Freud on art and literature

Note: to avoid misunderstanding, I believe Freud is a figure of huge cultural and historical importance, and I sympathise with his project of trying to devise a completely secular psychology building on Darwinian premises. Many of his ideas about sexuality as a central motive force, about the role of the unconscious in every aspect of mental life, how repressing instinctual drives can lie behind certain types of mental illness, his development of the talking cure, these and numerous other ideas have become part of the culture and underlie the way many people live and think about themselves today. However, I strongly disapprove of Freud’s gender stereotyping of men and women, his systematic sexism, his occasional slurs against gays, lesbian or bisexuals and so on. Despite the revolutionary impact of his thought, Freud carried a lot of Victorian assumptions into his theory. He left a huge and complicated legacy which needs to be examined and picked through with care. My aim in these reviews is not to endorse his opinions but to summarise his writings, adding my own thoughts and comments as they arise.

***

In the realm of fiction we find the plurality of lives which we need.
(Thoughts on War and Death, Pelican Freud Library volume 12, page 79)

Introduction

Volume 14 of the Freud Pelican Library pulls together all of Sigmund Freud’s essays on art and literature.

From my point of view, as a one-time student of literature, one of the most obvious things about all Freud’s writings, even the most ostensibly ‘scientific’, is that he relies far more on forms of literature – novels, folk tales, plays or writers’ lives – than on scientific data, data from studies or experiments, to support and elaborate his theories.

In my day job I do web analytics, cross-referencing quantitative data from various sources, crunching numbers, using formulae in spreadsheets, and assigning numerical values to qualitative data so that it, too, can be analysed in numerical terms, converted into tables of data or graphical representation, analysed for trends, supplying evidence for conclusions, decisions and so on.

So far as I can tell, none of this is present at all in Freud’s writings. A handful of diagrams exist, scattered sparsely through the complete works to indicate the relationship of superego, ego and id, or representing the transformation mechanisms of wishes which take place when they’re converted into dream images, repressed, go on to form the basis of compromise formations, and so on. But most of Freud is void of the kind of data and statistics I associate with scientific writing or analysis.

Instead Freud relies very heavily indeed on works of fiction and literature, folk tales and fairy tales, the myths and legends of Greece and Rome, anecdotes and incidents in the lives of great writers or artists (Goethe, Leonardo).

Right from the start Freud’s writings provided a new model for literary, artistic and biographical interpretation and so it’s no surprise that psychoanalytical theory caught on very quickly in the artistic and literary communities, and then spread to the academic teaching of literature and art where it thrives, through various reversionings and rewritings (Lacan, feminist theory) to this day.

It’s probably too simplistic to say psychoanalysis was never a serious scientific endeavour; but seems fair to say that, in Freud’s hands, it was always an extremely literary one.

What follows is my notes on some, not all, of the essays contained in Volume 14 of the Freud Pelican Library.

1. Delusions and Dreams in Jensen’s ‘Gradiva’ (1907)

It was Jung, a recent convert to psychoanalysis, who brought this novel, Gradiva, by the German novelist Wilhelm Jensen, published 1903, to Freud’s attention. It is the story of an archaeologist, Norbert Hanold, who comes across an ancient bas-relief of a girl who is walking with a distinctive high-footed step. He names her ‘Gradiva’, which is Latin for ‘light-tripping’, and becomes obsessed with the image.

Cast relief of ‘Gradiva’​ (​1908​), which, as a result of Freud’s essay on the novel, he bought and hung on his study wall

It comes into Hanold’s head that the relief is from Pompeii and that he will somehow meet the girl who is the model for it if he goes there. So off to Pompeii he goes and, one summer day, walking among the ruins, comes across an apparition, a hallucination, of the self-same girl!

They talk briefly and then she disappears among the ruins but not before displaying the unique walk depicted in the frieze. A second time he meets her and their talk clears his muddled mind. Over subsequent meetings and conversations it becomes clear that she is the girl who lives across the road from him in Berlin, named Zoe Bertgang, and whom he loved playing with as a boy.

What happened is that, at puberty, Hanold became obsessed with archaeology and, in his pursuit of it, rejected normal social activity, including with the opposite sex. He repressed and forgot his childhood love for Zoe, redirecting his energies, sublimating them, into an abstract love of Science. But, despite the best efforts, the repressed material returned, but in a garbled censored form, as his irrational unaccountable obsession with this carving.

Over the course of their meetings, Zoe slowly pulls him out of what is clearly some kind of nervous breakdown, eliminating all the voodoo and hallucinatory significances which he had accumulated around the relief; makes him realise she is just an ordinary girl, but one he has continued to be in love with.

Through her long and patient conversations, through talking through his odd symptoms and obsessions, he is slowly returned to ‘normality’, ‘reality’, and to a conventional loving relationship with a young woman. And so they get engaged.

This novel could almost have been written expressly to allow Freud to deploy his favourite themes. For a start it contains many of Hanold’s, dreams which Freud elaborately decodes, thus reaffirming the doctrine that dreams are ‘the royal road to the unconscious’. Confirming the theories put forward in The Interpretation of Dreams that during sleep the censorship of feelings and complexes which are rigorously repressed during conscious waking life, is relaxed, allowing deep wishes to enter the mind, albeit displaced and distorted into often fantastical imagery.

It allows Freud to reiterate his theory that the mind is comprised of two equal and opposite forces which are continually in conflict – the Pleasure Principle which wants, wishes and fantasises about our deepest desires coming true, sometimes in dreams, sometimes in daydreams or fantasies, sometimes in neurotic symptoms and mental disturbances – because it is continually struggling to get past the repressing force of the Reality Principle.

Dreams, like the symptoms of the neurotic and obsessive patients Freud had been treating since the 1980s, are compromises between these two forces. Thus the hero of the novel, Norbert Hanold, is a timid man whose profession of archaeologist has cut him off from the flesh and blood world of real men and women.

This division between imagination and intellect destined him to become an artist or a neurotic; he was one of those whose kingdom was not of this world.

But, in Freudian theory, the unconscious wishes often return from the place where they are most repressed, at the point of maximum defence. Hence it was precisely – and only – from the dry-as-dust, academic world of archaeology, where he had fled from the real world, that the repressed feelings could return in the form of a two thousand year-old relief – that Hanold’s real passion for the flesh-and-blood girl who lives across the road, can emerge.

There is a kind of forgetting which is distinguished by the difficulty with which the memory is awakened even by a powerful external summons, as though some internal resistance were struggling against its revival. A forgetting of this type has been given the name of repression in psychopathology.

Norbert seeks for Gradiva in Pompeii, driven there by increasingly delusive fantasies. Freud explains these as the last desperate attempts of the Censor to flee the unconscious wish to sexually possess the girl he has loved since his childhood, but, fearing her sexuality, fearing his own untrammeled sexuality, has blocked, repressed and sublimated into a love for his passionless, ‘scientific’ profession’, archaeology. The repressed always returns. You can run but you can’t hide.

It is an event of daily occurrence for a person – even a healthy person – to deceive himself over the motives for an action and to become conscious of them only after the event…

[Hanold]’s flight to Pompeii was a result of his resistance gathering new strength after the surge forward of his erotic desires in the dreams [Norbert is plagued by obscure passionate dreams which Freud analyses as sex-dreams]. It was an attempt at flight from the physical presence of the girl he loved. In a practical sense, it meant a victory for repression…

Except that it is precisely in Pompeii, with a kind of dreamy, Expressionistic logic, that Hanold runs into the very girl he’s gone all that way to escape, and who initially presents herself as the living incarnation of the 2,000 year-old relief.

Only slowly does the truth dawn on Norbert (and the reader) and his secret desires become revealed to him, even as he slowly realises this is a real flesh-and-blood girl and not some spirit, a girl who reveals her name to be Zoe, Greek for ‘life’.

The entire novel turns, in Freud’s hands, into another one of his case studies: Hanold is an obsessive neurotic suffering from bad dreams and delusions; Zoe is in the unique position of being both his repressed love-object and his psychoanalyst. She practises the ultimate ‘cure through love’ by tenderly returning Hanold to a correct understanding of Reality, of who he is, who she is, and the true nature of his feelings for her.

How was Hanold able to go along in the grip of his powerful delusions for so long?

It is explained by the ease with which our intellect is prepared to accept something absurd provided it satisfies powerful emotional impulses

After all, Freud writes, in one of the many, many comparisons with religious beliefs and ways of thinking which litter his writings:

It must be remembered too that the belief in spirits and ghosts and the return of the dead which finds so much support in the religions to which we have all been attached, at least in our childhood, is far from having disappeared among educated people, and that many who are sensible in other respects find it possible to combine spiritualism with reason.

The Gradiva story allows Freud to elaborate on the link between but contrast between belief and delusion:

If a patient believes in his delusion so firmly, this is not because his faculty of judgement has been overturned and does not arise from what is false in the delusion. On the contrary there is a grain of truth concealed in every delusion, there is something in it which really deserves belief, and this is the source of the patient’s conviction, which is therefore to this extent justified.

This true element, however, has long been repressed. If eventually it is able to penetrate into consciousness, this time in a distorted form, the sense of conviction attaching to it is overintensified as though by way of compensation and is now attached to the distorted substitute for the repressed truth, and protects it from any critical attacks.

The conviction is displaced, as it were, from the unconscious truth on to the conscious error that is linked to it, and remains fixated there precisely as a result of this displacement.

The method described here whereby conviction arises in the case of a delusion does not differ fundamentally from the method by which a conviction is formed in normal cases. We all attach our conviction to thought-contents in which truth is combined with error and let it extend from the former over into the latter. It becomes diffused, as it were, from the original truth over onto the error associated with it, and protects the latter.

So in Gravida the dry, repressed Norbert is awakened from his dream-delusion of worship for a stone relief he has named Gradiva, into the reality of his long-lost childhood love for the flesh-and-blood woman Zoe:

The process of cure is accomplished in a relapse into love, if we combine all the many components of the sexual instinct under the term ‘love’; and such a relapse is indispensable, for the symptoms on account of which the treatment has been undertaken are nothing other than the precipitates of earlier struggles connected with repression or the return of the repressed, and they can only be resolved and washed away by a fresh high tide of the same passions. Every psychoanalytic treatment is an attempt at liberating repressed love which has found a meagre outlet in the compromise of a symptom.

So influential was Freud’s essay on Gradiva as suggesting and exemplifying a whole new way of reading and thinking about literature, that it became a cult, many of the early psychoanalysts carried round small models of the Gradiva relief and Freud had a full-scale replica hanging in his office (still viewable at the Freud Museum).

2. Psychopathic stage characters (1906)

Art allows for the vicarious participation of the spectator. When we read a poem we feel spiritually richer, subtler, nobler than we are. When we watch a play we escape from the confines of our dull cramped lives into a heroic career, defying the gods and doing great deeds. The work of art allows the spectator an increase, a raising of psychic power.

Lyric poetry serves the purpose of giving vent to intense feelings of many sorts – just as was once the case with dancing. Epic poetry aims chiefly at making it possible to feel the enjoyment of a great heroic character in his hour of triumph. But drama seeks to explore emotional possibilities more deeply and to give an enjoyable shape even to forebodings of misfortune; for this reason it depicts the hero in his struggles and, with masochistic satisfaction, in his defeats.

For Freud, crucially, human nature is based on rebellion:

[Drama] appeases, as it were, a rising rebellion against the divine regulation of the universe, which is responsible for the existence of suffering. Heroes are first and foremost rebels against God or against something divine.

We like to watch the hero rise, as a thrilling personification of the resentment we all feel against the limitations of Fate – and then to fall, after a brief heroic career, because their fall restores order and justifies our own craven supineness in relation to the world.

Freud likes the Greek dramatists because they openly understood and acknowledged the power of this: life is a tragic rebellion against Fate. The Greek view of life, essentially tragic – from Homer to Aeschylus – contrasted with the essentially rounded, optimistic view of the theisms, Judaism and Christianity, in which suffering may be pushed to its limit – Job, Jesus – but brings with its new understanding and even salvation.

Christianity takes an essentially comic, non-tragic view of the world; Jesus came to save us, to fulfil the Law, and in his torture, crucifixion and death we partake of a Divine Comedy of despair and renewal. With his resurrection the circle is complete. But there is no renewal in Greek tragedy. Neither Oedipus nor Thebes are renewed or improved.

The two worldviews deal with the same subject matter, and overlap in the middle, but from fundamentally opposed viewpoints.

Freud likes the Greeks because of their acknowledgment of the tragic fate of man: his later writings are loaded with references to Ananke and Logos, the twin gods of Necessity and Reason by which we must lead our lives.

Freud dislikes Christianity because it sets out to conceal this truth, to offer redemption, eternal life, Heaven, the punishment of the guilty and the salvation of the Good. It offers all the infantile compensations and illusions he associates with the weakest of his patients. It is intellectually and emotionally dishonest. It says the greatest strength is in submission to the Will of God, turning the other cheek, loving your neighbour as yourself.

As a good Darwinian Freud acknowledges that these standards may be morally admirable but, alas, unattainable for most, if not all of us mortals. In his view Christianity forced its adherents into guilt-ridden misery or to blatant hypocrisy. (Interestingly, it was actually Jung who, in their correspondence, called the Church ‘the Misery Institute’.)

Freud moves on to outline an interesting declension in the subject matter of drama:

Greek tragedy must be an event involving conflict and it must include an effort of will together with resistance. This precondition finds its first and grandest fulfilment in the struggle against divinity. A tragedy of this sort is one of rebellion, in which the dramatist and the audience takes the side of the rebel.

The less belief there comes to be in divinity, the more important becomes the human regulation of affairs; and it is this which, with increasing insight, comes to be held responsible for suffering. Thus the hero’s next struggle is against human society and here we have the class of social tragedies.

Yet another fulfilment of the necessary precondition is to be found in a struggle between individual men. Such are tragedies of character which display all the excitement of a conflict and are best played out between outstanding characters who have freed themselves from the bond of human institutions….

After religious drama, social drama and the drama of character we can follow the course of drama into the realm of psychological drama. Here the struggle that causes the suffering is fought out in the hero’s mind itself – a struggle between different impulses which have their end not in the extermination of the hero but in the victory of one of the impulses; it must end, that is to say, in renunciation…

For the progression religious drama, social drama, drama of character and psychological drama comes to a conclusion with psychopathological drama, hence the title of the essay. Psychological drama is where the protagonist struggles in his mind with conflicting goals, desires, often his personal love clashing with social values etc. Psychopathological drama is one step further, where the conflict takes place within the hero’s mind, but one side or aspect or impulse is repressed. It is the drama of the repressed motive, in which the protagonist demonstrates the symptoms Freud had written about in neurotic, namely that they are in the grip of fierce compulsions or anxieties but don’t know why.

The first of these modern dramas is Hamlet in which a man who has hitherto been normal becomes neurotic owing to the peculiar nature of the task by which he is faced, a man, that is, in whom an impulse that has been hitherto successfully repressed endeavours to make its way into action [the Oedipus impulse].

