The more we know of someone, the harder it is to say what he is about, he is about so many things…
(page 21)
Few writers have been more intensely, intimately autobiographical.
(p.171)
Hugh Kenner
Hugh Kenner (1923 to 2003) was a Canadian academic who spent his time teaching at universities in the United States and writing a series of critical books about modernist literature. I read his masterpiece, ‘The Pound Era’ (1971), in the late 1970s and it changed my life. It gave me a deep grounding in the modernism of Ezra Pound, T.S. Eliot, Wyndham Lewis and the rest of them, providing handy background info for my English A-level reading of T.S. Eliot’s Four Quartets, and helping me to ace my university entrance exams. ‘The Pound Era’ is not just a dazzling overview in the mindset of the modernist moment just before the Great War, packed with insights and arcane learning, but immerses you in a whole new way of seeing the world and books.
Although Kenner did his PhD thesis on James Joyce, published as a book in 1956, he only wrote about him periodically thereafter. This book was published in 1980 as part of the then-new Unwin General Library shortly after the publication of another Joyce book by him, ‘Joyce’s Voices’ – I wonder how much overlap there is between the two.
The Unwin General Library volumes were intended as study aids but Kenner’s book is every bit as opinionated and eccentrically informative as his other works. From the blizzard of digressions and divagations, here are the bits which stood out for me, starting with the obvious and moving on to the arcane and inspired.
Learnings
Bloomsday ‘Ulysses’ is set over the course of one long day, from 8am on Thursday 16 June to the early hours of the following morning, Friday 17 June, 1904. The book’s millions of fans long ago christened 16 June ‘Bloomsday’, and celebrations are held in Dublin and elsewhere every year.
Victorian It’s worth stopping right there to reflect that although the novel was published in 1922 and had a huge impact on between-the-wars literature, it in fact depicts a world which was barely even Edwardian, was in fact late-Victorian in culture, economics and mindset (Queen Victoria died on 22 January 1901; the Boer War had only just ended, May 1902).
Let’s go back to ‘Ulysses’ prequel, ‘A Portrait of the Artist as a Young Man’, and reflect that almost its entire action takes place in the reign of Queen Victoria. For example, the scene where Stephen Dedalus watches a girl on the beach is supposed to take place in 1898. Only the very last scenes in the book are not Victorian, as Kenner reckons the scenes where Stephen prepares to quit Ireland take place in 1902. So although it became a totem of the Jazz Age, all the music in ‘Ulysses’, the clothes, the culture, the political and social mood, are late-Victorian.
Daylength An awful lots happens in the minds of the protagonists of ‘Ulysses’ but then they have a lot of time. At the latitude of Dublin, the sun rises at 3.33 am and sets at 8.27 pm. The action of the novel actually starts at 8am on top of the Martello Tower at Dalkey on Dublin Bay and continues until 3am the following morning.
Mourning Both the book’s male protagonists, Stephen Dedalus and Leopold Bloom, are dressed in mourning black for the entirety of the novel, Stephen mourning his recently deceased mother, Bloom in black to attend Paddy Dignam’s funeral. It is a novel about two men in mourning, or two Men in Black.
Locations Joyce began writing ‘Ulysses’ in Trieste sometime in 1914 and continued for the next 8 years, in Zurich (during the Great War) then Paris (after the war). It was published in Paris on 2 February 1922, the author’s fortieth birthday. It was promptly banned by the authorities in Britain and the USA, where it was only allowed to be published in 1936, and 1933 respectively. (It was never banned in Ireland because the authorities new they didn’t need to; no respecting publisher dared publish it or bookshop sell it.)
