description of Harry Haller, but presented as if written by some kind of omniscient authority, almost a naturalist. it is, in effect, the third text about him (after the nephew’s description and Harry’s own memoir) and one of the interests of the book is this multi-textuality or multi-dimensionality i.e. the differing perspectives given by a) the nephew’s account b) Haller’s manuscript c) the Treatise, and then d) the mad fantasia at the end.

The Treatise repeats the ideas of the previous sections, that the Steppenwolf is half-beast, half-man, but of a specially superior lofty type. He is explicitly compared with the greatest artists of the ages. He looks down on ordinary, ‘normal’ people.

The Steppenwolf stood entirely outside the world of convention, since he had neither family life nor social ambitions. He felt himself to be single and alone, whether as a queer fellow and a hermit in poor health, or as a person removed from the common run of men by the prerogative of talents that had something of genius in them. Deliberately, he looked down upon the ordinary man and was proud that he was not one. (p.62)

Again and again his individuality and his independence are emphasised, and we know from all his writings that these are the core values which Hesse valued:

With this was bound up his need for loneliness and independence. There was never a man with a deeper and more passionate craving for independence than he…

He was ever more independent. He took orders from no man and ordered his ways to suit no man. Independently and alone, he decided what to do and to leave undone. For every strong man attains to that which a genuine impulse bids him seek…

Overuse of the word ‘hell’

All the characters are too free and easy in describing their self-centred depression as ‘hell’. Having nursed a parent with dementia, and then cared for children with mental health issues, I now know that even when I’m feeling depressed or guilty myself, it is very very very far from ‘hell’, and nothing compared to what they were going through.

Thus I couldn’t help despising the nephew and then the Steppenwolf for throwing around this serious word so glibly, for cheapening it:

  • These records… mean, literally, a journey through hell, a sometimes fearful, sometimes courageous journey through the chaos of a world whose souls dwell in darkness, a journey undertaken with the determination to go through hell from one end to the other [no they don’t]
  • Human life is reduced to real suffering, to hell, only when two ages, two cultures and religions overlap…
  • Haller belongs to those who have been caught between two ages, who are outside of all security and simple acquiescence. He belongs to those whose fate it is to live the whole riddle of human destiny heightened to the pitch of a personal torture, a personal hell.
  • He who has known these days of hell may be content indeed with normal half-and-half days like today
  • Despising the bourgeoisie, and yet belonging to it, they add to its strength and glory; for in the last resort they have to share their beliefs in order to live. The lives of these infinitely numerous persons [the Steppenwolves] make no claim to the tragic; but they live under an evil star in a quite considerable affliction; and in this hell their talents ripen and bear fruit
  • And supposing the Steppenwolf were to succeed, and he has gifts and resources in plenty, in decocting this magic draught in the sultry mazes of his hell, his rescue would be assured.
  • And every occasion when a mask was torn off, an ideal broken, was preceded by this hateful vacancy and stillness, this deathly constriction and loneliness and unrelatedness, this waste and empty hell of lovelessness and despair, such as I had now to pass through once more.
  • How had this paralysis crept over me so slowly and furtively, this hatred against myself and everybody, this deep-seated anger and obstruction of all feelings, this filthy hell of emptiness and despair.
  • And since it appeared that I could not bear my loneliness any longer either, since my own company had become so unspeakably hateful and nauseous, since I struggled for breath in a vacuum and suffocated in hell, what way out was left me? There was none.
  • Then the world would be a desert once more, one day as dreary and worthless as the last, and the deathly stillness and wretchedness would surround me once more on all sides with no way out from this hell of silence except the razor.

Silly man.

The rebel

In this constant sense of being an outsider, Steppenwolf has a lot in common with the writings of Albert Camus, who wrote his classic novel, The Outsider fifteen years later (and mention of Camus makes you realise he is situated smack in the middle of the tradition of literary ‘outsiders’ which flourished, more on the Continent than in England, which would include Kierkegaard and Nitzsche, just for starters.)