The essay repeats the interpretation Freud first gave of Hamlet in The Interpretation of Dreams, namely that the reason for Hamlet’s long delay in carrying out vengeance against his uncle is because his uncle has acted out Hamlet’s Oedipal dream – he has murdered his (Hamlet’s) father and bedded his (Hamlet’s) mother. This is the deep sexual fantasy which Freud posits at the core of the development of small boys and labelled the Oedipus complex, and Claudius has done it for Hamlet; he has lived out Hamlet’s deeply repressed Oedipal fantasy, and this is why Hamlet can’t bring himself to carry out the revenge on his uncle which his conscious mind knows to be just and demanded by social convention: it’s because his uncle has carried out Hamlet’s repressed Oedipal fantasy so completely as to have become Hamlet, on the voodoo level of the unconscious to be Hamlet. To kill his uncle would be to kill the oldest, most deeply felt, most deeply part of his childhood fantasy. And so he can’t do it.

I studied Hamlet at A-level and so know it well and know that Freud’s interpretation, although it initially sounds cranky and quite a bit too simplistic and glib – still, it’s one of the cleverest and most compelling interpretations ever made of the play.

Anyway, in this theoretical category of psychopathological drama, the appeal to the audience is that they, too, understand, if dimly, the unexpressed, repressed material which the protagonist is battling with. If in the tragic drama of the ancients the hero battles against the gods, at this other end of the spectrum, in modern psychopathological drama, the hero fights against the unexpressed, unexpressible, repressed wishes, urges, desires, buried beyond recall in his own unconscious.

3. Creative writers and daydreams (1907)

In this notorious essay Freud tries to psychoanalyse the foundation of creative writing but he’s notably hesitant. It’s a big subject and easy to look foolish next to professional critics and scholars. Hence Freud emphasises that he is only dealing with the writers of romances and thrillers i.e. anything with a simple hero or heroine or, to put it another way, which are simple enough for his psychoanalytical interpretation to be easily applied.

So: A piece of creative writing is a continuation into adulthood of childhood play. (The English reader may be reminded of Coleridge’s comment that the True Poet, as exemplified by his friend Wordsworth, is one who carries the perceptions of childhood into the strength of maturity.)

A piece of creative writing, like a day-dream, is a continuation of, and a substitute for, what was once the play of childhood.

Children play by recombining elements of the outside world into forms and narratives which suit their needs. As we grow up we stop overtly playing but Freud suggests that we never give up a pleasure once experienced and so we replace physically real playing with a non-physical, purely psychical equivalent, namely fantasising.

Childhood play is public and open but most people fantasise in private, in fact they’re more willing to admit to doing wrong than to confessing their fantasies. The child more often than not wants to be ‘grown up’; whereas many adults’ fantasies are childish in content or expression.

Now Freud steps up a gear and begins to treat fantasies as if they were dreams, in that he insists that ‘every single fantasy is the fulfilment of a wish, a correction of unsatisfying reality’. Each fantasy refers back to a childhood wish, attaches it to images or experiences in the present, and projects it into a future where it is fulfilled.

A work of art gathers its creative strength from the power of childhood recollections, for example Gradiva, centred on dreams and delusions powered by childhood erotic experiences.

At about this point it becomes clear that these ‘fantasies’ have a very similar structure to the dreams which Freud devoted such vast effort to interpreting in his book of the same title. Which is why everyday language in its wisdom also calls fantasies ‘day dreams’. So ‘day’ dreams and ‘night’ dreams are very similar in using imagery provide by the events of the day to ‘front up’ unexpressed, often repressed wishes.

Thoughts

The big flaw in this theory is, How do you deal with the fact that most of the literature of the ancients and of the Middle Ages consists of recycled stories, metaphors, even repeated lines i.e. are not the packaging of anyone’s childhood recollections but traditional narratives?

Freud says:

  1. the artist still makes decisions about how to order his material and these decisions are susceptible to psychoanalysis
  2. folk tales and myths i.e. recurrent stories, may themselves be seen as the wishful fantasies or the distorted childhood reminiscences of entire nations and peoples and be psychoanalysed accordingly

(Regarding the origin of myths, in a letter to his confidant Wilhelm Fliess, in 1897, Freud had written: ‘Can you imagine what endopsychic myths are? They are the offspring of my mental labours. The dim inner perception of one’s own psychical apparatus stimulates illusions of thought, which are naturally projected outwards and characteristically onto the future and the world beyond. Immortality, retribution, life after death, are all reflections of our inner psyche… psychomythology.)

The ‘voyeuristic theory’ outlined by Freud in Psychopathic Stage Characters, and this essay, would say the libidinal satisfaction to be achieved through watching or reading the literary work remains the same – the vested interest of the reader\spectator in vicariously rising above their dull every day lives – regardless of formal considerations. But there’s still a substantial objection which is, Why do we prefer some versions of a traditional story over others?

Freud is forced to concede the existence of a ‘purely formal – that is, aesthetic – yield of pleasure’ about which psychoanalysis can say little in itself.

The writer softens the character of his egoistic daydreams by altering and disguising it, and he bribes us by the purely formal – that is, aesthetic – yield of pleasure which he offers us in the presentation of his phantasies. We give the name of fore-pleasure to a yield of pleasure such as this which is offered to us so as to make possible the release of still greater pleasure arising from deeper psychic sources.

In my opinion all the aesthetic pleasure which a creative writer affords us has the character of a fore-pleasure of this kind, and our actual enjoyment of an imaginative work proceeds from a liberation of tensions in our minds.

Thus he has divided literary pleasure into two parts:

  • fore-pleasure ‘of a purely formal kind’, ‘aesthetics’
  • the deeper pleasure of psychic release, the cathartic release of libidinal energy

This is very similar in structure to his theory of jokes (as laid out in the 1905 work ‘Jokes and Their Relation to the Unconscious’). In this aesthetic, formal fore-pleasure – the structure of a limerick, the shape of a joke – is a pretext for the joke’s real work – the release of frustration, pent-up pressure, libido.

Critics argue that claiming the core purpose of art to be libidinal release – if the basic point of all art is some kind of psychosexual release – fails to acknowledge that the main thing people talk about when they discuss art or plays or books, the plot and characters and language, are secondary ‘aesthetic’ aspects. It is precisely the artfulness, the creative use the writer makes of traditional material, which is of interest to the critic and to the informed reader, upon which we judge the author, and it is this very artfulness which Freud’s theory leaves untouched. Which is to say that Freudianism has little to do with pure literary criticism.

Freudian defenders would reply that psychoanalysis helps the critic to elucidate and clarify the patterns of symbolism and imagery, the obsessions and ideas, which are crafted into the work of art. This clearly applies most to modern artists who think they have a personal psychopathology to clarify (unlike, say, Chaucer or Shakespeare, who focused on reworking their traditional material).

In practice, literary critics, undergraduates and graduate students by the millions have, since the publication of this essay, gone on to apply Freudian interpretations to every work of art or literature ever created, precisely be applying Freudian decoding to the formal elements of narratives which Freud himself, in his own essays, largely overlooked.

4. Leonardo da Vinci and a memory of his childhood (1910)

Leonardo could never finish anything. Freud says this was because he was illegitimate i.e. abandoned by his rich father and left with his peasant mother for years. This prompted two things: a sublime sense of the total possession of his mother without the rivalry of Daddy which is captured in his best art, for example the Mona Lisa; and a restless curiosity about where he came from.

These latter childhood sexual enquiries were sublimated into his scientific work, into his wonderful studies of Nature and its workings. But also explains why ,whenever he tried to do a painting, he ended up trying to solve all the technical problems it raised, and these problems raised others, and so on.

A good example is his trying to devise a way of doing frescoes with oil. It was his botched technical experiments in this medium which means the famous Last Supper has slowly fallen to pieces.

Observation of men’s daily lives shows us that most people succeed in directing very considerable portions of their sexual instinctual forces to their professional activity. The sexual instinct is particularly well-fitted to make contributions of this kind since it is endowed with a capacity for sublimation: that is, it has the power to replace its immediate aim by other aims which may be valued more highly and which are not sexual.

Freud turns Leonardo into a paradigmatic homosexual: a boy abandoned by his father and left too long under the influence of his mother who, in repressing his love for his mother, takes her part, introjects her into his psyche, identifies wholly with her and comes to look upon love-objects as his mother would i.e. looks for young boys whom he can love as his mother loved him. In a sense a return to auto-eroticism or narcissism.

Freud then uses his theory of Leonardo’s homosexuality to interpret the later figures in his paintings (for example, John the Baptist) as triumphs of androgyny, reconciling the male and female principles in a smile of blissful self-satisfaction.

Freud speculates that Mona Lisa re-awakened in Leonardo the memory of his single mother, hence the ineffable mystery of her smile – and Leonardo’s inability to finish the painting, which was never delivered to the patron, Mona’s husband, and so he ended up taking to the French court, where it was bought by King Francis I which is why it ended up hanging in the Louvre.

So Leonardo’s actual artistic technique, the extraordinary skill which produced the Mona Lisa smile, is merely a fore-pleasure, a pretext, a tool to draw us into what Freud sees as the real purpose of art, the libidinal release, in this case drawing us into sharing the same infantile memory of erotic bliss, of total possession of mummy, that Leonardo was expressing.

At the heart of this long essay is a dream Leonardo recorded in a notebook.

Leonardo dreamed that a vulture came into his room when he was a child and stuck its tail into his mouth. Freud says Leonardo would have known that the vulture was the Egyptian hieroglyph for ‘Mother’ and so the dream represents a deep memory of his infantile happiness at the total possession of his Mummy.

The only problem with this, as Peter Gay and the editors of the Freud Library point out, is that the word ‘vulture’ is a mistranslation in the edition of Leonardo’s notebooks which Freud read; the original Italian word means kite, a completely different kind of bird.

So a central plank on which Freud had rested a lot of his argument in this long essay is destroyed in one blow. But Freud never acknowledged the mistake or changed the passage and so it’s hard to avoid the conclusion that this is simple charlatanry, that Freud, here as in many other places, could not change mistakes because they were vital means which enabled him to project the powerful personal obsession which he called psychoanalysis out onto the real world. That, somehow, it was all or nothing. No gaps or retractions were possible lest the entire edifice start to crumble.

Leonardo is important to Freud because he was the first natural scientist since the Greeks. If Authority is the Father and Nature the Mother, then his peculiar fatherless upbringing also helps to explain Leonardo’s refusal to rely on ‘authorities’, and his determination to wrest the mysteries of Nature for himself, a rebellion against father and quest for total possession of mother which has clear Oedipal origins.

His later scientific research with all its boldness and independence presupposed the existence of infantile sexual researches uninhibited by the father…

This is an illuminating insight. But when, a few pages later, Freud says dreams of flying are all connected with having good sex, and Leonardo was obsessed with birds and flying machines because scientific enquiry stems from our infantile sexual researches, you begin to feel Freud is twisting the material to suit his ends.

This is even more the case in Freud’s treatment of Leonardo’s father. First we are told that not having a Dad helped Leonardo develop a scientific wish for investigation; then that having a father was vital to his Oedipal ‘overthrowing’ of Authority and received wisdom; then that Leonardo both overcame his father who was absent in his infancy and became like him insofar as he tended to abandon his artistic creations half-finished, just like Ser Piero (his dad) had abandoned him.

Freud is trying to have it all ways at once. A feeling compounded by moments of plain silliness: for example when Freud claims his friend Oskar Pfister found the outline of a vulture in the painting of St Ann with Jesus, or when Freud points out that a sketch of a pregnant woman from the notebook has wrong-way round feet, thus suggesting… homosexuality! In the notes we are told the feet look odd because they were, in fact, added in by a later artist. The net result of all these errors and distortions is that, by now, Freud is looking like a fool and a charlatan. The whole thing is riddled with errors.

Conclusion

Freud is like a novelist who scatters insights around him concerning the tangles, complexities, repressions and repetitions of human life with which we are all familiar – now that Freud has pointed them out to us. But whenever he tries to get more systematic, more ‘scientific’, he gets more improbable.

The insights into Leonardo’s psychology are just that, scattered insights. But when he tries to get systematic about infantile sexual inquiry or the origins of homosexuality, you feel credulity stretched until it snaps. It comes as no surprise to learn that the whole extended vulture-dream argument, which reeks of false scholarship and cardboard schematicism, has been shown to be completely wrong.

All the same, no less an authority than art historian Kenneth Clark said that, despite its scholarly errors, Freud’s essay was useful in highlighting the difference, the weirdness of Leonardo. This is the eerie thing about Freud: even when he’s talking bollocks, even when he’s caught out lying, his insights and his entire angle of vision, carry such power, ring bells or force you to rethink things from new angles, and shed fresh light.

5. The theme of the three caskets (1913)

This is an odd little essay on the three-choices theme found in many folk-tales, myths and legends. Freud concentrates on its manifestation in the Shakespeare plays, The Merchant of Venice and King Lear.

The Prince in Merchant wisely picks lead, rather than silver or gold, and thus wins the hand of Portia. Lear foolishly picks worldly things – Goneril and Regan’s sycophancy – and rejects Cordelia’s true love.

What Freud can now ‘reveal’ is that Cordelia and Lear really symbolise DEATH! By refusing his own death – i.e. his inevitable fate – Lear wreaks havoc on the natural order: a man must accept his death.

For the three caskets are symbols of the fundamental three sisters, the Norns of Norse, and the Fates of Greek mythology. The third Fate is Atropos or Death and so picking the third, the least attractive of three choices, is, in fact, to pick death.

Hang on, though: what about the classical story of the judgement of Paris? Paris gives the apple to Aphrodite, goddess of Love. Freud raises this objection only to smoothly deal with it: it’s because Man’s imagination, in rebellion against Fate, converts, in the Paris-myth, the goddess of Death into the goddess of Love, unconsciously turning the most hateful thing into the most loveful thing: it is one more example of the unconscious reversing polarities and making opposites meet.

The Fates were created as a result of the discovery that warned man that he too is a part of nature and therefore subject to the immutable law of death. Something in man was bound to struggle against this subjection, for it is only with extreme unwillingness that he gives up his claim to an exceptional position.

Man, as we know, makes use of his imaginative activity in order to satisfy the wishes that reality does not satisfy. So his imagination rebelled against the recognition of the truth embodied in the myth of the Fates and constructed instead, the myth derived from it, in which the goddess of Death is replaced by the goddess of Love.

This essay is a brilliant example of the weird, perverse persuasiveness of Freud’s imagination and a deliberate addition to the variety of strategies psychoanalysis has for literature:

  • to the psychoanalysis of plot: Gradiva
  • the psychoanalysis of artist’s character: Leonardo (above), Dostoyevsky (below)
  • the psychoanalysis of myth-symbolism: the three caskets
  • the psychoanalysis of the act of creation itself, what it does, what it’s for: Creative Writers and Daydreaming
  • the psychoanalysis of the history of a genre: Psychopathic stage characters (above)

When you list them like this you realise the justice of Freud’s self-description as a conquistador. He deliberately set out to conquer all aspects of all the human sciences – art, literature, anthropology, sociology, history – to which his invention could possibly be applied, and he was successful.

6. The Moses of Michelangelo (1914)

It has traditionally been thought that Michelangelo’s imposing statue of Moses in the church of San Pietro in Vincoli depicts the leader of the Israelites having come down from the mountain with the tablets of the commandments only to see the Israelites dancing round the Golden Calf and to be about to leap up in wrath.

Michelangelo’s statue of Moses in the church of St Peter In Chains in Rome

Freud completely reverses this view. Freud turns this Moses into a model of Freud’s idea of self-overcoming or the Mastery of Instinct:

The giant figure with its tremendous physical power becomes only a concrete expression of the highest mental achievement that is possible in a man, that of struggling successfully against an inward passion for the sake of a cause to which he has devoted himself.

