Ulysses by James Joyce: Eumaeus

Cooks rats in your soup, he appetisingly added, the chinks does.
(Tall story-telling traveller D.B. Murphy)

—Then, Stephen said staring and rambling on to himself or some unknown listener somewhere, we have the impetuosity of Dante and the isosceles triangle miss Portinari he fell in love with and Leonardo and san Tommaso Mastino.
(Joyce satirising his own character, and technique)

It’s a patent absurdity on the face of it to hate people because they live round the corner and speak another vernacular.
(Part of Leopold Bloom’s extended soliloquy about toleration and fairness)

Intellectual stimulation, as such, was, he felt, from time to time a firstrate tonic for the mind. Added to which was the coincidence of meeting, discussion, dance, row, old salt of the here today and gone tomorrow type, night loafers, the whole galaxy of events, all went to make up a miniature cameo of the world we live in…
(Bloom’s thoughts giving one of the many summaries of ‘Ulysses’ itself)

give us this day our daily press.

‘Eumaeus’ is the 16th of the 18 chapters in James Joyce’s novel, ‘Ulysses’. Here’s a reminder of the book’s chapter numbers and names:

Part 1. Telemachiad

  1. Telemachus
  2. Nestor
  3. Proteus

Part 2. Odyssey

  1. Calypso
  2. Lotus Eaters
  3. Hades
  4. Aeolus
  5. Lestrygonians
  6. Scylla and Charybdis
  7. Wandering Rocks
  8. Sirens
  9. Cyclops
  10. Nausicaa
  11. Oxen of the Sun
  12. Circe

Part 3. Nostos

  1. Eumaeus
  2. Ithaca
  3. Penelope

Place in the sequence

‘Eumaeus’ follows the longest chapter, ‘Circe’, which is an extended fantasia which sees the book’s two protagonists, young intellectual Stephen Dedalus and middle-aged advertising salesman Leopold Bloom, meet in a brothel in Dublin’s red light district.

Time

Each of the chapters covers about an hour in the course of one day, Thursday 16 June 1904, and into the early hours of the following Friday. ‘Eumaeus’ takes place roughly between 12.45 and 1.40 am i.e. in the early hours of the morning of the next day, Friday 17 June.

Context

‘Circe’ had ended with Stephen, very drunk, getting involved in a fight in the street with a British soldier. After a prolonged standoff, the soldier, Private Carr, punches Stephen in the face, knocking him to the ground. The pair are surrounded by a shouting crowd and the cops turn up, threatening to arrest Stephen. But the situation is defused by the fairy godmother-like arrival of a character met much earlier in the story, Corny Kelleher, who has some influence with the cops and gets them a) not to arrest Stephen and b) to disperse the threatening crowd.

This leaves Bloom looking down at the prone, mumbling figure of Stephen wondering what to do with him. He can’t leave him there on the street but is in a quandary where to take him. Eventually he thinks of a late-night café for nightworkers down by the docks, hoists Stephen to his feet and helps him stagger there.

Homeric parallel

Each of the chapters in ‘Ulysses’ is based on an episode from the Odyssey of Homer, the famous epic poem composed some 750 years BC, which describes the ten-year-long voyage back from the Trojan War of the Greek hero Odysseus and his crew which was packed with encounters with mythical creatures and legendary figures such as the giant Cyclops or the witch Circe.

This chapter, coming near the end of the story is loosely based on the Homeric character of Eumaeus. In the Odyssey, Odysseus finally makes it home to his kingdom of Ithaca but his palace is occupied by a horde of fit young men all vying to marry his wife, Penelope and thus gain control of his kingdom. Odysseus can’t just walk in so he disguises himself as a beggar and goes to the hut of Eumaeus, his faithful swineherd. Eumaeus had been bought as a slave as a baby by Odysseus’s father and the two men had grown up together. In other words, Eumaeus knows Odysseus better than anyone except his wife, Penelope.

After he has told Eumaeus a few old stories designed to test his faithfulness, Odysseus reveals his real identity to his delighted servant. Soon afterwards, in Eumaeus’s hut, the hero is reunited with his son, Telemachus. Together the three men plan how to take on the small army of suitors which are occupying his palace.

Modern equivalent

Back to the novel and Bloom helps Stephen on quite a long walk through the streets of Dublin to the all-night café where they encounter a drunken sailor named D.B. Murphy, who tells tall tales of his many sea journeys to exotic destinations.

So the parallel with Homer is there but, as you can see, is quite loose: Murphy is Eumaeus (even though he has not known Bloom/Odysseus since they were boys); and they take shelter with him but not in his hut or shelter, in a public café; and Bloom and Stephen certainly take shelter together but they do not meet there, they first back met in the maternity hospital in chapter 14 and then again in the brothel in chapter 15.

So the Homeric parallel is there but loosely applied and, like a cinematic effect, fades in and out of focus.

Style

After the mayhem of ‘Circe’, which is cast in the form of a surrealist absurdist play, ‘Eumaeus’ is much, much more restrained. It’s a return to traditional prose cast in sentences and paragraphs, all done in a unified tone of voice with no dramatic interruptions. This style is in a distinctive narrative voice completely different from any previous chapter but it is admirably clear and understandable compared to the clotted, truncated and often impenetrable style of earlier chapters.

Instead it’s written in a style variously described by commentators as ‘old’, ‘tired’, ‘worn out’ or ‘threadbare’ which, after all, is entirely appropriate to two protagonists who have had a long, trying day, particularly to Stephen who is sobering up after an all-day bender.

The tiredness is indicated by the way it is stuffed with clichés and worn-out expressions.

It was just the wellknown case of hot passion, pure and simple, upsetting the applecart with a vengeance…

The night air was certainly now a treat to breathe though Stephen was a bit weak on his pins.

That kind of thing. Thus after they enter the shelter:

A few moments later saw our two noctambules safely seated in a discreet corner only to be greeted by stares from the decidedly miscellaneous collection of waifs and strays and other nondescript specimens of the genus homo already there engaged in eating and drinking diversified by conversation for whom they seemingly formed an object of marked curiosity.

The effect is of a not-very-educated person, possibly a bit tipsy, striving to sound intelligent, or to put on their best style. Some critics suggest it’s what Leopold Bloom would sound like if he tried to write a piece of fiction. Not stupid, just clichéd and, as you can see from that one excerpt, also quite rambling.

Preparatory to anything else Mr Bloom brushed off the greater bulk of the shavings and handed Stephen the hat and ashplant and bucked him up generally in orthodox Samaritan fashion which he very badly needed. His (Stephen’s) mind was not exactly what you would call wandering but a bit unsteady and on his expressed desire for some beverage to drink Mr Bloom in view of the hour it was and there being no pump of Vartry water available for their ablutions let alone drinking purposes hit upon an expedient by suggesting, off the reel, the propriety of the cabman’s shelter, as it was called, hardly a stonesthrow away near Butt bridge where they might hit upon some drinkables in the shape of a milk and soda or a mineral.

As you can see it’s not just Readers Digest/Titbits magazine clichés (‘bucked him up’, ‘not exactly what you would call’), several other things are going on. Among other things, the sentences are long and rambling, and you can hear the base note of Joyce’s characteristic clunkiness of phraseology, his tendency to bolt several shorter sentences together into a clumsy longer one. In fact, so long and rambling, it often feels like a kind of dress rehearsal for Molly Bloom’s long soliloquy which ends the book. Here is just one sentence from Bloom’s thoughts on how hardworking men and women need a nice holiday once a year:

There were equally excellent opportunities for vacationists in the home island, delightful sylvan spots for rejuvenation, offering a plethora of attractions as well as a bracing tonic for the system in and around Dublin and its picturesque environs even, Poulaphouca to which there was a steamtram, but also farther away from the madding crowd in Wicklow, rightly termed the garden of Ireland, an ideal neighbourhood for elderly wheelmen so long as it didn’t come down, and in the wilds of Donegal where if report spoke true the coup d’œil was exceedingly grand though the lastnamed locality was not easily getatable so that the influx of visitors was not as yet all that it might be considering the signal benefits to be derived from it while Howth with its historic associations and otherwise, Silken Thomas, Grace O’Malley, George IV, rhododendrons several hundred feet above sealevel was a favourite haunt with all sorts and conditions of men especially in the spring when young men’s fancy, though it had its own toll of deaths by falling off the cliffs by design or accidentally, usually, by the way, on their left leg, it being only about three quarters of an hour’s run from the pillar.

In fact at one point Bloom himself ponders the possibility of him writing up an account of his mad day, specifically the events in the cab shelter, strongly hinting at the Bloom-as-author theory.

He wondered whether he might meet with anything approaching the same luck as Mr Philip Beaufoy if taken down in writing suppose he were to pen something out of the common groove (as he fully intended doing) at the rate of one guinea per column. My Experiences, let us say, in a Cabman’s Shelter.

Hugh Kenner points out that Bloom speaks like the narrator, in the same mix of long-winded cliches and rather pompous phraseology, indicating either that he is speaking the style he would write (unlikely) or that, as in many other places by now, the narrative style has taken over the characters (Kenner p.130).

Cast

  • Leopold Bloom
  • Stephen Dedalus
  • Gumley – nightwatchmen asleep in his ‘sentrybox’ by the docks
  • Corley – unemployed, scrounging son of a Dublin police inspector who asks Stephen for money – first appeared in the Dubliners story ‘Two Gallants’, extracting money from a naive girlfriend – nicknamed Lord John Corley because his mother was a servant in the house of an aristocrat
  • Skin-the-Goat – alias ‘the keeper’ – owner of the all-night café
  • D. B. Murphy of Carrigaloe – an occasional stammer and his gestures being also clumsy – teller of tall stories about his travels
  • a figure who may or may not be town clerk Henry Campbell, Bloom can’t decide (theme of confused identities)
  •  a streetwalker ‘glazed and haggard under a black straw hat’ makes a brief appearance

Detailed summary

Walking It’s further to the cabman’s shelter than summaries imply. They walk there in a passage which shows off Joyce’s command of Dublin’s street layout, you can imagine him carefully poring over a map: they walk along Beaver Street (more properly Lane) as far as the farrier’s, encountering the distinctly fetid atmosphere of the livery stables at the corner of Montgomery Street; turn left into Amien Street near Dan Bergin’s pub, where they see a four-wheeler cab outside the North Star Hotel. Bloom whistles for it but it doesn’t budge. So they head off for in the direction of Amiens Street railway terminus by way of Mullett’s and the Signal House.

Trams A Dublin United Tramways Company’s sandstrewer passes by which prompts Bloom to tell Stephen how he nearly got run over by a tram at the start of ‘Circe’ – so that incident, at least, was ‘real’ (within the terms of a fictional narrative). They pass the main entrance of the Great Northern railway station and the backdoor of the morgue, arriving at the Dock Tavern before turning into Store Street, famous for its C division police station. They continue past the tall warehouses of Beresford Place, past the turning on the right into Talbot Place, and Bloom enjoys the smell coming from James Rourke’s city bakery nearby.

Corny Bloom tells Stephen how lucky he was that Corny Kelleher turned up to sort things with the police, and rambles on to comment on the well-known corruption of some parts of the constabulary and snipe at the way you could never find one in the rough parts of town but there were plenty protecting the rich areas; and generally cautions against getting drunk and wasting your money on prostitutes. (Bit late for advice since we know from ‘Portrait’ that Stephen has been frequenting prostitutes since he was 16 i.e. 6 years.) Then he laments the way Stephen was ‘abandoned’ by all his pals, the drunk medics we met in ‘Oxen of the Sun’.

The sleeping nightwatchman On they walk, passing behind the Custom House, under the Loop Line Bridge, spotting the corporation watchman inside a sentrybox who, after some effort, Stephen remembers is a friend of his father’s, Gumley who, now he recognises him, he walks away so as to avoid. (Gumley having this job as nightwatchman is mentioned among the crew in the Evening Telegraph offices in chapter 8 ‘Aeolus’, and explicitly noted by Stephen.)

Lord John Corley But Stephen is hailed by a dubious figure who emerges from the shadows and proves to be Corley, an impoverished scrounger, nicknamed Lord John Corley because one of his female ancestors was a serving woman in a fine country house where, malicious rumour had it, she was impregnated by the aristocratic owner: hence the joke that noble blood runs in his veins and the facetious nickname.

Corley begs Corley now begs, saying his mates have abandoned him, he hasn’t a penny in the world and nowhere to sleep. As it happens, neither has Stephen: he suggests he tries for a vacancy coming up at Deasy’s school, then gives Corley a random coin from his pocket thinking it a penny, it’s in fact a half crown so Corley promises to pay it back. Corley carries on about needing a job, he asks Stephen to ask Bloom to ask a certain Boylan if he can get a job as one of the sandwich board men we’ve seen walking about Dublin earlier. This may or may not be the ‘Blazes’ Boylan who is at the centre of the narrative, but the name gives Bloom a turn.

Where will Stephen stay? Stephen quits Corley and rejoins Bloom who summarises the accommodation situation. 1) Stephen walking out to Sandycove, to the Martello Tower where he’s been sleeping, is out of the question (why? it’s only about 3 miles?). More importantly, if he did walk there, Mulligan wouldn’t let him into the tower. Why not? Because. Bloom reminds him, of ‘what occurred at Westland Row station’. What was this?

Bloom’s witness Bloom goes on to describe how he himself witnessed Buck Mulligan and Haines dodging among the crowd to avoid Stephen.

the very unpleasant scene at Westland Row terminus when it was perfectly evident that the other two, Mulligan, that is, and that English tourist friend of his, who eventually euchred their third companion, were patently trying as if the whole bally station belonged to them to give Stephen the slip in the confusion, which they did.

Did Stephen punch Mulligan? But critic Hugh Kenner thinks something more happened: he thinks Stephen’s bubbling resentment at Mulligan finally boiled over and Stephen hit Mulligan. This would explain why a) there are scattered references to Stephen’s hand hurting him in ‘Circe’ and this chapter] and b) explain why he absolutely cannot go back to the tower. The rupture is now final.

Family Why doesn’t he go and stay the night with his family? Bloom assures him his father, Simon Dedalus, often speaks proudly of him. This triggers a vivid memory in Stephen of his family’s poverty, of:

His family hearth the last time he saw it with his sister Dilly sitting by the ingle, her hair hanging down, waiting for some weak Trinidad shell cocoa that was in the sootcoated kettle to be done so that she and he could drink it with the oatmealwater for milk after the Friday herrings they had eaten at two a penny with an egg apiece for Maggy, Boody and Katey, the cat meanwhile under the mangle devouring a mess of eggshells and charred fish heads and bones on a square of brown paper,

Mulligan Meanwhile Bloom is rambling on about what an up-and-coming man Mulligan is, destined for a fine career, plus the story of him bravely rescuing a man from drowning. Stephen doesn’t say anything but we can imagine his inner chagrin.

Ice cream Italians The pair come up to an ice cream car (parked next to the men’s public urinal?) around which a group if Italian men are volubly arguing. They walk past them and enter ‘the cabman’s shelter’. It’s always described in these terms but the owner sells hot coffee, there’s a printed price list, and quite a few people are sitting around in it, so the word ‘shelter’ seems pretty misleading. That’s why I envision it as more of an all-night café, albeit of primitive wooden construction.

Skin-the-goat The owner of the shelter/café is said to be ‘Skin-the-Goat Fitzharris, the invincible’, a real-life historical figure famous because he was the getaway driver for the gang of nationalists who committed the notorious Phoenix park murders i.e stabbed to death the British officials, permanent undersecretary Thomas Henry Burke and Chief Secretary for Ireland, Lord Frederick Cavendish.

This Fitzharris was mentioned in chapter 8, ‘Aeolus’, as part of the story of Gallaher’s scoop told by the editor of the Evening Telegraph, Myles Crawford.

The fog of history Fitzharris symbolises several of the chapter’s themes, namely ambiguity and shifting identities. 1) Nobody knows whether the shelter keeper is the famous Skin, it’s just a widely held assumption; and 2) nobody is totally sure of his history, how long he was sentenced to prison, when he was released, some people said he emigrated to America etc. I.e. a fog of uncertainty. 3) The Phoenix Park murders themselves are long enough ago (1882, being discussed in 1904) for all kinds of other rumours and legends to have gathered around it, some of which the characters discuss.

Coffee The pair take a seat, Bloom orders Stephen a cup of coffee and a roll, and they settle back and review the shifty looking clientele. Bloom asks Stephen why, if he understands Italian, he doesn’t write poetry in it, such a beautiful language. Stephen explains that the Italians were arguing over money (in other words, just like so many of the Dubliners we’ve met).

Shocking coffee The café owner brings over ‘a boiling swimming cup of a choice concoction labelled coffee on the table and a rather antediluvian specimen of a bun’.

Red-haired man One particular red-haired, half-drunk bloke at a nearby table, a seaman by the look of him, asks Stephen what his name is. When he replies Dedalus, the sailor asks if he knows Simon Dedalus (i.e. Stephen’s father). With studied detachment, Stephen says he’s heard do him. Irish nationalism, and Stephen’s steady resistance to it, flare in the brief exchange about Simon:

—He’s Irish, the seaman bold affirmed, staring still in much the same way and nodding. All Irish.
—All too Irish, Stephen rejoined.

D.B. Murphy The sailor launches into an anecdote about seeing a man named Dedalus shoot eggs over his shoulder, as part of a travelling circus. Then introduces himself as D.B. Murphy of Carrigaloe, tells his listeners he has a wife down in Carrigaloe that he hasn’t seen for seven years. Which triggers thoughts in Bloom of various stories about sailors returning after long absences, obviously invoking the Odysseus parallels.

Chews tobacco Murphy asks one of the surrounding jarveys i.e. drivers of horsedrawn taxi cabs, for a wad of tobacco; the keeper gives him one, he bites a big hunk and starts chawing it. And Murphy embarks on a series of sailor yarns. If you think about it, it’s characteristically clever of Joyce to have a seasoned old sailor tell his yarns in a chapter characterised by knackered, cliched, threadbare prose. They suit each other.

A crocodile bites Remember how many inanimate objects got to talk in ‘Circe’? and Bloom’s general principle that ‘Everything speaks in its own way.’ Something similar here, for a moment, as Murphy re-enacts the sight of a crocodile biting off part of an anchor.

—I seen a crocodile bite the fluke of an anchor same as I chew that quid.
He took out of his mouth the pulpy quid and, lodging it between his teeth, bit ferociously:
—Khaan! Like that.

South American tribes Murphy shows round a postcard of primitive tribespeople in the south American jungle. This triggers Bloom’s long-held ambition to go on a sightseeing tour of England, which morphs into the idea of setting up his own travelling music company, with his wife Molly the soprano at its core. Which morphs into the general idea that the hardworking people of Dublin need an annual holiday (see the long quote above).

The sailor’s tattoo After a few more tales, the sailor declares he’s had enough, he’s sick of the sea, he wants a nice cushy landlubber job, like his mate who’s a gentleman’s valet. He laments that his son Danny abandoned a good apprenticeship and ran away to sea. He opens his shirt to show everyone a tattoo of an anchor on his chest, with a face above it (the face of the tattooist, named Antonio who was later, in a farfetched detail eaten by sharks). He shows how, if he pinches his skin, the face makes different expressions. A symbol of changeable identities, a central theme of the novel.

Prostitute appears A haggard streetwalker opens the door and peers in, maybe touting for business. Bloom recognises her and hides behind someone reading a newspaper. Commentators claim this is Bridie Kelly, the degraded prostitute who years earlier, Bloom lost his virginity to, although her name doesn’t occur her in text. But it would explain why Bloom ducks. Anyway, the shelter owner tells her to beat it.

Bloom’s plan to vet prostitutes This triggers Bloom to tell Stephen how shocking it is that such diseased women can haunt the streets, they ought to be vetted by the authorities, which leads on to speculation about the difference between soul and body, which triggers in Stephen a typically over-learned and satirical reply. Bloom replies to Stephen’s super-sophisticated theology with everyman common sense.

Motherly Bloom Bloom prompts Stephen to try some of the (revolting) coffee and stirs it to whisk up the sugar settled on the bottom. He also advises the young man to eat regular meals. He sounds like everyone’s mum.

Tall tales Bloom goes on to reflect about the sailor’s tall tales and wonder whether all manner of stories are true, such as Sinbad et al, describes visiting museums etc. In other words, the chapter brings together all manner of stories to question the nature of storytelling itself.

National characteristics Bloom rambles on to talk about national characteristics e.g. the Spanish for being hot-blooded and tells Stephen his wife is half-Spanish, born in Gibraltar.

Interest, however, was starting to flag somewhat all round and then the others got on to talking about accidents at sea, ships lost in a fog, collisions with icebergs, all that sort of thing.

The sailor swigs and pees Bloom watches the sailor bestir himself, ask others to move out of the way, go to the shelter door and exit, take a swig of the booze in one of the bottles in his pockets, then take a prolonged piss so loudly it wakes up a horse in the cab rank and disturbs the nightwatchmen slumbering in the sentrybox, previously mentioned.

Shipping news Meanwhile the other patrons of the shelter carry on discussing ships, the decline in the shipping trade and shipbuilding, along with famous wrecks and disasters at sea.

Irish nationalism The sailor re-enters the shelter and spits out his wad of tobacco, bringing an atmosphere of booze and starts singing a sea shanty. The owner, Skin-the-goat (if it is indeed him) launches on a setpiece speech about the rise of Ireland, about Ireland’s strong economy milched for generations by England, but how England’s day is nearly over, symbolised by her near failure to win the Boer War, how Germany and Japan are on the rise etc.

His advice to every Irishman was: stay in the land of your birth and work for Ireland and live for Ireland. Ireland, Parnell said, could not spare a single one of her sons.

Nationalists argue This, as we know from ‘Portrait’ and earlier in ‘Ulysses’ is the diametric opposite of Stephen’s view, who knows the only thing he must do is escape. More to the point, Murphy the old salt disagrees with the view that England’s power is about to collapse (‘—Take a bit of doing, boss, retaliated that rough diamond’) and this triggers an argument between the two (demonstrating the futile, inward-looking internecine argumentativeness of Irish nationalism which Stephen wants to escape).

Memories of the Citizen’s abuse All this triggers a chain of thoughts in Bloom which leads him to remember the incident with the Citizen in ‘Cyclops’. He tells Stephen the Citizen accused him of being a Jew whereat Bloom pointed out that his God (Jesus) and all his followers were Jews, which was the final straw which made the Citizen leap to his feet and make to attack Bloom, who ran out the pub. But his account includes a very important phrase for the book as a whole.

—He called me a jew and in a heated fashion offensively. So I without deviating from plain facts in the least told him his God, I mean Christ, was a jew too and all his family like me though in reality I’m not.

Bloom is not a Jew Bloom does not think of himself as a Jew, as he is not, either ethnically (his mother being a non-Jew) or religiously (having been brought up a Protestant and converted to Catholicism before marrying Molly). But this is confirmation of the fact in the man’s own words.

(Further confirmed in ‘Ithaca’ where we are given Bloom’s heritage: ‘only born male transubstantial heir of Rudolf Virag (subsequently Rudolph Bloom) of Szombathely, Vienna, Budapest, Milan, London and Dublin and of Ellen Higgins, second daughter of Julius Higgins (born Karoly) and Fanny Higgins (born Hegarty)’).

Bloom’s politics Bloom goes on to enunciate his belief in pacifism and non-violence, his liberal toleration, which has endeared him to all right-thinking readers ever since:

—Of course, Mr B. proceeded to stipulate, you must look at both sides of the question. It is hard to lay down any hard and fast rules as to right and wrong but room for improvement all round there certainly is though every country, they say, our own distressful included, has the government it deserves. But with a little goodwill all round. It’s all very fine to boast of mutual superiority but what about mutual equality. I resent violence and intolerance in any shape or form. It never reaches anything or stops anything. A revolution must come on the due instalments plan. It’s a patent absurdity on the face of it to hate people because they live round the corner and speak another vernacular, in the next house so to speak.

But fine speeches by fictional characters, loved by all bienpensant readers, don’t change anything. ‘Great hatred, little room’ as Yeats wrote about the civil war that was ravaging Ireland as Joyce wrote his novel. ‘Only’ about 1,500 people died in the Irish Civil War. it was the long legacy of resentment and intolerance it left which bit.

Bloom’s defence of the Jews And Bloom then whispers (so as not to be overheard) an extended defence of the Jews:

—Jews, he softly imparted in an aside in Stephen’s ear, are accused of ruining. Not a vestige of truth in it, I can safely say. History, would you be surprised to learn, proves up to the hilt Spain decayed when the inquisition hounded the jews out and England prospered when Cromwell, an uncommonly able ruffian who in other respects has much to answer for, imported them. Why? Because they are imbued with the proper spirit. They are practical and are proved to be so. I don’t want to indulge in any because you know the standard works on the subject and then orthodox as you are. But in the economic, not touching religion, domain the priest spells poverty.

Bloom’s socialism And then goes on to avow a kind of socialism based on a universal income:

I’m, he resumed with dramatic force, as good an Irishman as that rude person I told you about at the outset and I want to see everyone, concluded he, all creeds and classes pro rata having a comfortable tidysized income, in no niggard fashion either, something in the neighbourhood of £300 per annum. That’s the vital issue at stake and it’s feasible and would be provocative of friendlier intercourse between man and man. At least that’s my idea for what it’s worth. I call that patriotism. Ubi patria, as we learned a smattering of in our classical days in Alma Mater, vita bene. Where you can live well, the sense is, if you work.

Stephen the aesthete Interesting suggestion, right? But it is entirely characteristic of Stephen that he doesn’t process Bloom’s words in the way intended, instead perceiving them in purely aesthetic terms, in fact in terms of their colours.

He could hear, of course, all kinds of words changing colour like those crabs about Ringsend in the morning burrowing quickly into all colours of different sorts of the same sand where they had a home somewhere beneath or seemed to.

Difference between Bloom and Stephen This moment crystallises the differences between then: Bloom the earnest common sense everyman is on a completely different wavelength from Stephen the fastidious aesthete for whom meanings, in themselves, are passe, who is only interested in their sounds and shapes and patterns. And Joyce has Stephen make a joke which made me laugh out loud. Bloom, sensing Stephen’s reluctance at his ideas, hastens on to say that Stephen, too, would be rewarded in his scheme of universal work and payment, his writing being as important as the work of the peasant.

—You suspect, Stephen retorted with a sort of a half laugh, that I may be important because I belong to the faubourg Saint Patrice called Ireland for short.
—I would go a step farther, Mr Bloom insinuated.
—But I suspect, Stephen interrupted, that Ireland must be important because it belongs to me.

Eccentrics and scandal Bloom doesn’t think he can have heard this right and withdraws into his mind to process it, which gives rise to a long ramble which starts with Irish eccentrics (which he takes Stephen to be the latest in a long line of) but quickly segues into gossip about the sexual peccadilloes of the rich, in particular the British Royal Family, namechecking some scandalous court cases which dogged the young prince of Wales (future Edward VII) in the 1880s and 90s (sex, and naughty kinky sex, is never far away in ‘Ulysses’).

Reading the paper Abruptly, Bloom is distracted by a copy of ‘The pink edition extra sporting of the Telegraph’ which has been left on the table nearby. He scans the headlines (and so does the text) then settles to read the account of Paddy Dignam’s funeral written by Hynes. This contains several errors: in the list of attendees it misnames Bloom as Boom and includes Stephen Dedalus BA who was not, in fact, present.