Modernist peers Of Joyce’s three great modernist peers:
- T.S. Eliot admired what he called ‘the mythic method’ of basing the novel on Homer’s Odyssey, welcoming it as a whole new way of ordering ‘the panorama of anarchy and futility that is the contemporary world’ (‘Ulysses, Order and Myth’, 1923)
- Ezra Pound, on the contrary, dismissed the mythic method but welcomed the novel as an encyclopedia of contemporary stupidity, a kind of grotesque continuation of the realism of Flaubert’s Bouvard and Pecuchet (‘James Joyce et Pechuchet’, 1922)
- Wyndham Lewis saw it as a sign of how the modernism he’d helped inspire with Vorticism had gone off course, into trivia and technique, dismissing the use of interior monologue as a simple extension of Charles Dickens’s Alfred Jingle (‘Time and Western Man’, 1927)
Sui generis Kenner considers ‘Ulysses’ one of the small number of great modernist works which created a new genre for themselves, much as ‘The Waste Land’, ‘The Cantos’ and Molloy did. Personally, surveying the literary output of the 2020s and earlier, it feels like the modernist moment was a great digression or diversion. Much was learned and much fanfare was made about the revolutionising of the novel but with a decade novels, by and large, settled back into a 20th century version of the traditional mould (Waugh, Orwell, Greene).
Thoms For the geography of Dublin, Joyce in exile relied very heavily on ‘Thom’s Official Directory of the United Kingdom of Great Britain and Ireland’ published in 1904.
Chiasmus Joyce is fondness for chiasmus, the ‘a rhetorical device where grammatical structures or ideas in a sentence are repeated in reverse order, creating a mirrored or X-shaped pattern (A-B-B-A)’. Here’s a not quite perfect example.
An ecstasy of flight made radiant his eyes and wild his breath and tremulous and wild and radiant his windswept limbs. (‘A Portrait’)
Kenner points out that the overall structure of ‘A Portrait’ is chiasmic in the sense that it both opens and closes with fragments (p.68).
Technology Ulysses is notably more mechanical than ‘Portrait’ in the sense that there is more modern technology in it. Stephen takes an electric tram into the city centre, the newspaper office has enormous printing machines, people use typewriters, telephones. In ‘A Portrait’ all transport is horse-drawn. Reflecting the sweeping technological innovations which came in between completing ‘Portrait’ in 1914 and writing ‘Ulysses’ in the later teens.
Performance Much can be made of the opening sentences:
Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him on the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned:
—Introibo ad altare Dei.
Mulligan is an actor Kenner makes two points: 1) Mulligan is acting, he is prancing and performing for his own pleasure; 2) and he is performing a mockery of the Catholic Mass, a mockery Kenner goes so far as to say is like an invocation of the Satanic Black Mass. This feels unlikely to me, it feels more like youthful high spirits. But I agree with Kenner’s diagnosis that it 1) introduces the entire novel as an enormous performance and 2) is a cultural critique, suggesting that Ireland and Irishmen are all playing a part, cheerfully and humorously, but somehow alienated from their true selves.
Inside, outside and in-between The narrative never gives Mulligan free indirect speech from his point of view because he has no inside. He is all performance, a mummer, a mocker, a clown. In this he is in stark contrast to Stephen who is almost entirely inside, and whose stream-of-consciousness thoughts reach an early peak in chapter 3. So Stephen and the Buck are yin and yang, chalk and cheese. From this perspective, Bloom comes along, in chapter 4, as a synthesis of opposites, a happy balance of the internal (psychological) and external (sensual) worlds. Very neat. Although in later chapters, this simple model is itself superseded (p.45).
Divisions The division of the book into three parts, of 3, 12 and 3 chapters each, is clear for everyone to read in its table of contents. Kenner suggests it’s also in two parts: the first ten or so chapters are all done in a roughly similar stream-of-consciousness style: Kenner calls them ‘the naturalistic episodes’ (p.53) and tells us that Joyce himself referred to them being in ‘the initial style’ (p.62). From ‘Sirens’ onwards however, each individual chapter has not only a style, but a format of its own. And a possible reason for this? Because between chapters 11 and 12 Boyle sleeps with Molly. Up to then all the chapters are a sort of anticipation and show Bloom in what Kenner insists is virtually a state of shock; afterwards, they become extremely idiosyncratic.