This essay was written in 1914 just after the split with Freud’s disciples, Carl Jung and Alfred Adler, leaving Freud feeling bitter and angry. They thought they were rebelling against a stifling father figure who insisted on blind obedience to his theory and diktats. He thought he had given them a world of new insights, as well as personal help and support, only to watch them distort and pervert his findings for their own ends, to further their own careers.

You don’t have to be a qualified psychiatrist to speculate that there might be a teeny-weeny bit of self-portraiture in Freud’s interpretation of Moses: a heroic passionate man, founder of a whole new way of seeing the world, much-wronged by those he cared for, heroically stifling his justifiable feelings of anger and revenge. There is much in Moses for Freud to identify with.

Overcoming, this is Freud’s perennial theme: civilised man’s continual attempt to master his animal nature. It’s at its clearest here in his interpretation of Moses’ superhuman restraint but it runs like a scarlet thread through his work, eventually blossoming into full view in Civilisation and Its Discontents.

On the way to achieving the heroic self-denial which we call ‘civilisation’ the poor human animal takes many wrong turns and false steps: these are the illnesses, the neuroses, the hysterias and perversions which Freud spent the early part of his career discussing (see in particular, Three Essays On Sexuality 1905).

But even when you have achieved self-mastery, even if your development works out well and you rid yourself of your neuroses and arrive at a mature, adult morality, disenchanted from willful illusions like religious belief and personal superstition, all this heroic self-mastery only brings you face-to-face with a bigger problem: Fate and Death. How can you cope with this final insult to the narcissistic self-love which, despite all your conscious better intentions, nonetheless guides your actions?

Freud suggests a variety of strategies:

  1. falling ill: the ‘flight into illness’ identified as early as 1895 in his book on hysteria
  2. killing yourself: the superego’s rage against the failure of the ego to master reality
  3. rebellion against fate: as epitomised by all the heroes of myth and legend, which Freud identifies the core subject of heroic (Greek) tragedy
  4. sublimating unconscious panic-fear into its opposite, exaggerated submission and masochistic greeting of the blows of Fate (as in some types of submissive religious belief)
  5. outstaring Death with a calm rational stoicism (Freud’s view of himself)

But art, too, has a place among these responses. Art either:

  • provides parables and models which help us come to terms with illness and death and Fate (as Gradiva is a model of the psychoanalytic cure; the three caskets are fairy tales which help us, unconsciously, to accept the inevitable)
  • or helps us to rise emotionally above our narrow, cramped lives (as explained in Creative Writers and Psychopathic stage characters)

Or:

  • is the product of compulsions, obsessions and neuroses on the part of the artist (for example, Leonardo) for whom art acts as therapy and whose purely personal solutions to these problems may appeal to our own situation, and in some way reconcile us to our own fate
  • or simply evoke pleasant unconscious memories, for example the blissful mood conveyed by the smiles of the Mona Lisa or St John the Baptist

Art may leave us with a tantalising sense of mystery and transcendence; or it may thrill us with the spectacle of an artist grappling with feelings he barely understands, feelings and struggle which the art work makes us feel and sympathise with.

9. A childhood recollection from Dichtung Und Wahrheit (1917)

Dichtung Und Wahrheit was the title of the autobiography of Johann Wolfgang von Goethe, the great German poet, playwright, novelist, scientist, statesman, theatre director, and critic. Goethe was Freud’s lifelong favourite writer and Freud is liable to drop a Goethe quote into any of his essays at the drop of a hat.

One of the first anecdotes in Goethe’s autobiography describes the little poet, aged about three, throwing all the crockery in the house out into the street and chuckling as it smashed.

Freud shows, by citing comparable stories told by his patients, that this was an expression of Goethe’s jealousy and hatred of his new young brother who had just been born and threatened to supplant him in his mother’s affections. The brother later died and Goethe was, unconsciously, happy. So, in Freud’s hands, this inconsequential anecdote turns out to be a vital key to Goethe’s personality:

I raged for sole possession of my mother – and achieved it!

As with Moses, the autobiographical element in Freud is large. As he says in his own autobiography:

A man who has been the indisputable favourite of his mother keeps for life the feeling of a conqueror, that confidence of success which often induces real success.

Compare with the way the ‘secret’ of Leonardo turned out to be the unquenchable if unconscious bliss he kept all his life of having possessed his mother’s love, undiluted by the absent father. The fact that so many of Freud’s insights turn out so nakedly to be repetitions of key aspects of his own personality prompts the $64,000 question: Are Freud’s insights into human nature the revelation of universal laws? Or a mammoth projection onto all mankind of his own idiosyncratic upbringing and personality?

10. The Uncanny (1919)

This is the first of these essays to be written under the influence of Freud’s second, post-Great War, theory of psychoanalysis. The new improved version was a great deal more complicated than earlier efforts.

This essay is an attempt to apply the symbolic mode of interpretation to the E.T.A Hoffman story of ‘Olympia and the Sandman’ in which several ‘doubles’ appear, creating an ‘uncanny’ effect.

For post-war Freud the human psyche is dominated by a compulsion to repeat: this is the secret of the anxiety dreams of shell-shock victims, or of the child’s repetitive games, discussed at such length in Beyond The Pleasure Principle, 1920.

An aspect of this profound human tendency to repeat is the idea of ‘doubles’. Beginning with the notion of the ‘soul’ – the Christian idea that we are made of two things, a body and a soul – doubles in various forms litter human culture.

Freud speculates that the role of doubles is to:

  • stave off death: you have a secret double fighting on your behalf, a good fairy, a good angel etc
  • underpin ideas of free will, of alternative actions which you could, but didn’t take
  • become, by reversal, objects of aggression and fear, doubles which return as harbingers of doom in fairy stories and in neurotic hallucinations

After this little detour Freud gets to the point: the uncanny is the feeling prompted by the return of the childish belief in the omnipotence of thoughts.

For example, you think of someone and the next minute the phone rings and it’s them on the line. You experience an ‘uncanny’ sensation because, for a moment, you are back in the three year old’s narcissistic belief that the universe runs according to your wishes.

And the eruption into your tamed adult conscious of this primitive, long-repressed idea prompts a feeling of being ‘spooked’, unsettled – the Uncanny.

When someone has an ‘uncanny’ knack of doing something it’s the same: it makes us feel weird because their consistent success reminds us of our infantile fantasies of immediate wish-fulfilment and gratification; the powerful wish to be able to do something effortlessly and easily which possessed us as children but which we had to painfully smother and put behind us in order to cope with the crushingly ungratifying nature of reality.

In the broadest sense the uncanny is the return of the repressed: the Oedipus Complex, the omnipotence of thoughts, the obsession with doubles, even return to the womb feelings: they are strange, disturbing, but ultimately not terrifying because we have felt them before.

11. A seventeenth century demonological neurosis (1923)

Freud’s interest in witchcraft, possession and allied phenomena was of longstanding, possibly stimulated by his trip to the Salpetriere Hospital to study under Charcot in 1885.

Freud’s ‘Report’ on his trip mentions that Charcot paid a great deal of attention to the historical aspects of neuroses i.e. to tales of possession and so on.

The series of lectures of Charcot’s which Freud translated into German includes discussion of the hysterical nature of medieval ‘demono-manias’ and an account of a sixteenth century case of demonic possession.

It is recorded that in 1909 Freud spoke at length to the Vienna Society on the History of the Devil and of the psychological composition of belief in the Devil.

In mentioning ‘the compulsion to repeat’ in The Uncanny (a phenomenon dealt with at length in Beyond The Pleasure Principle and vitally important for understanding Freud’s later theory) Freud says:

It is possible to recognise the dominance in the unconscious mind of a ‘compulsion to repeat’ proceeding from the instinctual impulses and probably inherent in the very nature of the instincts – a compulsion powerful enough to overcome the pleasure principle, lending to certain aspects of the mind their demonic character, and still very clearly expressed in the impulses of young children, a compulsion too which is responsible for the course taken by the analyses of neurotic patients.’

Here we have the first glimmerings of the set of ideas which were to crystallise around the new concept of the superego, namely that it is the agent of the death drive, the fundamental wish of all organisms to return to an inorganic state of rest.

The superego channels this drive through the introjection (or internalisation) of the infantile image of our demanding parents, who continue to demand impossible standards all our lives and, when we fail to live up to them, harry us, persecute us, make us feel guilty, anxious, or depressed, filled with self-hatred and self-loathing.

One aspect of this is what earlier ages called ‘possession’, when people heard voices or seemed impelled to do what they didn’t want to. This impelling comes from the id, from our dumb, voiceless instincts – but the self-reproaches for having stepped out of line come from the superego, which, in some circumstances, exaggerates the fairly common guilt at our ‘sinfulness’ into florid ideas of demonic possession.

The essay is a psychoanalysis, using these new concepts, of the historical case of one Christopher Haizmann, a painter in the seventeenth century who fell into a melancholy at the death of his father and then claimed to the authorities that he had signed a pact with the Devil. The historical sequence of events is that he eventually renounced his pact and was looked after for a while by the Christian Brothers.

Freud diagnoses Haizmann as Grade A neurotic. Upon his father’s death he was prompted to review his life and realised he was a failure, a good-for-nothing. The pacts he reports himself as making, bizarrely, ask the Devil to take him as His son. Haizmann is transparently looking for a father-substitute who will punish him for his perceived failure.

More subtly, then, Haizmann is inflating the punitive superego (based on infantile memories of his father) into the grand figure of Devil, the bad or punitive father.

Unfortunately, upon re-entering the world, Haizmann suffered a relapse. He claimed to be the victim of an earlier pact he signed with the Devil and, for some reason, forgot about. Once more he renounced it upon being readmitted to life with the Christian Brothers, but this time he renounced the world also and spent the rest of his life with them.

The devil is the bad side of the father i.e. the child’s projection of his ambivalent feelings onto an ego-ideal. Sociologically speaking, in the history of religion, ‘devils’ were old gods who we have overcome and onto whom we then project all our suppressed lust and violence. So Baal was a perfectly decent Canaanite god until the Israelites overthrew the Canaanites in the name of their god, Yahweh, at which point the Israelites projected onto Baal him all the wickedness and lust in their own hearts. Satan, in Christian doctrine, was originally the brightest and best of God’s angels, before a similar process of overthrow and then being scapegoated with all our worst imaginings. So the devil is the father-figure we have overcome in fantasy, but onto whom we then project all the vilest wickedness in our own rotten hearts.

12. Humour (1927)

By the early 1920s Freud had devised a radical new tripartite picture of the psyche as consisting of the ego, id and superego, and had posited the existence in the psyche of a powerful death drive. He had done this in order to explain the compulsion to repeat which he saw enacted in situations as varied as shell-shocked soldiers obsessively repeating their dreams of war and a young child’s game of repeatedly throwing a toy away and reclaiming it.

Freud was in a position to apply his new structure and psychology to various literary and psychological phenomena.

Different from jokes or wit, ‘humour’ is what we call irony and is endemic among the British. When the condemned man is walking towards the gallows and he looks up at the sunshine and remarks, ‘Well, the week’s certainly getting off to a pleasant start’ it is his superego making light of the dire situation his ego finds itself in.

Like neuroses or drugs, humour is a way of dealing with the harsh reality we find ourselves in. It is like our parents reassuring us how silly and inconsequential is the big sports game we’ve just lost is, so it doesn’t matter anyway.

As you might expect if you’ve read this far and have been noticing the key themes which emerge in Freud, it turns out that humour, like tragedy, like so much else in Freud, is an act of rebellion:

Humour is not resigned; it is rebellious.

Once again the image of rebellion, whether it’s in art, or vis-a-vis the authorities, or against the smothering restrictions of religion, or, most fundamentally, against the dictates of fate and death themselves, God-less Man’s fundamental posture is one of rebellion and revolt. This feels to me close if not identical to the position of the secular humanist, Camus.

In this brief, good-humoured essay the superego appears in a good light for once, as an enlightening and ennobling faculty, instead of the punitive father-imago which he elsewhere claims underlies secular guilt and depression.

13. Dostoyevsky and parricide (1928)

Which is how he appears here. Burdened with an unnaturally powerful, bisexual ambivalence towards his sadistic father, Dostoyevsky never recovered from the crushing sense of guilt when his unconscious hatred and death-wishes against his father were fulfilled when his father was murdered in a street when Fyodor was 18.

Dostoyevsky’s fanatical gambling and spiritual masochism were aspects of his need to punish himself for his suppressed parricidal death-wishes…which came true!

Freud claims that another aspect of Dostoyevsky’s self-punishment were his epileptic attacks. When he managed to get sent to a prison-camp in Siberia i.e. was sufficiently punished by the outside world, his attacks stopped. He had managed to make the father-substitute, the Czar, punish him in reality, and therefore the attacks from inside his own mind, the psychosomatic epilepsy, could cease.

In amongst these psychological speculations comes Freud’s final word on the individual work of literature which, above all others, was crucial to his philosophy:

It can scarcely be owing to chance that three of the masterpieces of literature of all time – the Oedipus Rex of Sophocles, Shakespeare’s Hamlet and Dostoyevsky’s The Brothers Karamazov – should all deal with the same subject, parricide. In all three, moreover, the motive for the deed, sexual rivalry for a woman, is laid bare.

He goes on to say that the essence of this master plot has been attenuated as civilisation has done its repressive work to try and conceal it, i.e. what Oedipus does openly and explicitly (murder his father and sleep with his mother) is later carried out by unconsciously envied representatives (by Claudius in Hamlet). But the continuity is certainly suggestive…

And it is in the course of this essay that Freud makes the key remark that the essence of morality is renunciation, the closest he comes to talk about the content of ‘morality’ in the conventional sense, as opposed to a technical approach to its psychological origins and development.

One conclusion among many

If you’ve read through all of this you’ll maybe agree that Freud’s way of seeing things was so distinctive and powerful that, even though much of his claims and arguments may be factually disproved, even if he can be shown to be actively lying about some things, nonetheless, in a strange, uncanny way, it doesn’t stop you beginning to see the world as he does. It’s a kind of psychological infection; or a process of being moved into an entirely new worldview.

Hence the strong feeling he and his followers generated that the psychoanalytic movement he founded wasn’t just a new branch of psychology but an entirely new way of seeing the world, a worldview which gave rise to ‘disciples’ and ‘followers’ in a sense more associated with a religious movement than a simple scientific ‘school’.

Freud was so obsessed with religions because he was founding a new one, and so obsessed with Moses because he identified with him as a fellow founder of a new belief system.


Credit

The history of the translation of Freud’s many works into English forms a complicated subject in its own right. The works in this review were translated into English between 1959 and 1961 as part of The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud. All references in this blog post are to the versions collected into Volume 14 of the Pelican Freud Library, ‘Art and Literature’, published in 1985.

More Freud reviews

Empire of the Sun by J.G. Ballard (1984)

Empire of the Sun is by far J.G. Ballard’s best known and most accessible book and was, of course, made into a major motion picture by Steven Spielberg. Cultural success doesn’t come much bigger than that. And, as a result, there are thousands of scholarly essays, as well as Brodie’s Notes and Wikipedia articles about Empire of the Sun, giving you the book’s plot and a standard account of its ‘themes’.