Brief reversion of style With the entry of the newspaper something interesting happens to the style: it reverts to the more sober, clipped and telegraphic style from much earlier in the novel, the so-called initial style, just locally, just a little outbreak, which makes you realise how indebted the initial style is to the whole concept of pithy headlines and truncated snippets:

First he got a bit of a start but it turned out to be only something about somebody named H. du Boyes, agent for typewriters or something like that. Great battle, Tokio. Lovemaking in Irish, £ 200 damages. Gordon Bennett. Emigration Swindle. Letter from His Grace. William ✠. Ascot meeting, the Gold Cup. Victory of outsider Throwaway recalls Derby of ’92 when Capt. Marshall’s dark horse Sir Hugo captured the blue ribband at long odds. New York disaster. Thousand lives lost. Foot and Mouth. Funeral of the late Mr Patrick Dignam.

Parnell, again It’s just a local eddy, like a backwash in a river near a weir, then the text reverts to the ‘tired’ style. Meanwhile, in a very cryptic connection, the text implies that while Bloom’s been reading all this the conversation among the other customers has wheeled round, with a certain inevitability, to the tired old subject of the death of Charles Stewart Parnell, the great leader of the Irish independence movement who was brought down by being cited in a divorce case and so was immediately dropped by the Church and all good Catholic nationalists, lost his position and soon afterwards died of pneumonia on October 6, 1891, at the age of 45. Or did he? Aha!

Parnell will return! And this is the section of the tired old round-and-round-in-circles subject which the others have arrived at when Bloom notices what they’re discussing. They’ve just got to the urban legend that it wasn’t Parnell’s body that was buried, that his coffin was full of stones and that Parnell is just waiting for the right moment to return from his exile across the water (or South Africa among the Boers, where many swear they saw him) and lead the Irish to glorious independence.

Bloom and Parnell Turns out Bloom met the great man once, was present when the authorities smashed up the typesetting machines of his independence newspaper. In the mayhem, Parnell’s hat was knocked off and Bloom, with characteristic kindness, retrieved it and handed it back to him, at which the Lost Leader said Thank You. A characteristically humble and kind Bloom anecdote. (The incident of his presses being smashed up was a true event took place on 11 December 1890.)

More Parnell The Parnell passage rumbles on at length, Bloom describing the way the whole affair came out (Parnell had an affair with Katherine ‘Kitty’ O’Shea wife of Captain William O’Shea, for ten years, before the affair was revealed to the press in 1890, leading to the sensational divorce case, Parnell’s fall from political power, and death the next year). Bloom blames the husband, thinking him inadequate compared with the 6-foot, commanding Parnell who Bloom clearly identifies with, as a reformer and gentleman. But as to the idea of Parnell returning, Bloom thinks it wouldn’t be the panacea the nationalists think, it would only stir up the same mess of problems:

Still as regards return. You were a lucky dog if they didn’t set the terrier at you directly you got back. Then a lot of shillyshally usually followed,

The possible return of Parnell prompts Bloom to think about stories about missing husbands who returned after long absences or were imposters, as in the case of Roger Charles Tichborne. These obviously pick up the chapter’s theme of long-delayed returns, and false identities.

Infidelities As Bloom’s account proceeded I realised that the issue of marital infidelity raised by Parnell strikes close to home with Bloom, given that his whole day has been dominated by knowledge of his wife’s unfaithfulness to him. When he summarises the Parnell love triangle you realise he is summarising his own:

It was simply a case of the husband [O’Shea/Bloom] not being up to the scratch, with nothing in common between them beyond the name, and then a real man arriving on the scene [Parnell/Boylan], strong to the verge of weakness, falling a victim to her siren charms [Kitty/Molly] and forgetting home ties…

Molly and Blazes Can Bloom still love his wife Molly after he knows she has shagged Blazes Boylan?

The eternal question of the life connubial… Can real love, supposing there happens to be another chap in the case, exist between married folk? Poser.

To university professors who have to follow strict moral codes, and their woke students quick to judge inappropriate behaviour of all kinds, No. To anyone who’s knocked about a bit, Yes, because love is complicated, love is strange and unpredictable. Also, if you really love someone, it’s for life, no matter what American divorce lawyers tell you.

Photo of bosomy Molly Given his earlier thoughts about hot-blooded Mediterranean types, Bloom wonders whether Kitty O’Shea had Spanish blood and this leads him back to thoughts about his wife, and so he gets a proper studio photo of Molly out his pocket and shows it to Stephen. It confirms the impression we’ve got earlier of Molly’s amplitude.

Stephen, obviously addressed, looked down on the photo showing a large sized lady with her fleshy charms on evidence in an open fashion as she was in the full bloom of womanhood in evening dress cut ostentatiously low for the occasion to give a liberal display of bosom, with more than vision of breasts, her full lips parted and some perfect teeth, standing near, ostensibly with gravity, a piano on the rest of which was In Old Madrid, a ballad, pretty in its way, which was then all the vogue.
—Mrs Bloom, my wife the prima donna Madam Marion Tweedy, Bloom indicated. Taken a few years since. In or about ninety six.

Naked statues Yes, ‘her symmetry of heaving embonpoint’ triggers associations with the naked bosomy statues he saw outside the National Library, and then on to wondering whether she’ll be asleep by the time he gets back.

More Parnell And for some reason this triggers another page-long recap of the Parnell scandal, and another memory of the smashing up of the presses which he was present at, this time we learn he received a nasty poke in the ribs from the rioters – which triggers a memory of Bloom earlier that day pointing out the dent in John Henry Menton’s hat at Paddy Dignam’s funeral, a kindly gesture curtly rejected by Menton, in contrast with Parnell’s gentlemanliness.

Don’t consort with prostitutes Bloom’s thoughts turn to concern for Stephen and the risks to health and wallet of consorting with prostitutes. As to their relationship, his and Stephen’s:

The queer suddenly things he popped out with attracted the elder man who was several years the other’s senior or like his father

Back to Bloom’s? Bloom’s thoughts finally turn to practical matters and where Stephen is going to sleep for the night. He can’t see any alternative but to take him back to his place, offer him a nice cup of cocoa and make a bed on the sofa – although they mustn’t make a noise given that Molly has quite a temper on her and would dislike being woken up in the early hours.

Newspaper snippets Bloom pays the keeper the bill, while tired old jossers around the room read out various snippets from the newspaper, to general apathy (repeating the mood of worn-out lassitude). There’s still a bit more business to get through. The ‘ancient mariner’ as he is now jokingly referred to by the text (showing signs of the name-changing shapeshifting of the ‘Circe’ episode) asks for the paper and carefully puts on some striking green glasses, which resemble ‘seagreen portholes’.

They leave the shelter So Bloom pays up 4 pence for the coffee and roll and helps Stephen out of the shelter. He nips round to Stephen’s right side, always preferring to be on the right:

So saying he skipped around, nimbly considering, frankly at the same time apologetic to get on his companion’s right, a habit of his, by the bye, his right side being, in classical idiom, his tender Achilles.

Their musical tastes And they set off across Beresford Place, walking back to his place. Bloom takes the opportunity to share some of his thoughts about music. He shares with Stephen his favourite pieces of classical music (Mozart’s Twelfth Mass, Mendelsohn) along with popular airs, among them the one he heard Simon Dedalus sing in the Ormond Hotel yesterday. Surprisingly for a man who’s been silent for most of the chapter, Stephen pipes up but, characteristically, evinces a fondness for the more recondite lute music of Shakespeare’s day.

Sweeper horse They pass a horse dragging a sweeper which makes such a racket they can’t hear each other. Bloom feels sorry for the horse. Once it’s past he conversationally tells Stephen his wife would like him, she’s a musician etc. Surprisingly, Stephen sings a song, an old German song of Johannes Jeep about the clear sea and the voices of sirens, sweet murderers of men, which boggled Bloom a bit:

Von der Sirenen Listigkeit
Tun die Poeten dichten.

Clearly, this links together a number of threads: the sea – across which Odysseus sailed and which has been the theme of this chapter; and the sirens who we met in chapter 11.

Stephen’s singing impresses Bloom Anyway, Stephen’s tenor singing voice enormously impresses Bloom who immediately thinks Stephen could make a living from it, and be a social hit, getting entrance to all the finest houses, and (being Bloom) stirring the cockles of many a fine lady – ‘causing a slight flutter in the dovecotes of the fair sex and being made a lot of by ladies out for sensation’.

The horse poos In Joyce sex, or gross physical functions are never far away, because ideologically he is committed to the materiality of life. We’ve had the old sailor taking a swig of his grog before liberally pissing against a wall. Now this big horse pulling its sweeping chain is here, mainly for its turds:

The horse having reached the end of his tether, so to speak, halted and, rearing high a proud feathering tail, added his quota by letting fall on the floor which the brush would soon brush up and polish, three smoking globes of turds. Slowly three times, one after another, from a full crupper he mired. And humanely his driver waited till he (or she) had ended, patient in his scythed car.

Walking on Bloom helps Stephen step over the loose chain fence which separates the dock from the road, then carefully step over the horse’s poos and so into Gardiner Street lower while Stephen continues softly singing the German ballad.

And the driver of the sweeping car watches the odd couple walk of into the night.

This is all very beautiful. I far prefer the later, long, highly stylised chapters to the early ones, which I found very hard to follow. Nothing difficult at all here. Simple scenes described in an entertainingly parodic style.

The significance of newspapers

In his 1980 book about Joyce, American academic Hugh Kenner makes another simple but typically insightful point: if ‘Circe’ amounts to a monstrous dramatisation of ‘the nightmare of history’, ‘Eumaeus’ can be said to be the newspaper coverage of it, following the old proverb that history is repeated twice: first as tragedy, then as superficial and inaccurate newspaper coverage (p.131).

Full of tired cliché and ‘hail fellow well met’ pub bore locutions, the central symbol of the chapter is the evening edition of the Telegraph which Bloom finds left on a nearby table and which contains numerous inaccuracies, not least the misspelling of Bloom’s name as Boom. If a journalist who was actually there (at the funeral) can’t get the facts straight, what hope for people writing about events years or decades later i.e. historians?

This theme is dramatised in the prolonged passages about Parnell, which demonstrate the fog of rumours and urban myths which spring up around any historical event, the bigger and more traumatic, the more numerous and garish the rumours (nowadays, in 2026, more than ever with the proliferation of fake news across social media). Which also explains the parodies of Biblical phrases which are slipped into the text:

Sufficient unto the day is the newspaper thereof.

Give us this day our daily press.

Obviously the chaos of the press is explored in hugely more detail in the ‘Aeolus’ chapter. But Kenner’s point remains true that ‘Eumaeus’ gives concrete examples of the media’s tendency to trigger and then place on record all kinds of misleading information.

Not finishing the

As discussed, the prose style of ‘Eumaeus’ is distinctive and carefully chosen to reflect the exhausted subject matter. However it does retain certain elements of the tricky, difficult ‘initial style’ and one of these is the habit of not finishing sentences in Bloom’s stream of consciousness. This is a deliberate tactic to reflect the fast-moving nature of thought which leaps onto a new idea without finishing the current one.

The horse was just then.

Last joke

Having thought about it once, the scene with the Citizen recurs to Bloom several more times throughout the chapter. I particularly like this formulation of it, which made me laugh out loud:

He [Bloom] inwardly chuckled over his gentle repartee to the blood and ouns champion [the Citizen] about his god being a jew. People could put up with being bitten by a wolf but what properly riled them was a bite from a sheep. The most vulnerable point too of tender Achilles. ‘Your god was a jew.’ Because mostly they appeared to imagine he came from Carrick-on-Shannon or somewhereabouts in the county Sligo.


Credit

‘Ulysses’ by James Joyce was published by Shakespeare and Company in 1922.

Related links

Related reviews

Three Act Tragedy by Agatha Christie (1935)

‘You’re a thundering good chap, Charles, but you do let your imagination run away with you.’
(The upper class milieu: Sir Bartholomew Strange addressing Sir Charles Cartwright in Chapter 3 of ‘Three Act Tragedy’)

‘You believe in me?’ said Sir Charles. He was moved.
‘Yes, yes, yes. We’re going to get at the truth. You and I together.’
‘And Satterthwaite.’
‘Of course, and Mr. Satterthwaite,’ said Egg without interest.
(Young Lady Egg Gore flirting with old Sir Charles Cartwright, Chapter 12)

‘You must forgive us badgering you like this. But, you see, we feel that there must be something, if only we could get at it.’
(Classic expression of the frustration and bewilderment expressed by the investigators in all Christie’s novels, Chapter 13)

‘My God,’ burst out Sir Charles. ‘It’s a nightmare – the whole thing is utterly incomprehensible.’
(The same sense of complete perplexity expressed in all Christie’s novels as they approach their climax, Chapter 25)

‘Think! With thought, all problems can be solved.’
(The core of Poirot’s method, Chapter 23)

He was the sort of gentle creaking gate that would have lived to be ninety.
(Sweet old Reverend Babbington, Chapter 4)

‘Three Act Tragedy’ is the ninth Hercule Poirot novel (there were 2 non-novel books – a collection of short stories and the novelisation of a play by a different author – so strictly speaking it’s the 11th Poirot book).

Previous ones have contained passing mockery of the English police, solicitors and other professions or, alternatively, have used a strongly themed setting (the obvious ones being the train-bound stories ‘The Mystery of Blue Train’, 1928, and ‘Murder on the Orient Express’, 1934).

This one, as the title suggests, is dominated by theatrical metaphors and comparisons. The central protagonist is a former star of the London theatre, Sir Charles Cartwright who, very amusingly, treats every setting as a Stage on which he frequently plays one of his Famous Parts, from the Hearty Sailor to the Intrepid Detective. All of which gives the entire narrative a kind of theatrical, stagey feel which, seeing as the whole thing is preposterous bunkum, makes it all the more enjoyable. Leading up to Poirot’s clever explanation of the mystery which divides it, as per the title, into three acts, and allows him to conclude with a flourish, right at the end:

‘It is nothing – nothing. A tragedy in three acts – and now the curtain has fallen.’
(Chapter 26)

Talking of Poirot, though, the book is notable for One Big Thing which is that he very much takes a back seat. He is, for random, unexplained reasons, present at the first murder, of the harmless vicar at Sir Charles Cartwright’s dinner party. And he bumps into Mr Satterthwaite in a public park in Monte Carlo just long enough to discuss the case and then, completely gratuitously (obviously because Christie thought it was about time she did so) gives us a potted account of his life story.

But then he disappears from the narrative. All the running i.e. the discussing theories behind the two murders, and going off to interview witnesses and related characters, is carried out by the triumvirate of Cartwright, Satterthwaite and Egg. It is only when they are all back at the Crow’s Nest, in the very Ship Room where Babbington’s death occurred, and are in the middle of a ‘conference’ to pool their latest findings that there’s an unexpected knock on the door and Poirot pokes his head round.

Magically, he knows that they are having just such a ‘conference’ and accurately predicts what they’ve discovered up to now and so are thinking. He admits that when they talked here in this room, weeks earlier, later in the evening of Babbington’s death, he thought Sir Charles’s theory that it was murder was just theatrical hyperbole. But Sir Bartholomew’s death changes everything and he has returned to apologise.

‘And so, Sir Charles, I have come up to you to apologise – to say I, Hercule Poirot, was wrong, and to ask you to admit me to your councils. (Chapter 15)

Cartwright and Satterthwaite are delighted, though all three men notice that Egg is reluctant. She had been hoping, via the investigation, to get closer to her hero, Sir Charles. But after a moment’s hesitation she has to acquiesce, and Poirot is on the team!

But he promises to take a back seat, not to get involved in any of the active sleuthing, and act in a purely advisory or consultative capacity.

So ‘Three Act Tragedy’ is by way of being another of Christie’s experiments with the form or narrative of the detective story – one in which the famous detective appears but is, for long stretches, invisible and uninvolved, while other characters dominate the narrative and conduct most of the footwork.

Plot summary

  • Cornwall
  • Monte Carlo
  • Yorkshire
  • London

Sir Charles Cartwright is a larger-than-life former actor; two year who has retired to the English Riviera where has had a luxury mansion constructed overlooking the sea (pretentiously named the ‘Crow’s Nest’).

House party Here he invites twelves guests to join him for a house party, half of whom have made the trip down from London, half who are locals. Rather randomly, one of the guests is the famous detective Hercule Poirot. When Cartwright’s friend Sir Bartholomew ‘Tollie’ Strange learns about Poirot attending, he jokes that they better watch out because murder seems to follow the little Belgian everywhere.

The vicar dies The party assembles and haven’t even sat down to dinner, are still enjoying cocktails in the ‘Ship Room’, when the local vicar, Mr Stephen Babbington, starts to choke, staggers to a nearby couch, collapses and dies. Who? Where? Why? What?

‘But why?’ cried Mrs. Babbington. ‘Why? What motive could there be for anyone killing Stephen?’ (Chapter 13)

Well Alan Manders for one. He revives the fact that, as a supposed communist, not so long ago he had a flaring argument with the vicar about the awful influence of Christianity, calling on churches all around the world to be swept away. But is that kind of political argument enough to murder someone?

Egg in love An important thread is that ‘Egg’ Gore, daughter of the impoverished aristocrat, Lady Mary Gore, appears to be passionately in love with old Sir Charles while, according to his observant friend, Satterthwaite, Sir Charles feels the same.

Interlude in Monte Carlo Again, with disarming randomness, Cartwright and Satterthwaite go on holiday to Monte Carlo where, by a boggling coincidence, Satterthwaite bumps into Hercule Poirot who confesses that he is bored. It’s here that he gives a potted account of his life story, explains that he is rich enough to retire, but is bored. Much later, when Satterthwaite is interviewing Manders, there’s a little exchange about Poirot.

‘That man!’ The expression burst from Oliver. ‘Is he back in England?’
‘Yes.’
‘Why has he come back?’
Mr. Satterthwaite rose.
‘Why does a dog go hunting?’ he replied. (Chapter 22)

Strange dies Luckily enough the English newspapers tell them that Cartwright’s close friend, Sir Bartholomew Strange, has also dropped dead at a dinner party he was giving at his home in Yorkshire, Melfort Abbey, with many of the same guests as attended Sir Charles’s ill-fated dinner in Cornwall. Can the two deaths be linked? In which case are they not from natural causes?

Nicotine poisoning When Sir Bartholomew’s death is attributed to nicotine poisoning, the authorities are persuaded to exhume Babbington’s body to see whether he died from the same cause.

The triumvirate Satterthwaite and Cartwright return to England, to Cornwall, where they meet up with Egg Gore and the threesome form a triumvirate a) agree that there’s more to this thing that meets the eye and so b) organise themselves as a team of sleuths, with different members tasked with interviewing various witnesses and connected persons.

Poirot reappears It’s in the middle of this conference, that Poirot makes the unexpected appearance I’ve described above, in Chapter 15 i.e. half way through the novel.

To Yorkshire Thus Satterthwaite and Cartwright travel up to Yorkshire, where they meet the country’s chief constable, the inspector in charge of the investigation, then visit the scene of Strange’s death (i.e. his grand country house), where they extensively interview the staff.

The missing butler In particular they follow up the local police’s main focus which is that Sir Bartholomew had recently retired his butler of long standing and taken on a new man, John Ellis. This Ellis disappeared from the house on the night of Strange’s death and no-one has seen him since.

The blackmail letters Poking around in Ellis’s room, Cartwright is struck by an ink stain on the carpet right in the corner of the room and, using his acting skills to impersonate a person huddled there, speculates that they were writing something when they heard footsteps coming along the hall, and so probably stuffed whatever they were writing under the gas heater. Sure enough they discover in just that location several drafts of what is obviously a blackmail note. Ellis knew something incriminating and planned to blackmail someone about it although, frustratingly, his drafts don’t include an addressee or any details.

The sanatorium They also visit the sanatorium set up at the nearby old Grange by Sir Bartholomew (who was a nerve specialist) for the treatment of patients with nervous breakdowns etc. As we all know, such places, in detective stories or thriller movies, are hotbeds of rumour and conspiracy. They interview the calm efficient matron.

Mrs De Rushbridger But they also learn of the recent arrival of a new patient, a Mrs De Rushbridger suffering from a nervous breakdown and loss of memory. And the inexplicable fact that, when Sir Bartholomew was informed by phone that she had arrived at his sanatorium, he was overcome with delight and congratulated the butler, Ellis, who had brought the news, something considered very odd by the housemaid who witnessed it. Why did Mrs De Rushbridger’s arrival at his sanatorium bring Sir Bartholomew so much pleasure? And a lot later on, when Miss Wills mentions that Sir Bartholomew had told her he was experimenting with hypnotism in restoring lost memories… Is that significant?

Alan Manders At the same time, a glaring oddity about the Yorkshire dinner is that Egg’s sometime beau, the suave young Alan Manders, who had attended the Cornwall dinner, had contrived to crash his motorbike into the wall of Sir Bartholomew’s country estate, had been taken into the house and so invited along to the dinner.

Anyone who’s read Christie’s preceding novel, the comedy thriller ‘Why Didn’t They Ask Evans?’ will remember how a leading character fakes a crash into the wall of a grand estate in order to be invited to rest and recuperate up at the big house. It seems that she’s used the exact same plot device in her very next story. These stories being arch, knowing comedies, she has her characters comment on the plot device’s obviousness, as Sir Bartholomew comments to his friend Angela Sutcliffe:

‘A new method of gate crashing,’ he called it. ‘Only,’ he said, ‘it’s my wall he’s crashed, not my gate.’ (Chapter 20)

Anyway, it puts us the alert that this Mandel went to great and rather absurd lengths to get himself invited to the fatal dinner. Was it in order to poison Sir Bartholomew? But why?

Egg interviews Meanwhile, Egg goes up to London where she interviews in quick succession two key attendees of both dinner parties, Mrs Dacres the fashionable dress-maker, and her wastrel husband Freddie Dacres, plus a model at Mrs D’s boutique who discloses that: 1) the company, despite its gleaming facade, is actually in dire financial straits; 2) Mrs D was chatting to if not having an affair with a handsome rich young man who she hoped to persuade to invest in her company but that 3) this likely fellow had been ordered off on a long sea voyage by none other than the noted Harley Street nerve specialist, Sir Bartholomew Strange. Mrs Dacres can’t possibly have murdered Sir Bartholomew out of revenge for the despatch of her lover / financial saviour… can she?

Freddie Dacres’ slip I’ve forgotten to mention that when Egg talks to Freddie (who takes her to a nightclub where he gets steadily more drunk) he goes into a kind of drunken memory which seems to imply that he himself has been consigned to, or locked up in, Sir Bartholomew’s sanatorium:

‘Sir Bartholomew Strange. Sir Bartholomew Humbug. I’d like to know what goes on in that precious Sanatorium of his. Nerve cases. That’s what they say. You’re in there and you can’t get out. And they say you’ve gone of your own free will. Free will! Just because they get hold of you when you’ve got the horrors.’ (Chapter 19)

Before going on to suddenly remember that his wife (Cynthia Dacres) not to tell anyone about this. Because then someone, or the police, might suspect him of bumping off old Sir Bartholomew…

Stop It’s at this point, with half a dozen possible suspects identified and a number of storylines nicely bubbling away, that I will – as in all my Christie reviews – stop summarising the plot. Because 1) they get steadily so much more complicated that summarising them becomes impossible, and 2) I don’t want to spoil it for anyone who decides to read it (see link to the online text, below).

Cast

In Loomouth

Murder 1: The Reverend Stephen Babbington dies soon after drinking a cocktail during drinks prior to dinner at Sir Charles Cartwright’s seaside house at Loomouth in Cornwall.

  • Mr Satterthwaite – ‘a dried-up little pipkin of a man’ with a ‘little wrinkled face’
  • Sir Charles Cartwright – 52, ‘an extraordinarily good-looking man, beautifully proportioned, with a lean humorous face, and the touch of grey at his temples gave him a kind of added distinction’ – has fallen in love with young ‘Egg’ Gore (below)
  • Sir Bartholomew ‘Tollie’ Strange – ‘a well-known specialist in nervous disorders’
  • Angela Sutcliffe – ‘a well-known actress, no longer younger, but with a strong hold on the public and celebrated for her wit and charm. She was sometimes spoken of as Ellen Terry’s successor’ – ‘How dull men are when they decide to settle down! They lose all their charm’
  • Captain Freddie Dacres – dissolute, gambler, drinker, drug taker – ‘He spent a lot of time on racecourses – had ridden himself in the Grand National in years – ‘a little red, foxy man with a short moustache and slightly shifty eyes’
  • Mrs Cynthia Dacres – owner of Ambrosine Ltd, a high-class, pretentious dress-making company and boutique in Bruton Street; Egg finds out from one of her models that the company is actually in dire financial straits
  • Anthony Astor – pen-name for the female playwright Miss Muriel Wills, author of ‘One-Way Traffic’ – ‘tall and thin, with a receding chin and very badly waved fair hair. She wore pince-nez and was dressed in exceedingly limp green chiffon. Her voice was high and undistinguished’ – distinctly less classy than all the other bourgeois characters, as indicated by the location of her home, in downscale Tooting
  • Lady Mary Lytton Gore – ‘Left as a widow very badly off with a child of three, she had come to Loomouth and taken a small cottage where she had lived with one devoted maid ever since. She was a tall thin woman, looking older than her fifty-five years. Her expression was sweet and rather timid’
  • Hermione Lytton ‘Egg’ Gore – young and foolish and in love with Sir Charles Cartwright, a genuine Christian – ‘twice as alive as anyone in that room. She had dark hair, and grey eyes and was of medium height. It was something in the way the hair curled crisply in her neck, in the straight glance of the grey eyes, in the curve of the cheek, in the infectious laugh that gave one that impression of riotous youth and vitality’
  • The Reverend Stephen Babbington – ‘quite a good fellow, not too parsonical,’ – ‘a man of sixty old, with kind faded eyes and a disarming diffident manner’
  • Mrs Margaret Babbington – the reverend’s wife, ‘a big untidy woman. She looked full of energy and likely to be free from petty mindedness’
  • Robin Babbington – their son, killed in India (they have three other sons: Edward in Ceylon, Lloyd in South Africa, and Stephen third officer on the Angolia)
  • Oliver Manders – 25, a good-looking young fellow, ‘a handsome lad, with his dark, heavy-lidded eyes and easy grace of movement’ – with something foreign about his appearance triggering this exchange: Egg Lytton Gore says to him: ‘Oliver – you slippery Shylock -‘ and Mr Sattersthwaite, observing the exchange, thinks: ‘Of course, that’s it – not foreign – Jew!’. Later we find out his mother had an affair with a married man whose wife refused a divorce i.e. he’s a bastard, he was taken up by his rich uncle in the City
  • Miss Milray – Sir Charles’s secretary: ‘Neither sudden deaths nor sudden changes of plan could excite Miss Milray. She accepted whatever happened as a fact and proceeded to cope with it in an efficient way’
  • Hercule Poirot
  • Temple – Sir Charles’s maid, ‘a tall girl of thirty-two or three. She had a certain smartness – her hair was well brushed and glossy, but she was not pretty. Her manner was calm and efficient.’
  • Dr MacDougal – the principal doctor in Loomouth

In Yorkshire

Murder 2: Sir Bartholomew Strange dies during a dinner party he’s hosting for much the same guests who attended Cartwright’s party in Cornwall.