According to the Treatise, the numerous ‘outsiders’ of which the Steppenwolf is merely one, play a vital role in maintaining the boring bourgeois world of law and order, as explained in this typically convoluted paragraph:

The vital force of the bourgeoisie resides by no means in the qualities of its normal members, but in those of its extremely numerous “outsiders” who by virtue of the extensiveness and elasticity of its ideals it can embrace. There is always a large number of strong and wild natures who share the life of the fold. Our Steppenwolf, Harry, is a characteristic example. He who is developed far beyond the level possible to the bourgeois, he who knows the bliss of meditation no less than the gloomy joys of hatred and self-hatred, he who despises law, virtue and common sense, is nevertheless captive to the bourgeoisie and cannot escape it. And so all through the mass of the real bourgeoisie are interposed numerous layers of humanity, many thousands of lives and minds, every one of whom, it is true, would have outgrown it and have obeyed the call to unconditioned life, were they not fastened to it by sentiments of their childhood and infected for the most part with its less intense life; and so they are kept lingering, obedient and bound by obligation and service. (p.65)

It’s eloquent, isn’t it? Eloquent and articulate and very readable and plausible and yet, in my opinion, not particularly useful.

I thought of Camus because as well as this hymn to The Outsider, the Treatise also contains an extended section about Suicide and suicides and the suicide mentality (pp.58-59).

According to the Treatise, ‘suicides’ are not defined by the act itself, but by a sensibility for whom suicide is always a realistic option. They have to fight against it as the kleptomanic fights against his urge to steal everything. the thought of suicide is a constant companion and way out which pops up every time the ‘suicide-minded are blocked, frustrated, embarrassed or humiliated.

Compare and contrast Camus’ lengthy essay about suicide, The Myth of Sisyphus (1942). It’s not the specific of the ideas, it’s the fact that both writers thought it worthwhile devoting extensive though to the subject which is revealing.

The final section of the Treatise berates Harry for being so simple-minded as to think man is made up of just two souls, in his case wolf and man. Man is made up of thousands of parts and pieces, man is a kaleidoscope of confused and clashing wishes, dreams, desires, intentions, plans, moods and memories and emotions.

The author of the Treatise closes by dwelling at some length on Eastern philosophy and Buddhism for indicating the complex nature of the human soul, and how hard it is to fully own and possess it in order to transcend it and encompass the All.

Back to sad Harry

Then the Treatise ends and it’s back to sad Harry.

Granting that I had in the course of all my painful transmutations made some invisible and unaccountable gain, I had had to pay dearly for it; and at every turn my life was harsher, more difficult, lonely and perilous.

Things happen:

  • Harry wanders round town feeling sorry for himself
  • he bumps into an old acquaintance, a professor of Eastern philosophy, who invites him for dinner that evening at 8.30pm, throwing him into paroxysms and anxiety and self-loathing and, sure enough, he makes a horlicks of it by getting into an argument about a portrait of Goethe the professor and his wife have which our hero thinks is too sentimental
  • Harry storms out of their house and wanders the streets, as usual giving into thoughts of shame and guilt and suicide, eventually plunging into a noisy smoky inn
  • here he sits next to a fancy women (a prostitute?) who quickly gets his measure, within a few minutes she realises that Harry is a helpless baby who needs to be looked after, who needs mothering, who has memorised his Nietzsche and is an expert on despair and hell and inauthenticity, but doesn’t know how to talk to a girl or dance, who knows, in fact, nothing about actual life
  • Harry falls asleep at the pub table and dreams a dream of Goethe, who starts off lofty and admirable but slowly becomes more fanciful and jokey, the medal on his chest turning into flowers as he explains that one must escape time, time is an illusion, in heaven eternity is a brief moment just long enough to tell a joke (reminding the reader of the reflections about time in Siddhartha)

After a week of anxiety worthy of a 16-year-old on his first date, having washed and dressed in new finery (new shoelaces!) he returns to the Black Eagle pub and meets the pretty flirtatious slender young girl there.

For a moment she reminds him of his boyhood friend Herman and he hazards a guess that her name is Hermine, the female equivalent. She nods delightedly but who knows, she is an experienced prostitute, maybe she’s lying.

[Rereading The New Objectivity: Modern German Art in the Weimar Republic 1918-33 ed. Stephanie Barron and Sabine Eckmann (2015), I was struck by the way all the essays in it at least mention, if not make their central theme the issue of gender-bending, gender alterity and gender fluidity in Weimar Germany. the book includes numerous photos and paintings of women, especially, dressed in men’s clothing, or with slender boyish figures and bob haircuts, all of which I was reminded of in the short moment when Hermine reminds Harry of a boy. He even asks if she’s a boy, and she jokes that, yes, she might be a boy in woman’s clothing (p.127). And a lot later, towards the climax of the book, at the big town ball, Hermine arrives dressed as a man, in a gentleman’s smart suit and fools even Harry into thinking she’s a male.]