To avoid duplication, the aim of this review is to read the book as it sheds light on the nearly thirty years of Ballard’s science fiction novels and short stories which preceded it.


Empire of the Sun gave the game away. If you’d been reading Ballard’s novels and short stories during the 1960s and ’70s you would have been bewildered by the intensity and weirdness of his imaginary world and the obsessive repetitiveness of his basic plot, in which a handful of people experience a catastrophic social collapse – either in a dystopian future or in an alienated present – becoming steadily more isolated from each other, pursuing their own psychotic fantasies in a derelict landscape of abandoned cities and empty hotels and drifting sand dunes, where maniacs try to turn themselves into birds or paint mandalas on the bottom of drained swimming pools in order to channel the voices of the universe, or try to fly microlight planes into the sun.

For nearly thirty years, from his first short story published in 1956 until Empire of The Sun was published in 1984, readers and critics had wondered where it came from, this unique, twisted and fiercely compelling psychic landscape which is the subject of most of Ballard’s best stories.

Then Empire of the Sun gave the game away. It describes how 11-year-old Jim, along with his mum and dad, a successful English businessman, experienced just such a social collapse and psychological extremes.

Jim and his family were living in Japanese-occupied Shanghai in December 1941 when the Japanese launched their surprise attack on America at Pearl Harbour, simultaneously attacking all the allied shipping in Shanghai harbour and moving swiftly to arrest all foreign nationals.

In the book, Jim escapes the initial roundup and lives for four months on the run in abandoned houses, eking a living from stagnant water and whatever dry food he can find in the empty larders of the once-rich International Settlement. He has weird encounters with a range of characters whose roles and identities have been turned upside down by the sudden collapse of Western values. Jim is finally caught by the Japanese authorities and spends the next three years in the living hell of Lunghua internment camp, just a few miles south-west of Shanghai, but a million miles from the pampered expatriate life he had grown up in.

So this is where it came from, the deep enduring and viscerally intense mood of world turned upside down and people starving in ruined hotels and abandoning themselves to psychotic fantasies, this is the origin of Ballard’s dazzling and distinctive subject and style!

Part one

Background

The Sino-Japanese War broke out in 1937 and the Japanese army quickly overran the Chinese Nationalist army of Chiang Kai-Shek whose government retreated far into western China. Meanwhile, China’s coastal regions and ports were taken over and administered by the Japanese who treated the defeated Chinese with great brutality but allowed European and American merchants and officials to carry on their businesses, but with a growing sense of unease.

The narrative starts as 11-year-old Jim watches his parents and their European friends in the International Settlement trying to keep their spirits up with fancy dress parties, tennis tournaments and bridge at the club, and gives us just enough of a description for us to realise the grotesque contrast between the anyone-for-tennis cocktail parties of the pampered westerners and the filthy, teeming, squalid world of the Shanghai slums.

Until one day the disaster they all knew was coming arrives and the bottom falls out of their world. Timed to coincide with the surprise Japanese attack on Pearl Harbour (8am on Sunday morning, December 7, 1941) the Japanese ships in Shanghai harbour open devastating fire on the British ships moored nearby, sinking them and shooting the sailors who try to flee (to be precise, the Japanese cruiser Izumo, the gunboat Toba and Japanese shore batteries in the French Concession opened fire at point-blank range on HMS Peterel which returned fire until it capsized and drifted from its mooring while the crew abandoned ship.)

At the same time Japanese soldiers are sent to the luxury houses of the International Settlement, and rounded up all nationals of the countries Japan was now at war with, starting with the British and Americans. Germans and White Russians were left alone for the time being, though traumatised by watching their friends and neighbours be hustled out of their nice big houses and loaded up into army trucks and driven off to God knows where.

Jim and his dad happen to be on the quayside when the Japanese ships start shelling the British ones, and Jim watches his dad jump into the water, along with some other Brits, to try to help the survivors from the sunk British battleship stagger ashore onto the harbour’s stinking mud. Jim jumps in to help. The survivors are taken to Shanghai hospital, with Jim being put in a children’s ward by himself. A few days later, when Japanese lorries arrive and the walking wounded are hustled into them and driven off, Jim escapes from the hospital and makes his way through the teeming streets, dodging a Chinese teenager who tries to mug him, walking all the way back to the International Settlement.

And what does he find? A world in ruins. A dystopian landscape of empty houses, all power and lights disconnected, defrosting fridges, draining swimming pools and gardens rapidly becoming overgrown. In a key scene, Jim approaches one of the many mute and submissive Chinese servants who had worked in his parents’ house and is now looting a sofa from it, and the man simply punches Jim in the face.

Too stunned to speak or think, Jim retreats and hides, finding refuge in these abandoned, dark and dangerous places, formerly the scene of so much jollity. The narrative shows Jim hiding out for weeks, initially enjoying himself riding his bicycle indoors, up and down the empty hall and into all the empty rooms, until the weeks become leaden, eventually turning – we are told – into four months, scraping a living on cocktail olives and cheese biscuits, drinking increasingly rancid water from brackish water tanks, growing thinner and more feverish.

Aha! So this is where it comes from. Ballard’s lifelong obsession with the ruins of the contemporary world, with abandoned hotels and empty cities and derelict shopping centres and the obsessive, recurring image of The Drained Swimming Pool.

In a flash all his many fans and critics realised that – although many of his novels and stories are set in the future and feature futuristic plot paraphernalia – environmental catastrophe or strange new ‘space sicknesses’ – in fact Ballard’s fiction was always about the past, that like any victim of severe trauma, he was obsessively revisiting the shock, ordeal and suffering of those crucial, decisive boyhood years.

Towards the end of the 160 pages of part one, Jim falls in with a couple of American chancers, Basie, a confident rat-faced man, formerly a steward on passenger liners, who’s made a base in a ruined tanker in Shanghai harbour and sends bigger, tougher Frank out on chores. Jim gets co-opted into their eerie and often pointless survivor lifestyle. Basie makes Frank collect and polish ship’s porthole brasses, though they never manage to sell one. In one scene they go to busy Hongkew market where, Jim realises, they are trying to sell him to the Chinese, but he is by this stage so obviously malnourished, skinny and covered in running sores, that no-one is buying.

Part one ends when they take Jim out for a drive in their truck and he realises they’re simply want to find somewhere to dump him. Jim persuades them to drive to the abandoned houses of the International Settlement, luring them with the fact that one of Jim’s neighbours was a dentist who kept lots of equipment in his house. Maybe there’ll be some gold teeth somewhere in it. But they are caught by Japanese soldiers who are camping out in the abandoned houses and quickly surround the truck, pulling Jim out onto the road, while they surround and batter Frank, and beat Basie with their bamboo staves.

Part two

Part two opens three and a half years later. Jim, who was 11 in part one, is now 14 (p.165). To be more precise, the events of part one were kicked off by Pearl Harbour (December 1941), whereas when part two opens, not only has Victory in Europe day happened (May 1945, p.174) but the Japanese have surrendered at Okinawa (late June 1945) and this section ends with the detonation of the second atom bomb at Nagasaki on 9 August 1945. So it covers a few weeks in July and August 1945.

Anyway, part two (pp.163-260) finds a Jim who has survived three and a half long years in the Lunghua internment camp and been utterly changed by it. It describes in excruciating detail the permanent malnutrition and thirst, the obsession with food, and the countless petty humiliations the internees are prey to. Everyone is thin and emaciated, most can barely be bothered to walk or talk, Jim helps Dr Ransome (another in a long line of doctors in Ballard’s fiction) who not only tends the sick (with no medicine and barely even any water), who also uses the contents of the septic tank to try and grow a few sparse vegetables.

If part one – Jim’s experience of camping out and searching for half-rotten food in the abandoned houses of the rich – lies behind all those Ballard protagonists who camp out and scrape an existence in the derelict buildings of abandoned civilisations, then part two – where Jim watches all the rich and powerful and impressive English ex-pats he’d known from the Settlement slowly decline into malnutrition, fever and mania – lies behind the countless protagonists of his novels and short stories who deteriorate into mumbling psychotics.

Jim lives in a quarter of a bedroom in an abandoned training college which e shares with Mr and Mrs Vincent and their permanently ill six-year-old son. For three years there has been psychological warfare as Mrs Vincent tries to force him out or, at the very least, pushes the sheet they’ve hung as a partition between their three-quarters and his quarter of the space nearer to him.

Beyond the wire perimeter fence is the Lunghua airport and Jim venerates the beautiful fighter planes he watches taking off and landing, and admires the spirit of the steady stream of suicide fighter pilots who carry out their brief ritual of dedication to the Emperor before flying off to fly their planes with their huge bombs directly into the American navy ships in the South China Sea.

In the latter part of this long gruelling section, the Japanese soldiers round up all the internees and organise them for a march. It is quite clear that many of the camp’s 2,000 or so inhabitants are in no fit state to move, but the Japes move them out anyway, a crowd of pitifully thin scarecrows clutching on to their hurriedly packed belongings. Jim is surprised how many seem to have clung on to their tennis racquets and balls all through the three long years of privation.

The march takes a long time and after each rest, there are large numbers who can’t get up. Jim is in a close but strangely dissociated state with Mr Maxted, one of his parents friends, who is in the final stages of emaciation. Eventually, after a long march of intense suffering, the survivors are hustled into the old stadium at Nantao, built on the order of Madame Chiang in the hope that China would host the 1940 Olympics (p.257). Now it is packed with goods the Japanese have looted from the houses of the Westerners, starting with long rows of shiny American cars lined up by the running track, but going on to include all manner of household furniture piled up in the stands and, the presidential box,

where Madame Chiang and the Generalissimo might once have saluted the world’s athletes, was now crammed with roulette wheels, cocktail bars and a jumble of gilded plaster nymphs holding gaudy lamps above their heads. Rolls of Persian and Turkish carpets, hastily wrapped in tarpaulins, lay on the concrete steps, water dripping through them as if from a pile of rotting pipes.

Worn beyond endurance Mr Maxted lies down on the ground and starts to die. Jim dips his fingers in nearby puddles then puts them in Maxted’s mouth which postpones the inevitable for a little. Other British prisoners, right on the edge of death, feebly call for his help. Eventually, Jim, too, squats on the ground patting the earth and dumbly repeating his name over and over. Irritated by this a passing Japanese soldier makes ready to kick Jim, with the casual brutality he has witnessed so many times when all of a sudden… there is a flash of unusually intense white light from the north-east. They all pause, waiting for the sound of the bomb but none comes. Although he doesn’t realise it, Jim has witnessed the blast of the second atomic bomb, dropped on Nagasaki on 9 August 1945.

Part three

Part three follows directly from the end of part two and describes what happens after the Japanese surrender. Jim comes to consciousness to discover it is hailing. He tries to capture and drink the water, then stirs himself and totters over to the stands. Slowly he realises the Japanese soldiers aren’t there any more. No-one is guarding them.

A Eurasian soldier enters the stadium, circulating among the dead prisoners and it’s he who tells Jim the Japanese have surrendered. But Jim soon discovers that freedom is far more violent and unpredictable than imprisonment. Life in Lunghua was full of reassuring rhythms and timetables. It was for the most part peaceful. Now they are all entering into a period of unpredictable anarchy. The Japanese simply stop administering anything, many of them taking to wandering the countryside at random or retreating into buildings waiting reprisals. Later Jim is to find a Japanese guard at Lunghua who the released British have tied to a camp bed and bludgeoned to death. Later still, a Japanese fighter pilot savagely bayoneted to death.

Quickly the Chinese Nationalist armies approach to liberate Shanghai, but there also large numbers of Chinese communist bands, as well as forces loyal to various warlords and then and fourth element, small groups of freelance survivors of all nationalities. Violent anarchy.

In the rice paddies surrounding the sports stadium Jim is in the last stages of malnutrition when, in a scene which beggars belief, huge American B29 aircraft fly overhead and drop… not bombs but food packages, hundreds of them, gently falling from the air on their blood-red parachutes. They burst open on landing and spill a treasure of tins of spam, powdered milk, chocolate and copies of Reader’s Digest magazine, all freezing cold having flown for hours miles up in the frozen air, hence the title of this chapter – The Refrigerator in the Sky.

His body sustained by this totally unexpected bounty, Jim staggers back towards Lunghua camp which isn’t in the end, all that far away, but discovers changes: it has been taken over and barricaded by psychotically violent and angry British prisoners, firstly to keep out the growing number of starving Chinese who sit patiently outside the main gate, but also because they know about the increasing numbers of marauding bands roaming the countryside.

Jim argues with a man he knew named Tulloch, the chief mechanic at the Packard agency, and Lieutenant Price, a British soldier who’s been driven mad by years of imprisonment and torture – his body is covered with cigarette burns – on the edge angry all the time ready to kill anyone. Eventually Tulloch lets Jim into the camp when Price isn’t looking and Jim goes and holes up in his old quarters, staying out the way, eating spam and chocolate, carefully arranging the magazines included in all the B29 airdrops in chronological order.

Part of Jim’s uneasy existence with psychotic Price & Tulloch is telling them about the treasure at Nantao stadium and, eventually, a week or so later, the pair and their crew set off towards Shanghai in a truck loaded with food, drinking heavily from the jars of rice wine they’ve bartered with some of the locals for tinned food. On an impulse at the last minute Price veers off the main Shanghai road towards the stadium, where they ask Jim again about the supposed treasures contained inside, park the lorry, get out and walk towards it when…

Suddenly a bunch of men with guns come charging out of the stadium entrance, and next thing they know are firing – Tulloch is shot dead, Price is beaten to death, just like that, just like so many of the random shifts of mood and inexplicable deaths Jim has been exposed to for three and a half years. Some of the armed group are Eurasians, some Chinese, some whites… a Chinese finds Jim in the back of the lorry and is just about to kick him to death when Jim recognises Basie in the oddly dressed, pomaded and talced American sauntering nearby. Basie’s presence just about saves Jim’s life and he lives on in a precarious relationship with them, till they too take off towards Shanghai, leaving Jim once again to travel across country to Lunghua, having further hallucinatory encounters, not least with a dead Japanese soldier who has been severely bayoneted and fallen off an embankment into a reed-filled canal, where Jim blunders into him.

Back at Lunhua Jim discovers the base has been taken over by Americans, who are refitting the runway, landing Mustangs and other planes, and he discovers Dr Ransom didn’t die on the death march after all, but has been fed and restored and is working as a doctor. The cemetery has been razed to the ground as if it never existed.

Part four

It is two months later and everything is disconcertingly back to normal – Jim has returned to the family home in Amherst Avenue to discover his mother and father are still both alive, though, of course, much changed after three and a half years in the Suchoo internment camp – Yang the chauffeur has returned with a limousine. Now Jim is being packed off with his mother to England, the small damp country he’s read so much about but never seen. Traveling to the docks he gets a panoramic view of Shanghai which has returned to its pre-war days, packed with gangsters, criminals, prostitutes and corrupt officials. Above them all are huge screens onto which the Allies insist a never-ending loops of Pathé newsreels tell the story of the entire war, its heroes and villains, in fast-moving black and white images set to rousing music. As Jim boards the steamer which will take him to England he looks down and sees in the water one of the many many coffins which the Chinese consign to the Shanghai river slowly floating around the ship in its corona of soaked flowers.