Bloom’s Jewishness Kenner points out that Jewish affiliation is passed down through the mother but Bloom’s mother was Ellen Higgins, herself the daughter of Fanny Hegarty i.e. no Jewish female inheritance there. Moreover, his (Jewish) father converted to Protestantism in which Leopold was raised, and Poldy himself converted to Catholicism before marrying Marion Tweedy. So he is doubly an outsider: although he played with Jewish friends as a boy, and although he has a Jewish name and appearance, he is not part of Dublin’s small Jewish community (p.43). But although he has been baptised a Catholic, on the one occasion he briefly pops into a church, there is plenty of time to make clear that he’s never taken communion, so he is also an outsider to Dublin’s cradle Catholic culture (p.71). ‘Most readers never realise that Bloom by Jewish standards isn’t Jewish’ (p.152).
Narrative skips Despite bombarding us with ‘its din of specificity’, ‘Ulysses’ is oddly silent about key facts. I was puzzled in chapter 4 by the way we get Bloom giving milk to his cat and popping out to buy a pork kidney and then having a poo in his out-house – but we do not get a description of him running, getting into or out of his bath, although he refers to having had a bath many times later on. It is oddly omitted. Far more significant is how Bloom comes to know that Blazes Boylan is popping round to plook his wife at 4pm. He knows and all the commentators know, but how? He doesn’t take a sneaky peek at Boylan’s letter, and in fact it is weirdly absent from the entire final colloquy between Bloom and Molly before he leaves the house for the day. For all its bombardment with facts, many key aspects of the narrative are mysteriously glossed over. (p.49)
Where’s Blazes? The more commentary you read, the more central the event of Boylan shagging Molly becomes, and yet not only is this central scene not described, but Boylan himself is barely even a fleeting presence in the novel, only briefly glimpsed on a couple of occasions (chatting up girls in ‘Wandering Rocks’ and ‘Sirens’). His, also, is a deliberate and glaring absence (p.53).
Timetable of Stephen’s day
- 8am: Stephen gets up ‘displeased and sleepy’, having been kept awake by Haines raving about shooting a black panther. Since Haines actually has a gun and Stephen is wearing black in mourning for his mother, he is justified in feeling anxious. He refuses to bathe in the sea with Buck and Haines, and makes a date to meet Mulligan at the Ship pub at 12.30.
- 9 to 10.30am: walks to his school in Dalkey and gives a history lesson, then has the interview with the school’s head, Mr Deasy, who gives him a letter to take to the newspaper.
- 10.30 to 12 noon: tram to Haddington Road where he toys with going to see his Aunt Sara to ask if he can stay the night with her but instead goes for a walk on Sandymount Strand.
- 12 to 12.30pm: decides not to meet Mulligan and sends a telegram telling him so. Instead walks across the river to the offices of the Evening Telegraph.
- 12.30 to 1pm: delivers Deasy’s letter to the newspaper editor.
- 1 to 1.30pm: drops into Mooney’s bar a few doors down from the Ship.
- 1.30 to 4pm moves onto another bar then goes to deliver another copy of Deasy’s letter to A.E. at the Irish Homestead where he is (probably) told the A.E. is in the National Library. So Stephen goes to find him there which is where the narrative finds him again in chapter 9 trying to impress A.E. and John Eglinton with his Shakespeare theory. Leaves the Library with Mulligan, bumps into an Italian acquaintance who tells him he should become a professional singer, bumps into his impoverished young sister Dilly but doesn’t give her any money. Given to highfalutin’ rhetoric about Irish nationalism and escaping nets, he lacks charity or fellow feeling for his own family.