  • Colonel Johnson – ’Yorkshire chief constable: ‘a big red-faced man with a barrack-room voice and a hearty manner’
  • Superintendent Crossfield – managing the investigation into Sir Bartholomew’s death: ‘a large, solid-looking man, rather slow of speech, but with a fairly keen blue eye’
  • Sir Jocelyn Campbell – local GP and toxicologist who was a guest at the dinner, who calls Strange’s time of death and suggests nicotine poisoning
  • Doctor Davis – police doctor
  • John Ellis – Sir Charles’s butler who disappears on the night of the death; later, letters threatening someone unknown with blackmail are found in his room
  • Mr Baker – Sir Bartholomew’s usual butler, for the last seven years, but who had been taken ill, given a holiday, and been replaced by Ellis
  • Miss Lyndon – Strange’s secretary
  • Mrs. Leckie – Strange’s cook: ‘a portly lady, decorously gowned in black’
  • Beatrice Church – Strange’s upper-housemaid: ‘a tall thin woman, with a pinched mouth, who looked aggressively respectable’
  • Alice West – Strange’s parlourmaid ‘a demure, dark-eyed young woman of thirty’
  • The Matron of the sanatorium – ‘a tall, middle-aged woman, with an intelligent face and a capable manner’
  • Strange’s lodge keeper – ‘a slow-witted man of middle age’

In London

Where Satterthwaite, Cartwright and Egg plan their investigations and are joined by Poirot, in an advisory capacity.

  • Sydney Sandford – the newest and youngest decorator of the moment, designed Mrs Dacres’ dress boutique
  • Doris Sims – model at Mrs Dacres’ boutique who Egg interviews, and tells her Mrs Dacres is hard up but she had been schmoozing a young rich man in a bid to get investment, but then he was ordered to take a long sea voyage, by his physician, the nerve specialist Sir Bartholomew Strange (!)

In Kent

  • Old Mrs Milray – Sir Charles’s secretary’s mother, ‘an immense dumpling of a woman immovably fixed in an armchair conveniently placed so that she could, from the window, observe all that went on in the world outside’ (Chapter 24)
  • Serving woman at the bakers where Egg and Sir Charles have a simple lunch

Love

Satterthwaite observes the love that cannot speak its name between Sir Charles Cartwright, 52, and young Egg Gore, young enough to be his daughter. Daddy issues.

It was, he [Satterthwaite] thought, an odd situation. That Sir Charles was overwhelmingly in love with the girl, he had no doubt whatever. She was equally in love with him. And the link between them the link to which each of them clung frenziedly was a crime a double crime of a revolting nature.
(Chapter 12)

Poirot’s life story

Early in the novel the setting moves to Monte Carlo where Mr Satterthwaite comes across Poirot sitting in a public park. Suddenly, for no very good reason, the Belgian tells him his life story:

‘See you, as a boy I was poor. There were many of us. We had to get on in the world. I entered the Police Force. I worked hard. Slowly I rose in that Force. I began to make a name for myself. I made a name for myself. I began to acquire an international reputation. At last, I was due to retire. There came the War. I was injured. I came, a sad and weary refugee, to England. A kind lady gave me hospitality. She died – not naturally; no, she was killed. Eh bien, I set my wits to work. I employed my little grey cells. I discovered her murderer. I found that I was not yet finished. No, indeed, my powers were stronger than ever. Then began my second career, that of a private inquiry agent in England. I have solved many fascinating and baffling problems. Ah, monsieur, I have lived! The psychology of human nature, it is wonderful. I grew rich. Some day, I said to myself, I will have all the money I need. I will realise all my dreams.’ (Chapter 6)

So that explains why he is retired and able to dally.

‘My time is all holidays nowadays. I have succeeded. I am rich. I retire. Now I travel about seeing the world.’ (Chapter 6)

Poirot’s motivation

‘Like the chien de chasse, I follow the scent, and I get excited, and once on the scent I cannot be called off it. All that is true. But there is more… It is – how shall I put it? – a passion for getting at the truth. In all the world there is nothing so curious and so interesting and so beautiful as truth…’ (Chapter 17)

Poirot’s method

‘I see the facts unbiased by any preconceived notions.’ (Poirot, Chapter 16)

‘My friend, do not ask me to do anything of an active nature. It is my lifelong conviction that any problem is best solved by thought.’ (Chapter 16)

Mon ami,’ said Poirot, ‘be guided by me. Only one thing will solve this case – the little grey cells of the brain. To rush up and down England, to hope that this person and that will tell us what we want to know – all such methods are amateurish and absurd. The truth can only be seen from within. (Chapter 25)

‘You mean it’s a lie?’ asked Sir Charles bluntly.
‘There are so many kinds of lies,’ said Hercule Poirot.
(Chapter 23)

And comparing his approach with his fellow investigators’:

‘You have the actor’s mind, Sir Charles, creative, original, seeing always dramatic values. Mr. Satterthwaite, he has the playgoer’s mind, he observes the characters, he has the sense of atmosphere. But me, I have the prosaic mind. I see only the facts without any dramatic trappings or footlights.’ (Chapter 25)

And once again we find him building houses out of cards as a way of meditating or letting his thoughts flow, much to Egg’s disgust (Chapter 26).

And, just as in every Poirot story, there comes the Eureka moment:

Mon dieu‘ cried Poirot.
‘What is it? Has anything happened?’
‘Yes, indeed something has happened. An idea. A superb idea. Oh, but I have been blind – blind –’
(Chapter 26)

Poirot’s pride

Mr. Satterthwaite studied him [Poirot] with interest. He was amused by the naïve conceit, the immense egoism of the little man. But he did not make the easy mistake of considering it mere empty boasting. An Englishman is usually modest about what he does well, sometimes pleased with himself over something he does badly; but a Latin has a truer appreciation of his own powers. If he is clever he sees no reason for concealing the fact.
(Chapter 17)

Poirot’s subterfuge

But behind these latter qualities turns out to be cunning. Obviously Christie was in an explanatory mood because she not only inserts into this novel an overview of Poirot’s career, but also a clever explanation of his manner:

‘Ah, I will explain. It is true that I can speak the exact, the idiomatic English. But, my friend, to speak the broken English if an enormous asset. It leads people to despise you. They say – a foreigner – he can’t even speak English properly. It is not my policy to terrify people – instead I invite their gentle ridicule. Also I boast! An Englishman he says often, “A fellow who thinks as much of himself as that cannot be worth much.” That is the English point of view. It is not at all true. And so, you see, I put people off their guard. Besides, he added, it has become a habit.’ (Chapter 27)

Cunning as a serpent.

The English class system

Hercule Poirot, the little bourgeois, looked up at the aristocrat. He spoke quickly but firmly.

Bookishness

‘Mrs de Rushbridger was killed before she could speak. How dramatic! How like the detective stories, the plays, the films!’ (Poirot in Chapter 27)

In previous reviews I’ve developed the idea that Christie having her characters regularly compare their situations and scenarios to the stereotypes and clichés of detective stories (or movies) serves several purposes. 1) It pre-empts criticism from critics or readers who may be tempted to complain about the corny (or preposterous) plot developments. 2) But at the same time it draws attention to the artificiality of the whole genre and nudges you away from even trying to compare anyone or anything that happens to ‘real life’, gently nudging you into the entirely fictional land of Detective Stories, where anything can happen, where anyone can disguise themselves as anyone else in order to carry out the most ludicrously complicated crimes.

Hence the succession of ‘nudges’ in this story.

‘You know, Egg, you really are detestably hearty. And your tastes are childish – crime – sensation – and all that bunk.’ (Manders to Egg, Chapter 5)

‘How superior detective stories are to life,’ sighed Sir Charles. ‘In fiction there is always some distinguishing characteristic.’ (Chapter 9)

‘What was his manner on the night of the tragedy?’ asked Mr Satterthwaite in a slightly bookish manner. (Chapter 9)

They left it in a somewhat disconcerted fashion. Their zeal as detectives was momentarily damped. Possibly the thought passed through their minds that things were arranged better in books. (Chapter 10)

‘The idea of gain we can now put definitely away,’ he said. ‘There does not seem to be anybody who (in detective story parlance) could benefit by Stephen Babbington’s death.’ (Chapter 15)

‘I’m afraid,’ said Lady Mary, ‘that that’s rather too clever for me.’
‘I apologise. I was talking rather bookishly.’ (Chapter 14)

‘Dash it all,’ went on Sir Charles with feeling, ‘in detective stories there’s always some identifying mark on the villain. I thought it was a bit hard that real life should prove so lamentably behindhand.’
‘It’s usually a scar in stories,’ said Miss Wills thoughtfully.
‘A birthmark’s just as good,’ said Sir Charles. (Chapter 21)

As Egg and Mr. Satterthwaite stood waiting for the lift, Egg said ecstatically: ‘It’s lovely – just like detective stories. All the people will be there, and then he’ll tell us which of them did it.’ (Chapter 23)

But these narrow quotes risk missing the bigger picture which I mentioned at the start, which is the book’s relentless comparison of lots of scenes to The Stage, with Sir Charles Cartwright ready, at the drop of a hat, to step into character as The Intrepid Detective, much to the amusement of his wry, observing friend, Mr Satterthwaite.

The new woman

Every generation going back to the 1880s thinks it has invented The New Woman, fearlessly defying the conventions of a Man’s World, and competing with men on their own terms etc etc. Christie’s independent novels almost always feature a variation on this type. In ‘Three Act Tragedy’, Egg Gore is a kind of caricature of the modern young woman, headstrong, impatient, taking the lead.

Egg Lytton Gore had got him [Mr Satterthwaite] securely cornered on the fishing quay. Merciless, these modern young women – and terrifying! (Chapter 4)

‘Have patience,’ counselled Mr Satterthwaite. ‘Everything comes right in the end, you know.’
‘I’m not patient,’ said Egg. ‘I want to have things at once, or even quicker.’ (Chapter 12)

1930s diction

‘I hate women. Lousy cats. Did you see her clothes – that one with the green hair? They made me gnash my teeth with envy. A woman who has clothes like that has a pull – you can’t deny it. She’s quite old and ugly as sin, really, but what does it matter. She makes everyone else look like a dowdy curate’s wife. Is it her? Or is it the other one with the grey hair? She’s amusing – you can see that. She’s got masses of S.A…’ (Chapter 5)

‘I always think,’ said Egg, ‘that Mrs Dacres looks a frightful cat. Is she?’ (Chapter 18)

‘I’m not at all sure that I’m not a little jealous of her… We women are such cats, aren’t we? Scratch, scratch, miauw, miauw, purr, purr…’ She laughed. (Chapter 20)

Where ‘cat’ means gossipy bitch, and SA stands for sex appeal.

‘And so he’s legged it.’

Which I thought was a lower-class phrase from my own youth, but is obviously older.

Mrs. Dacres, looking as usual marvellously unreal, was (as Egg put it to herself) doing her stuff. (Chapter 18)

Penetrating

Her words came drawlingly, in the mode of the moment.
‘My dear, it wasn’t possible. I mean, things either are possible or they’re not. This wasn’t. It was simply penetrating.’
That was the new word just now – everything was ‘penetrating‘. (Chapter 2)

‘Now, do you like this? Those shoulder knots – rather amusing, don’t you think? And the waistline’s rather penetrating.’ (Chapter 18)

‘My dear, it was too penetrating for words!’ (Chapter 18)

‘Extraordinary fat women come and positively goggle at me. Too penetrating.’ (Chapter 18)

Modern psychology

Presumably, as the years passed from 1916 when Christie wrote her first novel, modern psychology became more and more well known, extensive, covered in newspapers and magazines, and so filtered into popular fiction, especially when the lead character (Poirot) is himself so interested in psychology, as he tells anyone who will listen.

‘How much crime depends, too, on that psychological moment. The crime, the psychology, they go hand in hand.’ (Chapter 17)

But in this story it is not only Poirot who talks about psychology, but other characters as well. The subject crops up when Mr Satterthwiate goes to see / interview staid old Lady Mary. Here’s Satterthwaite confidently describing an inferiority complex, a concept first developed by Freud’s follower Alfred Adler, around 1907 but which had, quite clearly, percolated through to the wider culture by 1934 if not some time before:

‘An inferiority complex is a very peculiar thing. Crippen, for instance, undoubtedly suffered from it. It’s at the back of a lot of crimes. The desire to assert one’s personality.’ (Chapter 14)

Surprisingly, maybe, Lady Mary turns out to have read up on the subject:

‘Some books that I’ve read these last few years have brought a lot of comfort to me. Books on psychology. It seems to show that in many ways people can’t help themselves. A kind of kink. Sometimes, in the most carefully brought-up families you get it. As a boy Ronald stole money at school – money that he didn’t need. I can feel now that he couldn’t help himself… He was born with a kink…’ (Chapter 14)

‘Every woman adores a fascist’ (Sylvia Plath)

Lady Mary fell for a wrong ‘un. Her father told her so and tried to forbid her from marrying ‘Ronald’ but, according to her, many women are attracted to problem men.

‘There doesn’t seem to be anything that warns girls against a certain type of man. Nothing in themselves, I mean. Their parents warn them, but that’s no good – one doesn’t believe. It seems dreadful to say so, but there is something attractive to a girl in being told anyone is a bad man. She thinks at once that her love will reform him.’
(Lady Mary, Chapter 14)

Her daughter, Egg, is a chip off the old block, although she’s much more forward and confident and cynical about it, in the modern style:

‘I like men to have affairs,’ said Egg. ‘It shows they’re not queer or anything.’
(Chapter 4)

Nonetheless, despite all this modern self-awareness, she seems to have fallen in love just as inappropriately, with an older man, with Sir Charles.

This theme was aired extensively in ‘Murder on the Blue Train’ where young Ruth Kettering is said to be attracted to Comte Armand de la Roche precisely because he had such a bad reputation. And in the novel after this, ‘Death in the Clouds’ where sweet Jane Grey is attracted (without knowing it) to the serial killer, Norman Gale:

‘A killer,’ said Poirot. ‘And like many killers, attractive to women.’
(Death in the Clouds, Chapter 26)

It’s tempting to attribute the belief to Christie herself, but I’m more inclined to think it’s one of the many standardised clichés and stereotypes which she used to construct her ludicrous stories.

Dinner menu

I’ve read thousands of novels in which characters have thousands of breakfasts, lunches and dinners but it never ceases to amaze me how little detail most authors give of the specific dishes consumed at any meal. This novel features a very rare description of the actual dishes served at a dinner, and so an interesting sidelight on social history.

Soup, grilled sole, pheasant and chipped potatoes, chocolate soufflé, soft roes on toast.
(Chapter 7)

Cornwall’s reputation

‘I always think Cornwall is rather terribly artisty… I simply cannot bear artists. Their bodies are always such a curious shape.’
(Mrs Dacres in Chapter 18)

Poirot and Wittgenstein

Right at the end of his neat explanation of the crime, how it was done and why, Poirot draws a general conclusion. Solving a murder mystery requires a certain amount of fact finding, obviously yes yes yes – but then what is really required is thinking long and hard so as to arrange everything that is known into a logical sequence which fits all the facts and matches the psychology of the people involved i.e. is psychologically plausible. Hence his repeated insistence in all the books on the imperative importance of sitting back and thinking.

To be more precise, you have to find the right angle, the right vantage point, from which all the facts fit into a logical and psychologically consistent pattern.

‘Now here I admit that Sir Charles was right and I was wrong. I was wrong because I was looking at the crime from an entirely false angle. It is only twenty-four hours ago that I suddenly perceived the proper angle of vision – and let me say that from that angle of vision the murder of Stephen Babbington is both reasonable and possible.’ (Chapter 27)

Now this idea, that a mental problem is only a problem because we are looking at it from the wrong perspective, and that what is required is not finding a solution so much as finding the right angle from which to regard the facts – this reminded me exactly of the later philosophy of the twentieth century’s greatest philosopher, Ludwig Wittgenstein. In my review of the brilliant biography of Wittgenstein by Ray Monk, I summarise his later attitude thus:

Wittgenstein isn’t about making theories or coming up with theoretical foundations. He wants to release people from their confusions and perplexities by making them see the ‘problem’ in a new way, from a different perspective. There are no solutions. But if you see problems from the right angle, they cease to be problems any more and so the lack of solutions, also, ceases to cause you anxiety and worry. Philosophy is the therapy which cures anxiety about philosophical problems.

Apparently Wittgenstein was fond of quoting the physicist Heinrich Herz who struggled with the problems in mechanical theory bequeathed by Isaac Newton’s notion of ‘force’. But in his book The Principles of Mechanics, Herz explained that if you dumped the notion of force altogether and simply observed the wide variety of events which used to be corralled together to create the definition – if you actually just looked at what was in front of your eyes – then all the ‘problems’ raised by hanging onto Newton’s out-dated notion simply disappeared.

“When these painful contradictions are removed, the question as to the nature of force will not have been answered; but our minds, no longer vexed, will cease to ask illegitimate questions.” (Quoted in Ludwig Wittgenstein: The Duty of Genius by Ray Monk, 1991, page 446)

Wittgenstein was delighted by this passage because it exactly epitomised his own approach to the so-called ‘problems’ of philosophy.

And closely matches the approach of the great fictional detective.

‘Me, I have dealt with crime for many years now. I have my own way of regarding things

Poirot has a way, an angle, a perspective, which again and again solves complex mysteries which all his peers, whether professional or amateur, find impossible to solve. And he nearly always ends up by saying that, once regarded from the correct angle, most of these ‘insoluble’ puzzles turn out to be astonishingly simple.

So the twentieth century’s greatest detective and its greatest philosopher shared this fundamental approach in common 🙂


Credit

‘Three Act Tragedy’ by Agatha Christie was published in 1935 by the Collins Crime Club.

Related links

Related reviews

‘I’d never seen a murder at close hand before. A writer’s got to take everything as copy, hasn’t she?’
‘I believe that’s a well-known axiom.’ (Chapter 21)

Kangaroo by D.H. Lawrence (1923)

It was usually the same. He started by holding himself aloof, then gradually he let himself get mixed in, and then he had revulsions.
(Lawrence’s alter-ego Richard Somers, painfully aware of the trajectory all his relationships follow)

Richard loved the look of Australia, that marvellous soft flower-blue of the air, and the sombre grey of the earth, the foliage, the brown of the low rocks: like the dull pelts of kangaroos. It had a wonder and a far-awayness…
(One of many passages which vividly convey the strangeness of the Australian landscape)

In his critical biography of Lawrence, Anthony Burgess calls ‘Kangaroo’ ‘the strangest but in some ways most satisfying novel of his entire career’ (p.135). It is a strange book, long and rambling, full of mad obsessions but also wonderful delights. I’d say it’s made up of about five elements.

Plot There’s a sort of plot in the sense that things happen, but that’s the least important element.

Dialogue There’s a lot of dialogue and conversations, which I think Lawrence was really bad at. Almost any other novelist I can think of writes better dialogue. Every Lawrence character sounds like Lawrence and their verbal duels are often painfully contrived and sometimes incomprehensible.

Australia There are lots of descriptions of Australia, the Australian countryside, sky, bush, towns and people, which are truly inspired, wonderfully vivid, put you right there, magical.

Politics At one point the novel rotates around the figure of a would-be political revolutionary, Ben Cooley, who runs a secret organisation of political radicals and whose codename is Kangaroo which gives the novel its title. With this figure and his acolyte Jack Callcott, Richard Lovat Somers, the character who is transparently Lawrence’s avatar within the novel, has numerous conversations on Big Topics of the Day. These include:

  • the meaning of life (growth and change)
  • the nature of love (mainly between men; the famous Australian mateship: ‘Men fight better when they’ve got a mate. They’ll stand anything when they’ve got a mate,’ says Jack)
  • contemporary politics (static and inadequate)

These are all beguiling and the political discussions shed an oblique light on the history of the day (the Bolsheviks had been in power less than five years, in May 1922 Mussolini was barely heard of, hadn’t undertaken his famous march on Rome (October 1922)). Parallel to Cooley, is the figure of Willie Struthers, head of the Labour movement (described by the papers as communist, and he says he wants to establish a soviet of workers). Theoretically, Somers is caught in the force field between these two opposing political standpoints although, in practice, Kangaroo, the more prominent figure, has a weirdly under-developed ideology which mostly consists of vague spiritual uplift about love.

Portrait of a marriage The central couple, Richard Lovat Somers and his wife Harriet, are transparently based on Lawrence and his wife, Frieda. On a gossipy level, it’s fascinating to read such vivid descriptions of their humdrum domestic life, with plumping of cushions and laying of the venerable table cloth they’ve carried through all their travels. I was interested in the precise content of their meals, something which was irritatingly absent from all the previous Lawrence novels I’d read (‘They had tea and toast and quince jam’). On a more meaningful level, it’s fun to watch the interplay between the married couple, in particular the way the down-to-earth Harriet-Frieda is always puncturing Lovat-Lawrence’s pretensions, moods and high-falutin’ rhetoric:

‘You’re never happy unless you’re upsetting somebody’s apple-cart.’

‘Ah, why was I ever pestered with such a viperish husband as you!’

‘I’ve got one thing to tell you. Without me you’d be nowhere, you’d be nothing, you’d not be that,’ and she snapped her fingers under his nose.

‘I feel it’s my fate to go now.”
‘Ha, your fate!’ said Harriet. ‘It’s always your fate with you. If it was me it would be my foolish restlessness.’ (p.317)

‘It’s really shameful. Men are like impish children — you daren’t leave them together for a minute.’ (p.322)

‘He’s always breaking his heart over something—anything except me. To me he’s a nether millstone.’ (p.383)

So he had preached at her, like a dog barking, barking senselessly. And oh, how it had annoyed her. (p.387)

Self portrait It’s obvious from the start that the character of Richard Lovat Somers contains a good deal of introspective description of Lawrence himself but it’s still a big surprise when the second half of the book blossoms into a massive act of self revelation. The most important thing about the character is his wish to be utterly alone, solitary, not enmeshed in anyone else’s business. In fact the central theme or drama of the novel really derives from his inner conflict, between the invitation to join the secret organisation, which Jack and Cooley offer him and his great temptation to do so, to act in the world, to make a difference – conflicting with his profound need to keep himself pure, aloof, intact and separate. It’s only in the long revelatory chapter, ‘Nightmare’, that describes in unsparing detail the humiliations Lawrence was subjected to during the First World War, that the book completely changes tone and we realise the traumatic experiences which lie behind Lawrence’s wish to flee, to fly, to leave behind cloying, wretched, bullying humanity.

(Incidentally, the initials RLS seem like a deliberate homage to that other great British exile to the South Seas, Robert Louis Stevenson.)

Types of power

Alternatively, seen from a different angle, you could say it is a novel about power, about different types of power exercised in different arenas, from the individual, through relationships, to the political and then onto the geographical. From this point of view, the novel contains extended meditations on:

  • the sources of life and agency in the individual, using Somers’ many ponderings on his own nature and wish for self control, mixed with…
  • the power of change, evolution, the dying off of the old, birth of the new, as outlined by Cooley
  • power in marriage, with chapter 9 being entirely dedicated to a fanciful, metaphor-laden analysis of Lawrence and Frieda’s marriage (marriage compared, at length, and with heavy humour, to an ocean-going vessel, ‘the good ship Harriet and Lovat)
  • mateship i.e the very powerful bond between men, much deeper than the love between men and women, the love-hate relationship with Jack Callcott and then the really deep attraction-repulsion with Cooley – a subject Lawrence writes obsessively about in ‘Women in Love’, ‘Aaron’s Rod’ and here
  • the sources of political power, exemplified in two figures:
    • Ben Cooley, with his quasi-military, proto-fascist organisation of ex-servicemen, the Diggers
    • Willie Struthers who, as far as I could tell, runs New South Wales’ socialist party
  • chapter 11 is devoted to a detailed comparison between the two men and their philosophies of life, as explained in extended conversations with Somers, who compares Cooley to Napoleon and Struthers to Lenin
  • the power of the British state as described at length in the long Nightmare chapter listing the suspicions, interrogations, searches and stripping Lawrence was subjected to by the agents of the wartime England he came to loathe
  • the power of the land – behind puny human worries likes the landscape of Australia which Lawrence, like so many visitors to it, experiences as profoundly old, ancient, secret and impenetrable

Richard Aldington’s factual introduction

Richard Aldington was a poet and biographer, who knew Lawrence well during the latter’s London phase at the end of the Great War. Years later he contributed short introductions to the Penguin editions of the classic novels. In the introduction to ‘Kangaroo’ he gives the timeline behind the novel’s composition:

Lawrence and Frieda were living on Sicily when, at the end of 1921, they received an invitation from Mabel Dodge Luhan to join her artists’ colony in Taos, New Mexico, in the south-western United States. Rather than cross the Atlantic they decided to go the long way, taking ship in February 1922 across the Mediterranean, through the Suez Canal, stopping at Ceylon in March and staying just long enough not to like the tropics.

The arrived in Perth at the start of May 1922. On 15 May Lawrence wrote a letter saying they’d been staying for a fortnight at a place called Darlington, 15 miles south of Perth. Here he met local writer Mollie Skinner who showed him a manuscript of a novel she’d written. Lawrence recognised its amateur nature but was taken by its detailed knowledge of Australian flora, fauna and landscape and he agreed to help rewrite it. The result was the novel ‘The Boy in the Bush’, credited to both of them and part of Lawrence’s official oeuvre.

After a fortnight or so they took a boat round the coast to Sydney, arriving 26 May. Lawrence stayed here just two days, before removing to a rented cottage in the small mining town of Thirroul 30 miles south of Sydney. On June 3 he wrote a letter saying he’d commenced writing a new novel. Letters written to various correspondents throughout June indicate that he was racing on with it. By 3 July he wrote in his diary that he’d nearly finished it. In other words, he wrote some 150,000 words in a month!

Aldington makes the point that Lawrence’s great novels of the 1910s, like ‘Sons and Lovers’, ‘The Rainbow’ and ‘Women in Love’, were worked over and over, written and rewritten, to create a greater and greater sense of depth and primordial power. By stark contrast, the novels of the 1920s like ‘Aaron’s Rod’ and ‘Kangaroo’ were what Aldington calls ‘improvisations’. Lawrence set off without any idea where he was going to end and busked it from chapter to chapter. They eventually have endings and a narrative arc of a sort but never acquire the primordial depth of the classics. Lawrence was in such a hurry that he delivered manuscripts of both novels to the printers without corrections, leading to errors which have been reproduced down the years.

All this sounds very ramshackle, almost amateurish and yet Aldington emphasises the benefits of the improvisation approach, namely that Lawrence wrote with tremendous spontaneity, giving the texts what he calls ‘magical freshness and immediacy’. And, as Anthony Burgess points out more than once in his critical biography of Lawrence, it often feels like you are in the workshop, watching Lawrence hammer out his phrases, sentences, paragraphs and pages. Lawrence’s prose is not so much to be analysed as jumped aboard and ridden.

What is weak about the novel in terms of character and structure is compensated for, so the argument goes, by the extraordinary vividness of the descriptions and the general atmosphere of Australia, which Lawrence captured with uncanny skill, seeing as he was there for such a short period of time.

The Australian landscape

The novel includes countless descriptions of Australia, its eerie loneliness and ‘manlessness’. Here’s a sample, describing what the protagonist Richard Lovat Somers sees looking out the window of a train he’s travelling in.

That curious sombreness of Australia, the sense of oldness, with the forms all worn down low and blunt, squat. The squat-seeming earth. And then they ran at last into real country rather rocky, dark old rocks, and sombre bush with its different pale-stemmed dull-leaved gum-trees standing graceful, and various healthy looking undergrowth, and great spikey things like zuccas. As they turned south they saw tree-ferns standing on one knobbly leg among the gums, and among the rocks ordinary ferns and small bushes spreading in glades and up sharp hill-slopes. It was virgin bush, and as if unvisited, lost, sombre, with plenty of space, yet spreading grey for miles and miles, in a hollow towards the west. Far in the west, the sky having suddenly cleared, they saw the magical range of the Blue Mountains. And all this hoary space of bush between. The strange, as it were, invisible beauty of Australia, which is undeniably there, but which seems to lurk just beyond the range of our white vision. You feel you can’t see — as if your eyes hadn’t the vision in them to correspond with the outside landscape. For the landscape is so unimpressive, like a face with little or no features, a dark face. It is so aboriginal, out of our ken, and it hangs back so aloof. Somers always felt he looked at it through a cleft in the atmosphere; as one looks at one of the ugly-faced, distorted aborigines with his wonderful dark eyes that have such a incomprehensible ancient shine in them, across gulfs of unbridged centuries.