A boy’s eye view

It is crucial to the book’s success that we see this grim panorama of atrocities through the eyes of a boy. The book brilliantly conveys the way that, although Jim is intelligent for his age, he simply doesn’t understand half of what is happening or why. He reports everything he sees with a kind of wide-eyed candour. He doesn’t filter, he isn’t hindered by good manners or good taste. He tells you what he sees, and half the ‘tragedy’ or emotional aspect of the book comes from the way the reader so forcefully sees how Jim’s values and view of the world have been deeply corrupted. He simply takes it for granted that Chinese peasants are publicly beheaded, Chinese criminals publicly strangled in the street.

Usually Jim would have paused to observe the crowd. On the way home from school Yang would often drive by the Old City. The public stranglings were held in a miniature stadium with a scrubbed wooden floor and rows of circular benches around the teak execution posts, and always attracted a thoughtful audience. The Chinese enjoyed the spectacle of death, Jim had decided, as a way of reminding themselves of how precariously they were alive. They liked to be cruel for the same reason, to remind themselves of the vanity of thinking that the world was anything else.

He develops a highly tuned understanding of the strange Japanese mentality, how to pause, stop, bow and show respect, in order to avoid beating, although even then the standard Japanese response to almost everything is anger and beating or kicking anyone more vulnerable than themselves.

This starkness and clarity of vision, a kind of bright-eyed candour, underpins the attitude of most of the characters in Ballard’s fiction to whom often quite drastic things happen before they have any kind of emotional response. Maybe the therapists would say that almost all normal emotional response was burned out of Jim long long ago.

But there’s something else Jim’s character embodies which echoes and re-echoes throughout his stories and novels, which is the way the protagonists are often simply puzzled. They don’t understand other people. They can’t grasp other people’s motives. His stories are littered with the notion of ambiguous and uncertain motives, in fact the characteristic attitude of any of the protagonists towards other people is simply no understanding them.

You wonder whether, at some level, the shock Ballard received as a boy prevented him ever developing a properly socialised understanding of other people, and whether this explains the air of puzzlement all his characters display when they try – and generally fail – to interact with other people. Other people aren’t, pace Sartre, hell – they are just unknowable.

A clear-eyed style for deranged events

The very powerful upside of all this, or strongly connected to it somehow, is the striking clarity and limpidity of Ballard’s prose style.

Ballard’s style in this book is beautifully, beautifully clear and expressive and to the point. The lush exoticism which I pointed out in his earliest novels has been burned away, the psychotic extravagance of the urban disaster novels has been left behind and instead Ballard’s style is clear, grammatically correct and tremendously focused. Sentence after sentence conveys just the right amount of information to make you see the scene and understand Jim’s boyish thoughts. And his style doesn’t need to be florid, because the reality of what he’s describing is so innately colourful and bizarre.

A field of paper flowers floated on the morning tide, clustered around the oil-stained piers of the jetty and dressed them in vivid coloured ruffs. A few minutes before dawn Jim sat at a window of his bedroom at the Palace Hotel. He wore his school uniform and was keen to start an hour’s revision before breakfast. As always, however, he found it difficult to keep his eyes from the Shanghai waterfront. Already the odour of fish heads and bean curd sizzling in peanut oil rose from the pans of the vendors outside the hotel. Tung-stained junks with eyes painted on their bows sailed past the opium hulks beached on the Pootung shore. Thousands of sampans and ferry-boats were moored along the Bund, a city of floating hovels still hidden by the darkness.

The surrealism of the everyday

In every paragraph Jim observes the colourful scenes, the smells, the noise and hustle of this third world city which are already full of hundreds of dazzlingly surreal images – or what, for us, living in our boring western cities – are things amazing to contemplate.

The most notable of these are the streetside executions, the stranglings and beheadings. Small crowds gather to watch some Chinese wretch be forced to kneel by several Japanese soldiers, while an officer wielded his ceremonial sword and cut off the offender’s head. The tram lines run red with blood. The streets packed with endless queues of rickshaws and carts and peasants are also lined with corpses.

In many of Ballard’s sci-fi stories the plots, such as they are, seem contrived and forced, or are strangely implausible. But in Empire of the Sun the weirdness arises naturally from the subject matter because the world Jim inhabits is weird, it’s all weird beyond belief, almost every moment brings a tumbling of strange and uncanny images and impressions.

All this Jim reports in his clear lucid way. It’s the world he grew up in. He takes it as normal. And it’s the simple, blank acceptance of the weirdness all around him which really grips the modern reader – the combination of Jim’s matter-of-fact style and Ballard’s clear prose and the astonishments surrounding him. Remember the first hundred or so pages describe everyday life for an expatriate in Shanghai and much of it is exotic and strange enough.

The mania of war

All that’s before the war even starts and Jim enters a world of permanent malnutrition, infection and fever. From this point onwards the reader is given permission to accept the strangeness of what Jim reports or sees, and Ballard is able to get away with some extraordinary sequences and an increasing scattering of his trademark visionary sentences, because it is understood that he is feverish, delirious, and sometimes hallucinating.

He fell asleep on his friend’s bed, under the endlessly circling aircraft that swam below the ceiling like fish seeking a way out of the sky.

There are lots of sentences like that in the book, visionary sentences made up of the simplest components, simple vocabulary, simple grammar, and the power to transport the reader to another plane of experience. Some are simple similes which make the entire situation spring into horrible life.

The hospital patients lay across each other like rolls of carpet.

At one point there is yet another rest break on the long death march to the Nantao stadium, where an exhausted and malnourished Mr Maxted rests on the running board of an abandoned wagon, and:

Mr Maxted reached out and held Jim’s wrist. Gutted by malaria and malnutrition, his body was about to merge with the derelict vehicle behind him.

It is all clear and factual until that final phrase which shifts into an entirely new realm, of hallucination, of drugs, a perception beyond normal human cognition, telling us something important about the infinite malleability of reality.

Recurring themes

Calm Repeatedly other characters are made to say ‘calm down Jim’, or slap him in the face to snap him out of his hysteria, or give him a hug, or tell him to remember he’s British i.e. to keep a grip on himself.

‘Jim…Jim…’ Tulloch placed his hand on Jim’s head, trying to steady the over-excited boy. ‘It’s time you found your father, lad. The war’s over, Jim.’

These repeated injunctions serve to warn us that Jim spends almost the entire book in a state of nervous over-excitement.

Before the war a small English boy would have been killed for his shoes within minutes. Now he was safe, guarded by the Japanese soldiers – he laughed over this so much that the Dutch woman reached out a hand to calm him.

Dr Ransome reached out and gently pressed Jim’s hands to the table, trying to calm him.

In my reviews of Ballard’s stories of the 1970s I had begun to notice how many of his protagonists need calming, are feverish and delusional or become over-excited. Was it Ballard’s own feverishness spilling over into his texts or is it something about his entire attitude to fiction: that it is, by definition, about over-excited people.

Intoxicated by the fermenting potato, Jim giggled at the thought of the deity trapped in the bowels of the earth below Shanghai, perhaps in the basement of the Sincere Company department store. Mrs Philips held his hand, trying to comfort him.

Distilling water In Lunghua Camp, the narrator explains how, in the early days of the internment, a group of British men were tasked with boiling the water taken from ponds in the camp in order to sterilise it, but eventually let the habit fall into desuetude, preferring to get dysentery than expend so much energy. The ceaseless effort involved in boiling water to make it drinkable resurfaces in part two of The Drought where entire communities have to boil seawater to produce fresh water, for me the most haunting story Ballard ever wrote.

Cramped living space In the camp Jim shares a room in the unheated hall of residence of a former training college, with a young British couple and their six-year-old son. They, especially the mother, really resent his presence and rig up a partition carefully defining his quarter of the space. This stifling claustrophobia resurfaces in Ballard’s classic short story Billennium, set in a grossly overpopulated world of the future.

Old American magazines Jim likes to pore over old copies of Life magazine which the American, Basie, gives him, just as Wayne, the central protagonist of the novel Hello America, pores over old Time and Life magazines in the ship carrying the European scientific team to the dead New World.

AMERICA Young Jim adulates everything to do with America, addicted to their magazines, in love with their huge stylish cars, Packards and Chryslers and limousines. When he sees the B29 bomber planes fly overhead it is immediately obvious that nothing the Japanese have can compete with it.

The adulation of America and American culture, at the same time as satirising it, is something you see in British artists from the late 1950s through the 1960s, a notable example being Richard Hamilton and then, in the next generation, David Hockney. (Hockney became famous, at one point, for his vivid depictions of the lush, lazy swimming pools of Los Angeles; insofar as he obsessively depicts abandoned, derelict, drained swimming pools, Ballard is a kind of anti-Hockney.)

America was so obviously the winner of the Second World War, and the explosion of consumer goods it developed after the war was so much the envy of the world, especially in wartorn, exhausted Europe, that maybe it was impossible to resist. Certainly an obsession with Americana drives The Atrocity Exhibition which, on Ballard’s own admission, was presided over by the assassination of President Kennedy, and features a floating population of American consumer goods and Hollywood movie stars, just as the plot of Crash drives towards the mad protagonist’s attempt to stage a fatal car crash with Elizabeth Taylor.

The beauty of planes and shiny machines Even before the war Jim is mad about airplanes, we learn about the model planes he has made and the even better ones made by his boyhood friend, both of them hanging them from strings in their bedrooms. Suddenly the car fetishism of Crash seems less perverse, when you read a description of Jim running his hands over the hard, cold, smooth, beautifully engineered surface of a Zero fighter plane. Even in decay, it is a thing of unspeakable, dizzying beauty.

Jim stopped under the tailplane of a Zero fighter. Wild sugar-cane grew through its wings. Cannon fire had burned the metal skin from the fuselage spars, but the rusting shell still retained all the magic of those machines which he had watched from the balcony of the assembly hall, taking off from the runway he had helped to build. Jim touched the feathered vanes of the radial engine and ran his hand along the warped flank of the propeller.

Terminal documents In the camp Jim has a box full of a random selection of precious objects:

  • a Japanese cap badge given to him by Private Kimura
  • three steel-bossed fighting caps
  • a chess set
  • a copy of Kennedy’s Latin Primer
  • his Cathedral School blazer
  • the pair of clogs he’s been wearing for three years

The idea of a psychologically significant collection of half a dozen random objects like this occurs in the ‘terminal documents’ collected by Kaldren in the 1962 short story The Voices of Time and similar collections of half a dozen or so random items are collected by all the male protagonists of The Atrocity Exhibition stories, beginning with Talbot who owns:

  • a spectrohelion of the sun
  • the front elevation of balcony units, Hilton Hotel, London
  • a transverse section through a pre-Cambrian trilobite
  • ‘chronograms’ by E.J. Marey
  • a photograph taken at noon 7 August 1945 in the Qattara Depression Egypt
  • a reproduction of Max Ernst’s Garden Airplane Traps
  • the fusing sequences for ‘Little Boy’ and ‘Fat Boy’, the Hiroshima and Nagasaki atom bombs

The idea recurs in 1982’s Myths of the Near Future in which the protagonist Robert Sheppard takes just such a psychic ‘survival kit’, i.e. suitcase of random junk, with him to the Florida jungle.

Random to us. But charged with intense psychological significance for the characters, rescue kits, survival kits, escape kits – talismans to aid mental escape from intolerable situations, such as the one Jim experienced in the camp, and his characters experience in their tortured inner lives.

Magazine pictures are reality Jim cuts out pictures from magazines and pins them to the wall of his little partition. Eventually he confusedly identifies a photo of a couple outside Buckingham Palace with his long-lost parents.

Beside the Packard was a small section that Jim had cut from a larger photograph of a crowd outside the gates of Buckingham Palace in 1940. The blurred images of a man and a woman standing arm-in-arm reminded Jim of his parents. This unknown English couple, perhaps dead in an air raid, had almost become his mother and father. Jim knew that they were complete strangers, but he kept the pretence alive, so that in turn he could keep alive the lost memory of his parents.

This echoes the mentally ill protagonist of The Terminal Beach who cuts out a photo of a little girl and pins it to the wall of the abandoned bunker he’s living in, using it to channel hallucinatory visions of his dead wife and son.

The sky When all human existence on earth seems to be wretched, diseased and violent, where else is there to turn but the sky. Hence Jim’s fairly rational fantasy of one day learning to fly a plane like the young Japanese pilots he sees climbing into their suicide fighters. Hence the altogether more hallucinatory visions he has at numerous moments of himself or other characters or buildings or the world disappearing up into the sky. On the long death march to the Nantao stadium, Jim looks back.

He looked back at the ammunition truck. He was startled to see that hundreds of suitcases lay on the empty road. Exhausted by the effort of carrying their possessions, the prisoners had abandoned them without a spoken word. The suitcases and wicker baskets, the tennis racquets, cricket bats and pierrot costumes lay in the sunlight, like the luggage of a party of holidaymakers who had vanished into the sky.

The sentences are all reasonable and factual, clear and precise right up until that final phrase where the mania takes over. Similarly calm and simple is this statement, made when Jim, tottering with fever and malnutrition decides to climb up the stands of the Olympic stadium.

Jim left Mr Maxted and walked along the running track, intending to follow them, but then cautiously decided to climb one of the stands. The concrete steps seemed to reach beyond the sky.

The sun And at the centre of the sky, is the great ball of energy which drives all life on earth, the sun. The importance of the sun cannot be over-emphasised – overseeing all things – the blistering force and light and heat – with the result that it’s natural that when he thinks of escape it isn’t to anywhere else on earth – the whole world is a battlefield covered in beggars and starved people beating each other to death – the only path of escape is off the earth altogether, upwards, away from the earth, upwards towards the source of all heat and light and, ultimately, meaning. The sun, father of all things, symbol, of course, of the Japanese Empire, until a greater sun comes to eclipse it, the unwatchable sun o the atomic bomb.

A flicker of light ran along the quays like silent gunfire. Jim lay down beside his father. Drawn up above them on the Bund were hundreds of Japanese soldiers. Their bayonets formed a palisade of swords that answered the sun.

In the hour before dusk they entered an area of abandoned battlefields nine miles to the south of Shanghai. The afternoon light rose into the air, as if returning to the sun a small part of the strength it had cast to the indifferent fields.

The ubiquity of the sun as a central symbol mirrors its use in scores of the short stories, where umpteen characters dream of being reunited with the sun, flying into the sun, listening to the music of the sun. Ballard is obsessed with the sun and sunlight and sunshine and sunwarmth which makes it that much more ominous when, in a typically limpid phrase he manages to convey the unsettling effect of the Nagasaki atom blast, whose white light for a moment illuminates the Olympic stadium and its field full of dying Europeans.

Jim stared at his white hands and knees, and at the pinched face of the Japanese soldier, who seemed disconcerted by the light. Both of them were waiting for the rumble of sound that followed the bomb-flashes, but an unbroken silence lay over the stadium and the surrounding land, as if the sun had blinked, losing heart for a few seconds.

The Mustang crash One of the most intense moments in the book is when Jim witnesses a flight of Mustangs flying low over Lunghua airfield as part of an attack on the Japanese planes, only for one of them to be damaged, and:

Jim had never before seen an air attack of such scale. A second wave of Mustangs crossed the paddy fields between Lunghua Camp and the river, followed by a squadron of two-engined fighter-bombers. Three hundred yards to the west of the camp one of the Mustangs dipped its starboard wing towards the ground. Out of control, it slid across the air, and its wing-tip sheared the embankment of a disused canal. The plane cartwheeled across the paddy fields and fell apart in the air. It exploded in a curtain wall of flaming gasoline through which Jim could see the burning figure of the American pilot still strapped to his seat. Riding the incandescent debris of his aircraft, he tore through the trees beyond the perimeter of the camp, a fragment of the sun whose light continued to flare across the surrounding fields.