Stephen’s plight Kenner sums up Stephen’s situation by 4pm, the cardinal hour when Boylan is plooking Molly: Stephen has nowhere to stay, barely has a job and no prospects, has given it his best shot to impress Dublin’s literary elite and failed miserably. It is flashy superficial Mulligan who will be going that night to George Moore’s gathering of ‘the best wits in town’. His is the bitterness of the outsider. Very depressed, he decides to carry on drinking, accepting his fate as his fluent but shiftless father’s son. We don’t meet him again till 10pm, at the maternity hospital, by which time, having been drinking all day and eaten no lunch, he is shitfaced.
David Hayman and The Arranger Kenner says the critic David Hayman was the first to nail Ulysses’ main technical innovation which was the irruption half-way through the book into the text of a voice which belongs to none of the characters nor to any narrator, but just intrudes. For example, the 63 newspaper captions in ‘Aeolus’, who is ‘saying’ that? No-one. And as the narrative continues, you realise that, yes yes yes we are getting the famous ‘stream-of-consciousness’ thoughts of the leading characters, but that there is another voice who adds phrases in among the characters’ thoughts. Hayman gives it a name, calling it The Arranger and Kenner devotes a whole chapter to describing its effects.
Parallax Parallax means viewing the same thing from different positions. Kenner explains that thousands of details, moments, perceptions, scraps of speech occur multiple times in ‘Ulysses’, but often seen from two or more angles, described hundreds of pages apart. No one reading can spot all these repetitions, but each rereading leads you deeper into the vast labyrinth of correspondences and correlations Joyce has constructed, building up the impression of infinite interconnection.
Delays Classic detective stories delay the explanation until the end, when Holmes or Poirot make everything clear in One Big Reveal which shows how all the pieces of the puzzle are connected. One Big Revelation explains everything. In ‘Ulysses’, by contrast, there are thousands of little revelations, repetitions and correlations which shed a little light on this or that mystery from earlier in the text. Not one big reveal but thousands and thousands of small reveals because ‘Joyce is all trivia’ (p.76) so no individual one of them transforms our reading, but taken together all immeasurably deepen the experience.
Songs performed in Sirens The primary songs performed or mentioned in the ‘Sirens’ chapter, in chronological order of their appearance or performance:
- The Bloom is on the Rye, hummed or thought of by Bloom as he watches the barmaids
- ‘Love and War’, a duet performed by Ben Dollard (bass) and Father Cowley (tenor) shortly after Bloom enters the dining room
- ‘Tutto è sciolto’ (from Bellini’s La Sonnambula), whistled by Richie Goulding as he and Bloom sit in the dining room
- ‘M’appari’ (from Flotow’s Martha): the emotional centre of the episode, sung by Simon Dedalus at the piano
- ‘The Croppy Boy’: a nationalist ballad performed by Ben Dollard toward the end of the episode as Bloom prepares to leave
- ‘Love’s Old Sweet Song’: although not fully performed in the bar, its melody and lyrics recur throughout the episode in Bloom’s thoughts and are associated with Molly Bloom and Blazes Boylan
- other musical pieces referred to or hummed include ‘Those Lovely Seaside Girls’ and various motifs from operas like ‘Don Giovanni’ (specifically the minuet played by Father Cowley)
Circe After long trying days, both Stephen and Bloom need purging. According to Aristotle’s classical theory, the form which purges emotions is the drama, the play, so a play is needed to purge his characters. And both men need to confront their ghosts so this shall be a ghost play, wherein Stephen will confront the accusing ghost of his mother and Bloom will see the ghost of his dead baby, now grown to be an 11-year-old boy. These themes were first mooted when Stephen himself dwelled at length on the nature of theatre in his long disquisition about Hamlet and Shakespeare at the National Library
The nightmare of history Kenner makes one really big point about ‘Circe’. You remember Stephen’s famous declaration to the Unionist headmaster Deasy, which is often quoted out of context, that: ‘History is a nightmare from which I’m trying to awake’? Well, maybe ‘Circe’ can be seen as a dramatisation of the nightmare of history, with its trials and revolutions and politics and crowning of kings and burning at the stake and haunted terrors. Maybe it is the nightmare of history come to life.