And captures the shanty shallowness of Australian towns, in this case a place named Wolloona.

It was a wonderful Main Street, and, thank heaven, out of the wind. There were several large but rather scaring brown hotels, with balconies all round: there was a yellow stucco church with a red-painted tin steeple, like a weird toy: there were high roofs and low roofs, all corrugated iron: and you came to an opening, and there, behold, were one or two forlorn bungalows inside their wooden palings, and then the void. The naked bush, sinking in a hollow to a sort of marsh, and then down the coast some sort of ‘works’, brick-works or something, smoking. All as if it had tumbled haphazard off the pantechnicon of civilisation as it dragged round the edges of this wild land, and there lay, busy but not rooted in. As if none of the houses had any foundations.

Bright the sun, the air of marvellous clarity, tall stalks of cabbage palms rising in the hollow, and far off, tufted gum trees against a perfectly new sky, the tufts at the end of wire branches. And farther off, blue, blue hills. In the Main Street, large and expensive motor-cars and women in fuzzy fur coats; long, quiescent Australian men in tired-out-looking navy blue suits trotting on brown ponies, with a carpet-bag in one hand, doing the shopping; girls in very much-made hats, also flirtily shopping; three boys with big, magnificent bare legs, lying in a sunny corner in the dust; a lonely white pony hitched as if forever to a post at a street-corner.

And Harriet loves the half-built, half-abandoned, unfinished feel of these places.

Synopsis

The novel opens with Richard Lovat Somers and his wife, Harriet in Sydney, Australia. They are getting a hansom cab from their temporary digs to a house he’s rented for three months at number 51 Murdoch Street. Somers is transparently Lawrence (a writer and essayist), Harriet is Frieda. They are both dismayed that the house has a vulgar name, Torestin i.e. to-rest-in. Their neighbours are Jack Callcott and wife, Victoria.

Somers feels a long way from England and is madly homesick. He’s bursting with observations about Australians, the most salient of which is that the strong rule which is required in England seems quite unnecessary here. There is more genuine equality.

Somers for the first time felt himself immersed in real democracy — in spite of all disparity in wealth. The instinct of the place was absolutely and flatly democratic, à terre democratic. Demos was here his own master, undisputed, and therefore quite calm about it.

These thoughts about the political and social setup of Australia establish the importance of politics which is what the novel turns out to be about.

Harriet and Richard take a trip to Manly, one of Sydney’s bathing suburbs where they admire the youth sunbathing and splashing in the sea, before bumping into Jack and Victoria who invite them for tea with the latter’s sister and her husband, William James Trewhella (Cornish name). The Callcotts give the Somers a lift back to the house in their car, and Victoria and Harriet knock up a high tea.

Weeks pass. The couple get friendly. The woman play music – Victoria plays the piano and Harriet sings – while the men play chess, Jack treating it more like checkers. One night Jack Callcott buttonholes Somers about politics: does he want to see the power of capital smashed? So I think he’s some kind of socialist.

After a series of conversations establishing trust between the two men, Jack reveals that he’s part of a secret political organisation. They are concerned about the future of Australia. They want to overthrow the old rotten democracy and establish rule by strong men, men who know how to give and obey orders. Most of them are servicemen who served in the Great War, whose slang name is ‘diggers’. They are divided into small groups (Diggers’ clubs) and the overall leader is a man nicknamed Kangaroo = Benjamin ‘Ben’ Cooley:

Eyes set close together behind his pince-nez: and his body was stout but firm. He was a man of forty or so, hard to tell, swarthy, with short-cropped dark hair and a smallish head carried rather forward on his large but sensitive, almost shy body. He leaned forward in his walk, and seemed as if his hands didn’t quite belong to him. But he shook hands with a firm grip. He was really tall, but his way of dropping his head, and his sloping shoulders, took away from his height.

Somers has a bee in his bonnet that Cooley is Jewish.

Surely, thought Somers, it is Jewish blood. The very best that is in the Jewish blood: a faculty for pure disinterestedness, and warm, physically warm love, that seems to make the corpuscles of the blood glow. And after the smile his face went stupid and kangaroo-like, pendulous, with the eyes close together above the long, drooping nose. But the shape of the head was very beautiful, small, light, and fine. The man had surely Jewish blood. And he was almost purely kind, essential kindliness, embodied in an ancient, unscrupulous shrewdness. He was so shrewd, so clever. And with a rogue or a mean man, absolutely unscrupulous. But for any human being who showed himself sincere and vulnerable, his heart was pure in kindness. An extraordinary man. This pure kindliness had something Jehovah-like in it.

Cooley is characterised by a rarified type of love for his fellow men. Later Lawrence puts these words into Cooley’s mouth:

‘You are hopelessly facile, Lovat,’ he said gently. ‘In the first place, the greatest danger to the world to-day is anarchy, not bolshevism. It is anarchy and unrule that are coming on us — and that is what I, as an order-loving Jew and one of the half-chosen people, do not want. I want one central principle in the world: the principle of love, the maximum of individual liberty, the minimum of human distress…’ (p.230)

Cooley is a deep thinker, with the charisma of a prophet. His basic premise is to do with the life force. Life continually changes. Here he is explaining it to Somers:

‘The secret of all life is in obedience: obedience to the urge that arises in the soul, the urge that is life itself, urging us on to new gestures, new embraces, new emotions, new combinations, new creations. It is a subtle and conflicting urge away from the thing we are. And there lies the pain. Because man builds himself in to his old house of life, builds his own blood into the roads he lays down, and to break from the old way, and to change his house of life, is almost like tearing him to pieces.’

Which is why people need help, need a leader who is like a father to help them into the new way of living.

‘Man needs to be reassured and suggested into his new issues. And he needs to be relieved from this terrible responsibility of governing himself when he doesn’t know what he wants, and has no aim towards which to govern himself. Man again needs a father — not a friend or a brother sufferer, a suffering Saviour. Man needs a quiet, gentle father who uses his authority in the name of living life, and who is absolutely stern against anti-life. I offer no creed. I offer myself, my heart of wisdom, strange warm cavern where the voice of the oracle steams in from the unknown; I offer my consciousness, which hears the voice; and I offer my mind and my will, for the battle against every obstacle to respond to the voice of life, and to shelter mankind from the madness and the evil of anti-life.’

He is against any belief or form being set in stone. Beliefs must change and evolve, have their day and die. Those who try to trap, fix and petrify it are the enemies of life.

‘Evil is the great principle that opposes life in its new urges. The principle of permanency, everlastingness is, in my opinion, the root of evil. The Ten Commandments which Moses heard were the very voice of life. But the tablets of stone he engraved them on are millstones round our necks. Commandments should fade as flowers do. They are no more divine than flowers are. But our divine flowers — look at those hibiscus — they don’t want to immortalise themselves into stone. If they turned into stone on my table, my heart would almost stop beating, and lose its hope and its joy. But they won’t. They will quietly, gently wither. And I love them for it. And so should all creeds, all gods, quietly and gently curl up and wither as their evening approaches. That is the only way of true holiness, in my opinion… There is a principle of evil. The principle of resistance. Malignant resistance to the life principle.’

Fear of foreigners / xenophobia

BUT it isn’t all lovely veneration of the life force. On a more human, social level, Jack Callcott (not Cooley) also expresses fear about Australia’s future, the very specific fear of being overrun by non-white races. I’m going to quote at length so you get the full tone of xenophobia, of the paranoia about being invaded and conquered and enslaved by dark-skinned foreigners, which really fuels Jack’s politics. Here he is explaining it all to Somers who, caught up in this sudden impassioned friendship with Callcott, enthusiastically agrees:

‘Look at Australia. Absolutely fermenting rotten with politicians and the will of the people. Look at the country — going rottener every day, like an old pear.’
‘All the democratic world the same.’
‘Of course it’s the same. And you may well say Australian soil is waiting to be watered with blood. It’s waiting to be watered with our blood, once England’s got too soft to help herself, let alone us, and the Japs come down this way. They’d squash us like a soft pear.’
‘I think it’s quite likely.’
‘What?’
‘Likely.’
‘It’s pretty well a certainty. And would you blame them? If you was thirsty, wouldn’t you pick a ripe pear if it hung on nobody’s tree? Why, of course you would. And who’d blame you.’
‘Blame myself if I didn’t,’ said Somers.
‘And then their coloured labour. I tell you, this country’s too far from Europe to risk it. They’ll swallow us. As sure as guns is guns, if we let in coloured labour, they’ll swallow us. They hate us. All the other colours hate the white. And they’re only waiting till we haven’t got the pull over them. They’re only waiting. And then what about poor little Australia?’
‘Heaven knows.’
‘There’ll be the Labour Party, the Socialists, uniting with the workers of the world. They’ll be the workers, if ever it comes to it. Those black and yellow people’ll make ’em work — not half. It isn’t one side only that can keep slaves. Why, the fools, the coloured races don’t have any feeling for liberty. They only think you’re a fool when you give it to them, and if they got a chance, they’d drive you out to work in gangs, and fairly laugh at you. All this world’s-worker business is simply playing their game.’
‘Of course,’ said Somers. ‘What is Indian Nationalism but a strong bid for power — for tyranny. The Brahmins want their old absolute caste-power — the most absolute tyranny — back again, and the Mahommedans want their military tyranny. That’s what they are lusting for — to wield the rod again. Slavery for millions. Japan the same. And China, in part, the same. The niggers the same. The real sense of liberty only goes with white blood. And the ideal of democratic liberty is an exploded ideal. You’ve got to have wisdom and authority somewhere, and you can’t get it out of any further democracy.’
‘There!’ said Jack. ‘That’s what I mean. We s’ll be wiped out, wiped out. And we know it. Look here, as man to man, you and me here: if you were an Australian, wouldn’t you do something if you could do something?’
‘I would.’
‘Whether you got shot or whether you didn’t! We went to France to get ourselves shot, for something that didn’t touch us very close either. Then why shouldn’t we run a bit of risk for what does touch us very close. Why, you know, with things as they are, I don’t want Victoria and me to have any children. I’d a jolly sight rather not — and I’ll watch it too.’
‘Same with me,’ yelled Somers.
Jack had come closer to him, and was now holding him by the arm.
‘What’s a man’s life for, anyhow? Is it just to save up like rotten pears on a shelf, in the hopes that one day it’ll rot into a pink canary or something of that?’
‘No,’ said Somers.
‘What we want in Australia,’ said Jack, ‘isn’t a statesman, not yet. It’s a set of chaps with some guts in them, who’ll obey orders when they find a man who’ll give the orders.’

Well, there’s the logic of the argument, Jack’s character and Somers’s enthusiastic agreement, in a nutshell.

Somers’ conflicted attitude

Jack of course had to talk about it to the people there, while Somers hung back and tried to make himself invisible, as he always did when there were strange onlookers.

For although, when he’s with him, Somers enthusiastically agrees with everything Jack says, and he is very swayed by Cooley’s talk about new forms of life, as soon as he’s alone again, Somers reverts to his core attitude of singleness, aloofness, separation.

He had all his life had this craving for an absolute friend, a David to his Jonathan, Pylades to his Orestes: a blood-brother. All his life he had secretly grieved over his friendlessness. And now at last, when it really offered… he didn’t want it, and he realised that in his innermost soul he had never wanted it.

This is expressed over and over, scores of times. Here he is reflecting on a meeting with Cooley, as he looks out over the ocean. I’ll give an extended quote because it exemplifies 1) Somers’ deep wish for isolated self-sufficiency but also 2) is a good example of Lawrence’s brilliant nature description, which also exemplifies 3) his habit of repetition, of beating out and varying and exploring a handful of key words in varying combinations.

These days Somers, too, was filled with fury. As for loving mankind, or having a fire of love in his heart, it was all rot. He felt almost fierily cold. He liked the sea, the pale sea of green glass that fell in such cold foam. Ice-fiery, fish-burning. He went out on to the low flat rocks at low tide, skirting the deep pock-holes that were full of brilliantly clear water and delicately-coloured shells and tiny, crimson anemones. Strangely sea-scooped sharp sea-bitter rock-floor, all wet and sea-savage. And standing at the edge looking at the waves rather terrifying rolling at him, where he stood low and exposed, far out from the sand-banks, and as he watched the gannets gleaming white, then falling with a splash like white sky-arrows into the waves, he wished as he had never wished before that he could be cold, as sea-things are cold, and murderously fierce. To have oneself exultantly ice-cold, not one spark of this wretched warm flesh left, and to have all the terrific, icy energy of a fish. To surge with that cold exultance and passion of a sea thing! Now he understood the yearning in the seal-woman’s croon, as she went back to the sea, leaving her husband and her children of warm flesh. No more cloying warmth. No more of this horrible stuffy heat of human beings. To be an isolated swift fish in the big seas, that are bigger than the earth; fierce with cold, cold life, in the watery twilight before sympathy was created to clog us.

These were his feelings now. Mankind? Ha, he turned his face to the centre of the seas, away from any land. The noise of waters, and dumbness like a fish. The cold, lovely silence, before crying and calling were invented. His tongue felt heavy in his mouth, as if it had relapsed away from speech altogether.

He did not care a straw what Kangaroo said or felt, or what anybody said or felt, even himself. He had no feelings, and speech had gone out of him. He wanted to be cold, cold, and alone like a single fish, with no feeling in his heart at all except a certain icy exultance and wild, fish-like rapacity. ‘Homo sum!’ All right. Who sets a limit to what a man is? Man is also a fierce and fish-cold devil, in his hour, filled with cold fury of desire to get away from the cloy of human life altogether, not into death, but into that icily self-sufficient vigour of a fish. (p.140)

The ‘ice-fiery, fish-burning’ sea. Wow. There’s a plot but who cares, really. One way of reading Lawrence’s novels is to regard these psycho-descriptive as oases in the deserts of dialogue and to stop and read and savour them like beautiful pictures. Take, for example, the brilliant description of Somers stripping off on the beach on a grey louring day as it starts to rain and running into the icy cold sea in the rain and exulting, then returning to the shore, showering and, full of life, making love to Harriet (pages 162 to 164). Life! To be alive! So many paragraphs you want to stop and savour.

He left off kicking himself, and went down to the shore to get away from himself. After all, he knew the endless water would soon make him forget. It had a language which spoke utterly without concern of him, and this utter unconcern gradually soothed him of himself and his world. He began to forget. (p.171)

All E.M. Forster’s novels are littered with gaseous paragraphs invoking the Greek gods which I found bloviated and irritating. I learned to skip them in order to focus on the dialogue and what happens next. The experience with Lawrence is the exact opposite: I tended to skim the badly written dialogue and didn’t much care what happened next, but found myself mesmerised by his descriptions of the sky, sunset, the bush and, most of all, the unceasing sea.

The sky was tufted with cloud, and in the afternoon veils of rain swept here and there across the sea, in a changing wind. But then it cleared again, and Somers and Harriet walked along the sands, watching the blue sky mirror purple and the white clouds mirror warm on the wet sand. The sea talked and talked all the time, in its disintegrative, elemental language. And at last it talked its way into Somers’ soul, and he forgot the world again, the babel. The simplicity came back, and with it the inward peace. (p.172)

Harriet’s attitude

Harriet, meanwhile, and probably despite Lawrence’s intentions, is a great comic character, appalled by all this nonsense, and continually pouring cold water on Somers’ pretensions. Here’s one from hundreds of examples of her down-to-earth comments on his wild opinions.

It always seems to me,’ said Somers, that somebody will have to water Australia with their blood before it’s a real man’s country. The soil, the very plants seem to be waiting for it.’
‘You’ve got a lurid imagination, my dear man,’ said Jack.
‘Yes, he has,’ said Harriet. ‘He’s always so extreme.’

And Somers knows this about himself. He knows he’s continually jumping in the deep end. When, at the start of chapter 8, he vows not to take everything so damn seriously, to lighten up and not be so judgemental, we and Harriet know it can’t last. Somers (and Lawrence) are made to over-react, sometimes into absurd beliefs and statements:

Some men have to be bombs, to explode and make breaches in the walls that shut life in! (p.184)

But sometimes into perceptions and descriptions of breath-taking vividness.

More plot

After some weeks at Torestin, Somers and Harriet move to another house, at a place some distance (a train ride) south of Sydney called Mullumbimby. The cottage is right on the coast, with a sweep of beach washed by breakers and a jetty in the distance. The house is called Coo-Ee and they love it. Lots of warm domestic details.

Here Jack and Victoria come to visit them and from here Somers makes visits to Cooley’s offices (he is a successful lawyer) back in Sydney.

Chapter 11. Willie Struthers and Kangaroo

Jack Callcott has a friend, a man named William James, a Cornishman we meet early on. His workaday nickname is Jaz. He pops up from time to time. On a memorable day up in Sydney, Jaz takes Somers to see Willie Struthers, head of the New South Wales Socialists, who delivers a great long spiel about brotherly love. Then Jaz and Somers visit the Sydney zoo, where Lovat is very taken with some of the birds. And on the evening of the same day visits Cooley, with whom he has a big argument. Even after Cooley (a big man) has clasped weedy Somers to his bosom and told him he loves him, Somers finds himself, ultimately, unable to commit to his cause. And Cooley’s resulting hatred is so powerful Somers suddenly sees him as a horror, a monster.

Chapter 12. The nightmare

This chapter is famous. It is a long, detailed, barely fictionalised account of Lawrence’s experiences stuck in England during the First World War. For the first year or so living in Hampstead, over which he and Frieda memorably saw a zeppelin in the searchlights. Later, in midwinter 1915, they moved to Cornwall, from where he was called to attend a medical examination in Bodmin, which he convincingly failed. Sickly and frail, he was a non-starter as a soldier. In Lawrence’s opinion the war destroyed a man’s ‘manly isolation in his own integrity, which alone keeps life real’ for millions of. Even the survivors had been stripped of something, which all their wives and sweethearts noticed when they returned.

It was in 1915 the old world ended. In the winter 1915-1916 the spirit of the old London collapsed; the city, in some way, perished, perished from being a heart of the world, and became a vortex of broken passions, lusts, hopes, fears, and horrors. The integrity of London collapsed, and the genuine debasement began, the unspeakable baseness of the press and the public voice, the reign of that bloated ignominy, John Bull.

Many details but in amid them all, a mockery of the accusation thrown at him in Cornwall, that he was a German spy.

One of the most intensely English little men England ever produced, with a passion for his country – even if it were often a passion of hatred.

The chapter is surprisingly long at 53 pages, an eighth of the entire novel, more like a massive chunk of barely disguised and hugely aggrieved autobiography shoehorned into a novel about something completely different. And also, it is uncharacteristically lucid. Although lightly impressionistic in style, it makes more sense than most of the rest of the book, the little bits of dialogue with local police or soldiers or Harriet far more focused and to-the-point than the long, rambling, unfocused fictional dialogues with Jack Callcott or Ben Cooley.

Its realism, its earnestness, its seriousness, highlight the diffuseness and frequent absurdity of much of the rest of the book. there is some wonderful nature description, especially of the pagan landscape of Cornwall.

It was January, and there was a thin film of half-melted snow, like silver, on the fields and the path. A white, static, arrested morning, away there in the west of Cornwall, with the moors looking primeval, and the huge granite boulders bulging out of the earth like presences. So easy to realise men worshipping stones. It is not the stone. It is the mystery of the powerful, pre-human earth, showing its might. And all, this morning, static, arrested in a cold, milky whiteness, like death, the west lost in the sea. (p.250)

And in Cornwall he spends a halcyon summer becoming friendly with a local farming family, helping them bring in the hay. Descriptions of building haystacks and lying around on them looking at the sky while he waits for the cart to return instantly reminded me of the novella ‘Love Among The Haystacks’.

But the police call round, they learn that locals are informing on them as spies, they realise that people are actually lying behind the garden walls listening to their conversations, the house is ransacked while they’re out, then legally searched by a soldier with a warrant and a troupe of local goons. Finally they are compelled by the authorities to leave Cornwall with just three days notice and no reason given, reducing Harriet to tears. They take refuge with friends in London and then another friend lets them a cottage near Oxford.

He is called for three different physical inspections. The final one is in Derby and the abusive, aggressive attitude of the military officials and doctors making the men strip naked and wait in humiliation, cupping their balls and making them cough, making them bend over so as to inspect their anus (for chancres, sores and signs of disease) reduces Lawrence to a seething rage.

The upshot of the Derby trip is it snaps his attachment to the Midlands, to his home territory, for good. He realises he much prefers the soft countryside of Oxford, and certainly the granite pagan landscape of Cornwall. But the real impact is bigger: he comes to hate England. He, a devout Englishman, a poet of England’s countryside, in verse and prose, comes to fear and hate ‘the base and malignant power of the mob-like authorities’. He is disgusted by the tone of shrieking patriotism he associates with the new Lloyd George government which came in in December 1916, epitomised by Horatio Bottomley’s jingoistic magazine John Bull.

So: Lawrence’s disgust at the vulgar jingoism of the media, his feeling for the millions of men whose independent spirit was crushed, and his own outrageous experiences of persecution, arbitrary search and expulsion, and the physically humiliating experiences of three strip searches, all combined to make him hate England, so different from the gentle bucolic England of Shakespeare and Hardy he grew up with. Now he couldn’t wait to get away.

Why, the fictional character Somers asks himself, does all this come flooding back to him in nauseating detail in Australia, on the other side of the world? Why not during his sojourns in Italy or Sicily, or on the ship across the Indian Ocean? Maybe it’s because the Australians are English speaking and of English descent, hearing and speaking English has triggered his traumatic memories. Also, maybe it’s because Australia has the same Anglo-Saxon form of ‘democracy’ which, in England, for all the reasons given, he now associates with crude and terrifying mob rule, baying snarling jingoism?

Antisemitism

I’ve made a point of calling out the casual antisemitism in all Lawrence’s novels. Here It’s important to put it in a broader context and understand that Lawrence, like everyone of his day, was given to making sweeping generalisations about all races – this book also contains insensitive generalisations about Indians, Chinese, Japanese and Africans. And people of the day made sweeping generalisations about the ‘races’ of Europe, stereotyping Italians, Germans and French, for example. And within England, Lawrence distinguishes between the Anglo-Saxon English and the Celts of Cornwall etc. So his writings and to a large extent his thinking about life as a whole, is based on a kind of methodology which confidently generalises about all races, nations, peoples and ethnicities. And Lawrence/Somers goes out of his way to emphasise not only that Cooley is Jewish but that he is gentle, kind, loving and loveable etc etc.

BUT in the mental recoil from the hurt and humiliation recorded in the long nightmare chapter there is one passage which leaps out at the reader.

Somers knew nothing about Lloyd George. A little Welsh lawyer, not an Englishman at all. He had no real significance in Richard Lovat’s soul. Only, Somers gradually came to believe that all Jews, and all Celts, even whilst they espoused the cause of England, subtly lived to bring about the last humiliation of the great old England. They could never do so if England would not be humiliated. But with an England fairly offering herself to ignominy, where was the help? Let the Celts work out their subtlety. If England wanted to be betrayed, in the deeper issues. Perhaps Jesus wanted to be betrayed. He did. He chose Judas. (p.251)

As you can see, even in this passage ‘the Celts’ are indicted more than the Jews. Still, it was the Jews who were the smaller and more vulnerable group as the history of the 1920s and 1930s was to show. I think the passage is more about indicting Lloyd George, widely judged to have initiated a step change in Britain’s war effort but who Lawrence associated with the new tone of hysterical war-mongering and paranoid jingoism from which he was to suffer so personally. In this respect the blaming of ‘the Celts’ has a glimmer of truth: Lloyd George was a Celt and oversaw what Lawrence saw as the breaking of the old English culture.

What doesn’t have any justification at all is blaming ‘all Jews’. This is a kind of mental giving-in to the kind of thinking which blames enormous sweeping historical changes on one particular group (in our time the same xenophobic small-mindedness blames immigrants, Muslims, refugees etc for social changes which have, in fact been supervised by Tony Blair, Gordon Brown, David Cameron et al, the whitest of white men). Unable to cope with the sheer scale and complexity of changes in an enormous society, the temptation is to give up the attempt and just blame X, where X stands for an easily identifiable and blameable social group, almost always numerically small and vulnerable.

It’s only one throwaway sentence in an enormous, verbose, 400-page novel, and a novel which deliberately makes its most charismatic and appealing character (Cooley) Jewish. Nonetheless it is a tiny fracture, a crack, which indicates the massive fault-line which lies beneath Lawrence’s entire position. He is emphatically not a thinker about anything: he is a feeler, a tremendously sensitive perceiver of people and places, hyper-sensitive to moods and atmospheres, extraordinarily expressive and over-articulate, but whose solid, isolatable opinions are often gibberish.

Like the flaw in an otherwise perfect diamond, Lawrence’s knee-jerk antisemitism, if you choose to notice or dwell on it, undermines otherwise magnificent works of art.

Chapter 13. ‘Revenge!’ Timotheus Cries

So chapter 13 commences with Somers back in Coo-ee cottage, puzzling over why his unconscious has chosen now to dredge up all his wartime humiliations in their full horror. Maybe the sound of English voices. Maybe the discussions about a very English form of democracy, with all the susceptibility to crude demagoguery that implies. Or maybe the inversion of the rhythm of the seasons, winter when it should be summer, the familiar constellations upside down, has jangled his nerves.

‘Aaron’s Rod’ referred repeatedly to the external changes the war made, to England where it starts and then to Italy where it continues. This book, this very long passage, makes explicit the personal, psychological impact.

He was full of a lava fire of rage and hate, at the bottom of his soul. And he knew it was the same with most men. He felt desecrated. And he knew it was the same with most men. He felt sold. And he knew most men felt the same. (p.290)

This is a new chapter but it’s as if writing the Nightmare chapter has snapped something in Lawrence. He can’t shut up about it. It transforms the tone of the novel. Previously it had been about events; now it turns into an extended essay, Lawrence in essay mode pontificating about human nature, and feelings and the deep rage within himself which he attributes to everyone else broken by the war, and which he broadens out into an attack on all worn-out creeds and ideas. Ideas and religions have a natural lifespan, grow, flower then fade and die. And using this impressionistic logic, Somers now dismisses both Cooley-Kangaroo and Struthers as labouring at a creed, the creed of humanistic love and equality, which has in fact had its day, is dead. All that lies behind both of them is the image of the vengeful mob, the thing that terrifies Lawrence most.

And so he repeats again and again the central theme of the novel, which is his desperate wish to be free, to free himself of wretched clinging humanity, to stand aloof.

That was now all he wanted: to get clear. Not to save humanity or to help humanity or to have anything to do with humanity. No—no. Kangaroo had been his last embrace with humanity. Now, all he wanted was to cut himself clear. To be clear of humanity altogether, to be alone. To be clear of love, and pity, and hate. To be alone from it all. To cut himself finally clear from the last encircling arm of the octopus humanity. To turn to the old dark gods, who had waited so long in the outer dark. Humanity could do as it liked: he did not care. So long as he could get his own soul clear. (p.294)

The chapter rises to a climax of swirling rhetorical declarations, explaining how Life makes no absolute statements, everything is a flux, but one must dig deep below the surface, and deep below a Christianity which has become mechanical, fossilised, and seek out the dark gods at the core of man’s being. Lots of sentences like that.

Chapter 14. Bits

After 50 pages of war reminiscence followed by 20 pages of increasingly delirious speculation about the human soul, the novel lands back on earth and we return to The Plot.