Part two – Hermine

It isn’t formally divided into a new part but in practice, from the moment he meets Hermine, the book takes on a steadily different tone. In a nutshell, Hermine teaches Harry in a hundred and one ways to stop being so self-pitying and self-centred, to come out of himself, to engage with the world, to lighten up, to live a little (the variety of phrases which spring to mind indicate how widespread this injunction has become in the English-speaking world).

Almost immediately Hermine realises that despite all his fancy learning Harry is basically a child. He needs to be mothered. I thought I’d been reasonably clever in spotting this within a page or so but she then goes on to make it super-explicit quite a few times, telling him he’s a baby and needs a mother and she’s going to mother him. She makes him swear he will obey her in all things, so there’s an echo of the mistress-slave relationship in the world of S&M, or BDSM as it’s called nowadays.

Hermine teaches Harry to dance and like jazz. Characteristically, Harry initially hates both and nurses a long-standing dislike of jazz, and is ready at the drop of a hat to pontificate about the greatness of Bach and Handel and Mozart.

[Jazz] was repugnant to me… It was the music of decline. There must have been such music in Rome under the later emperors. Compared with Bach and Mozart and real music it was, naturally, a miserable affair; but so was all our art, all our thought, all our makeshift culture in comparison with real culture…

(In an interesting footnote, Hesse makes his character dislike Beethoven and really dislike both Brahms and Wagner: by their time music had, in his opinion, become too clotted and heavy; he prefers the infinite lightness and grace of Mozart).

Anyway, this is where the saxophonist Pablo comes in. ‘A dark and good-looking youth of Spanish or South American origin’, Pablo is effortlessly cool, rarely speaks but, when the band has finished playing a set comes and sits with Hermine and Harry and listens in silence while Harry rants on about Bach and tonal colour and harmonies.

Finally Pablo breaks his silence and reveals that he knows all about Bach and counterpoint but that is not his job. He is paid to play music which makes people tap their toes, and then their legs, and get to their feet, and start dancing, and lose their inhibitions and be happy.

The text tells us that ‘A new dance, a fox trot, with the title “Yearning,” had swept the world that winter’. Here it is. This is what these wild characters are jitterbugging to, getting drunk, taking cocaine, clasping each other tightly and dancing the night away to:

Hermine may become Harry’s mistress, but she doesn’t have sex with him. That, she says, is reserved for a special day, when he has finally completely fallen in love with her. Meanwhile, Hermine fits Harry up with a gorgeous dancer at the club, Maria, sleek and sexy in her velvet dress. With her Harry rediscovers not just sex – he had sex with his wife – but a magnificent new world of sex, of all kinds of subtle sensualities, of looks and poses and aspects and ways of touching and kissing which are completely new to him.

In other words, his body is brought to life just as much as his soul. The Steppenwolf rediscovers the radical innocence of sex (p.183-4).

The book continues to be packed with ideas and issues except that now he is not mulling them over in isolation and stewing in self-pity. He gets to discuss them with Hermine, with Pablo and with Maria, all of whom shed interesting and unexpected lights on the Steppenwolf’s obsessions. Thus there is:

War An extended discussion about war – we learn that the Steppenwolf was a writer and wrote an article during the Great War calling for moderation and less hatred, and was roundly condemned by conservatives and militarists and subjected to a campaign of hate and vilification. We know from his biography that exactly the same thing happened to Hesse himself, in fact this is straight autobiography. Harry is full of foreboding that all part of sciety – politicians, journalists, business – are greedily galloping towards the next war, which will be far worse than the last. Very prophetic. In fact Hesse left Germany to live in Switzerland precisely because he was a pacifist and wanted to dissociate himself from his countrymen’s crude militarism and lust for revenge. (pp.228ff)

German intellectuals There is a damning page where Harry harshly criticises the entire German intellectual class for their ineffectiveness. (p.159)