THE REVEREND MR HAINES LOVE: (Raises high behind the celebrant’s petticoat, revealing his grey bare hairy buttocks between which a carrot is stuck.) My body.
John F. Taylor and the Gaelic revival It was a commonplace of Irish nationalism to equate the small oppressed Irish nation with their its subaltern language and zealous about its religion struggling to be free, with the Israelites in Egypt, small in number, with their own minority language, struggling to be free. This comparison did all kinds of things, giving the struggle for Irish independence the authority of the Bible, guaranteeing that each generation’s independence leader would be dubbed the ‘Irish Moses’, and so on. In the area of language it supported calls for the revival of Gaelic to accompany campaigns for independence.
On 24 October 1901 the lawyer, orator and man of letters John F. Taylor delivered a speech to the Law Students Debating Society pointing out that if Moses had given in to reason, learned Egyptian and aspired to a high place in the Egyptian administration, we’d have never had the ten commandments, Judaism or Christianity. Well, it is this speech which Professor MacHugh recreates in the office of the Freeman’s Journal in ‘Aeolus’.
Gaelic and Hebrew In questions 98 and 99 of ‘Ithaca’ this topic is treated to debunking irony when Bloom and Stephen try to demonstrate their ancestral languages (Hebrew and Gaelic) to each other and it turns out they can both only manage a few lines of songs, and then scrawl down a handful of characters, of their supposed ancestral tongues. Comedy of mutual ignorance.
Ithacan program Kenner usefully pulls together the thoughts scattered in Ithaca’s question and answer format to clarify that Bloom has parental fantasies about Stephen. Bloom fantasises that he will:
- become a permanent lodger at Eccles Road
- pay rent
- take singing lessons from Molly in return for which he’ll tutor her in Italian
- distract her from Boylan
- pass evenings of civilised conversation with him, Bloom
- become a successful and profitable tenor in Bloom’s travelling troupe of singers
- in time fall in love with and marry Bloom’s daughter, Milly
- and produce a little light literature on the side
It’s quite the package, then, for a drunk, depressed young man completely adrift in life, the offer for him to become a son-in-law for Bloom and a replacement for Bloom’s dead son, Rudy. But when you list all the elements like that, you can also see it’s a trap, closing off all of Stephen’s ambitions. When it’s put like this you can see why Stephen politely walks away.
Is Bloom Jewish?
For:
- he has a Jewish name
- almost everyone treats him as Jewish i.e. with antisemitic slurs
- in ‘Cyclops’ he becomes angry and says persecution of ‘his people’ is going on right here, right now
- and the chapter climaxes with him yelling at the Citizen that ‘Christ was a Jew like me’
- he owns some of the paraphernalia of Jewish ceremonies inherited from his father and grandfather
- in ‘Eumaeus’ he delivers a defence of the Jews to Stephen
Against:
- he is uncircumcised (Nausicaa)
- nowhere is a bar mitzvah mentioned
- the novel opens with him buying and eating as pork i.e. no-kosher kidney
- his mother wasn’t Jewish but Irish and so was his grandmother (Ithaca)
- he has received not one but two Christian baptisms (as a Protestant and a Catholic)
- crucially he rolls back from his shouted taunt at the Citizen, in Eumaeus telling Stephen: ‘I mean Christ, was a jew too and all his family like me though in reality I’m not.’
- and in ‘Ithaca’ question 68:
- What, reduced to their simplest reciprocal form, were Bloom’s thoughts about Stephen’s thoughts about Bloom and about Stephen’s thoughts about Bloom’s thoughts about Stephen? is answered thus:
- He thought that he thought that he was a jew whereas he knew that he knew that he knew that he was not.