Next morning he wakes up in Sydney and reads the Bulletin, which has a section of entertaining trivia or ‘bits’. This bombardment of everyday silliness makes him see everything he’s just written about seem like pompous nonsense.

He could have kicked himself for wanting to help mankind, join in revolutions or reforms or any of that stuff. And he kicked himself still harder thinking of his frantic struggles with the ‘soul’ and the ‘dark god’ and the ‘listener’ and the ‘answerer’. Blarney — blarney — blarney! He was a preacher and a blatherer, and he hated himself for it. Damn the ‘soul’, damn the ‘dark god’, damn the ‘listener’ and the ‘answerer’, and above all, damn his own interfering, nosy self. (p.300)

That’s Lawrence for you. Ever-changing, never stationary, intensely experiencing one moment, one emotion, one set of thoughts and the next moment… dismissing it all as blather, moving onto the next thing, sights, scenes, people, arguments. As his wife Harriet continually tells him, he can’t stop jumping from one extreme to another. Later, in the same vein:

‘I am a fool,’ said Richard Lovat, which was the most frequent discovery he made. It came, moreover, every time with a new shock of surprise and chagrin. Every time he climbed a new mountain range and looked over, he saw, not only a new world, but a big anticipatory fool on this side of it, namely, himself. (p.308)

Anyway, puncturing all this blather, Somers takes Harriet along the coast to a half-built settlement named Wolloona which they stroll around, go to the sea and pick shells till they are caught in small waves, Somers’ hat blows off into the sea and he wades in to retrieve it while Harriet collapses on the sand in hysterical laughter. It is a wonderful couple of pages, not only describing the scene with godlike powers but capturing the profoundly same wavelength these two dissimilar people operated on. It’s a wonderful record of life and living!

Breaking the fourth wall

In fact this passage breaks the fourth wall, so to speak, and the author observes that the novel, this novel anyway, amounts to a a record of the author’s musings and preachings.

I am sorry to have to stand, a sorry sight, preening my wings on the brink of the ointment-pot, thought Richard. But from this vantage ground let me preach to myself. He preached, and the record was taken down for this gramophone of a novel.

And, having broken the wall once, Lawrence keeps on doing it, spilling into the next chapter which he begins in a thoroughly post-modern way, suddenly stepping back from his narrative and saying, yeah there’s all these characters yadda yadda yadda, doing stuff and there’s chapters, because a novel needs them, and if you don’t like the book chum, don’t read it.

Chapter follows chapter, and nothing doing. But man is a thought-adventurer, and his falls into the Charybdis of ointment, and his shipwrecks on the rocks of ages, and his kisses across chasms, and his silhouette on a minaret: surely these are as thrilling as most things… To be brief, there was a Harriet, a Kangaroo, a Jack and a Jaz and a Vicky, let alone a number of mere Australians… We can’t be at a stretch of tension all the time, like the E string on a fiddle. If you don’t like the novel, don’t read it. (p.312)

Chapter 15. Jack Slaps Back

As to the plot, dear me the plot, if you’re still interested in such a thing after 90 or more pages of autobiography and preaching, well, Lawrence fumbles his way back to it, although it now feels completely different, almost irrelevant compared with the power of the autobiography and then the autobiographical ideas streaming from it.

Jack calls round and is deeply unpleasant. He’s heard that Somers and Cooley had a big argument, that Somers turned down the offer of joining the movement and was shown the door. With polite smiles he threatens Somers not to tell anyone about their plans. Somers replies that he’s planning to leave Australia now, in 6 weeks maybe, but Jack snarling says, only if they let him. Somers feels as threatened and bullied as he did in wartime England, the visit triggers that anger, resentment and humiliation.

Harriet arrives back at the veranda wondering what the two men have been arguing about. They part in angry silence.

Chapter 16. A Row in Town

This book feels like it’s really abandoning any pretence to be a novel. The first 11 pages of this chapter are a preposterous farrago of scientifically illiterate pontificating about the nature of ‘the mob’, starting with an attack on the human sciences and talk about the dark god knocking on the door of our souls before going on to develop the idea of telepathy, giving an ‘explanation’ based on the made-up notion of ‘vertebral-telegraphy’ whose power Lawrence then goes on to describe in ants, fish, reptiles, birds and sperm whales.

The narrative justifies this hogwash by coalescing to become a sort of backdrop to or explanation of Richard’s ‘thoughts’:

What Richard wanted was some sort of a new show: a new recognition of the life-mystery, a departure from the dreariness of money-making, money-having, and money-spending. It meant a new recognition of difference, of highness and of lowness, of one man meet for service and another man clean with glory, having majesty in himself, the innate majesty of the purest individual, not the strongest instrument, like Napoleon. Not the tuppenny trick-majesty of Kaisers. But the true majesty of the single soul which has all its own weaknesses, but its strength in spite of them, its own lovableness, as well as its might and dread. The single soul that stands naked between the dark God and the dark-blooded masses of men. (p.334)

And, finally, eventually, we descend back down to earth and the plot gets going again. There have been political developments. The Conservative Party is fighting back against Labour, passing laws to allow non-union labour to break strikes, protecting scab workers, and making union leaders responsible for any violence that breaks out.

Richard reads that the Labour Party will be holding meetings at its base, Canberra Hall in Sydney, and so catches a train up on the day of the meetings, a small discussion one in the morning, a big mass meeting in the evening.

In the evening Somers watches a long speech about class, demanding equality between the classes and ridiculing the ‘upper’ classes, from Willie Struthers. He demands the creation of a Soviet with a maximum daily pay for anyone, including millionaires, of one pound, and screw the ridiculous Empire with ‘its out-of-date Lords and its fat-arsed, hypocritical upper classes’. The speech, unfortunately, contains familiar antisemitic tropes about Hebrew financiers being among the exploiting class that must be overthrown, as well as racial terms describing Chinese, Indians and Africans which are unacceptable to us, a hundred years later.

Anyway, a cohort of diggers from Kangaroo’s movement are in the hall and they interrupt Struther’s speech with an impressive calling out of a countdown, in fact shouting slowly and in unison up to eight, and then the hall explodes into a fight, a riot. Fighting everywhere, Somers’ guide, Jaz, tries to pull him free, but not before he’s had his collar ripped and taken a nasty blow on the forehead. Outside in the streets is a huge riot with mounted police arriving, then a bang as of a bomb going off, then the lights of ambulances arriving, as Jaz pulls a dazed Somers away and down back streets to a quiet Diggers club where he lays him on a couch to recover before heading back to find out what’s going on.

Jaz returns with Jack who’s got a bloody chin but eyes are fiery from the fight. They tell him someone shot Kangaroo in the gut but was then torn to pieces by the diggers. From the club they go out into the night which is hushed and dark with mounted cops at every street corner and make their way unhindered back to Jack’s house by about 1am. Victoria calls out but he tells her to shut up. Jack pours whiskey. After a while Jaz goes to bed leaving the enemies Jack and Somers. Jack is exultant, convinced he killed at least three of Struther’s followers with an iron bar.

‘Having a woman’s something, isn’t it? But it’s a flea-bite, nothing, compared to killing your man when your blood comes up.’ (p.352)

After which Somers goes back to his house. Over the coming weeks the papers report it as a fight between Communists and Nationalists but remarkably few people are named or arrested. A couple are convicted and sentenced to prison but Jack, for example, is merely bound over, and nobody fingers the would-be assassin of Kangaroo.

Somers and Harriet go to visit him. There is a long and what I thought pointless conversation. I can’t credit that this nationalist leader, instead of a bullish Mussolini is depicted as a feeble Jewish lawyer who goes on and on about teaching the workers to love each other. It seems a completely mad, uninformed description of the authoritarian nationalist ideology. Kangaroo is obviously wounded and his room smells of faeces and infection. He clasps Somers’ hand and passionately begs him to join his crusade to bring love to the working man.

‘They have never known the full beauty of love, the working classes. They have never admitted it. Work, bread has always stood first. But we can take away that obstacle. Teach them the beauty of love between men, Richard, teach them the highest—greater love than this hath no man—teach them how to love their own mate, and you will solve the problem of work for ever. Richard, this is true, you know it is true. How beautiful it would be! How beautiful it would be!’ (p. 358)

The crux of whether Richard will join the movement is redirected to whether Richard can love Kangaroo, or whether he loves Kangaroo but doesn’t want to, or whether he wants to but can’t bring himself to. All this seems sublimely beside the point and is plain weird to have in a novel about ‘politics’. They leave the very sick Kangaroo whose last words are ‘Don’t let me die.’

Somers’ reaction to all this is more philosophising about God and love and the dark gods. He rejects both Kangaroo and Struthers’ insistence on love, strongly preferring that a man look to himself and be true to himself and his own dark god.

He believed in the God of fear, of darkness, of passion, and of silence, the God that made a man realise his own sacred aloneness…

And:

Man’s isolation was always a supreme truth and fact, not to be forsworn. And the mystery of apartness. And the greater mystery of the dark God beyond a man, the God that gives a man passion, and the dark, unexplained blood-tenderness that is deeper than love, but so much more obscure, impersonal, and the brave, silent blood-pride, knowing his own separateness, and the sword-strength of his derivation from the dark God. This dark, passionate religiousness and inward sense of an indwelling magnificence, direct flow from the unknowable God, this filled Richard’s heart first, and human love seemed such a fighting for candle-light, when the dark is so much better.

And:

he proceeded, as ever, to try to disentangle himself from the white octopus of love. Not that even now he dared quite deny love. Love is perhaps an eternal part of life. But it is only a part. And when it is treated as if it were a whole, it becomes a disease, a vast white strangling octopus. All things are relative, and have their sacredness in their true relation to all other things. And he felt the light of love dying out in his eyes, in his heart, in his soul, and a great, healing darkness taking its place, with a sweetness of everlasting aloneness, and a stirring of dark blood-tenderness, and a strange, soft iron of ruthlessness.

Somers goes walking by the seashore day after day until night falls which Lawrence describes with his usual wonder, and feels his soul is null, he has no soul. He has shed the world and meaning, he never wants to go back.

Harriet and he? It was time they both agreed that nothing has any meaning. Meaning is a dead letter when a man has no soul. And speech is like a volley of dead leaves and dust, stifling the air. Human beings should learn to make weird, wordless cries, like the animals, and cast off the clutter of words. Old dust and dirt of corpses: words and feelings. The decomposed body of the past whirling and choking us, language, love, and meaning. When a man loses his soul he knows what a small, weary bit of clock-work it was. Who dares to be soulless finds the new dimension of life. (p.367)

In this null mode he is asked to visit Kangaroo again. He is on his death bed, pale and weak. Once again he clutches Somers’ hand and begs him to say ‘I love you’ and once again Somers can’t quite bring himself to. So Kangaroo shouts out ‘you’ve killed me’ which shocks Somers and brings the nurse running, and Jack. Outside, walking in the daylight, Jack tells him what a selfish bastard he is not to say those three little words and fulfil a dying man’s wish. Is it because he’s from the Old Country where everyone’s so uptight and scared? Or just because he’s a heartless bastard?

They part and Somers spends the afternoon making arrangements at the Customs House and American consulate to take ship for San Francisco. Love Kangaroo? He hates him. He hates everyone. He wants to be left alone. In the end is that what this novel was about? Not about politics at all, but one man’s rejection of not just politics, but society as a whole with all its problems and culture and religion, and striking out utterly on his own with his own sense of the dark gods and the need for complete integrity.

He goes down to the sea at night as the moon rises for one last magnificent Laurentian hymn and paean and beyond-human perception of the natural world.

Chapter 17. Adieu Australia

Kangaroo dies and has a big funeral. Somers is beyond caring. His ship sails for America in six weeks. During that time he communes with the Australian spring. Pages of wonderful description of not just the sea, but the landscape inland and the scattered settlements. He hated the half built shanty bungalows, scattered randomly over the barren land when he first arrived; but now he’s learned to see them as entirely appropriate to the emptiness and unfinishedness of the Australian landscape. In fact he’s come to love the place, as he tells Jaz who calls by for a final chat and cup of tea out on the veranda. Lawrence describes Somers having a dream of a quaint old town in Europe, all gables and cobbled streets with a big Gothic cathedral looming over everything and waking in a panic, feeling stifled and strangled! How lovely they both feel to be free of old Europe, ruined old Europe with all its terrible history, and free to to wander the virgin bush where everything is ancient and new at the same time.

In the last act of the book the tail end of a typhoon comes down the east coast, hitting Sydney and then the town the Somers are staying in, and they’re trapped inside their little house by vicious winds and whipping rain, feeling like they’re in a submarine. The storm rages for four days and, when they emerge, has completely transformed the beach, turning it from soft sand into a warzone of mud and wreckage with a new deep stream cutting across it. They are discombobulated. Turning away from this wrecked area, in their last weeks the couple take to riding a little horse and cart into the bush, exploring its big vivid flowers and eerie emptiness.

The last days come, they close up the house and pack and travel to Sydney. Victoria Callcott and Jaz’s wife come to wave them off and to act the traditional Australian farewell whereby those on the wharf hold one end of long colourful streamers, the other end held by passengers on the ship, which finally weights anchor as the streamers slowly uncurl, pull tight and then snap. And so Frieda and Lawrence, I mean Somers and Harriet, set their faces towards America.

Apparently this final chapter was written entirely in Taos, New Mexico, after he arrived there in September 1922, which might explain the sense of nostalgia, the emotion behind the writing, a traditional sense of lovely loss you in which could possibly detect something like sentimentalism.

Summary

Chaotic and nonsensical as long tracts of the novel have been, somehow, as with all Lawrence, its emotional intensity and candour and the endless vividness of its countless descriptions leave you with an impression of uncanny magnificence.


Credit

‘Kangaroo’ by D. H. Lawrence was first published in the UK by Martin Secker in 1923. Page references are to the 1972 Penguin Classics paperback edition.

Related links

Related reviews

Freud and His Followers by Paul Roazen (1975)

Paul Roazen (1936 to 2005) was a political scientist who became a leading historian of psychoanalysis. I first read this history of Freud and the psychoanalytic movement back in the early 1990s when it was only 15 or so years old. Now it’s getting on for 50 years old and, as I set off to read it again, I wondered about its value and relevance. Hasn’t it been superseded by more recent accounts with more modern perspectives?

Interviews

But, as I read on I discovered that this book has one really unique and enduring selling point which keeps it relevant. In 1964 Roazen set out to interview as many people as possible who had had direct experience and knowledge of Sigmund Freud. He managed to interview over 70 people who knew Freud personally; 40 or so who had taken part in the early movement or had a professional interest in its history; 25 of Freud’s actual patients; Freud’s sister-in-law, two daughters-in-law and three of Freud’s children.

(Roazen gives a full list of all those interviewed in an appendix. He also gives an extensive account of his interviewing methodology in the opening chapter.)

So even though this book is almost 50 years old, and the project itself began almost 60 years ago, the number and range of people he interviewed makes the book itself a unique historical record. While he was doing his research a steady stream of the interviewees, many in their 70s or 80s, passed away, slowly converting the book into a unique source of opinions from people who were patients of, trained under, or were directly related to Freud.

Having established his methodology, Roazen goes on to compare himself with the leading Freud biography of his day. From 1953 to 1957 Freud’s most loyal English disciple, Ernest Jones, wrote his epic three-volume biography of Freud. In this, as in all his other assessments and judgements, Roazen gives the impression of being thorough and balanced and fair. His view is that Jones was immensely thorough but, at many points, erred on the side of caution and discretion, not least to please Freud’s daughter Anna who, as early as the 1920s, had emerged as Freud’s heir and keeper of the flame and was to live on, protecting her father’s archive and reputation, until 1982.

So Roazen’s aim was to go beyond Jones, not by doing more work in the Freud archives (although he did gain unique access to the archive, as well as to the papers Jones acquired in researching his biography); but by using the method outlined above, by undertaking the most comprehensive possible set of interviews with people who knew Freud.

Context

This means that the book has much more context than a straight biography, in at least three distinct ways.

1. The followers

The most obvious way is indicated in the title of the book, which declares that it will treat Freud’s followers as thoroughly as the master. Hence, after spending 200 pages retelling the story of Freud’s early life, family, student days, tentative steps as a medical researcher, then covering the breakthrough into the invention of psychoanalysis and his development of it up to about 1910 – Roazen then devotes the remainder of this long book to a series of lengthy, in-depth chapters about ‘the followers’. These are:

  • Alfred Adler and Wilhelm Stekel (pages 187 to 233)
  • Jung (pages 235 to 300)
  • the followers who remained ‘loyal’, being Victor Tausk, Lou-Andreas-Salomé, Ernest Jones, Sandor Ferenczi, JJ Putnam, HW Frink, AA Brill (pages 304 to 386)
  • another rebel, Otto Rank (pages 389 to 413)
  • a chapter devoted to women followers: Ruth Mack Brunswick, Anna Freud, Helene Deutsch, Melanie Klein (pages 415 to 478)
  • a short section about Erikson and Hartmann (pages 499 to 505)

All this before finally returning to the man himself in the final chapter to describe Freud’s decline, flight to England, and death. Well over half the book’s 520 or so pages of text are devoted to ‘the followers’.

2. Using the interview material

Early on, when dealing with Freud’s parents and birth and boyhood and so on, all the interview material Roazen goes to some trouble to explain right at the start of the book, isn’t used very much. Even when we get to the time Freud spent in Paris studying under Jean-Martin Charcot (October 1885 to January 1886), or his ten-year collaboration studying the origins of neuroses with Josef Breuer (1890 to 1900), or his intense correspondence with sounding board Wilhelm Fliess (1887 to 1904) – Roazen gives some quotes and opinions from his interview material but not enough to change the already established stories.

The benefit of the interview project really kicks in when Roazen starts to explain the theory and practice of psychoanalytical therapy itself, the famous talking cure. This is because he now quotes extensively from many of the actual patients Freud treated, and so you he starts to depart from all the official, stiff and often pompous descriptions which Freud and his followers gave in their writings, and depicts actual practice which is far more irregular, ad hoc, unpredictable than you would have imagined. Suddenly the narrative becomes really gripping, and really human. Roazen’s interviewees’ testimonies build up a vivid picture of a flawed and deeply complicated person.

This account feeds off in two directions. It links up with the idea of the ‘followers’ because many of the patients not only describe their therapy with Freud himself, but were farmed out to what, by the 1920s, had become a sizeable number of disciples in what was now an international Psychoanalytical Movement. My point being you don’t have to wait till the later chapters to hear about the followers, you begin to get a sense of which patients Freud assigned to which of his followers, and why, and how they fared, and sometimes the conversations which went on between, say Ferenczi or Deutsch, about a patient he’d given them.

There’s a fascinating section about how long an analysis should last, with a wild variation, from one or two months to 3 or 4 or 5 years, with some patients requiring top-ups for the rest of their lives (p.145). He even admitted, on a rare occasion, that analysis could in fact, last a lifetime (p.146).

It’s here, about page 140, that the book suddenly opens up and starts giving you all kinds of insights and information you don’t get from a standard biography.

If Freud allowed himself privileges which were not for younger and more inexperienced analysts, it was because he was above all an investigator and would try almost anything once. (p.139)

Suddenly, you start seeing Freud in the wider context of the broad Psychoanalytic Movement, at first regarding treatment of patients, then other issues, and this prepares you for what’s coming up, which is the major disagreements which caused the schisms.

3. The American context

Lastly, Roazen is an American academic living on the East Coast familiar with New York and New York psychoanalysts. So a thread running through the book (once it gets warmed up about page 140) is continual comparisons between Freud’s official writings and the (sometimes wild variation in his actual) therapeutic practice on the one hand – and the staid, dull, conformist practice of the American psychoanalysts Roazen appears to know or writes confidently about.

In a nutshell, the early psychoanalytic movement included quite a few madly inventive, not to say screwed-up, individuals who rang all possible changes on Freud’s original ideas, from modifying them, to introducing new concepts, to rejecting the entire thing and walking away to set up their own movements (Adler, Jung, Rank).

But when the founding fathers and mothers fled Europe with the rise of the Nazis and then the Second World War, they found themselves in a completely different culture, far less anarchic and individualistic, far more intensely capitalist and professionalised than the old world. And so the next generation of analysts, American-born, tended to be much more professional and regular and strict and boring.

Psychoanalysis grew so fast as a movement that it has sometimes oversold itself as therapy; Americans in particular have been guilty of this. (p.186)

This decline was part of the general disappointment which came to characterise the movement, and which Roazen mentions again and again:

Psychoanalysis began with the bold hope of freeing us from mental conflicts. Its history, however, records a series of retreats in its claims for therapeutic efficacy. Originally Freud proposed to apply depth psychology to all the human sciences. But by now psychoanalysts are largely content to restrict their profession to a medical specialty. Whereas Freud and his immediate followers were radical in their expectations and their promises, and considered themselves at odds with conventional society, success has now bred a very different group of psychoanalysts … Psychoanalysis as a field is now incapable of attracting people as original and, it should be said, as undisciplined as those who joined it half a century ago. (p.32)

Compare with the repeated criticism of contemporary (1975) New York analysts for being cold and distant (p.147). But the real criticism of American psychoanalysis is that it lost its theoretical energy, its radical charge, and became just one depth therapy among many others (p.388).

(Compare with Helene Deutsch’s disappointment, in later life, at the relative failure of analysis as a therapy, p.465.)

A lot later, Roazen summarises that the trend in American psychoanalysis has been towards emphasising the ego and the healthy-minded aspects of Freud’s work. It ‘hinges on Heinz Hartmann’s concept of the “autonomous” ego to resist regressions’ (p.473)

Recap

To recap, then, this is far superior to a standard biography because it a) quite quickly places Freud amid the burgeoning, squabbling world of his followers; b) Roazen’s unique interview material provides amazing insights into the actual practice of therapy in the 1920s and 30s, as well as the complex network of therapists and patients which surrounded the great man; and c) Roazen is viewing the whole thing from 30 or so years later, when the initial, explosive creativity of the movement has fizzled out (in America, anyway) into professional conformity. It went from being a radical revolution to a conservative profession. Freud unhappily anticipated this and tried to prevent it:

‘Because of the rarity of such a combination of qualities as are needed to form the true master of mental healing by the psychoanalytic method, psychoanalysis should always remain a vocation, a mission, and should never become (as unhappily it often does today) a mere occupation or business.’ (Freud quoted on page 143)

Topics

Rather than summarise the whole book, I’ll highlight interesting topics.

The roles of Charcot and Breuer

Charcot discovered that by implanting an idea into the unconscious mind, via hypnotism, he could trigger hysterical symptoms in a patient.

Breuer discovered that if you extracted a pathological idea from the unconscious by making it conscious, then a pathological symptom disappeared.

Is psychoanalysis a Jewish invention or profession?

Personally, I think it’s obvious that psychoanalysis was a Jewish invention, something to do with:

  • close scrutiny of the self
  • a Talmudic attention to texts and words for hidden meanings
  • the outsiderness of Jews in antisemitic central Europe made it easier for them to take unorthodox risks
  • a certain type of neurotic intensity which seems to be part of Jewish culture (this may be wrong, but my views are based on the novels of Saul Bellow, Philip Roth and the movies of Woody Allen, all of which tend to ridicule goyim for being so much simpler, cruder and less obsessively reflective than Jews)

But because its founder and earliest adherents were all Jewish doesn’t make it a ‘Jewish science’. Obviously, its teachings have been taken up and developed by plenty of non-Jews and it works as a therapy for all kinds of people. In the same way that soul music is indisputably the invention of Black people, comes out of black social and musical culture, but can be enjoyed by anyone and has led plenty of white people to develop their own variations.

For what it’s worth, here are some of Roazen’s references to Jews and Jewishness in the book:

  • Freud could be suspicious of non-Jews. (p.36)
  • A Viennese Jewish analyst, Hanns Sachs, on moving to America and treating more gentile patients than he had in Europe, was worried how he could continue to analyse without Jewish stories. (p.42)
  • Freud remained sensitive to antisemitism and wary of all gentiles. He believed that basically there was no-one who was not antisemitic. (p.49)
  • To accomplish a great intellectual (rather than military) achievement was not only far more in accord with Jewish culture but was also in itself enough to establish the superiority of the Jewish spirit over the philistine Gentile world. (p.55)
  • Freud founded a great movement by which, in a sense, he sought to undermine Gentile values. (p.55)
  • As a Jew, Freud felt keenly the need for the help of the Gentile Jung. The Viennese psychoanalytic group was made up almost entirely of Jews, and Freud wanted psychoanalysis to be something more than a Jewish sect. (p.238)
  • ‘It is really easier for you than it is for Jung to follow my ideas, for in the first place you are completely independent, and then you are closer to my intellectual constitution because of racial kinship, while he as a Christian and a pastor’s son finds his way to me only against great inner resistances. His association with us is the more valuable for that. I nearly said that it was only by his appearance on the scene that psychoanalysis escaped the danger of becoming a Jewish national affair.’ Freud writing to Abraham (quoted page 239)
  • As a Jew trying to subvert and overcome Christian standards of morality, Freud had to break out of the constricting confines of Jewish circles in Vienna. (p.239)
  • Others in the movement regarded Freud’s reliance on Jung as currying favour with the Gentile world. (p.259)
  • Freud as a Jew sought Jung for the sake of breaking out of the constricting milieu of Viennese Jewry. (p.261)
  • In Freud’s movement Ernest Jones stood out as one of the few notable Gentiles. (p.347)
  • [Freud was] a master of Jewish anecdotes. (p.405)
  • Like Jung, [Heinz] Hartmann represented the world of academic psychiatry and was the Gentile Freud could rely on to keep analysis from being a completely Jewish affair. (p.505)

Why did psychoanalysis take off so quickly in America?

Roazen lists possible reasons:

  • core aspects of American culture – optimism and belief in individualism – chimed with a therapy which promised that the individual can cure themselves, through their own efforts
  • a child-centred culture liked the idea that all problems can be traced to childhood traumas or, to put it another way, we can develop new types of education to prevent those traumas ever taking place
  • a childish culture took to the idea of idealising child-like spontaneity over stifling ‘society’
  • America contained many rich people, specially in New York where the fleeing analysts arrived; before they knew it, they were treating the neuroses of the very, very rich
  • the rich like fashions and fads; psychoanalysis became steadily more and more fashionable in the 1920s and 30s
  • America, as a young nation, had a young unformed, malleable culture which this ‘radical’ new therapy could penetrate more easily than in hidebound European societies
  • America is a nation of immigrants who must carve out their own identities – psychoanalysis promises to help you do that, get in touch with your inner child, work through your problems, become successful etc
  • America, unlike France, Germany, Britain, lacked a psychiatric tradition of their own, so they, in effect, imported one and adopted it

In 1921 Freud had nine patients in analysis: 6 were new, of which 5 were Americans (p.145). By 1928 the majority of Freud’s patients were Americans (p.137).

American analysts in particular tended to be more orthodox than Freud, since European analysts were likely to have more regular contact with him. (p.142)

Later, discussing the influence of Putnam, Frink and Brill in America, Roazen suggests the US has an odd schizophrenia because its public rhetoric is all about individualism and self expression and yet in many ways it’s a deeply conformist society (shaped, although he doesn’t say this, by the all-pervasive effect of consumer capitalism).

American psychoanalysis quickly became professionalised, and well paid, talking among themselves the rhetoric of rebellion and radicalism, but in practice helping the mentally ill fit better into their society’s needs.

Although Freud loathed America…

Freud visited America along with Jung in 1909. He was quietly appalled at the lack of manners and ceremony surrounding, for example, barbecues, the lack of culture, the frenetic pace of life. Throughout the 1910s and 20s Freud’s dislike of America steadily grew. He called America ‘a gigantic mistake’. He denied ‘hating’ America, merely ‘regretted’ it.