Weimar sexuality At their very first meeting, Hermine strikes him for a moment for her boyishness, and this theme recurs for the rest of the book. At the Town Ball Hermine arrives dressed as a man. But at one of the druggy sessions with Pablo and Hermine, Harry feels someone kiss his closed eyelids and knows it’s Pablo and doesn’t mind. In fact Pablo stonedly suggests a threesome, explaining how wonderful it would be, but Harry can’t quite bring himself to go that far. On one of the occasions when Harry discusses Maria with Hermine, Hermine makes it quite clear that she knows Maria is exceptional in bed because… she’s slept with her too. You can almost feel Harry’s mind being expanded. This is an aspect of Hesse I whole-heartedly approve, his completely relaxed, candid and honest attitude to sexuality. It seems extraordinarily ahead of his time, the 1920s. Then again, it was the Weimar Republic, where anything went. (Hesse on Weimar women p.162, and bisexuality p.194, 196.)

Time and eternity For me the best thing about Siddhartha was the profound discussion of time, what it means to be trapped in time, as we all are, and what it might mean to be able to escape time. What life, or existence, would feel like if there was no time. This theme is picked up here again, and is, for me at any rate, a particularly thought-provoking aspect of Hesse’s philosophy.

Part three – The Magic Theatre

As described in my brief summary, the book processes through these successive awakening of Harry’s narcissistic and self-pitying soul – jazz, sex, dancing, flirting, sensuality, relaxing, stopping being aloof but plunging into life – before heading towards the giddy climax of the Magic Theatre.

Harry attends the annual Town Ball in the town hall which has been converted into a catacomb of entertainments, with different bands playing in different rooms. This epic night of dancing and debauchery is vividly describe, it sounds almost like a rave, he makes it sound like London nightclubs I used to go to, where you dance all night long and eventually lose yourself completely in the throng, in the great mass of pulsing bodies, leave your poor pitiful ego behind and join a larger rhythm and music.

Anyway, as dawn comes up and the last of the dancers finally stop shimmying and the band packs away its instruments, Pablo takes Harry and Hermine to a small drab room where he feeds them spiked booze and a jazz cigarette and then… takes them through a doorway and parts a plush curtain to present THE MAGIC THEATRE (“For Madmen Only; Admittance Charge – Your Mind”). It is like the curved corridor which runs behind the private boxes at a grand theatre, except that each door has a motto on it, indicating what you will experience inside, a little like Alice in Wonderland. These include:

ALL GIRLS ARE YOURS
ONE QUARTER IN THE SLOT

JOLLY HUNTING
GREAT HUNT IN AUTOMOBILES

MUTABOR
TRANSFORMATION INTO ANY ANIMAL OR PLANT YOU PLEASE

KAMASUTRAM
INSTRUCTION IN THE INDIAN ARTS OF LOVE
COURSE FOR BEGINNERS
FORTY-TWO DIFFERENT METHODS AND PRACTICES

DELIGHTFUL SUICIDE
YOU LAUGH YOURSELF TO BITS

DO YOU WANT TO BE ALL SPIRIT?
THE WISDOM OF THE EAST

DOWNFALL OF THE WEST
MODERATE PRICES. NEVER SURPASSED

COMPENDIUM OF ART
TRANSFORMATION FROM TIME INTO SPACE BY MEANS OF MUSIC

LAUGHING TEARS
CABINET OF HUMOUR

SOLITUDE MADE EASY
COMPLETE SUBSTITUTE FOR ALL FORMS OF SOCIABILITY.

GUIDANCE IN THE BUILDING UP OF THE PERSONALITY
SUCCESS GUARANTEED

And so Harry indulges in some of them – namely the car hunting one which is set in a future war between machines (cars) and men – All Girls Are Yours in which he relives every feeling and encounter he’s had with a girl or woman except that they all turn into beautiful love affairs instead of occasions for frustration and anger. Then he goes through the door marked:

MARVELLOUS TAMING OF THE STEPPENWOLF

Which isn’t such a good idea because he sees both man and wolf being pitifully tamed and humiliated.

He meets the chessplayer with a super-sized board who explains to Harry that he has not two but two thousand aspects to his soul and proceeds to play vast super-complex chess games with them, demonstrating to Harry that Life is a Game. Make of it what you will.

Finally he is back in the corridor and the next door he sees bears a sign:

HOW ONE KILLS FOR LOVE

This needs explaining. At several moments during their conversations, Hermine had explained to Harry that he must obey her in all things, up to and including the final one – she will command him to kill her. I wasn’t happy with this idea, since it seemed to me to take us back into the melodramatic, late-Romantic world of the Steppe Wolf, but here it is.