So in a religious (christenings) and biological (mother and grandmother) and dietary and ceremonial way, Bloom is not a Jew. And yet in a cultural and self-identifying kind of way Bloom clearly still identifies with ‘his people’, his ‘race’, feels their persecution (and experiences it for himself), stands up for them whenever he can. So yes and no.
Molly’s lovers Question 275 in ‘Ithaca’ asks ‘What preceding series?’ and the answer proceeds to list 25 men. For 40 years or more these were taken at face value as a list of Molly’s lovers. Only in the 1970s was the list reinterpreted and came to be seen as anyone who had given Bloom any cause at all to be jealous, and since jealousy can be completely irrational it explains why the list includes a priest (her confessor), her doctor, Simon Dedalus (a drinker not a swiver), and others of the same ilk. And so the list is nowadays reinterpreted as anyone who got close to sexy Molly and triggered jealousy in young Bloom, and so Molly’s reputation has been completely rehabilitated. Scholars have returned Blazes Boylan to his rightful place as the only man Molly has been unfaithful with which also, of course, makes far more sense of why it’s such a big deal for Bloom (p.143).
Bloom’s books ‘Ithaca’ contains a number of catalogues or lists. Kenner notes that the list of (23) books on Bloom’s shelf (in answer to question 292) shows that he does not own a copy of The Odyssey.
Archaeology In a characteristic stretch, Kenner associates the list of memorabilia Bloom finds in his drawers with archaeology. Archaeology reached a golden age in the late nineteenth century; it was in the 1870s that Schliemann excavated Troy in Turkey, capturing the public imagination. Kenner points out that the detailed inventory ‘Ithaca’ makes of the contents of Bloom’s house, in one way treats it as an archaeological site.
Sherlock A little more obvious is the fact that the list of Bloom’s books contains one by Conan Doyle (The Stark-Munro Letters) which makes us think of Sherlock Holmes, and the rather more obvious idea that ‘Ulysses’ is, as well as everything else, a book which is packed with clues which we are meant to find and decipher, starting with the way the parts and chapters of the book are deliberately left unnamed. Whether this world of clues in the end reveals anything beyond the astonishing ingenuity of its own creation – well, that’s a different type of question.
The acme of naturalism Kenner ends with some high-level meditations. In one way ‘Ulysses’ took the late-nineteenth century passion for naturalism (think Émile Zola) to a logical conclusion in a novel where very little happens but we are overloaded with thousands upon thousands of details. The line of thinking anticipated by Ezra Pound.
Eternal recurrence Joyce gets his characters to mull over whether life is predestined and fated, a question of eternal recurrence. Odysseus returns, maybe everything returns.
Picasso, Einstein, Joyce They’re often grouped together because they all removed the distance between the observer and the observed, and so demolished he old-fashioned notion of ‘reality’.
Art: Picasso’s works are rarely and barely ‘about’ the subject (still lives, women in his studio, bullfighters) in the old way that the artist painted a separate reality: the cubist works in particular declare that the subject of the work of art is the work of art itself; the interesting thing is the style and the treatment. (Which explains what, in my opinion, is Picasso’s boring poverty of subject matter, the same half dozen subjects again and again – because the interest is in the style and treatment.)
Physics: In Newtonian physics the observer walked through a fixed, mechanical universe and the two (observer and universe) were completely separate. In Einstein’s view, the observer, their position and speed, create the world. The classical separation between observer and observed is eliminated.
Joyce: in the traditional novel the author writes about something, they are separate from the world and depicting it. Joyce takes late-nineteenth century realism and pushes it to the max and beyond, in a text which became notorious for his pedantic attention to detail, for verifying every aspect of the Dublin of June 1904. But in doing so, he created a text which doesn’t depict the world so much as become a world.
And following from that thought is the idea that at just the moment that the novel reached a peak of naturalism, in Joyce’s idiosyncratic hands, it became an utterly verbal construct. The reader may think they’re reading about the street layout or businesses of Dublin but that world of details’ deeper purpose is to create an encyclopedic system of self-referencing verbal nodes – a vast system of references and clues which no reader can hope to encompass and decipher in just one reading, which demands multiple readings, at each of which the reader notices new details and makes new connections. Each reader writes their own version of ‘Ulysses’.