America offended Freud ‘by its deference to numerical superiority, its belief in statistics, and its worship of brash wealth’. He called Americans ‘savages (p.406).

Roazen shrewdly points out this was partly due to Freud’s aversion to feeling dependent and, by the later 1920s, most of his patients were American i.e. he had become financially dependent on the Yankee dollar (p.382 ff.) Well into the 1930s his American patients paid Freud $20 an hour (p.419).

Is psychoanalysis based around Freud’s own personality?

Yes and no. If you’re not expecting it, it comes as a surprise to read Freud and discover just how much he refers to his own experiences and dreams and intuitions on every page. His collected writings are more like literary works than scientific papers, and literary works which are, moreover, continually, insistently autobiographical. As he himself wrote in his Autobiographical Study:

Two themes run through these pages: the story of my life and the history of psychoanalysis. They are intimately interwoven. (quoted p.507)

Or as Roazen puts it:

It would be impossible to overestimate how much of himself Freud put into his work. (p.103)

His founding text, the Interpretation of Dreams, is one of the most autobiographical works ever written, the general principles he writes about being extrapolated from an apparently endless stream of Freud’s own dreams – many, many dreams from other sources, historical, from literature, from patients or friends; buy many of Freud’s own personal ones, too. And this feels like a fundamentally literary strategy:

As with other great writers, it required a rich self to enable him to recreate a version of human experience out of his autobiography. (p.44)

Freud was aware this was a very weak spot for his theory, and touchy about suggestions that the entire theory was a huge extrapolation of his personal neuroses (p.150), so there’s weight to the attack.

But you can’t dismiss psychoanalysis as being the extrapolation of one man’s personality for two obvious reasons: one, Freud developed and evolved his ideas, quite drastically, over the 40 years he wrote on the subject; sure, these were based on his own changing beliefs, but they also reflected changes in the evidence: some the result of long analyses over decades with scores or patients; some from the evidence of other analysts in the growing movement; but the biggest change coming as a result of the First World War and the epidemic of shell shock it created.

And the second rebuttal is the way psychoanalysis was taken up and developed and fine-tuned by plenty of other people, initially in the shadow of Freud (from which some rebelled), but then, in the next generation, among analysts who’d never met him and took his teachings in whole new directions.

Especially the women analysts. Yes, you can critique some aspects of the original teachings as reflecting his personality and obsession, for example, his persistent denigration of women:

  • He thought that shame was a specifically feminine trait (p.49)
  • Freud tended in an old-fashioned manner to idealise and yet also denigrate women…In Freud’s world women are treated as objects, rarely as subjects. (p.67)

And the way his entire model of the mind privileged the experience and development of boys and men, and placed the son’s alleged struggle with his father (the Oedipus complex, p.119) dead centre of his first model of the mind. Yes, his theory had far less to say about girls and women, and when it did, was of a consistently insulting nature:

Freud’s resistance to religious ideas as akin to his more general rejection of dependence and passivity, which he associated with femininity. (p.260)

But his followers a) included leading women figures, such as Anna Freud, Helene Deutsch, Melanie Klein  and b) they developed, rejected, improved and changed his teachings in all sorts of ways, especially regarding the role of mothers in the child’s development (see below).

Above all, psychoanalysis survived, as a theory and a practice, down to the present day, which it could never have done if it had just been an elaboration of just one man’s idiosyncrasies.

Psychoanalysis eventually became something quite different from Freud personally. As the movement expanded, changes were introduced into psychoanalytic thinking which would have been utterly alien to Freud himself. Working with the method he gave them, later investigators revised some of his most cherished positions. (p.46)

Prophet of doom

An interesting aspect which ties together the issues of Freud personality and success in America was his strong personal sense that civilisation was doomed (p.53). He was a pessimistic old so-and-so. He took a ‘characteristically harsh view of human nature’ (p.162).

Freud was inclined to think that not much could help improve mankind. (p.311)

Personally, I find his gloomy pessimism about human nature appealing about his work – as opposed to the happy, smiley, religiosity of Jung, which I find off-putting.

But there are two points: in his gloomy sense that civilisation was going down the tubes, Freud was very much of his time and place. Central European thinkers had been lamenting The End of Western Civilisation since the 1890s, a process crystallised in Oswald Spengler’s famous book, ‘The Decline of the West’ (1918). Freud’s own, late work, ‘Civilisation and Its Discontents’, published in 1930, took its place in this tradition of hand-wringing lament.

But it goes to show how little his personal opinions were stamped onto psychoanalysis that, in America, this gloomy old European defeatism was completely rejected in favour of the shiny can-do positivism mentioned above.

How important was the practice of psychotherapy to Freud?

The answer which emerges very clearly is ‘not very much’. Roazen’s account quotes sometimes shocking passages from Freud’s own letters to highlight two running themes:

1. Freud quite frequently refers to his patients as scum and riff-raff.

  • ‘I do not break my head very much about good and evil, but I have found little that is ‘good’ about human beings on the whole. In my experience most of them are trash…’ (quoted p.161)
  • ‘In the depths of my heart I can’t help being convinced that my dear fellow men, with a few exceptions, are worthless.’ (quoted p.161)

2. Freud thought psychoanalysis could only really work with patients who were a) mature and b) well educated enough for the ego to be able to make sense of the revelations therapy throws up (p.152); he preferred patients from ‘the more educated classes’ (p.153). In fact he went so far as stating that the ‘optimum conditions for psychoanalysis exist where it is not needed – among the healthy’ (p.175). He hoped for far more than palliating the anxieties of the well-off.

  • He had in mind something more cultured and more elevated than the treatment of psychotics; he wanted people to be higher and better. (p.158)
  • He demanded that people grow up; he expected more of mankind. (p.178)

And anyway: ‘No one has ever been fully satisfied with therapeutic results, analytic or otherwise’ (p.363).

3. He increasingly thought the hard labour of spending years trying to help people with obstinate mental problems was for ‘the theoretical yield’. In other words, he thought treating patients was only really justified by the new theoretical insights it could give you.

Freud the wordsmith

It’s extremely obvious that Freud was one of the great writers of the 20th century, that he based his theory and practice on a very close attention to words (in free association, slips of the tongue, as they transmuted into images in dreams, the acting out of transference in the analytical situation) and spread his teachings very successfully through his charming and persuasive writings.

An interesting light is shed by the fact that he didn’t like music because there are no words for the rational mind to latch onto.

  • Of all the arts music is perhaps closest to the id, and without a guide from the more rational part of his mind Freud felt uneasy. Unable to analyse the effects of music on himself, Freud could not enjoy it. (p.57)
  • ‘Music did not interest him because he regarded it as an unintelligible language.’ (Edward Hitschmann, quoted p.270)
  • ‘I feel no need for a higher moral synthesis in the same way that I have no ear for music.’ (Freud, quoted p.377)

The limits of psychoanalysis

Among the most interesting passages in the book is Roazen’s discussion of whether psychoanalysis can help mental illness beyond mild neurosis. Can it help with the more severe mental illnesses such as schizophrenia, manic-depression, multiple personality disorder? Short answer: No.

Tellingly, Roazen digresses from Freud to point out that psychiatry as a profession still (well, in 1975) had no hard and fast method of distinguishing between neurosis and psychosis, and only a poor understanding of the combined organic and psychological causes of severe mental illness; and a limited range of treatments, which often don’t really work.

That is the biggest context of all. Psychoanalysis evolved into a system of hermeneutics or interpretation – of signs, symbols, literature, art, film etc – in the essentially well. That’s where it has ended up having the longest life and biggest significance.

In the real world of psychology, it takes its place among a range of other talking therapies, strategies and medical treatment, of mild disorders such as neuroses and depression. It has turned out not to be the complete revolution in psychiatry which Freud and the early disciples hoped for.

Transference

The key criterion for deciding whether a patient was treatable was whether they could establish transference to the analyst. Yes, and the patient can project stifled feelings and act out smothered wishes onto the figure of the analyst and both can use these to dig down and unearth the roots of the neurosis. But if no transference can be established, no treatment is possible (p.165).

Darwin

Paul Robinson implies that describing Freud’s theory as an outcrop of Darwin’s theory of evolution was errant or scandalous, but that’s how I’ve always approached Freud. If there is no God, no plan, no teleology, if we have evolved by accident through a vast series of untold contingencies, if we are just another type of animal, but admittedly with this astonishing ability of reflection and thought – how would this ‘thought’ develop in the infant, how would its developmental stages linger in adult thinking; what is thinking? I like Freud because he situates us firmly in the animal kingdom where we belong, with no special dispensation.

It may be difficult for many of us to abandon the belief that there is an instinct towards perfection at work in human beings, which has brought them to their present high level of intellectual achievement and ethical sublimation and which may be expected to watch over their development into supermen. I…cannot see how this benevolent illusion is to be preserved. The present development of human beings requires, as it seems to me, no different explanation from that of animals. (p.261)

Its main legacy

Psychoanalysis has left a legacy too pervasive on twentieth century culture to be measured. But Roazen has a very simple paragraph which says that Freud’s greatest and indisputable discovery in psychology is the persistence of infantile remnants in the adult mind, to a greater extent and of a vastly more complex nature than anyone had ever realised before. (Mind you, he has Erik Erikson saying a sentence later that Freud’s ‘greatest contribution’ was the importance of psychosexuality, p.200).

Looked at another way, Freud’s main legacy is the widespread availability of depth psychological therapy in every country in the world. The basic idea that psychological problems and symptoms in any of us may have their roots in early infant experiences and that these can be recovered, remembered and resolved, may not be the universally recommended treatment of mental ailments, but is universally accepted as at least one of the main therapeutic strategies.

Titbits

Height

Freud was only just about five foot seven in height, whereas Jung, 19 years younger, was a strapping six foot two. If we adopt a heightist theory of history, trouble was inevitable.

The schism with Jung

After seven years of correspondence, during which Freud had adopted Jung as the Crown Prince of psychoanalysis, their relationship ended. On a lecture tour of America in 1912 Jung made his differences from Freud quite clear and throughout 1913 they argued, leading up to the Psychoanalytic Congress of September 1913 where battle lines were decisively drawn. Jung rejected the primacy of sexuality. He rejected the notion that children were in any sense sexual. He had the insight that the fact that so many patients in analysis brought up infantile sexual memories was in fact a screening device, a projection back into earliest memory, of problems the patient was facing in the present. That psychoanalysis presented many patients with the easy option of dwelling endlessly on the past rather than confront the difficult future. According to Roazen this insight is now generally accepted among contemporary psychoanalysts. In 1913 Jung delivered his paper announcing his concepts of introversion and extroversion, with Freudian psychoanalysis seen as merely a subset of the former.

He was, in short, developing an entirely different model of the psyche and Freud felt he had to make an absolute break in order to protect the integrity of his model and his movement.

Jung thought he was making common-sense adaptations to the evidence continually being thrown up by actual treatment of patient. But Freud thought the sexuality of children was the absolute bedrock of his theory and saw in Jung the same pattern he’d seen in Adler and, indeed, in most western medicine and psychiatry, which was inability to face the fact of childhood sexuality which was itself based on repression among the deniers. In a typically Freudian manoeuvre, he thought the more everyone around him denied the existence of childhood sexuality, the more true it must be.

Jung resigned his editorship of the movement’s magazine in late 1913 but hung on until April 1914 before resigning as president of the International Psychoanalytical Association.

Freud had to see things in embattled oppositions, a dialectic; at first the conflict between conscious and unconscious, after the Great War the conflict between the Life Drive and the Death Drive. Above all Freud had a strict requirement to make everything rational and clear and understandable; anything which couldn’t be clearly explained was a neurosis which had to be brought into the light of explanation.

Jung had a different temperament: he saw unity in the human mind, which could incorporate these other elements. He thought the mystical and unexplained needed to be experienced and healing, wholing properties. Freud thought only the unhappy neurotic man has fantasies. Jung saw fantasy as an aspect of creativity, as a positive component in a healthy mind.

Freud was obsessed with the impact of the earliest infant and childhood experiences on the adult. Jung became increasingly interested in the problems of the elderly. Older people are less concerned about the vicissitudes of sexuality, but by a search for meaning in life.

Jung had much more clinical experience working with the seriously mentally ill. This opened him up to a far greater range of ideas of what therapy could consist of and what ‘well’ looked like. Freud had a far narrower view and thought therapy could only work with neuroses and obsessions, in other words with relatively minor mental illness. This was because Freud’s model relied on the patient’s ego or rational self being relatively intact. Once the repressed traumas of childhood sexuality were dragged into the light of day and accepted, the patient could be relied on to integrate these insights and get on with life.

Whereas Jung treated patients whose egos were splintered and needed help just getting out of bed or getting dressed. So his model of therapy was far more interventionist. Freud advocated an aloof detachment, giving rise to a tradition of cold and antiseptic therapists. Jung thought therapy should more like a collaboration and a journey.

  • ‘The therapist is no longer the agent of treatment but a fellow participant in a process of individual development.’ (p.282)
  • ‘The psychotherapist should be absolutely clear in his own mind that the psychological treatment of the sick is a relationship in which the doctor is involved quite as much as the patient.’ (p.283)

Mind you Jung was a bigot, too. He was notoriously intolerant of male homosexuality. And he thought university education had a disastrous impact on women’s personalities (p.278).

Science

It was very characteristic of Freud not to define ‘science’ in terms of methodology, hypotheses, experiments and data, but solely in terms of his own model of the mind. Thus:

To Freud, the essence of science was that it represented ‘the most complete renunciation of the pleasure principle of which our mental activity is capable.’ (p.245)

But Roazen points out that this metaphor is immensely autobiographical. It simply described Freud’s personality – tight-lipped, stoical, immensely self-contained, aloof. An entirely subjective autobiographical model which every other analyst and therapist has been free to ignore, not least Jung with his emphasis on a more humane therapeutic engagement.

According to Roazen, it was in the 1920s that Freud moved away the often literary basis of his writings in a bid to emphasise the scientific nature of psychoanalysis.

Superstition

Superstition derives from suppressed hostile and cruel impulses. Superstition is in large part the expectation of trouble; and a person who has harboured frequent evil wishes against others, but has been brought up to be good and has therefore repressed such wishes into the unconscious, will be especially ready to expect punishment for his unconscious wickedness in the form of trouble threatening him from without. (Psychopathology of Everyday Life, 1901.)

Totem and Taboo

Roazen rubbishes Totem and Taboo as do all modern commentators. Freud projected his fairy tale ‘discovery’ of the Oedipus Complex back onto ‘primitive’ societies claiming that every society passed through the same developmental phase (just as he insisted all toddlers do), namely when the horde is dominated by a great Father who hogs all the nubile women, the young generation of men (all his sons) band together to kill and eat him, then are overcome with guilt and so institute a new religion around a great sacrificed god alongside complex taboos regarding incest and exogamy.

No anthropologist has ever found any evidence to support this story which amounts to a fairy tale, a projection by Freud of his pet developmental theory back into an invented prehistory. Totem and Taboo is Freud’s silliest book, though it has steep competition in the equally ludicrous Moses and Monotheism (Freud had the grace to describe Totem as a ‘novel’, though it is really the fantastical farrago of a very old man working out his obsessions in public) (p.301).

Famous analysands

‘Analysand’ means ‘someone undergoing psychoanalysis’. The most famous analysands would include composer Gustav Mahler, poet Rainer Maria Rilke, and novelist Herman Broch.

Ego psychology

Freud’s emphasis was on decoding the repressed wishes of the unconscious via dreams, slips and free association. His focus was on the unconscious and repressed drives. From the 1930s the younger generation of analysts began to switch the focus to the conscious mind, the ego, specifically to understand the mechanisms of coping and defence which the ego deployed.

In 1936 Freud’s daughter, Anna, who had followed him into analysis, published ‘The Ego and the Mechanisms of Defence’, a study of the ‘ways and means by which the ego wards off depression, displeasure and anxiety’. It became a founding work of ego psychology. By the 1950s this focus on ego psychology had become the main stream of psychoanalysis.

Two paradoxes

Calvinism, Marxism and Psychoanalysis are all deterministic ideologies, propounding iron laws of causation, and yet all relied very heavily on the achievements of zealous and energetic individuals (p.350).

Marx loathed Russia, its backwardness and brutality, and yet it was in Russia, of all the European countries, that his followers seized power and he was set up as a god. Similarly, Freud came to deeply loathe America and all it stood for (fake egalitarianism, lack of culture, surplus money) and yet it was in the single nation he hated most that Freud’s invention became most successful and lucrative (p.384).

A fine figure

Ernest Jones, the only Gentile in Freud’s close circle, a feisty defender of the Master, and very energetic organiser, the man who wrote the magisterial three-volume biography of Freud – was also an excellent figure skater and actually wrote a book about figure skating. (p.353)

Freud’s followers

  • Paul Federn (1871 to 1950)
  • Edward Hitschmann (1871 to 1957)
  • Victor Tausk (1879 to 1919) suicide after Freud told Helene Deutsch to stop analysing him
  • Lou Andreas-Salome (1861 to 1937)
  • Hanns Sachs (1881 to 1947)
  • Theodor Reik (1888 to 1969)
  • Herman Nunberg (1883 to 1970)
  • Karl Abraham (1877 to 1925) solid, reliable
  • Max Eitingon (1881 to 1943) Russian with enough private fortune to fund the Berlin Psychoanalytic Institute; analysed by Freud on evening strolls
  • Georg Groddeck (1866 to 1934) disorganised, Freud stole the word das Es for the unconscious, Groddeck believed organic illnesses were the product of thwarted desires, he specialised in applying psychoanalysis to organically sick patients
  • Paul Schilder (1886 to 1940) as professor of psychiatry at University of Vienna did more than any other man to promote psychoanalysis
  • Herbert Silberer (1882 to 1923) suicide
  • Ernest Jones (1879 to 1958)
  • Sandor Ferenczi (1873 to 1933) delightful, popular; Freud wrote more letters to Ferenczi than anyone else (2,500); diverged from Freud in later years by thinking patients needed the parenting and motherly love they often lacked in childhood
  • James Jackson Putnam (1846 to 1918) a Gentile, professor at Harvard and early American adopter of psychoanalysis; disagreed with Freud’s emphasis on conflict and the dark side of the unconscious
  • Horace W. Frink (1883 to 1935) a Gentile, had 2 analyses with Freud but then suffered a complete mental breakdown
  • Abraham A. Brill (1884 to 1948) by end of the Great War the acknowledged head of psychoanalysis in America (p.380)
  • Sandor Rado (1890 to 1972) brilliant pupil who was sent to direct training at the New York Institute but the faithful felt he had deviated in some of his books and led attacks which ended in him being expelled
  • Franz Alexander (1891 to 1964)
  • Erich Fromm (1900 to 1980) politically committed (Marxist) Fromm tried to integrate psychoanalysis with contemporary social thought. Together with Karen Horney and Harry Stack Sullivan, Fromm belongs to a Neo-Freudian school of psychoanalytical thought which is outside the scope of Roazen’s book
  • Erik Erikson (1902 to 1994) an intuitive child analyst with no medical or university training, Erikson was spotted and encouraged to become an analyst by Anna Freud. He found the atmosphere of the Vienna group stifling; after he fled the Nazis to America, Erikson worked on the formation of identity, postulating a sequence of identities which the developing must create in order to achieve ‘ego strength. Erikson coined the term ‘identity crisis’

Otto Rank

Otto Rank (1884 to 1939) from a very lowly background, was mentored and supported by Freud, became his indispensable secretary, expert on mythology, wrote The Myth of the Birth of the Hero which, in offering psychoanalytic interpretations of literature, was right up Freud’s street.

When the breach came it was about the role of the mother, and the aims of therapy. Up till the 1920s Freud’s theory focused almost entirely on the role of the father, specifically the boy child’s resentment and efforts to overthrow him, named the Oedipus complex. Mothers existed, but as the source of the succouring breasts or as objects of infantile sexual fantasy, rarely for themselves.

Rank greatly expanded the importance of the mother, the closeness of the mother-infant bond, and the importance of separation anxiety. Rank then sought the deep origin of that anxiety in the experience of the trauma of being born, a horrifying experience laid down in the unconscious and triggered by all kinds of later experiences. Therefore, he developed the idea that the patient relive the experience of being born; or at least act out the anxieties and terrors it gave rise to.

This was in flat contradiction to Freud’s notion that therapy be an entirely rational process whereby infantile issues were dragged into the light of day and calmly examined by the detached, clinical adult. Freud’s therapy was all about intellectual insight. Rank was suggesting emotional release. Insight was not enough; the patient needed active emotional support (something Jung had suggested before the war). All this was expressed in his 1924 book, The Trauma of Birth.

Wilhelm Reich (1897 to 1957)

Reich was one of the most extreme and radical analysts and Freud disliked him from the start. Where Freud thought therapy was predominantly about memory i.e. dredging up specific repressed memories which lay behind specific neurotic symptoms, Reich (like Jung and Adler) thought therapy should address the whole person.

He took a literalistic definition of sexuality as genital gratification, which Freud thought a massive step backwards to the traditional view of sex which his theory of libido was meant to expand and deepen. Reich thought mental illness was caused by sexual repression and therefore he promoted free expression of sexuality. In the 1960s this fed into the notion of ‘free love’ i.e. having sex whenever you wanted with whoever you fancied, leaving no sexual urge unexpressed.

Reich thought the family was the institution whereby each generation’s sexuality was defined, controlled, monitored and repressed and so he recommended abolishing the nuclear family, and having children raised by communities of adults (as later practiced in Israeli kibbutzim).

Finally, he was a Marxist, a rare political radical among the bourgeois analysts, who linked the overthrow of bourgeois society and taking ownership of the means of production, as cognate with overthrowing the nuclear family so that every individual could take ownership of their own sexuality.

In the late 1920s Reich went on a lecture tour of Bolshevik Russia where he claimed that without a full sexual revolution the Soviet state would degenerate into a repressive bureaucracy, the net effect of which was, amusingly, to prompt the Soviet authorities to shut down the until-then thriving Russian Psychoanalytic Society (p.493).

Reich was kicked out of the International Psychoanalytical Society in 1934. Reich moved to Norway where he carried out investigations into the nature of the orgasm (trying to measure electrical activity in the brain during sex). With the outbreak of war he fled to America.

Shortly after he arrived in New York in 1939 that Reich first said he had discovered a biological or cosmic energy, an extension of Freud’s idea of the libido. He called it ‘orgone energy’ or ‘orgone radiation’, and the study of it ‘orgonomy. (Wikipedia)

His increasingly wild experiments with orgone and erratic behaviour drew the attention of the authorities and, after a sequence of legal problems, he was sent to prison in Pennsylvania where he died of heart failure in 1957.

Women psychoanalysts

The penultimate chapter, chapter 9, (pages 415 to 478), is devoted to the key women in the movement, namely:

Ruth Mack Brunswick née Blumgart (1897 to 1946)

Brunswick worked closely with Freud to flesh out his theories, subtly bringing out the importance of the mother in the development of the child, and the importance of the pre-oedipal period, especially in women, which Freud admitted he had been unable to get at because his women patients always projected memories of their fathers onto him (p.424). Brilliant theorist but Roazen depicts her as working too closely with Freud, her extended analysis with him (1922 to 1938) turning into a psychological addiction. She became addicted to painkillers and died miserably.

Anna Freud (1895 to 1982)

Freud’s youngest child, an unwanted pregnancy, ended up becoming his primary carer after he was diagnosed with jaw cancer in 1923, and then jealous protector of the family archive, letters and so on. Nowhere near as intellectually brilliant or as good a writer as her father, she nonetheless developed into a leading figure in the next generation of the movement for her pioneering work with children. For five years before she thought about becoming an analyst, she worked as a schoolteacher with small children, and this experience fed into her therapeutic practice and then theoretical writing (p.433). She set up the Anna Freud Clinic which continues to this day.

Anna said that children couldn’t be directly analysed because their chief transference remained onto their parents. Therefore the analyst had to a) develop an educative relationship with the child i.e. stand in the relationship of teacher but also b) work through the parents. Often, changing the family situation was enough to cure a child’s symptoms (p.438).

But her key theoretical work was to pioneer the new focus from the 1930s onwards on ego psychology (see above). Her most famous book, ‘The Ego and the Mechanisms of Defence’, listed these mechanisms: regression, repression, reaction-formation, isolation, undoing, projection, introjection, turning against the self, denial, identification with the aggressor – all strategies to help the ego cope, manage, survive.

With Dorothy Burlingham she set up a hostel for parentless children during the Second World War and noticed that if one of the women carers succeeded in forming a mothering bond with a child, the child’s halted development could resume. The importance of mothering. During the 1950s and 60s it became more obvious that relationships with the good or bad mother played as much or a greater role in child development as with the threatening father depicted in Freud’s version of analysis.

Helene Deutsch (1884 to 1982)

Pioneer of female psychology. Published The Psychology of Women (1945). Despite her emphasis on the importance of the mother in the child’s development, many of Deutsch’s views were, echoing Freud’s sexism, surprisingly conservative, and she has come in for criticism from feminists. For example, Deutsch’s belief that a woman only becomes fully a woman by transferring her agency onto a strong man to whom she willingly becomes a dependent. She must leave the initiative to the man; she must renounce her originality, etc. Roazen cites a critique by Germaine Greer. (Roazen gives a jaw-dropping compilation of Freud’s sexist assumptions, pages 462 to 465).

She was Freud’s golden girl in the early 1920s but they had a falling out and she never regained his trust, which hurt her for the rest of the life. She played a key role in setting up and running the Vienna Psychoanalytic Society, but spotted the looming threat of the Nazis and emigrated to America in 1935, where she continued practicing and was held in high esteem.

Melanie Klein (1882 to 1960)

Klein was one of the next generation of women who emphasised the importance of the Mother in a child’s development, in Freudian terms focusing on ‘pre-oedipal’ layers of child development.

Freud, in his rationalist patriarchal way, had emphasised the importance of words and reason: the repressed material has to be dragged into the light of day in the form of words. The female psychoanalysts highlighted the pre-verbal communication of the really young infant.

Klein caused a lot of controversy because she moved a lot of Freud’s developmental schema much earlier, into the life of the pre-verbal baby. She sees the baby as seething with the rage and jealousies which Freud had attributed to the Oedipus complex about age 5.

Klein was a zealot. She believed that children responded to the same therapeutic environment as adults. She thought the child playing with toys as the exact equivalent of the adult’s free association with words, and both as direct channels into the unconscious. She thought every child without exception should be given analytic therapy as a prophylactic against later neurosis. Roazen calls Klein’s approach ‘crusading’ and ‘utopian’ (p.478).

In this stern inflexibility she was the opposite of Anna Freud’s more nurturing, mothering supportiveness. The differences between the two women were made explicit when they both gave papers on child psychoanalysis at a psychoanalytical congress in 1927, and remained the source of sometimes bitter enmity. Freud was prepared to leave a patient with some neuroses if they helped him or her cope. Klein was ferocious to pursue every single neurosis in order to effect a complete ‘cure’.

Freud came to disapprove of Klein as the 1920s went on but was wanted to avoid an open break as he had with the big male schismatics: partly because the big three schisms were with men he had overloaded with oedipal significance and seen as his ‘son and heir’, Crown Prince etc, whereas he never gave any female analyst the same significance; partly because Klein’s theory came from a place doubly removed from his own experience, analysing children and deep consideration of the female psyche, neither of which Freud had a feel for.