‘A fragment of the sun’.

World War III Towards the end of the book Jim ceases endlessly pestering the adults about when the war will end – they keep telling him it has ended and since, if anything, the world has immediately become more violent and unpredictable, Jim starts suspecting that the next war – World War III – has already started.

When Basie and the men had gone, vanishing among the ruined warehouses on the quay, Jim studied the magazines on the seat beside him. He was sure now that the Second World War had ended, but had World War III begun? Looking at the photographs of the D-Day landings, the crossing of the Rhine and the capture of Berlin, he felt that they were part of a smaller war, a rehearsal for the real conflict that had begun here in the Far East with the dropping of the Nagasaki and Hiroshima atomic bombs.

And anyone with a feel for history knows that the next world war did, in fact, start immediately upon the end of the second one. For most of us in the West it was a low-key, almost invisible cold war, although for the next 45 years we all knew that deep down, all it would have taken was a few buttons to be pressed and – bang!

But where Jim is, in the book, it wasn’t at all a cold war: in China it was hotter than anywhere else in the world. In Europe the fighting stopped, even as the Russians and the Western powers regarded each other with suspicion. But in the East the fighting didn’t stop. Across the huge territory of China the civil war resumed between the communists and the nationalists which wasn’t to end until the communists finally secured control of most of China in 1950. And only a few months later North Korea invaded South Korea triggering the Korean War which lasted from 1950 to 1953.

In his over-excited, confused but prescient way, even right at the end of the novel after he’s been restored to his parents, Jim has the powerful sense that ‘peace’ is not real or normal.

While Yang drove uneasily back to Amherst Avenue… Jim thought of the last weeks of the war. Towards the end everything had become a little muddled. He had been starving and perhaps had gone slightly mad. Yet he knew that he had seen the flash of the atomic bomb at Nagasaki even across the four hundred miles of the China Sea. More important, he had seen the start of World War III, and realized that it was taking place around him. The crowds watching the newsreels on the Bund had failed to grasp that these were the trailers for a war that had already started.

It’s very Ballard to mix the Third World War up with film and newsreels, and brings us much more into the world of his fiction of the 60s and 70s, concerned with the deranging effects of the mass media, movies and advertising on the human psyche.

And it feeds into our understanding of the way the protagonist of The Atrocity Exhibition is obsessed with World War III, but not in any way a historian or soldier would conceive it, but as a purely personal struggle, a psychological battle against the self.

What we are concerned with now are the implications—in particular, the complex of ideas and events represented by World War III. Not the political and military possibility, but the inner identity of such a notion. For us, perhaps, World War III is now little more than a sinister pop art display, but for your husband it has become an expression of the failure of his psyche to accept the fact of its own consciousness, and of his revolt against the present continuum of time and space. Dr Austin may disagree, but it seems to me that his intention is to start World War III, though not, of course, in the usual sense of the term. The blitzkriegs will be fought out on the spinal battlefields, in terms of the postures we assume, of our traumas mimetized in the angle of a wall or balcony.’

Like Jim, Ballard’s protagonists know that the next war will take place in their heads.

Novel or autobiography?

So how true is Empire of the Sun, how accurate is it? How much is truth and how much carefully orchestrated, re-arranged, reconfigured in order to make it into a readable work of fiction? The book has a preface in which Ballard wrote:

Empire of the Sun draws on my experiences in Shanghai, China, during the Second World War, and in Lunghua C.A.C. (Civilian Assembly Centre) where I was interned from 1942-45. For the most part this novel is based on events I observed during the Japanese occupation of Shanghai and within the camp at Lunghua.

This sounds candid and open enough. But as you read through the book all kinds of suspicions arise. The overall structure is shaped just so, and designed to foreground highly charged or symbolic incidents – the scene where he watches an American fighter plane crash in a sheet of flames on Lunghua runway; the scene where he confronts the single Japanese pilot walking in despair around the airfield after the army has left; the scene with the Japanese corpse, the scene where he enters the prison hospital to find it an abattoir of rotted flesh infested with swarms of black flies.

And it’s pretty handy that Jim happened to be a) outdoors and b) conscious enough, to witness the white light of the atom bomb. Convenient for an author intent on his symbolism.

Above all there is the suspicious way that the same small number of characters – specifically the American chancer Basie and the good English doctor, Ransome, manage to survive and crop up in successive setups.

The question

After reviewing just the dozen or so more obvious ways in which Empire of the Sun touches on themes and images which recur throughout Ballard’s entire oeuvre, the question is:

Does Empire of the Sun touch on so many of the themes and images which dominate Ballard’s other books because the wartime, boyhood experiences it describes laid the basis for Ballard’s entire imaginarium? Are all the other stories and books attempts to work through, in disguised fictional form, the true-life experiences which are for the first time described in Empire of the Sun with unflinching documentary accuracy? Or –

Does Empire of the Sun contain so many of the themes, images and hallucinatory turns of the phrase that occur in all Ballard’s other fiction, not because it is the source of them – but the exact reverse: because he had to spend all those years developing the obsessive imagery and coolly visionary turn of phrase as ‘objective correlatives’, developing the haunting images and crisp prose style in which he could express the things he saw and lived through?

When Ballard writes that Lieutenant Price, emaciated, with bloodied fists, permanently enraged after years of torture:

calmed himself. He touched the cigarette burns on his chest, tapping out a secret code of pain and memory.

Did he? Did he touch the cigarette burns as if tapping out ‘a secret code’? Or is that the kind of thing Ballard thinks that kind of character ought to do? Is it a true memory, or is it an example of the stylised way Ballard has, over the previous thirty years, come to conceive and write about human beings and which he now systematically projects back onto his experiences, embroidering them, expanding them, elaborating them, posing and positioning them in order to fit the highly artful aesthetic he had developed over all those years?

Was there ever a Lieutenant Price at all, cigarette burns or not – or is he a creation of Ballard’s later, more highly wrought, imagination?

Is Empire of the Sun the truth, which all his other works are based on? Or an extremely artful fiction, which all his other books were a careful preparation for?


Credit

‘Empire of the Sun’ by J.G. Ballard was published by Victor Gollancz in 1984. Page references are to the 1985 Panther Books paperback edition. All quotations are used for the purpose of criticism and review.

Related links

Related reviews

Reviews of other prison camp books

The Left Hand of Darkness by Ursula Le Guin (1969)

Lord Berosty rem ir Ipe came to Thangering Fastness and offered forty beryls and half the year’s yield from his orchards as the price of a Foretelling, and the price was acceptable.

Le Guin’s anthropological approach

This is the second Ursula Le Guin novel I’ve read and I’m beginning to realise why all the author blurbs, articles and essays about her tend to start with the fact that she was the daughter of an eminent anthropologist.

It’s because her books are interested in creating whole fictional societies – with languages, customs, social systems and networks and values different from ours – and then sending an outsider into them to explore them on our behalf.

These worlds are often, at root, so schematic that they are indeed like essays in sociology or politics or philosophy. This was very true of The Dispossessed, which amounted to a kind of thought experiment – what would happen if dissidents from an authoritarian capitalist system didn’t just leave their country, but left the entire planet to go and colonise another one, nearby, and set up a cash-free, government-free anarcho-syndicalist society?

To find out, let’s send an inhabitant of the poor but honest utopia back to the corrupt capitalist mother culture so that he (and the reader) can compare and contrast the two of them.

The Left Hand of Darkness dates from five years earlier, but the recipe is similar: imagine a planet with one dominating feature and two fully imagined and distinctive societies, then send in an outsider to explore it for us, report back to us, describe the climate and culture and customs and so on.

And that’s exactly what happens here. In this case it is the planet ‘Gethen’, which the first visitors from the Hainish Federation named Winter because it is, er, always winter – a deep freeze world, a world of snow and cold, ice and pine forests in the mist (and hence, we are informed, the sixty-two Karhidish words for different types and conditions of snow, p.169).

And so it is that the narrative of The Left Hand of Darkness consists of the reports of the envoy Genly Ai back to the Federation – or, to give it its proper name, the Ekumenical Scope.

Genly’s neat, chapter-sized reports are interspersed with folk tales and legends from Gethen which pad out our understanding of their people and folklore – and also the point of view of a completely different narrator, a high-born inhabitant of Gethen, Therem Harth rem ir Estraven, who gives his (or its – see below about hermaphroditism) own first-hand account of its adventures, which join up and then become utterly entwined with Genly’s.

Fantasy nomenclature

So I can see the fictional intention very clearly… but… but… I have real trouble buying into these fantasy novels.

The most obvious reason is the names. The names Le Guin gives planets, people and places and their customs are often so preposterous that I wonder if she’s daring people not to have a fit of the giggles.

Thus the envoy from the Ekumenical Scope is named Genly Ai, her initial contact at the court of King Argaven XV is Therem Harth rem ir Estraven, and the text sounds like this:

[My story] starts on the 44th diurnal of the Year 1491, which on the planet Winter in the nation Karhide was Odhar-hahad Tuwa or the twenty-second day of the third month of spring in the Year One. It is always the Year One here. Only the dating of every past and future year changes each New Year’s Day, as one counts backwards or forwards from the unitary Now. So it was spring of the Year One in Erhenrang, capital city of Karhide…

Ehrenrang. The book is absolutely crammed full of silly sci-fi fantasy names and people, and whether you take to it depends largely on whether you enjoy reading about made-up histories of made-up people with fake-exotic made-up names.

Estraven’s house, sign of the king’s high favor, was the Corner Red Dwelling, built 440 years ago for Harmes, beloved kemmering of Emran III, whose beauty is still celebrated, and who was abducted, mutilated, and rendered imbecile by hirelings of the Inner-land Faction.

As well as sounding plain silly, a more important issue I have with the names is their lack of depth. They all have an eerie sense of familiarity which, I think, is created by mashing up vague bastardised memories of medieval history, with exotic names which seem to have come out of the Central Asia of Genghiz Khan’s time. They all tremble on the edge of pastiche or parody.

‘You know that Karhide and Orgoreyn have a dispute concerning a stretch of our border in the high North Fall near Sassinoth. Argaven’s grandfather claimed the Sinoth Valley for Karhide, and the Commensals have never recognized the claim. A lot of snow out of one cloud, and it grows thicker. I’ve been helping some Karhidish farmers who live in the Valley to move back east across the old border, thinking the argument might settle itself if the Valley were simply left to the Orgota, who have lived there for several thousand years.’

The entire novel is written in this style, with this kind of clutter of faux-exotic names, all the way through, on every page. It’s not an original style. The names sound like they could come from Star Trek, the TV series of which came to an end the same year Left Hand of Darkness was published, 1969. (Top Star Trek enemies included the Klingons, the Cardassians, the Lore, the Romulans, the Holodeck, any of whom could step easily into this book.)

So the degree of your enjoyment will depend on how much imaginative energy you want to invest in characters with names like Ong Tot Oppong, Pemmer Harge rem ir Tibe and Lang Heo Hew. When I read about the summer palace at Warrever, I thought ‘whaddever’, indeed.

Hermaphroditism

Anyway, the regrettable thing is that – as in the Left Hand of Darkness – inextricably mixed up with the silly names are genuinely interesting ‘ideas’. The winter theme is developed up to a point, but far more dominant is the fact that all the inhabitants of Gethen are hermaphrodites. 

In her interest in sex and sex equality, Le Guin sometimes seems like a prophet of our own times, obsessed as we are with ‘gender’ and gender equality and gender issues and transgender rights and so on, and in this book she approaches it with characteristic thoroughness and imaginative depth.

Chapter Seven of the book is a report from another investigator from the Ekumen who, if I understand the dating system correctly, visited Gethen with the first landing party some 50 years before Genly, and wrote a thorough report on all aspects of the inhabitants’ hermaphroditism. Her name is Ong Tot Oppong (stop tittering at the back) but Le Guin’s working through of what a hermaphrodite society would really look and feel and think like makes for fascinating reading.

On the one hand there’s the biology – each Gethenite enters estrus for a week once every month, enters into a bond with another Gethenite, and then subtle hormonal changes decide which one will develop their latent male or female genitalia: everyone has them, it is in the subtle pair-bonding period that hormones decide which one will develop their genitals enough to be used. With the result that a Gethenite can both bear children and father children; may have borne children to one partner, but be father to the children of another partner. It matters not (her fake medieval style is catching) since the children (like the children in The Dispossessed) are taken away and raised communally.

Here, amid all the silly names and fantasy clutter, are some really thought-provoking ideas:

Consider: Anyone can turn his hand to anything. This sounds very simple, but its psychological
effects are incalculable. The fact that everyone between seventeen and thirty-five or so is liable to be (as Nim put it) ‘tied down to childbearing’, implies that no one is quite so thoroughly ‘tied down’ here as women, elsewhere, are likely to be – psychologically or physically. Burden and privilege are shared out pretty equally; everybody has the same risk to run or choice to make.

Consider: There is no division of humanity into strong and weak halves, protective / protected, dominant / submissive, owner / chattel, active / passive. In fact the whole tendency to dualism that pervades human thinking may be found to be lessened, or changed, on Winter.

The most striking speculation in this anthropologist’s report is that the absence of a fixed male or female gender may explain the absence of war, which can be seen as a vainglorious exaggeration of all the worst male characteristics (a theory attributed to the famous sociologist, Tumass Song Angot, p.96).

As in her treatment of an anarchist, egalitarian, propertyless society in The Dispossessed, Le Guin is excellent at thinking through her ideas to great depth and considering all their ramifications.

Thus her envoy gets caught up in the palace politics of Karhide (one of Gethen’s two major cultures) but the novel really binds and engrosses as we are drawn into his honest depiction of his confusion and difficulty in understanding such an alien condition – here, as in numerous other places, the anthropologist’s daughter is doing something really interesting.

Amazingly, by the end of the book, she has you seeing gendered human beings as the weird ones, with several of the intelligent Gethenites pointing out how tiresome, wearing and confusing it must be to be in heat all the time as humans, alone of all mammals, in fact are. In Gethenite society people in heat all the time are referred to as ‘perverts’ and the intelligent people Genly talks to find it hard to overcome their repulsion at the notion of humanoids living in such an icky, sticky condition.

Although, here again, with the best will in the world, I found myself stumbling over the way interesting ideas are inextricably tied up with ludicrous fantasy elements.

Take just the word Le Guin invents for the period during which Gethenite couples pair off – kemmering – it’s just one example of the many places where the high-minded thought experiments are undermined by the dubious or downright laughable words she coins.

At some moments, the narrative grips you as if they really were reports from a strange new world; but the next minute she gives out such an over-ripe burst of pseudo-medieval diction, or preposterous names, or silly made-up words, that I couldn’t help thinking about Monty Python and the Holy Grail.

About two hundred years ago in the Hearth of Shath in the Pering Storm-border there were two brothers who vowed kemmering to each other. In those days, as now, full brothers were permitted to keep kemmer until one of them should bear a child, but after that they must separate; so it was never permitted them to vow kemmering for life. Yet this they had done. When a child was conceived the Lord of Shath commanded them to break their vow and never meet in kemmer again.