Somehow it manages to be a vast concordance of objective facts and a Rorschach test of subjective responses, at the same time.
Key books about Ulysses
In a useful appendix, Kenner lists and summarises the main scholarly books written about ‘Ulysses’ in the decades between its publication (1922) and this one (1980).
1920: Joyce sent a schema of ‘Ulysses’ i.e. the Homeric title and parallels for each chapter, along with what happens in each, they style and other structural aspects, to Carlo Linati to help him prepare a lecture. In 1921 Joyce sent a comparable schema to Valery Larbaud for a book he was writing. The key thing is that the two schemas differed in many details.
1930: James Joyce’s Ulysses by Stuart Gilbert: helped by Joyce himself, this was a semi-official guide to the book. It revealed an intensely detailed schema Joyce claimed to have worked to, which showed not only the hour-by-hour events of the day, but revealed that they all take place under a specific Symbol, Colour, Bodily Organ, Art and so on, plus the Homeric parallels. So for a while it set everyone looking for systems and structures.
1931: Axel’s Castle by Edmund Wilson set ‘Ulysses’ in the wider context of late nineteenth century European symbolism and modernism. Wilson was puzzled by the aspects which wouldn’t yield to ‘a naturalistic-psychological interpretation’.
1934: James Joyce and the making of Ulysses by Frank Budgen, an ex-sailor and painter, a non-literary type which is why Joyce liked him. Budgen took a more down-to-earth approach, making Bloom an ordinary everyman, the centre of the narrative. It contains accounts of many conversations Joyce had with Budgen about his book as he wrote it in Zurich during the years 1918 to 1920.
1937: Word index to James Joyce’s Ulysses by Miles L. Hanley: meticulously lists and locates every word in James Joyce’s novel ‘Ulysses’, acting as a foundational reference for understanding its complex vocabulary and linguistic patterns.
1939: James Joyce: The Definitive Biography by Herbert Gorman: a modest account, heavily edited by Joyce himself who wanted to present himself as a visionary martyr to art.
1941: James Joyce by Harry Levin: Levin was able to take account of the recent publication of ‘Finnegan’s Wake’, which made ‘Ulysses’ no longer the climax of Joyce’s oeuvre but a way station on the road to something even bigger and weirder.
1947: Fabulous Voyager by Richard M. Kain: used both the Word Index and Thom’s Directory to showcase Ulysses’ amazing amount of local fact and detail, and link these with the book’s larger themes.
1958: Joyce among the Jesuits by Kevin Sullivan: analyzing James Joyce’s early life, education and writings, focusing on the profound impact of his Jesuit schooling (at Clongowes Wood and Belvedere College) on his works, particularly ‘A Portrait of the Artist as a Young Man’, exploring themes of faith, rebellion, and the Catholic tradition he later rejected.
1959: James Joyce by Richard Ellmann: transformed Joyce studies with its scale and detail (it contains 50% more words than ‘Ulysses’). In the context of this immense biography, the works shifted from being standalone masterpieces to being episodes in Joyce’s heroic life.
Credit
‘Ulysses’ by Hugh Kenner was published by George Allen and Unwin in 1980.
Joyce reviews
- Dubliners (1914)
- Portrait of the Artist as a Young Man (1916)
- Ulysses by James Joyce: introduction
- Ulysses by James Joyce: Wandering Rocks
- Ulysses by James Joyce: Cyclops
- Ulysses by James Joyce: Nausicaa
- Ulysses by James Joyce: Oxen of the Sun
- Ulysses by James Joyce: Circe
- Ulysses by James Joyce: Eumaeus
- Ulysses by James Joyce: Ithaca
- Ulysses by James Joyce: Penelope