When, in 1926, Ernest Jones offered Klein a job at the British Psychoanalytic Institute in London in a bid to beef up its intellectual level, she accepted the offer, moved to London and lived there for the rest of her life. Her fierce character and intense convictions strongly influenced British psychoanalysis and Roazen speculates that the British wing might, eventually have been forced to secede from the international movement if it hadn’t been for the Nazis.

The advent of the Second World War brought a wave of Viennese analysts to London along, of course, with the Master himself and her daughter. The newcomers thought Klein’s focus on pre-oedipal experiences was yet another denial of and resistance to the centrality of the Oedipus Complex – the same crux which had forced out Jung, Adler and Rank.

This town ain’t big enough for the both of us describes the daggers drawn atmosphere that developed between the well-established Kleinians and the newly arrived, orthodox Freudians.

Reading about the way Freudian psychoanalysis developed, evolved and splintered, creating divergent heretics and sects, gives exactly the same pleasure as reading about the first few hundred years of Christian history. There are multiple levels of pleasure. One is watching the way a fundamental idea can be reinterpreted, expanded, followed to its logical conclusions in ways its founders never dreamed of – like watching a game of chess unfold, like watching the plot of a good novel develop in ways you never expected but seem logical as soon as they’re explained.

And the other pleasure is a soap opera-level enjoyment of watching very clever people fight like ferrets in a sack. Roazen’s descriptions of Ernest Jones’s political manoeuvrings are entertaining, but not as funny as his account of the way Jones’s number two in London, Edward Glover, was conducting an analysis on Klein’s daughter, Melitta Schmideberg, and used material thrown up by this to attack Klein in the name of orthodoxy and Anna.

In a phrase, these very clever, very subtle people, who liked to imagine they held the key to solving all the psychological problems of mankind, turn out to be just as underhand, devious, manipulative and vicious as a cellarful of rats.

Thus Roazen speculates the way Melanie Klein’s writings emphasise the goodness of the mother but the child’s vicious, negative emotions, its possessiveness and anger, can plausibly be mapped onto the way her own daughter, Melitta, attacked her, in writing and in public forums.

The war of words really broke out at the end of the bigger world war, in 1944 and 45. A compromise was proposed whereby two groups would have separate facilities, the B group (Anna and followers) and the B group (everyone else). Some members joined the A group, some the B group, but at least half rejected the idea of a split, and wanted peace.

These became known as the Middle Group or Independents, and it’s from their number that the most influential British theorists emerged, namely John Bowlby, Michael Balint and Donald Winnicott.

Other notable women in the movement included:

  • Dorothy Burlingham, American who left her disturbed husband to move to Vienna with her four children; worked closely with Anna
  • Marianne Kris
  • Jeanne Lampl-de Groot
  • Eva Rosenfeld
  • Hermine von Hug-Hellmuth
  • Princess Marie Bonaparte (1882 to 1962)

Thoughts – the widest impact

Reading this book through to the bitter end (Roazen’s apparently never-ending list of Freud’s followers eventually becomes quite exhausting) makes you realise it’s getting on for pointless to try and assess ‘the legacy of Freud’ because his biggest legacy was that he created an entire new field of human enquiry and medical practice, which has spawned scores, maybe hundreds, of followers, acolytes and heretics who have themselves gone on to develop or invent whole new sub-domains and new channels of investigation.

Without Freud an Adler, Jung, Rank or Erikson and some of his umpteen other followers might have gone into psychiatry, but many wouldn’t have because they didn’t have the strict medical training required. So Roazen’s book teaches us that alongside a consideration of Freud’s achievement in terms of his writings and theory, must go the obvious fact that just as important was his creation of such a league of followers.

And that it is often through the followers that major ideas have emerged which have percolated into popular consciousness and popular culture. The concepts of the inferiority complex, identity crisis, separation anxiety, are all products of the intellectual framework Freud created.

*****

Great men

The most dated thing about the book is that Roazen comes from a time and place where he still believes in ‘Great Men’ and ‘Great Thinkers’. Although he critiques multiple aspects of Freud’s character and theory, nonetheless his basic instinct is to place Freud firmly in the pantheon of Great Men.

  • ‘Freud’s genius’ (p.13)
  • ‘a revolutionary in the world of ideas’ (p.29)
  • ‘Freud deserves to be a hero of our time’ (p.40)
  • Jones interpreted Freud’s credulity as part of the receptivity and open-mindedness that accompanies genius. (p.108)

He carries a 1940s/50s mental model of Great Men who Made the Modern World and are Heroes of Thought, Intellectual Giants etc. I don’t know exactly when this model died off – sometime in the 1980s? – giving way to a far more complex model which, for a start, includes lots more women, but more generally opened up the world of the mind to thousands more creative thinkers, across the full range of the arts and humanities and sciences, and also opened the doors to non-white people beyond the Anglosphere – till you arrive at the jostling, thronged, progressive and often dangerous, sometimes bewildering, multicultural intellectual world we live in today.

Americanisation

The second aspect I found odd was how conventional and conservative his view of psychoanalysis is. This might partly be because he’s American. Americans are (or were) notorious for their positive, upbeat, can-do attitude. Businesslike, have-nice-a-day consumer capitalism. It’s fairly well known that most of the first generation psychoanalysts, being Jewish, fled Europe with the rise of the Nazis and settled in America, especially in New York with its large Jewish population.

In America the questing, experimental, tentative, the Middle European and often quite bleak, pessimistic tone of Freud and his first followers, refugees from the land of Kafka and Musil, was converted into a positive, upbeat, we-can-fix-you procedure for the land of Walt Disney and Oprah Winfrey. You can achieve your dreams! You can be happy and healthy! You can have it all! Just sign up here for your starter course of psychotherapy at the very reasonable price of 25 bucks an hour and we’ll have you back on your feet and back in the office in no time.

So although Roazen pays lip service to Freud as discoverer of the unconscious blah blah, along with all the other stuff about libido, repression, transference and so on, it doesn’t really worry him. He doesn’t seem to take on board what is truly revolutionary about Freud which is that he destroyed the rationale of two and a half thousand years of philosophy, theology, legal and political theory which were all based on the notion that human beings have a capacity for objective reason.

No they don’t. We are terrified animals which, in the course of our infant development, develop a set of psychic defence mechanisms to mediate between the inner world of our raging drives/desires and the cold, brutal outside world which doesn’t give a damn about us. No wonder so many people are damaged and betray odd compulsions, obsessions and anxieties. It’s a very anxious position to be in!

But deeper and more subversive than that, Freud asserts that the rational mind isn’t a shining Greek god, isn’t a gleaming repository of reason and morality, but is made out of the same dark chaotic stuff as the unconscious. The so-called ego is just bits of the unconscious which are split off by the human organism, which can’t help itself developing strategies to try and cope with the ongoing frustration of nearly all its instinctual drives and fantasies.

This is a complete, radical and devastating break with the age-old tradition that all humans contain a fragment of the divine reason in their minds, are mostly capable of rational self-interest (as the economists ridiculously claim), of rational debate and political decisions (as political theorists absurdly claim). No. We are petrified animals subject to a bewildering variety of psychic mechanisms and strategies designed first and foremost to allow us to fulfil psychic wishes and desires, albeit often sublimated into socially acceptable forms.

Thus all the social labels and categories dished out by traditional psychology, ‘neurotic’, ‘obsessive’, ‘degenerate’ and so on, are all relative. We are all on the spectrums of weird behaviour. People don’t just have quirks and anomalies which are basically additions to a reliable core of common sense and reason. There is no common sense and reason. We are all made entirely out of quirks and weirdness. Freud hoped his therapy might, a little, ameliorate and lessen the quirks and weirdnesses which afflict all of us, which humans are, in fact, made of.


Credit

Freud and His Followers by Paul Roazen was published by Alfred Knopf in the USA in 1975, and by Allen Lane in the UK in 1976. References are to the 1979 Peregrine paperback edition.

More Freud reviews

Industry and Empire: From 1750 to the Present Day by Eric Hobsbawm (1968)

Eric Hobsbawm (1917 to 2012) was one of Britain’s leading Marxist historians. Of Jewish parentage he spent his boyhood in Vienna and Berlin during the rise of the Nazis. With Hitler’s accession to power in 1933, the family moved to Britain in 1933, although his Wikipedia page is at pains to point out that, because his father was originally from London’s East End, he had always had British citizenship. Hobsbawm excelled at school and went to Cambridge where he joined the communist party in 1936.

Twenty-two when the Second World War broke out, Hobsbawm served in the Royal Engineers and the Army Educational Corps, though he was prevented from serving overseas due to his communist beliefs. In 1947 he got his first job as a lecturer in history at Birkbeck College, University of London, the start of a long and very successful career as a historian, which included stints teaching in America at Stanford and MIT.

As a Marxist Hobsbawm had a special interest in what he called the ‘dual revolutions’ i.e. the political revolution in France in 1789 and the parallel industrial revolution in Britain. His most famous books are the trilogy describing what he himself termed ‘the long 19th century’, i.e. from the outbreak of the French Revolution in 1789 to the Great War in 1914. These three books are:

  • The Age of Revolution: Europe 1789 to 1848 (1962)
  • The Age of Capital: 1848 to 1875 (1975)
  • The Age of Empire: 1875 to 1914 (1987)

A series he completed with a fourth volume, his account of the ‘short’ 20th century, The Age of Extremes (1994).

Industry and Empire was commissioned by the high-minded Pelican books back in the mid-1960s, as the third and concluding volume in a series about economic history (part 1 being The Medieval Economy and Society by M.M. Postan, part 2 Reformation to Industrial Revolution by Hobsbawm’s fellow Marxist historian, Christopher Hill).

I read it as a student and had a vague memory of finding it rather boring, but on rereading I found it riveting. Setting out to cover such a huge period of just over 200 years means that individual chapters are relatively brief at around 20 pages long and highly focused on their subjects.

State of England 1750

Arguably the most interesting section is the opening 50 pages where Hobsbawm sets the scene for the industrial revolution which is to come, describing the state of England (the book focuses overwhelmingly on England with only occasional remarks about the other three nations of the UK) around 1750, and making a number of interesting observations.

The most interesting is that, although England was ruled by an oligarchy of a relatively small number of mighty families – maybe as few as 200 – who owned most of the land, the key thing about them was that they were a post-revolutionary elite (p.32). Their equivalents in France or the German or Italian states were genuinely hidebound reactionaries obsessed with aping the accoutrements and etiquette of kings and princes. By sharp contrast England’s elite had survived not one but two revolutions (the execution of Charles I in 1649, then the Glorious Revolution of 1688). As a result they did not submit to their monarch but had reached a position of constitutional ascendancy over their king in the form of a dominating Parliament. They were powerful and independent.

Above all, England’s elite were devoted to commerce and profit. One of the motive forces of the civil war of the 1640s had been King Charles’s insistence on granting monopolies of trade to favoured courtiers and spurning genuine entrepreneurs who came to form a powerful bloc against him. But all that had been sorted out a century ago. Now this politically independent oligarchy was interested in trade and profit of all sorts.

But these were only one of the many differences which distinguished 1750s England from the continent. Foreign visitors also remarked on the well-tended, well-organised state of the land and the thoroughness of its agriculture. They commented on the flourishing of trade: England was noted as a very business-like nation, with well-developed markets for domestic goods of all kinds.

Multiple origins of the Industrial Revolution

Hobsbawm points out that the industrial revolution is one of the most over-determined and over-explained events in history. He amusingly rattles off a list of reasons which have been given by countless historians over the years for why the industrial revolution first occurred in Britain, for why Britain was for several generations the unique workshop of the world and pioneer of revolutionary new ways of working, new industrial machinery, new ways of producing and distributing goods. Historians have attributed it to:

  • Protestantism and the Protestant work ethic
  • the ‘scientific revolution’ of the 1660s
  • Britain’s political maturity compared with Europe (i.e. the Glorious Revolution)
  • the availability of large sources of coal
  • the presence of numerous fast-flowing streams to provide water power
  • a run of good harvests in mid-18th century
  • Britain’s better road and canal infrastructure

And many more. The full list is on page 37.

Hobsbawm’s explanation: colonies and colonial trade

Hobsbawm lists all these putative causes in order to dismiss them and attribute Britain’s primariness to one reason. The first wave of the industrial revolution was based on the mass processing of raw cotton into textiles. 100% of Britain’s cotton was imported from the slave plantations of the American South and a huge percentage of it was then exported to foreign markets, in Africa and then to India where, in time, the authorities found it necessary to stifle the native cloth-making trade in order to preserve the profits of Lancashire factory owners. The facts are astonishing: Between 1750 and 1770 Britain’s cotton exports multiplied ten times over (p.57). In the post-Napoleonic decades something like one half of the value of all British exports consisted or cotton products, and at their peak (in the 1830s), raw cotton made up twenty per cent of total net imports (p.69). So the industrial revolution in Britain was driven by innovations in textile manufacturing and these utterly relied on the web of international trade, on importing raw materials from America and then exporting them in huge quantities to captive markets in British colonies.

Cotton manufacture, the first to be industrialised, was essentially tied to overseas trade. (p.48)

If Britain had had to rely on a) domestic sources of raw materials and b) its domestic market to sell the finished product to, although the native population was growing during the 1700s it wasn’t growing that fast. What provided the crucial incentive to the cloth manufacturers of Lancashire to invest and innovate was the certainty of a vast overseas market for manufactured cloth in the British Empire, which was finally made safe for British control after the Seven Years War (1756 to 1763).

Britain had established itself as master of the world’s seas as a result of the Seven Years War and already had a thriving trade infrastructure at ports like Glasgow, Liverpool, Bristol and London. What kick-started things, in Hobsbawm’s view, was the opening up of overseas markets. It was the ability to send ships full of cloth products to India and other colonial markets, to make large profits and then reinvest the profits in further innovations that led a generation of Lancashire entrepreneurs to experiment with new devices and machines and ways of working.

So, Hobsbawm’s thesis rests on a set of linked propositions, that:

  • Britain had a uniquely warlike series of governments through the 18th century (pp.49 to 50)
  • Britain was able to rely on a far more advanced and sizeable navy than its nearest rival, France, which was always distracted by wars on the continent and so preferred to spend resources on its army, thus, in effect, handing rule of the oceans over to Britain
  • in the mid-1700s a series of foreign wars conquered all of north America, most of the Caribbean and India for Britain
  • and it was the complex web of international trading thus established by its a) warlike government and b) its world-dominating navy which provided the economic framework which motivated the technological and business innovations which led to the Industrial Revolution (pages 48 to 51)

This vast and growing circulation of goods…provided a limitless horizon of sales and profit for merchant and manufacturer. And it was the British – who by their policy and force as much as by their enterprise and inventive skill – captured these markets. (p.54)

And again:

Behind our industrial revolution there lies this concentration on the colonial and underdeveloped markets overseas, the successful battle to deny them to anyone else…the exchange of overseas primary products for British manufactures was to be the foundation of our international economy. (p.54)

And:

The Industrial Revolution was generated in these decades – after the 1740s, when this massive but slow growth in the domestic economies combined with the rapid – after 1750 extremely rapid – expansion of the international economy; and it occurred in the country which seized its international opportunities to corner a major share of the overseas market. (p.54)

1. Manufacturers in a pre-industrial country, in agriculture and artisans in trade, have to wait fairly passively on market requirements. But an aggressive foreign policy which seizes territory overseas creates new markets, potentially huge markets with massive opportunities for rapid and massive expansion (p.42).

2. Hobsbawm makes the interesting point that it wasn’t the inventions per se that accelerated and automated cotton manufacture. The level of engineering skill required to start the industrial revolution was very low. Most of the technology and ideas already existed or had been lying around for decades (pages 59 to 60). It was the guarantee of tasty profits by exporting finished goods to captive colonial markets which gave individual entrepreneurs the certainty of profit and so the incentive to experiment and innovate. One factory owner’s innovation was copied by all his rivals, and so an ever-accelerating cycle of innovation was created.

All the other conditions historians have suggested (listed above) were present and many were important contributors. But it was the spur of guaranteed profits abroad which, in Hobsbawm’s opinion, provided the vital spark.

Is British industrialisation a model for the developing world?

It is an odd feature of the book that Hobsbawm has barely articulated his thesis before he is worrying about the plight of the developing world. He keeps asking, particularly in the opening ‘Origins’ chapters, whether Britain’s experience of industrialisation could be a model for the newly industrialising and newly independent post-colonial nations of the 1960s to emulate?

The short answer is an emphatic No and in answering it, Hobsbawm makes clearer than ever the uniqueness of Britain’s history. Britain was unique in being able to fumble its way towards industrialisation slowly and piecemeal and on a very small scale, one factory owner here trying out a new machine, another, there, devising a more efficient way of organising his factory hands and so on.

There was no ‘barrier to entry’ into the industrialised state for Britain because it was the first nation ever to do so, and so had the luxury of making it up as it went along. It started from 0. A little bit of tinkering could produce surprising rewards. There were no leaps but a series of pragmatic steps. And there was no competition and no pressure from anyone else.

Obviously, 150 years later, any nation trying to industrialise in the 1960s (or now) is in a totally different situation in at least two obvious ways: the shift from non-industrial to modern industrial production now represents an enormous leap. The technology and scale and infrastructure required for industrialisation is huge and can only begin to be achieved by dint of enormous planning (to create a co-ordinated energy and transport and distribution infrastructure) and huge investment, money which by definition a non-industrialised country does not have, and so has to go cap-in-hand to international banks which themselves dictate all kinds of terms and conditions.

Above all, a newly industrialising nation will be entering a very crowded marketplace where over a hundred nations are already fighting tooth and claw to maintain competitive advantage in a multitude of areas and practices, not least trade and tariff and tax and financial arrangements which a country with few financial resources will find difficult to match.

At first I found Hobsbawm’s adversions to this question of whether Britain’s history and example could be useful to developing nations a modish digression (it occurs on pages 38, 39, 61 to 62 and many more). But in fact placing British history in this contemporary frame turns out to be very thought-provoking. It not only sheds light on the challenges developing nations face, still, today – but also highlights the huge advantage Britain enjoyed back in the later 18th century by virtue of being the pioneer.

Because it industrialised and developed a transport infrastructure and financial systems first, Britain could afford to do them pretty badly and still triumph. Nobody, nowadays, could industrialise as amateurishly as Britain did.

To contemporaries who didn’t understand economics (pretty much everyone) the transformation and inexorable rise of Britain seemed inexplicable, miraculous, and it was this that gave rise to the simplistic, non-economic, cultural explanations for Britain’s success – all those explanations which foreground the anti-authoritarian, Protestant spirit of free enquiry, the independence of thought and action guaranteed by the Glorious Revolution, the nonconformist values of thrift and discipline and hard work espoused by dissenting tradesmen and factory owners excluded from politics or the professions by the Test Acts and so forced to make their way in the world through business, innovation and investment. And so on.

All these are aspects of the truth but are, ultimately, non-economists’ ways of trying to explain economics. And Hobsbawm is first and foremost an economic historian and proposing a Marxist thesis – Britain’s industrial primacy was based on a) her aggressive control of the seas and b) the huge and complex web of transoceanic trading arrangements which linked foreign suppliers with endless marketing opportunities in her foreign colonies.

The second industrial revolution

The second industrial revolution is the term commonly applied to the second wave of industrialisation associated with the rise of the new capital goods industries of coal, iron and steel, generally credited with starting in the 1840s.

Hobsbawm pauses to consider the teasing counter-factual notion that the industrial revolution based on textiles alone might conceivably have fizzled out in the 1830s, for the 15 years after the end of the Napoleonic Wars saw a catastrophic depression with much rural poverty. If nothing new had come along, it is conceivable that industrial development might have stalled or even stopped and the world remained at the level of having highly efficient machines to turn out cloth and no more.

But the railways came along. Hobsbawm explains that the great railway ‘mania’ of the 1840s was the result of the huge accumulation of capital derived from textiles looking for something to invest in (p.112). This explains the hysterical tone of wild investment and speculative mania which surrounded the early railways, and the irrationality of many of the lines which were opened with great fanfare only to go bust within years. To quote Wikipedia:

The mania reached its zenith in 1846, when 263 Acts of Parliament setting up new railway companies were passed, with the proposed routes totalling 9,500 miles (15,300 km). About a third of the railways authorised were never built — the companies either collapsed due to poor financial planning, were bought out by larger competitors before they could build their line, or turned out to be fraudulent enterprises to channel investors’ money into other businesses.

Between 1830 and 1850 6,000 miles of railways were opened in Britain (p.110) soaking up an investment of £240 million of capital (p.112), most of them during the intensest period of railway mania in between 1844 and 1846. By way of comparison, the total mileage of the modern UK railway network is around 11,000 miles.

Social historians dwell on the immense cultural changes the coming of the railways created. I remember being struck as a student when I learned that the standardisation of time and clocks across the UK required for railway timetables to work, was a huge innovation which dragged even the remotest locations into a modern, synchronised timeframe. If you visit any of the seaside towns of Britain you’ll discover their fortunes were transformed with the coming of the railways which allowed large numbers of visitors to travel cheaply to the coast, causing a building boom in hotels. And so on.

But as an economic historian, Hobsbawm makes the more obvious point that the building of all these railways required a vast expansion in the production of iron and then, quickly, of the more durable material, steel.

The railways acted as an immense spur to technical innovations in all aspects of metal manufacture, which in turn created a huge increase in demand for the coal to fuel all this industrial production, which in its turn created a need for quicker, more cost-effective bulk transportation, and so commercial motivation for yet more railways, and for trains which were more powerful, more cost effective, and so on. Innovation in one field spurred innovation all down the line.

British investors were able to invest because the act of investing in business speculations was itself a fast-growing area of business activity, creating cadres of stockbrokers and financial lawyers, jobs which didn’t exist 50 years earlier.

And this matrix of industries and professions spread abroad, with a huge growth of British investment in foreign companies, especially in the USA and South America. Profits from these foreign holdings gave rise to an entirely new class of rentiers, people able to afford a moneyed middle-class lifestyle without doing a day’s work, solely off the profit of shrewd investments.

By 1870 Britain had about 170,000 people of rank and property, living lives of luxury without any visible occupation. Hobsbawm emphasises that most of them were women (p.119). These were the ladies of independent means swanning off to spa resorts in Switzerland or villas in Italy who festoon the pages of late Victorian and Edwardian novels, like the Italophiles of E.M. Foster, like the continent-trotting Aunt Mary in Somerset Maugham’s novel Mrs Craddock. These comfortably-off parasites were still living a wonderful life between the wars, floating around Tuscany vapouring about Art and Life, as documented in the early novels of Aldous Huxley, living lives of luxury off the sweat and labour of working men in three continents.

Competitors and the long decline

The scale and speed of development, particularly of the second wave of the industrial revolution, with entire cities mushrooming into existence stuffed with factories, and a country swiftly criss-crossed by the loud, noisy new technology of the railways, awed contemporaries and again and again gave rise to essays and books and speeches extolling the miraculous qualities of the British nation.

It was only when competitor nations such as America and Germany began to harness the new technologies of the second industrial revolution, the ones which rotated around the production of coal, iron and the new material of steel, taking and improving techniques in the area of metal and machine production which rotated around the great boom in railways from the 1840s onwards, that the shortcomings of British production methods and efficiency began, very slowly, to be revealed.

The entire developed world entered a prolonged agricultural depression in the 1870s which lasted a decade or more (different historians give different start and end points but contemporaries thought it lasted from about 1873 into the 1890s) and when Britain emerged from this depression in the 1890s, she had been decisively overtaken in all measures of industrial production by Germany and America.

Between 1890 and 1895 both the USA and Germany passed Britain in the production of steel. During the ‘Great Depression’ Britain ceased to be ‘the workshop of the world’ and became merely one if its three greatest industrial powers; and, in some crucial respects, the weakest of them. (p.127)

The wealth pouring in from protected imperial trade with an empire was now vastly bigger than it had been in 1750 and so hid our industrial shortcomings from the unintelligent (which included most of the ruling class) and the Daily Mail-reading middle classes. But even the rousing jingoism of Kipling the imperialist poet and Joseph Chamberlain the imperialist politician during the 1890s couldn’t conceal Britain’s relative decline. The pomp and circumstance of the turn of the century was a fool’s paradise.

After the middle of the nineteenth century [the British cotton trade] found its staple outlet in India and the Far East. The British cotton industry was certainly in its time the best in the world, but it ended as it had begun by relying not on its competitive superiority but on a monopoly of the colonial, and underdeveloped markets which the British Empire, the British Navy and British commercial supremacy gave it. (p.58)

While the Germans and Americans developed new ways of organising industrial concerns, with huge cartels and monopolies, developed ever-better methods of mass production, invested heavily in technical education and pioneered new ways of selling high quality products to their domestic markets, Britain was still expending its time and energy expanding its already huge empire and trying to create a global imperial market with preferential treatment of what slowly came to be seen as inferior British goods. This remained the case into the period between the wars and even into the 1940s and 50s.

Imperialism, which reached its peak of rivalry and competition in the 1890s and 1900s, concealed the deep structural reasons for Britain’s long decline, which were already well established by 1900 (p.131).


Related reviews

Arrival and Departure by Arthur Koestler (1943)

Warning: This review contains disturbing content about sexual violence and the Holocaust.

Arthur Koestler, a potted biography

Arthur Koestler was born to a Jewish mother in Budapest, capital of the Hungarian part of the the Austro-Hungarian Empire, in 1905. So he was 14 when the short-lived Hungarian communist government of Bela Kun seized power in 1919 and Koestler later remembered his teenage high hopes for it and for a better future. The Bela Kun regime was crushed and replaced by the authoritarian rule of Admiral Horthy, but Koestler retained that youthful idealism

Koestler became a journalist and travelled widely in the late 1920s and early 1930s, reporting from the Soviet Union, Palestine and Germany, for a variety of German newspapers. He joined the German Communist Party in 1931.

In 1936, early in the Spanish Civil War, Koestler got access, as an accredited journalist, to General Franco’s headquarters and gathered evidence of the support the regime was getting from Nazi Germany and Fascist Italy, which was published, a great scoop at the time. This and other experiences were incorporated into his book Spanish Testament.

On a second trip in 1937, Koestler was caught in Málaga when it fell to Mussolini’s troops, was arrested, and convicted for spying because of the revelations from the Franco HQ. He was sentenced to death and from February to June 1937 he was imprisoned in Seville under sentence of death.

Quite an experience, which he also wrote about in Dialogue with Death. Eventually he was released in a prisoner exchange for the wife of one of Franco’s favourite flying aces.

Koestler moved to Paris where in 1938 he completed The Gladiators, a novel about the rising of ancient Roman slaves under Spartacus. The same year he quit the Communist Party and began writing the novel he’s most famous for, Darkness at Noon. His then girlfriend, English sculptor Daphne Hardy, translated Darkness at Noon from German into English and smuggled it out of France when she left ahead of the German occupation (June 1940).

Koestler’s life story is extremely colourful. First he was arrested by the French authorities in late 1939 and held in a French internment camp as an enemy alien. He described this experience in the hastily written memoir Scum of the Earth. He was eventually released at the request of the British authorities and as the result of intense lobbying by Hardy.

But how to get out of France without official papers, which the sclerotic French bureaucracy wouldn’t give him because he was ‘an enemy alien’? Koestler came up with a mad scheme. On the very day the French surrendered to the invading Germans, in May 1940, Koestler joined the French Foreign Legion in a desperate expedient to get out of the country.

He was accepted, trained and packed off to North Africa where he promptly deserted, made his way to Lisbon and so by boat to Britain. However, because he arrived without an entry permit, Koestler was again imprisoned.

Surely the only major writer to have been imprisoned in three different countries.

Koestler was still in prison when Daphne Hardy’s English translation of Darkness at Noon was published in Britain in early 1941 to great acclaim. This, and influential friends, helped get Koestler released from prison and he immediately volunteered to fight for the British Army, serving 12 months in the Pioneer Corps.