‘And the Lord of Shath commandeth that thou shalt never kemmer again!’ – Imagine John Cleese saying it.

When Ai’s contact, Therem Harth rem ir Estraven, is banished for conspiring with the envoy – Genly Ai – to undermine the Kingdom of Karhide, Ai decides it’s also time to make himself scarce and so journeys into the mountains, faring through the passes of Wehoth, in the shadow of the Fastness of Ariskostor, in order to reach the Fastness of Otherhord, where dwell the nine legendary Foretellers of the Handdarra.

Is that anywhere near the Knights Who Say ‘Ni’, I wanted to ask.

That’s what the Yomeshta believe of Meshe: that he saw past and future clear, not for a moment, but all during his life after the Question of Shorth…

Ah, the Question of Shorth. Of course, the world-changing Question of Shorth.

I think that Tolkien is the lord and master of fantasy fiction because he was well aware that he was channelling the myths and legends of North Europe into fictional form and, crucially:

  1. He knew those myths and legends inside out (he translated many of them).
  2. He knew their languages.

The names in The Lord of The Rings have a just-so, just-right quality because Tolkien took many of them from existing Old English or Old German or Old Norse sources, and his intimate familiarity with the sources underpins every sentence.

Tolkien was a philologist by profession, and so his first study was words, words across the full range of Dark Age ad medieval Germanic languages, and so his use of words – and his invention of entire other languages, such as Elvish or Dwarvish – have a phenomenal amount of historical knowledge, authority and depth behind them.

With Le Guin and the hundreds of other authors who have written space fantasy, you have the opposite feeling: you get the sense that they’ve had this or that good idea for a planet (an egalitarian utopia, or a world of hermaphrodites, say) and have then mapped out a narrative which lets the protagonist explore the planet and its culture and customs in some depth – i.e. the ideas and the stories are often deeply worked out – and sometimes so thought-provoking as to be actually gripping…

But by lacking a profound rootedness in genuine myth and legend and, above all, by lacking a sure grasp of medieval languages, both the stories themselves and, above all, the names and the made-up words which play such a central role in sustaining belief in the made-up societies with their made-up customs, the words and names have a shallow, willed, at times laughable quality.

Long ago, before the days of King Argaven I who made Karhide one kingdom, there was blood feud between the Domain of Stok and the Domain of Estre in Kerm Land.

The Domain of Stok.

Eastern religion

In the first sentence of Le Guin’s encyclopedia entry it tells you not only about her 1. being the child of a leading anthropologist, 2. about her interest in ‘gender’ but that 3. she was interested in Eastern philosophy, specifically Taoism.

This is not exactly buried in her fiction – it’s upfront and obvious in both the books I’ve read. In The Dispossessed it is cleverly integrated into the story because the main character is a physicist thinking about the nature of time in a way which overlaps the hard equations of physics with mystical speculations about the nature of time and being.

Here, the Eastern interest felt less integrated, more of a bolt-on tourist feature. Genly Ai tells us that in the kingdom of Karhide are those who practice Handdara and that:

The Handdara is a religion without institution, without priests, without hierarchy, without vows, without creed; I am still unable to say whether it has a God or not. It is elusive. It is always somewhere else. Its only fixed manifestation is in the Fastnesses, retreats to which people may retire and spend the night or a lifetime…

I imagine the incorporation of pseudo-Eastern mysticism was one of the many elements which helped make The Left Hand of Darkness a cult classic in the late-1960s, and helped make Le Guin’s name as a kind of fantasy novelist for the Woodstock generation.

The book came out only a year after the Beatles went to stay with the Maharishi in Rishikesh, and the mystical chapters don’t hold back.

A hundred yards beyond him stood another statue, in blue and white; this one never moved or glanced our way all the time we talked with the first one. They were practicing the Handdara discipline of Presence, which is a kind of trance – the Handdarata, given to negatives, call it an untrance – involving self-loss through extreme sensual receptiveness and awareness. Though the technique is the exact opposite of most techniques of mysticism it probably is a mystical discipline, tending towards the experience of Immanence;

Or as George Harrison once said: ‘What is here is elsewhere, what is not here is nowhere.’

Or as Jeff Beck put it: ‘You’re everywhere and nowhere, baby – that’s where you’re at.’

I suppose that – as with the exploration of the anarcho-syndicalism in The Dispossessed – if this was the first place that you ever came across these Eastern and mystical ideas, then the book would make a deep impact on you, might become a kind of bible of new ideas for the impressionable schoolchild or student.

And at some moments the book does, in fact, express these and related ideas in powerful imaginative settings (amid fantasy mountain fastnesses, full of weird asexual monks), and gives some of the characters interesting and serious things to say:

‘The unknown, the unforetold, the unproven, that is what life is based on. Ignorance is the ground of thought. Unproof is the ground of action.’

But… but… When she describes the frenzied conclave of the filthy, possessed Foretellers of Otherhord, and the way the one in kemmer paws the other one, while those around screech their prophesy… My imaginative bond with the narrative snaps. The Domain of Stok, I think: Is that anywhere near the Fastness of Oxo?

Bible diction

One of the most irritating aspects of this kind of fantasy fiction is the way it shamelessly pastiches the diction of the King James translation of the Bible, on the assumption that readers will find it ‘profound’ and archaic and deep.

Being more familiar with the original King James text than with fantasy fiction, I can’t help finding all these efforts cheap and tacky, a quick-fix way of trying to win respect for the ‘depth’ of your fake folk tales or imaginary myths. Here’s a ripe slice of fake Bible from one of the ‘Gethenite legends’ which are interpolated throughout the text:

When Ennoch was an old man dwelling in the plains of Rer he met a man from his own country, and asked him, ‘How fares Shath Domain?’ The other told him that Shath fared ill. Nothing prospered there in hearth or tilth, all being blighted with illness, the spring seed frozen in the ground or the ripe grain rotten, and so it had been for many years. Then Ennoch told him, ‘I am Getheren of Shath’, and told him how he had gone up on the Ice and what he had met with there. At the end of his tale he said, ‘Tell them at Shath that I take back my name and my shadow.’ Not many days after this Getheren took sick and died. The traveler carried his words back to Shath, and they say that from that time on the domain prospered again, and all went as it should go in field and house and hearth. (p.25)

This is just a ridiculous pastiche of the Old Testament. Ennoch indeed. Any relation to the Biblical Enoch, by any chance? And yet, there is, as a glance at the jam-packed fantasy shelves in any bookshop will show, an enduring audience for this kind of would-be profound, pastiche Bible, fake medieval diction.

‘Seven years we were kemmerings, and had two sons. Being of his flesh born they had his name Foreth rem ir Osboth, and were reared in that Clanhearth. Three years ago he had gone to Orgny Fastness and he wore now the gold chain of a Celibate of the Foretellers.’

‘Being of his flesh born.’

Another example of the way this kind of fiction piggy-backs on the genuine otherness of Christianity, particularly Dark Age and medieval Christianity, is the way the clock is divided into First Hour, Second Hour, Third Hour etc, all announced with great seriousness, as if they weren’t a blatant rip-off of the liturgical hours of Matins, Lauds, Prime, Terce, Sext, None and so on. As if the ideas of mountain fastnesses where monks and holy men practice strange rites wasn’t entirely ripped off from more serious and worthy religions, ripped out of context and sellotaped into narratives about spaceships and alien envoys.

The book has a three-page appendix explaining in detail the period of Gethen’s orbit around its sun (8406 Standard Terran Hours), its daily orbit, the period of rotation of Gethen’s moon (26 days, in case you need to know), the Day and then the meaning of the Hours. Onnetherhad, the 18th of the month (p.61) (The Gethenites often think in terms of 13s, 26s and so on, a function of the lunar calendar, p.170).

I couldn’t help thinking, again and again, that this kind of fantasy fiction wants the praise and profundity of real myth and real religion – it borrows the clothes of the Bible and of pagan myth – without asking the reader to engage with any of the difficulty and the actual strangeness of genuine pagan myth – the difficulty of reading the strange and obscure Prose Edda, for example – or of the difficult doctrines of Christianity.

At its worst, it is a Big Mac version of religion and mysticism – cheap and garish and thin and insubstantial.

A universe of human

Unrelated to its rip-off of religious diction, there is another deeper problem with reading all sci fi stories of this ilk – which is the notion that humans, more or less like us, could be inhabiting numerous other planets around the universe.

The odds against there being loads of other planets inhabited by humanoid creatures are immense, and the odds against them being exactly the same shape and size and talking, and talking languages which we can learn pretty easily, are ridiculous.

Apparently, elsewhere in the ‘Hainish Cycle’ of novels and stories she is explicit that the Hain are the oldest of all the inhabited peoples and they populated the other planets with humans like themselves. We really are all descended from one mother race. I like science fiction, so I like that as a sci fi idea, but it doesn’t quite totally get her off the hook. Having set out to be a ‘serious’ author and put forward ‘serious’ ideas, invites the fairly obvious thought humanoids ‘seeded’ across a wide variety of planets, millions of years ago, would in fact have evolved in all kinds of directions, into different shapes and abilities, and over one million years would have lost anything they’d originally had in common. Compare aborigenes and Indonesians whose lineages diverged only tens of thousands of years ago. A million years divergence would result in wild differences.

And yet, in the novels, the only difference between these races from different planets is some are a bit taller, some a bit shorter, some a bit hairier, some a bit smoother, than the others. they all basically think and speak and act alike, in fact they’ve got more in common than the inhabitants of the diverse London borough I live in (with its population of Asians, Tamils, Sikhs, Muslims, Chinese, Somalis and Eritreans, Nigerians and West Indians).

The plot

Terran envoy Genly Ai has been sent by the Ekumenical Scope to explain to the king of Karhide, one of the several kingdoms on Gethen, that there is a universe of inhabited planets out there, organised into the Ekumen, and they wish to introduce the inhabitants of Gethen to it.

But King Argaven XV is mad. Genly has been working through the King’s Minister (known as the King’s Ear) Therem Harth rem ir Estraven. But the king doesn’t believe there is intelligent life in outer space and so thinks Ai is a spy and Estraven is conspiring with him to overthrow him, the king. So the king banished Estraven who packs his bags and heads east to the rival country of and Ai, after an edgy interview with the mad king, also realises it’s time to leave and himself travels to Orgoreyn.

He travels over the high snowy mountains where he makes a detour to witness the famous Foretellers in action – a chaotic shaman performance involving half madmen, but which does climax with an answer he set them: will Gethen be in the Ekumen within five years? The answer is Yes.

Estraven is replaced by the king’s cousin Pemmer Harge rem ir Tibe and when it is announced that King Argaven XV is pregnant it begins to look like a coup by Tibe.

Meanwhile, Ai is received by the Orgata authorities and impressed by the quickness and efficiency of its bureaucracy and the orderliness of its countryside and capital city. Ai gives a dry factual anthropological report on their habits, especially their child-rearing, and how, since everything is owned and run by the state, there is full employment. The Orgata are very different from the Karhiders:

Orgota, people trained from birth in a discipline of cooperation, obedience, submission to a group purpose ordered from above. The qualities of independence and decision were weakened in them. They had not much capacity for anger. (p.173)

He is placed in the enthusiastic hands of Commissioner Shusgis. To his surprise, at a banquet, he finds himself sitting next to Esraven. Estraven had quite a torrid time of it after he left the court, working his way along the coast as a lowly fish-worker, until spotted and picked up by the Orgata authorities.

There are complicated manoeuvres between characters, but basically none of the Orgatas believe Ai and she is abruptly arrested one night, after having been a guest a a government feast, taken to a big prison, injected with truth drugs and interrogated for days.

When she comes to she is one among 26 or so prisoners, stripped naked, covered in vomit and faces, trapped in the sealed metal back of some horse-drawn cart which spends days and days climbing higher into the mountains, with no food, and only a jar of water once a day between them, as one by one they die off or huddle together for filthy body warmth.

Genly arrives at a labour camp up in the frozen snowy north – the so-called Pulefen Farm – and describes the brutal regime, lack of food, sleeping facilities etc. It is clearly a pastiche of a Soviet labour camp, but without the dignity or authority of being real. For real descriptions of labour camps, read:

Estraven, back in the Orgata capital of Mishnory, having noticed Ai’s disappearance and realised the sceptics on the Grand Commensal didn’t believe his story and so probably also think Estraven must be some kind of traitor in league with him – decides to sneak out of Mishnory.

This he does, fabricating a pass as the fishermen he spent some time with showed him. He buys a sledge and food and joins a trapping party heading north, but then ducks out and off to the labour camp where he has discovered Ai is being held.

And he rescues him. He changes his papers to those of a prison guard, is accepted at the camp and learns the chores and routine, then one night stuns Ai’s (already sleeping unconscious) body, claims he’s dead so as to get past several sets of guards, then invokes the mystical strength, the dothe which adepts at Handdara can call on, to carry Ai’s body to the sledge he’s hidden in the forest, complete with tent and provisions.

Over the next few days both of them recover in the tent, eating the food, lighting small fires, sleeping, and then… the rescue turns into the largest single section of the book, the last third or so, occupying pages 190 to 290 of the 300-page SF Masterworks paperback.

Genly having handed over his ansible, the only way he has of contacting the Ekumenical spaceship which is out in space waiting a message from him – over to Orgata officials, and having been stripped absolutely naked before being shipped off to the labour camp; and Estraven having rescued him but himself now at risk of arrest for disappearing from official view in Mishnore, let alone helping Geny escape…

The only thing for this unlikely and reluctant pair to do is to embark on a massive, heroic, epic seventy-five day hike across the ice caps of Gethen, experiencing blizzards, snowstorms, slippery glaciers and treacherous crevices, by day strapped up to the sledge bearing all their kit, by night huddled in a small (but conveniently hi-tech and efficient) tent, round the (conveniently small, light and durable heater-cum-stove) warming up the (conveniently freeze-dried and light, nutritious) food blocks in a pan of warmed ice.

his is the core of the book, its narrative but especially its emotional core because, mirabile dictu, what happens is Genly finds himself falling in love with Estraven; while Estraven undergoes kemmering during the epic journey and delicately tells Genly he must avoid contact with him.

Both characters, therefore, undergo feelings and emotions quite outside the limit of human experience. Suddenly – as in the final sections of The Dispossessed – finally, you feel you’ve arrived at the core of a far more serious and searching and mysterious and wonderful work of fiction than the opening sections suggested.

Le Guin’s hand-drawn map of Gethen showing the two main states of Orgoreyn and Karhide, and the (top left) route of Genly and Estraven’s trek across the ice

The long journey and the shared privations, risks, fears and experiences of extreme cold, frostbite, snowstorms and so on which the pair experience together are the heart of the book.

The silly names fade away, for the pair could be sledging across Antarctica or Canada or Siberia. What is weird and wonderful is that Le Guin draws you into the eerie possibility of a previously unknown, unnamed emotion felt between a male human and a hermaphrodite alien. The book takes you to an entirely new place never before explored in literature. This is why it won prizes and made her name, not for the tiresome fol-de-rol about Ennoch of Rer and the Indwellers of Otherhord.

So deep does the pair’s suffering and endurance go, that Genly offers to teach Estraven the off-world skill of telepathy and after many failed attempts, finally manages to speak directly into the latter’s head – although, in a moment which is clearly meant to be deeply moving – he speaks in the voice of Estraven’s long-lost, estranged and dead younger brother – causing the Gethenite to shout with terror.