In fact before anything happens, Harry sees himself in a vast floor-to-ceiling mirror and sees a wolf. He reaches into his pocket and finds a knife. Ah. Mack the Knife, weapon of choice for the Weimar murderer. In a weird (it’s all beyond weird) twist, Harry ends meeting Mozart and has a lengthy conversation with him about art and music and time and eternity.

But Mozart laughs the cold, icy laughter of eternity, of those who have transcended time and Harry finds himself entering a room to find the naked bodies of Pablo and Hermine sleeping side by side as if after sex.

Beautiful, beautiful figures, lovely pictures, wonderful bodies. Beneath Hermine’s left breast was a fresh round mark, darkly bruised – a love bite of Pablo’s beautiful, gleaming teeth. There, where the mark was, I plunged in my knife to the hilt. The blood welled out over her white and delicate skin. I would have kissed away the blood if everything had happened a little differently. As it was, I did not. I only watched how the blood flowed and watched her eyes open for a little moment in pain and deep wonder. What makes her wonder? I thought. Then it occurred to me. that I had to shut her eyes. But they shut again of themselves. So all was done. She only turned a little to one side, and from her armpit to her breast I saw the play of a delicate shadow. It seemed that it wished to recall something, but what I could not remember. Then she lay still.

Pablo stir and is not greatly upset by what has happened. Maybe because it hasn’t happened. Mozart reappears and laughs at Harry’s stricken guilt. he says Harry must learn to laugh, too. All humour is gallows humour because we are all on the brink of the grave. Harry must learn the laughter of the gods of the immortals, a cold glacial laugh of eternity.

HARRY’S EXECUTION

The final scene is Harry’s trial, where he is convicted of the murder of Hermine but, in an unexpected twist, the court sentences him to live and laugh him out of the court.

At which point Mozart and the court disappear and Harry is talking to Pablo. Pablo, in his wise understated way, is a little disappointed with Harry for bringing the mud of reality and passion into his Magic Theatre but forgives him. None of it is real. The figure of Hermine appears as a toy, a little model. Could things be more trippy?

He took Hermine who at once shrank in his fingers to the dimensions of a toy figure and put her in the very same waistcoat pocket from which he had taken the cigarette. Its sweet and heavy smoke diffused a pleasant aroma. I felt hollow, exhausted, and ready to sleep for a whole year.

I understood it all. I understood Pablo. I understood Mozart, and somewhere behind me I heard his ghastly laughter. I knew that all the hundred thousand pieces of life’s game were in my pocket. A glimpse of its meaning had stirred my reason and I was determined to begin the game afresh. I would sample its tortures once more and shudder again at its senselessness. I would traverse not once more, but often, the hell of my inner being. One day I would be a better hand at the game. One day I would learn how to laugh. Pablo was waiting for me, and Mozart too.

Those are the book’s final words, the final words of the manuscript the Steppenwolf left with the nephew and which he promised to publish way back at the start of what is, physically, quite a short book, but one which feels like it’s taken us on a trip right around the universe of human possibilities.

Conclusion

I spent a lot of energy ridiculing the morbid self-pity of the lead character in the first half of the book, only to realise by the end that this was a narrative strategy, that Hesse took the maudlin self-pity he himself was prone too, especially after his second marriage collapsed in the 1920s, and blew it up out of all proportion… in order to make the character’s transformation all the more vivid and memorable.

So the real interest of the book is in the way the Steppenwolf is humanised, literally brought to Life and instructed in how to Live it and Enjoy it, by the beneficent guidance of Hermine, the hermaphrodite healer. The journey is packed with weird and wonderful scenes involving Goethe and Mozart, discussions of suicide and time and eternity and human nature and music and sex, it is a gallimaufrey of intensely felt ideas and insights.

And then the final forty pages take it to a different level altogether, a mad science fiction / horror / drug trip fantasy which in its combination of weirdness and philosophy does something hardly any other book I’ve ever read manages.

What an incredible book!

Credit

Der Steppenwolf by Herman Hesse was published in 1927. This translation by Basil Creighton was published in 1929. All references are to the 1973 Penguin paperback edition.


Related links

20th century German literature

  • The Tin Drum by Günter Grass (1959)

The Weimar Republic

German history