Eventually the pair survive their immense ordeal and come down into the villages of northern Karhide where they are made welcome in the way of all travellers in folk stories. good honest yeomen who don’t have much but share what they have with an open heart. Ooo-ar.

Except that the kindly old man who gives them shelter in fact betrays them to the Karhide authorities and Estraven, unwisely, tries to make a run for it on his skis across the snowy landscape.

He is shot down at the border by Karhidish gaurds who have been tipped off. As in a thousand buddy, adventure and war movies, his friend and – at least in emotional terms – his lover, the bewildered Genly, skis up just in time to hold Estraven’s gashed body as the Gethenite breathes his last.

Shocked and stunned, Genly is taken off by the guards to Ehrenrang, where he is treated kindly, given a personal doctor, lots of food and then meets the king again. This time they believe him, and he signals his spaceship to land.

Like so many voyagers to distant lands he now finds the appearance of his gendered colleagues – half tall and deep-voiced, half shorter and light-voiced – repulsive. This notion, of the traveller who has stayed so long with another race that he now finds his own people repulsive, dates back at least as far as Gulliver’s Travels, at the end of which, after living among the peaceful horse-like creatures for so long Gulliver finds he can’t stand the sight of his own hairy, savage brethren. And that was back in 1726. Two hundred and fifty three years before the Left Hand of Darkness was published.

As so often with genre fiction, with sci fi or fantasy, they sell themselves as being somehow bold new innovations and exciting new ideas – but they are, in fact, old old old fictional ideas, deliberately told in an old old old fake-Bible, faux-medieval diction.

Glossary

I compiled a glossary, for my own reference and to get an in-depth feel for the made-up vocabulary.

Places

  • Ekumenical Scope – name of the federation of 83 inhabited planets (p.34)
  • Ehrenrang – capital of Karhide
  • Gethen – planet the book is set on
  • Hain –  the Prime World of the Ekumenical Scope (p.37)
  • Karhide – one of the nations of Gethen
  • Kerm Land
  • Kuseben on the Gulf, 85 miles from Ehrenrang (p.72)
  • Mishnory – capital of Orgereyn
  • Orgny Fastness – there are lots of fastnesses, remote communities up in the mountains
  • Orgoreyn – Karhide’s rival and neighbour: Orgota, adjective meaning of Orgoreyn
  • Otherhord – where the Indwellers of Otherhord live
  • the Pering Stormborder
  • Sassinoth – disputed location between Karhide and Orgoreyn
  • Terra – earth

Names

  • the Foretellers – go into a kind of trance and can tell the future
  • Genly Ai – Ekumen envoy to Gethen and main narrator of the story
  • halfdeads – Karhidish slang for the infertile
  • Handdara – mystical religion – Handdarata – followers of Handdara
  • the Indwellers or Otherhord
  • King Argaven XV of Karhide
  • Lord Meshe – figurehead of the Yomeshta, born 2,202 years ago (p.47) founder of the Yomesh cult (p.60)
  • the Lord of Shorth – come on, everyone knows who the Lord of Shorth is
  • Commensal Obsle –
  • Ong Tot Oppong – undercover Ekumenical visitor to Gethen, who compiles a detailed report on the natives’ hermaphroditism
  • Pemmer Harge rem ir Tibe – King Argaven’s cousin, takes over running Karhide
  • Stabile – the Stabiles are the senior officials of the Ekumen who Ai reports back to (p.16)
  • Therem Harth rem ir Estraven – formerly chief minister to King Argaven, goes into exile and narrates a number of the chapters
  • Yegey –

Things

  • amha – parent in the flesh (p.92)
  • ansible – instant communicator owned by Hainish envoys, explained on page 37
  • Commensals – the Great Commensality of Orgoreyn is divided into 33 commensals or districts
  • dothe-strength cf thangen-sleep – deep sleep, ‘the dark sleep’, after you’ve willed a period of dothe-strength (p.196)
  • farfetching – Hainish word for training given to envoys in forming a holistic picture of the society they’re investigating (p.146)
  • foray – Getheian word for attack, violence
  • gossiwor – musical instrument played in royal processions
  • kemmer – process of sexualisation and emotional attachment which allows Gethenians to mate;
    • secher – first phase of kemmer
    • thorharmen – second phase of kemmer
    • thokemmer – culminant phase of kemmer
    • oskyommer – vowing kemmering to another Gethenian
  • the kyorremy , the upper chamber or parliament in Karhide which Estraven heads
  • lifewater – a drink (p.84), ‘a fierce licquor’ (p.134)
  • mind-speech – telepathy, brought to Terra by Rokkanians, according to Genly
  • nusuth – no matter, the wilful wish for ignorance among the Handdara
  • orsh – ‘a brown, sweetsour drink, strong in vitamins A and C, sugar, and a pleasant stimulant related to lobeline’
  • sarf – gutter Orgata meaning ‘trash’
  • shifgrethor – prestige, place, pride (p.13)
  • thore-forest – deep snowy pine forest

Throw it together and you get things like:

‘I’m a Yomeshta, praise to the nine hundred Throne-Upholders and blest be the Milk of Meshe, and one can be a Yomeshta anywhere. We’re a lot of newcomers, see, for my Lord Meshe was born 2,202 years-ago, but the Old Way of the Handdara goes back ten thousand years before that.’


Credit

The Left Hand of Darkness by Usrula Le Guin was published by Ace Books in 1969. All references are to the 2017 SF Masterworks paperback edition.

Related links

Science fiction reviews

One Day in the Life of Ivan Denisovich by Alexander Solzhenitsyn (1962)

Sleep apart, the only time a prisoner lives for himself is ten minutes in the morning at breakfast, five minutes over dinner and five at supper. (p.17)

It is the start of 1951 (p.36), some prisoners are discussing what will happen now that China has joined the Korean War, will there be a world war? (p.124) and Ivan Denisovich Shukhov, 40 years old (p.39) is prisoner S 854 in the 104th work team at an unnamed forced labour camp somewhere in Siberia, where the daytime temperature is -27 degrees C.

Daily life is about survival, decent boots, making the most of the pitiful thin fish soup and magara porridge, served for breakfast, lunch and dinner, trying to wangle your way out of the physically most draining labour and into something cushy like cleaning the floor of the guards’ room (nice and warm), trying to wangle a puff of someone’s cigarette butt, a fragment of extra food.

Shukhov has woken up feeling feverish so goes along to the camp doctor but is too late; only two prisoners a day are let off work and the two slots are already taken. Back in the barrack he and the rest of the 104th are told to dress, line up and march to the camp gates where they are thoroughly searched, before marching off to the building site of a new power station, rags and muffles pulled to cover as much of their faces as possible from the biting wind.

Solzhenitsyn emphasises that Shukhov is an ordinary guy, ‘a man of timid nature [who] knew no way of standing up for his rights’ (p.24). He is not educated, not an intellectual, thus the poem which the medical assistant Vdovushkin is writing ‘is beyond Shukhov’s ken’ (p.22) and he doesn’t understand the two men in the building site office who are discussing the merits of Eisenstein’s film Ivan the Terrible.

When Shukhov gets out, in two years time, he hopes to be a stove-setter or a carpenter or a tinker (p.39). He is meant to be everyman or, in this case, everyzek (zek being an abbreviation for the Russian for prisoner). He is a Christian, is surprised anyone isn’t, but right at the end tells the Baptist prisoner, Alyosha, that he doesn’t believe in heaven or hell. And he seems to half believe the folk myth that each month God creates a new moon. Why? Because he crumbles the old one up to make stars. (p.94) In his village they call the moon ‘the wolf’s sun’ (p.134).

Shukhov hasn’t been back to his home village of Temgenovo (p.84) or seen his wife since 1941 when he marched off to war. Ten years absence. During the war, in 1942, his unit was surrounded and captured by Germans. After a few days five of them managed to escape back to Russian lines. Three were shot dead by sentries, and the authorities considered Shukhov and his comrade must be spies. So they were convicted of treason and given ten years (pp.58-59).

He met team leader Tiurin in his previous camp, at Ust-Izhma (which is where he made the hand-made spoon which he still uses and hides carefully in his boot). Shukhov spent seven years in the far north, logging.

Well, a zek’s belly can stand anything. Scrape through today somehow and hope for tomorrow. (p.72)

The simple format of a day in the life allows Solzhenitsyn to describe a surprising variety of people, and the work they have to do, and the world of dodges and scams the zeks pull on each other and the authorities. Anything for extra food. Anything to be near a fire or – God be praised – inside out of the sub-zero cold

He describes the crucial relationship between a team leader and his men, in fact the complex web of networks a prisoner finds himself in. He casts an experienced eye on those around him, from the 16-year-old Ukrainian Gopchick, who is quick and savvy and will survive, to the recently arrived naval captain who still thinks the world owes him a favour, is not adjusting quickly enough to the necessary posture of complete submission.

They are marched out of the camp to the power station and, by the afternoon, have got stoves going to heat up the sand enough to make mortar and actually get so into their work, priding themselves on working as a team to send up mortar and bricks to the third story which they’re building, that they’re late finishing.

At going home time, just one zek who’s dropped off somewhere means the entire contingent of 463 zeks have to wait stamping their feet as the sun disappears and the stars come out. After a lot of pushing and shoving, they’re allowed through the wire perimeter fence and march back to camp. While standing around Shukhov spots a bit of hacksaw blade lying in the snow and quickly palms it. There’s a tense moment when each zek is searched before entering the main camp, but he successfully smuggles it through in his mitten and slips it in a crack in his bunk. Later he’ll find a stone, whet the blade, and make it into a cobbler’s knife. He earns a little bit of cash making slippers for zeks with money from rags and waste bits of wood.

Back inside the main camp, Shukhov carries out a number of complicated manoeuvres. He offers to stand in the cold queue for parcels for a posh zek named Tsezar, who turns up late and takes the place Shukhov has kept. In exchange Tsezar says Shukhov can have his portion of skilly for dinner. Graphic description of the mob of zeks trying to get into the hot filthy canteen, where the harassed cook serves out skilly which is glorified dishwater with a few fragments of rotten fish or vegetables.

Fine details of how you have to scrounge a decent tray to collect the bowls for your team. There are 24 in the 104th. Shukhov and Gopchik pinch trays, and bring the bowls to a section of bench where his ‘brothers’ are sitting. His body rejoices as the tepid skilly slips down into his belly, and he takes the old zek’s precaution of sucking the fish, its bones and gills and eyes, slowly and methodically. Calories in every slurp.

Then over to Hut 7 to swap a few hard-earned roubles for a tiny glassful of excellent tobacco from the Lett. Back to his hut to listen to Tsezar excitedly open his parcel (after it had been opened and rifled through by the guards, of course), and discuss it with the naval captain.

But the latter irritated Lieutenant Volkovoi, the Security Chief, at roll call. Now he is taken away for ten days in an isolation cell. Skilly only every other day, the walls covered with ice. Not everyone survives.

Then they’re turfed out of the huts for a final head-count, all five hundred of them under the frosty moon, with more swearing from the guards, and the hut-commander beating the slowcoaches. Shukhov gives Tsezar good advice about hiding the contents of the parcel and makes sure he is first back to protect its hiding place for him. Good to have someone like Tsezar as a friend.

He climbs up to his bunk, belly full of two helpings of the wretched skilly, Tzesar’s ration of bread hidden in his jacket to be enjoyed next morning. He lies on the hard mattress, no sheets, head on the pillow full of wood shavings, feet in the sleeves of his jacket to stop them freezing, grubby blanket pulled over him, and his coat laid on top of that.

It has been a good day.

People

  • the old artist with a grey beard who touches up the prisoners’ numbers
  • Andrei Prokofievich Tiurin, team leader of the 104th
  • Alyosha the Baptist, who’s hidden a copied-out manuscript of the New Testament
  • Buinovsky the ex-naval captain, only been in the camp three months, has a lot to learn, imprisoned because a british admiral he was seconded to during the war sent him a thank you gift, which led to his trial and imprisonment
  • Der, B 731, a convict-supervisor on the power station building site
  • Eino, an Estonian on the 104h
  • The camp security officer, known as ‘the Father Confessor’
  • Fetiukov, a snivelling sneak and hanger-on in the 104th
  • Gopchik, Ukrainian lad of 16
  • ‘One and a half’ Ivan, a thin weedy camp guard
  • Khromoi, the mess orderly
  • Kilgas the Lett in Hut 7, always has good tobacco
  • Kolya Vdovushkin, medical assistant to the camp doctor, who is writing a long poem
  • Panteleyev, member of the 104th
  • Pavlo, deputy of the 104th, with his rolling West Ukrainian accent
  • Stepan Grigorych, the camp doctor
  • Senka, deaf member of the 104th, he’d survived Buchenwald
  • Shkuropatenko B219, a supervisor at the building site
  • The Tartar, lean violent disciplinarian guard
  • Tsezar, team-mate of Shukhov’s who receives impressive parcels from home
  • Lieutenant Volkovoi, Security Chief, who used to use a thick bullwhip on the prisoners
  • S 123, a stringy old man serving a 25 year sentence

Demotic style

The translation by Ralph Parker dates from 1963. English writers, even up to the present day, especially if they went to private school, still think it is acceptable to write about ‘one’ doing this or that, and break the back of sentences in order to avoid ending a sentence with a participle (preferring to write ‘the man about whom I told you’ rather than what every normal person would say, ‘the man I told you about’).

Presumably Solzhenitsyn’s Russian is pretty demotic, capturing the everyday speech of the zeks, the swearing of the camp guards, and the thoughts of the profoundly uneducated Shukhov – and all this has forced Parker to be more demotic than, maybe, his natural English would have permitted.

Thus it would be ludicrous to have prison camp inmates saying ‘one does’ and one does not’ all the time and so, very sensibly, Parker uses the phrasing most ordinary people would use, using ‘you’, you have to look sharp, you have to keep your wits about you, you have to know when to bend to authority etc.

And he uses ‘fuck’ sparingly, for example when Solzhenitsyn conveys the attitude of the zeks to the guards and petty officials who lord it over them. Fuck ’em, is the attitude. I imagine camp inmates swore all the time. Maybe this was Solzhenitsyn’s own restraint, and maybe he knew what would bear publication in 1962. The subject matter was controversial enough, best not to offend the literary sensibilities of the editors and writers he was trying to recruit to his cause.

Proverbs

Instead of learned quotations, the poor and illiterate have folk wisdom and proverbs. Shukhov’s mind is full of them.

  • You’ve only to show a whip to a beaten dog. 53
  • Thrift is better than riches 71
  • A man with two trades to his name can easily learn another ten.
  • Hasty work is scamped work. 89
  • A man who’s warm can’t understand a man who’s freezing. 96
  • The quickest louse is always first to be caught in the comb. 131

In The Great Gatsby F.Scott Fitzgerald makes the simple observation that there are only two kinds of people, the sick and the well.

In Denisovich Solzhenitsyn divides people into two further categories – the warm and the freezing.

Also: the hungry and the full. As in Primo Levi’s accounts of Auschwitz, concentration camp inmates may not always be cold, but they are always hungry, permanently surviving on the verge of malnutrition.


Related links

Other Russian reviews

Russian history

Russian literature

Russian art