In March 1942 Koestler was assigned to the Ministry of Information, where he worked as a scriptwriter for propaganda broadcasts and films. During his spare time he wrote Arrival and Departure, the third in what had now become a trilogy of ‘political’ novels that began with The Gladiators and continued with Darkness at Noon.

Arrival and Departure

Although Darkness at Noon is transparently about the grotesque show trials which Stalin organised in the Soviet Union to discredit and liquidate all the old Bolshevik leaders who could be a threat to him, a striking feature of the book is that it nowhere actually mentions Russia, the Soviet Union or Stalin, preferring to use generic terms such as ‘the Party’ or ‘Number One’.

Clearly, Koestler felt there was value in trying to generalise the experience he was describing. Presumably the same wish not to be tied down by details and specifics underlies his approach in Arrival and Departure which continues to use some of the same generic terms.

Arrival and Departure is arranged in five parts which also bear very general titles.

Part 1: Arrival

The book opens mysteriously with an unnamed male protagonist leaping from the deck of a ship carrying a waterproof bundle. He swims to the anchor chain of the large ship, a cargo ship, the Speranza, which he’s been stowing away in while he orientates himself. He’s been hiding in the cargo hold for fifteen long days and nights. Now he can see a shoreline not too far away and swims towards it, eventually hitting the sloping shoreline and walking up through the waves onto the beach. He hides in one of the long row of bathing huts. His nose has been broken, his two front teeth smashed. His body has cigarette burns at various places (we later learn there are three: on one heel, behind one knee and on his penis), the result of torture. He is 22.

On the beach were sandcastles made by children. One of them carried a little toy flag, the flag of ‘Neutralia’ – so that’s where he is. Hidden in the beach cabin he weeps with relief.

Next day, things feel very relaxed. His clothes have dried overnight, it is very bright and sunny, he walks into town along a road lined with palms, there’s a square, he manages to change some of the money he had in his bundle, sits at a cafe table and orders a slap-up breakfast.

A family sitting nearby recognise him. They’re waiting to get visas to move on. So are friends. They tell him where the consulate is. As he walks on people recognise him. We learn from a woman in a queue that his name is Peter Slavek, he was a leading figure in the Party, and was arrested. Her husband mutters it’s best not to remember anything. Nonetheless the woman remembers that ‘they’ broke his nose, smashed his teeth out and extinguished cigarettes on his body. ‘He was the hero of our generation’.

Another woman, Dr Sonia Bolgar, watches Peter pass. She tells her companion Peter’s mother was a friend of hers. She thought ‘they’ had shot him. She says an accident happened in his family when the boy was just five and he has blamed himself ever since. He was a star student at the university, joined the party and was arrested a couple of times.

The combination of extreme heat (‘blazing street’, ‘hard glare’, ‘the sun was like a furnace’) and tropical fruit in the market stalls Peter passes made me wonder if it’s set in a North African colony. The waiter and others speak French, so a French colony – Tunisia, Morocco, Algeria.

Peter walks to the consulate and tries to persuade the officials that he wants to enlist in their army. Their country is at war. The official (incongruously named Mr, not Monsieur, Wilson) accepts Peter but shrugs and says it’s for ‘the authorities at home’ to decide. The problem is Peter comes from a nation which is an ally of the country the country he’s in is fighting. (Hungary? Allied with Nazi Germany? against France?) Mr Wilson says he’ll see what he can do but off the record suggests he tries the American consulate.

He sees Nazi posters in the shops but, in line with the ‘allegorical’ approach, the posters which describe a New Europe dominated by a newly arisen Central Power, under its stern-faced leader – neither the country nor leader are actually named. Walking on Peter comes to another shop window which shows photos of the New Nation’s opponents, led by their king and a cabinet minister in a bowler hat who flashes a V sign.

Peter bumps into the couple who discussed him earlier. He refers to the man as Comrade Thomas. They were both once part of the Movement. But the Movement has tacked and veered and changed directions so many times it has strangled itself. Presumably he is talking about the Soviet Union and the staggering impact it had on communists around the world when Stalin abruptly announced the Nazi-Soviet Pact of 23 August 1939.

He had thought it would be so easy. Stowaway. Get to a safe destination. Find the consulate. Volunteer for their army. Be greeted with open arms, taken right in, given somewhere to sleep and papers. But no. None of that. He’s out walking the blazing hot streets, rejected with officialdom, with nowhere to stay and no papers.

By about this stage I realised it’s CasablancaCasablanca for intellectuals. There’s an extended community of refugees from all over Europe

Part 2: The Present

Five weeks later, Peter is in the queue at the American consulate. Dr Sonia joins him. He is evidently feverish and weak. She realises he is starving, making one loaf of bread last four days. She takes him back to her flat, feeds and washes him, and he moves in. It isn’t a sexual thing. She is huge (her size is repeatedly emphasised) and was a friend of his mother’s i.e. twice his age.

Sonia is a practising psychotherapist. Half the refugees in town come to her for advice and comfort, even representatives of ‘the other side’. The young woman Odette often comes to visit and the two women make it plain they expect Peter to leave.

Over the coming days Peter slowly falls in love with Odette, well, develops a one-sided obsession with her.

One day she calls round when Sonia is out, one thing leads to another, she gets up to walk out, he slams the door shut, she struggles, he grips her, they stumble to the floor and in a red mist he rapes her. I didn’t see that coming.

Peter doesn’t acknowledge the enormity of what he’s done, he insists that he loves her while the raped woman remains in a foetal position on the sofa facing the wall, crying.

But after a while of Peter pleading, Odette loses her temper and tells him to shut up. He holds her hands and insists that he loves her and after a while she stops crying and start commenting sarcastically on this so-called ‘love’, on men and their brutish ways, how they beat a woman down, bullying and nagging until she eventually says, ‘After all – why not?’ And as he lowers himself towards her again, she says that to him: ‘After all – why not’, indicating her self-abandonment. Athough she adds: ‘But don’t hurt me this time.’

For ten days he lives in a sensual paradise, absolutely head over in heels in love. Every day he spends at Odette’s room in a her boarding house, they have sex, then laze around chatting, then get dressed and go for mussels and local wine at a harbourside restaurant. Paradise. On the tenth day he knocks and immediately sense the flat’s emptiness. Inside it has been stripped bare. A note on the table says she got her visa, had a place booked on a ship and has left.

Part 3: The Past

Peter undergoes a complete nervous collapse. He can’t walk. He has deep dreams and waking hallucinations. Deliriously he thinks he’s flying a fighter plane. He has snapped. Sonia calls Dr Huxter who does a thorough physical. Nothing wrong. It is mental. Huxter describes himself as ‘an old Jew’, ‘a general practitioner of the old school’, and is sceptical of Dr Sonia’s depth therapy methods, in fact he sees her as a huge beast, Leviathan from the Bible, dabbling in arcane and unhealthy powers.

Peter is delirious for three days. When he comes out of it he is very weak. Big Sonia nurses him but also does therapy. In his delirium he repeated a psalm about Jerusalem. Now he remembers an incident from his childhood when the family had a pet rabbit, and he overheard the cook say they were going to eat it, and he decided to save it, and his mother repeated the psalm and the little boy picked up the word Jerusalem and applied it to the rabbit and knew that, so long as he thought about Jerusalem the rabbit would be safe. But one day at the park he saw a little girl his age by the pond and fell in love with her and forgot all about Jerusalem, When he got home hungry he wolfed down the chicken stew and only then did the family cook (it was that kind of bourgeois family) tell him it was rabbit stew. He vomited.

Now he remembers that story.

But much worse follows. Suddenly, from pages 78 to 87 he gives a detailed account of the time he was taken out of prison and sent (by mistake it turns out) on a mixed transport, a long train of cattle trucks which included ‘Useless Jews’, women who’d been selected to become prostitutes for Nazi officers, and gypsies who were going to be sterilised.

Only a few pages ago we were reading about the sensual bliss of being young and in love. Now Koestler delivers a really stomach-churning account of how the journey takes days, each truck too packed for people to sit down, then all treading in each other’s excrement, before they are parked in a siding by a disused quarry and here, his truck load watch the ‘Useless Jews’ be forced along a corridor of guards and up steps into removal-type vans which have airtight doors, and in which the Jews are gassed to death in batches.

It takes all afternoon and long into the night, and in their cattle trucks and then as they are hustled along to the vans, the Jews sing, sing defiantly, a song about the return of the Messiah as they are led to be murdered.

Then the scene switches: Peter describes being caught. He was distributing leaflets for the Movement in a working class area near a mill when cops spotted them and gave chase. His three colleagues fell behind, but Peter made it to the main street, jumped on a tram, switched to a bus, made it home to the apartment where he lived with his poorly mother and the maid, a peasant girl. Later the same day, three detectives arrive. The take the place to pieces, ripping open pillows and cushions and sofas, smashing lamps, breaking chairs, looking for evidence. Then they take him away, handcuffing him and punching him in the face. It was the last time he saw his mother.

Peter explains the arrest was nothing to do with the leafleting. It was because he was on the executive committee of ‘the Movement’ at the university.

He is taken in to be questioned by the legendary interrogator, Raditsch, in his deep-carpeted interview room. Raditsch is a burly peasant who has risen to the top of his career. He disarms Peter by revealing he knows all about his career, and knows the identities of half the members of the Movement, who the authorities are about to arrest. He explains that this country will never go communist because it is a land of peasants. Raditsch understands them, he came from a peasant family.

Worse, Raditsch then proceeds to enumerate the failings of Marxism during which it becomes clear that he knows and understands its theory, history and practice fact better than peter does. Raditsch is familiar with Rosa Luxemberg’s arguments with Bukharin, with the shortcomings of the labour theory of value, he explains to Peter how the theory of working class consciousness is based on an inadequate theory of psychology (p.100).

In other words Raditsch quietly and confidently strips Peter of all his intellectual and organisational protection. Then he gives him thirty seconds to confess, thirty seconds to avoid being taken away and tortured and puts his pocket watch on the table and they both watch the second hand tick round.

At the end of 30 seconds Peter has kept silent and so with a sigh Raditsch orders him to be taken away, down stairs, along a corridor and into a room with six strong men dressed in black who in a friendly ungrudging way proceed to beat him black and blue, breaking his nose, smashing his face, stretching him across a table and whipping him with some metal implement that makes it feel like his body’s been cut in two. He screams, he wets himself, he shits himself, his face is covered in blood and tears and snot, he passes out.

All this is in flashback. Peter pieces together the scene over a series of sessions with Sonia, who sits quietly and rather formally, apparently doing her knitting, only occasionally asking a question to prompt Peter, to help him over a bump in the road.

All kinds of mental images and memories and layers overlap and interpenetrate. For example, Peter explains that despite the most outrageous torture he refuses to ‘confess’ not because of Party discipline, he’s long forgotten the Movement, it’s something deeper, a sense that he has already betrayed the Party with a thousand little mental infidelities and witholdings, which he’s told Sonia about. On page 119 he makes a list for Sonia of all his betrayals, starting with feeling guilty about getting away after the leafleting episode when his three comrades were captured, for breaking his mother’s heart, for being powerless to help the Jews as they walked off to be gassed, working backwards through a long list of excuses for guilt.

Anyway, the text gives a very detailed description of the four days of intense torture, beatings, whippings, waterboarding and bastinado that he received, very detailed and stomach-churning, not for the faint-hearted.

But all this is only really preparatory to Sonia’s psychotherapy. Peter was to emerge as a hero for the Movement, a legend because he didn’t break under torture. But he had nothing to confess because in his heart he had already betrayed everyone. It is the root of this guilt which Sonia is really interested in, she calls it his Christmas tree of guilt on which he has spent his life (he is now 23 years old) hanging all kinds of decorations. Backwards she goes through his memories till we reach the real bedrock.

When he was five he was playing half-maliciously with his younger brother in a disused rowing boat by the sea on a family holiday, when they both tripped and fell forward and his little brother’s eye was impaled on a rusty rowlock, permanently blinding him. But even that isn’t it, because digging deeper we learn that aged just three he remembers reaching into the cot of the little baby, the newcomer who had taken everyone’s love and affection away from him. Not long before a beloved toy of his, a teddy bear, had been taken away supposedly because its eyes had fallen out. Now, aged just three, little Peter thought that if he put the eyes out of the screaming baby it, too, would be taken away and he would be restored to the centre of his mother’s love. He was disturbed in the mere beginnings of the attempt, but the memory of the murderous impulse remained with him, and when the accident in the rowing boat happened he was stricken, because it felt like his murderous wish had come true.

And for the whole of the rest of his life, he had sought pretexts and excuses for blaming himself for everything. Feeling guilty at the way the cops trashed his mother’s apartment, feeling guilty about his comrades being arrested – these are just decorations on the really deep, swarming, brooding feeling of worthlessness and guilt pullulating at the core of his mind. As Dr Sonia says:

‘The hardest sentences are those which people inflict on themselves or imaginary sins.’ (p.97)

Peter’s nightmares disappear. His leg begins to move again. His fever goes. He feels calm and awake. He is cured.

And not only cured of his personal demons. He had joined but then abandoned the Movement, disillusioned, but these complicated personal motivations, the memories, the guilt and the cataclysm of the torture, had kept him tied to it. Now he has exorcised both chains which held him back.

That was over. He was cured; never again would he make a fool of himself. He was cured of his illusions, both about objective aims and subjective motives. The two lines had converged and met. No more debts to pay, no more commands to obey. Let the dead bury their dead. For him, Peter Slavek, the crusade had come to an end. (p.128)

Outside of Freud’s own case studies, I think this is the most extended, detailed and compelling account of a psychotherapeutic cure of neurosis I’ve ever read.

Part 4: The Future

Just as he fell ill, Peter had received a letter to go see Mr Wilson at the Consulate. There he received the papers he needed to apply at the American consulate for permission to emigrate. Now he has been given permission to travel to the United States, and immediately visits a travel agency and books a berth in a ship sailing from Neutralia to the US in three weeks time.

Sonia has left on a boat to the New World. He stays on in her flat. He is in limbo. She has exorcised him of the past, but the new world has yet to begin. This part is made up of scattered scenes set against his mounting anticipation of boarding the precious ship.

By far the most interesting is the long scene (pp.136-151) where ‘Bernard’ drops by to collect some books he’d loaned Sonia. Peter politely lets him in and their conversation immediately turns into a schematic confrontation. Bernard is a Nazi (nobody uses that word, but that’s what he is), a fervent Nazi, a believer that it is Germany’s destiny to carry the next stage of human evolution which will sweep away all traditions, parliaments and liberal notions of individual liberty, it will sweep away old nations and national boundaries and usher in a world built entirely on the rational use of Europe’s resources for a racially purified population.

There’s much more to it than that. Bernard skewers the compromised motives of all the upper-class university-educated liberals who claim to be one of the ‘workers’, while many of those ‘workers’ actually flocked to the Nazi party because they wanted a way out of their proletariat destiny. He accurately describes a lot of revolutionaries as neurotic middle-class mummy’s boys. They argue back and forth about the legacy of the French Revolution. Bernard puts the view that the Thirty Years War set back German nationhood by 150 years, but this means she is coming to the notion of nationhood completely new and unshackled by nineteenth century ideas, free to create a new future for all mankind.

What’s vivid and exciting about this passage is the plausibility of much of what he says – about the bankruptcy of old economic systems, the ineffectiveness of old parliaments, and the vigour of new scientific discoveries and technologies, not least genetics and selective breeding. If of plants, why not of humans? And when he goes on to explain how similar the Soviet Union is to Nazi Germany, particularly in their totalitarian systems designed to crush individual liberty in the name of a greater social good, Peter is uncomfortably aware of the similarities and overlaps.

There are other short sections. Peter has a drink at a cafe with Mr Taylor from the Consulate who introduces him to ‘Andrew’, a young man who’s been horribly burned flying planes during an early phase of the war, and his face reassembled with skin grafts from other parts of his body, with grotesque results. Worse, Andrew is cynical about people’s motives for fighting. Everyone feels guilty about someone else who is doing more, is closer to the action, is more at risk, he says. Maybe this four-page section is a coda to the de-guilting of Peter during the psychotherapy scenes.

Peter dreams dreams. The book is full of dreams. Before his therapy, they were anxiety dreams and nightmares. During his therapy they are hideously vivid memories of torture, guilt and self-hatred. After his therapy he continues to have them but they are now diffuse and mysterious.

He dreams of reuniting with Odette. Her letter to him, the one explaining that she’d abruptly left with no goodbye, had left it open whether he wanted to follow her, be reunited with her. Now he is obsessing about that possibility, he dreams of her and her naked body.

Cleaning out the drawers on his last few days before leaving he comes across a fragment of letter written from Odette to Sonia which strongly hints that they were lesbian lovers. He’d sort of guessed that from the way he had to leave the flat every time Odette came round but, it exacerbates his uncertainties about leaving (p.166).

Bernard drops by for another brief fascinating exchange in which he makes the telling point that Marxism has preserved the class divisions of the nineteenth century in aspic and brought them into the 20th, where they are utterly irrelevant. His movement on the other hand is more dynamic and fluid. Nobody can deny that large sections of the so-called working classes have gone over wholesale to the fascists while, conversely, a lot of the upper-class intelligentsia have gone over to communism. In short, a class-based analysis is hopelessly out of date for modern conditions. Bernard is badgering him because he wants to recruit him to work for ‘them’ in America. He drops the bombshell that he will be sailing on Peter’s ship (the Leviathan).

On the day of departure Peter arrives early, is checked on board and dismayed to discover how cramped Third Class quarters and the pitiful lower deck promenade. To cover his anxiety he drinks two bottles of wine for lunch and passes out in a deckchair. When he regains consciousness, it is to discover the deck heaving like a Bank Holiday crowd. He looks up just in time to see Bernard walking up the gangplank and waving down at him. He bursts free, goes down to his hot sweaty cabin and feels like throwing up. Through the porthole he sees a former party member, Comrade Thomas and his wife and Ossie (!) the comrade he thought had been caught by the police at the leafleting fiasco.

Suddenly he feels morally sick. He rushes out the cabin, up the crowded staircases, across the deck to the gangplank and, as the final hoots of the enormous funnel sound above him, safe onto shore, runs to the ticket booth (empty) and then runs runs runs back into the city.

He runs all the way to Mr Wilson’s office. The latter is disappointed to see him but not altogether surprised and happens to have a military man visiting. On the spot Peter manages to volunteer to fight, to fight the enemy. He walks back into the city enormously relieved. Sometimes decisions just have to be taken. Maybe he is motivated by romantic idealism. But if, like him, you have seen the Jews being herded towards the gas vans in the name of a shiny new technocratic Europe, then it behoves you to take up arms against it. When he had joined the Movement, he hadn’t been fully aware of his motives, which were largely personal. Now he is aware of his motives, which are just as flawed and personal but it is a fully conscious decision.

Peter has been writing short stories. In the last few days before he’s called up he writes a short story about the Last Judgement. It is a very powerful fable, very impressive. The Last Judgement is the nightly court of the unconscious which we are all called to and to which we must all return every night of our lives.

Part 5: Departure

The novel concludes with a five-page envoi (‘an author’s concluding words’). Peter is driven to an English RAF aerodrome, shown into officers quarters, introduced to his pilot, given a cup of tea. He waits. In the other room the pilots are playing ping-pong. He is being parachuted into enemy territory. He just has time to finish a hurried letter to Odette telling her he will lover her always. then the pilot appears and it is time to go.

Some hours later he jumps out of the plane and into the night just as he did at the start of the novel when he jumped from the deck of the Speranza into the dark, but this time he knows why and is determined to see it through.

Wow. What a brilliant ending.


Style

Koestler the Hungarian has an infinitely clearer, cleaner and more enjoyable prose style than the other two, English novelists from the same period who I’ve been reading, Rex Warner and Edward Upward. He just describes things in cool, clear flowing prose.

Out in the blazing street again, Peter had to narrow his eyes against the impact of the hard glare on walls and pavement. He felt in his breast-pocket for a cigarette and his hand touched the flag in his buttonhole. He automatically put it away in his pocket and strolled slowly uphill through the steep, narrow street towards the main Avenue. (pp.25-26)

This directness and clarity means that when he comes to describe the two really harrowing scenes – the Mixed Transport and gassing of the Jews, and Peter’s torture – he is able to do it with factual, unsentimental phrasing which makes it all the more harrowing, I mean really harrowing.

If you are squeamish you shouldn’t read this book. On day three the torturers tie Peter naked and spread-eagled to a table and then just look at his bruised bleeding broken body.

This silence, fraught with the expectation of the unknown, brought him nearer to breaking down than the physical pain they had inflicted upon him the previous days. Pain had its limits, fear had none. It was all-pervading like a sustained electric shock, it made his bared teeth vibrate although he clenched his jaws to prevent them from clattering. (p.112)

In these scenes you are right there, inside the character’s terrified mind, feeling every new bolt of shattering pain.

And it means that when Koestler discusses ideas, or has Peter and Bernard argue about the historical, philosophical, economic and psychological basis of Nazism, he does it crisply and logically, making the arguments in sharp clear sentences which are readable and powerful to this day.

Science metaphors

Koestler wrote a lot. Trained as a journalist, he churned out words every day and produced a wealth of articles, essays and books. But it’s notable that after Arrival and Departure he more or less abandoned fiction. He wrote memoirs and books against communism and about Zionism and the Jews in Palestine – but most of his later books are about science or pseudo-science, beginning with an account of the astronomy of Kepler and moving on to tackle Lamarckism, psychedelic drugs, parapsychology, and euthanasia. By the time I started reading in the mid-70s a lot of these books had been discredited and Koestler was seen as an eccentric or fringe character.

You can see the scientific side of his mind already at work in his fondness for scientific metaphors throughout Arrival and Departure.

Touched with the magic rod of cause and effect, the actions of men were emptied of their so-called moral contents as a Leyden jar is discharged by the touch of a conductor. (p.116)

[Peter] listened to [Sonia] with eager excitement, as one listens, at the end of a crime-story, to the detective explaining the clues which had been all the time before one’s eyes; and as at last they begin to yield their meaning, one feels a new pattern of understanding emerge, like symmetrical crystals in a liquid solution. (p.120)

He felt the exultation of his early student days, when he suddenly grasped the principle of Kepler’s laws of planetary movement and the chaotic world around him was tamed. (p.126)

His interest in scientific metaphors can be considered just one aspect of Koestler’s obvious quest for a factual, unrhetorical style and approach, for a clear-headed factual approach – one which eventually led him out of fiction altogether.

N.B.

It is interesting that Arrival and Departure keeps faith not only with the ‘allegorical’ method of Darkness at Noon but with some of the same nomenclature. Neither Germany nor Russia nor the Communist party nor the Nazi party nor Hitler or Stalin are mentioned by name. As in Darkness the ruler of the people’s state is referred to simply as ‘Number One’, and Bernard jovially agrees that his own country (the one bent on uniting Europe and cleansing it of the mentally and racially impure i.e. Germany) has its own ‘Number One’.

We all know who he’s referring to but this use of generic terms keeps the story floating just above actual historical reality, giving it an allegorical, generalised power.

Conclusion

Arrival and Departure – with its detailed description of torture, its harrowing account of the murder of the Jews, with its complex treatment of the psychotherapy of the traumatised central character, and the clear and powerful arguments between Bernard and Peter about the merits of communism and fascism – is a far more varied, powerful and intellectually stimulating novel than Darkness At Noon.


Related reviews about totalitarianism

Holocaust reviews

Alan Furst’s ‘Night Soldier’ novels

Alan Furst’s ‘Night Soldier’ series of novels are unashamed thrillers, but they are set in the same murky world of spies, and communist and fascist agitators in Eastern and central Europe in the mid and late-1930s which Koestler is depicting, and the best of them (arguably, the first two) capture the mood of paranoia and fear (and brutal violence) which is the subject of Arrival and Departure.

The Anarchist by Hermann Broch (1931)

Introduction to Hermann Broch

Here’s a brief biographical sketch from a New York Times review of the paperback reprint of The Sleepwalkers

Born in 1886, Broch was a product of that fin-de-siecle Vienna that he analysed devastatingly in his brilliant study Hugo von Hofmannsthal and His Time‘ (recently available in English). The dutiful son of a Jewish textile manufacturer, he attended the local technical institute, took his engineering degree at a textile school in Alsace-Lorraine, traveled to the United States to observe milling procedures and in 1907 patented a cotton-milling device. When his father retired in 1915, Broch took over the business and in the next 10 years became what he cynically termed a captain of industry.

At the same time, he nurtured ambitions for an intellectual career. For years he sporadically attended courses in mathematics and philosophy at the University of Vienna and wrote essays and reviews for various liberal journals. In 1927 he dismayed his family by selling the plant and declaring his intention to pursue a doctorate. But within a year, disenchanted by the disdain for ethical questions displayed by the Vienna Circle of logical positivists, he gave up his academic plans and turned to fiction. As he wrote in a ‘Methodological prospectus‘ for his publisher, he had become convinced that those realms of experience rejected by contemporary philosophy can best be dealt with in literature.

The Sleepwalkers (1931 to 1932) is a thesis novel with a vengeance. According to Broch, sleepwalkers are people living between vanishing and emerging ethical systems, just as the somnambulist exists in a state between sleeping and walking. The trilogy portrays three representative cases of ‘the loneliness of the I’ stemming from the collapse of any sustaining system of values. (In Search of the Absolute Novel by Theodore Ziolkowski)

The Anarchist is the second in the trilogy of novels which Broch published simultaneously under the umbrella title The Sleepwalkers in 1931. An English translation by Willa and Edwin Muir was published in 1932 which, as far as I can tell, remains the only English version. Some English editions have an introduction; mine doesn’t. What the book is really crying out for is notes of some kind but I suspect that sales of it are so minuscule that any annotation project would never be viable.

The Anarchist

It is March 1903 and Broch throws us straight into the fray. 30-year-old clerk August Esch (‘lean and robust’, p.208, ‘a strong fellow and not in the least afflicted by nerves’, p.219; with ‘short stiff hair, dark head and tanned ruddy skin’, p.231) lives in Cologne.

He has just been fired from his job as a clerk at Stemberg and Company, wholesale wine merchants, due, he believes, to the machinations of the hypocritical head clerk (p.201) Nentwig, who he will spend the rest of the book doggedly hating. Esch was caught out in some minor error of the accounts while he believes Nentwig to be guilty of much larger scale frauds, though he can’t prove it. This grudge will fester through the entire novel and form the core of Esch’s slowly mounting sense of global injustice…

Esch walks along the canal to the low-rent bar-cum-restaurant run by Mother Hentjen, a fat 36-year-old woman once married to Herr Hentjen whose portrait hangs on the wall. Sometimes the rowdy boozy male customers take the serving girls Hede or Thusnelda home and sleep with them, it’s that kind of place.

Angry Esch shares a beer and a bratwurst with Martin Geyring, the cheerful crippled socialist agitator and member of the Social Democratic Party, who walks with crutches. Geyring tips him off about a vacancy for a clerk in the Central Rhine Shipping Company in Mannheim. Esch goes back to Stemberg and blackmails a good reference out of the vile Nentwig. He applies for the Mannheim job and gets it and a few day later sets off by train.

He arrives at the premises down on the docks and is shown to his unglamorous offices, a glass-partitioned box at the end of a long row of sheds (p.173). He is informed that the proprietor, a Mr Bertrand, a ‘renegade officer’, is a decent sort (p.187). Now, anyone who’s read the first book in the trilogy knows this must refer to Eduard von Bertrand, who was a major character in it, and a successful businessman back when that book was set, in 1888.

Anyway, August finds accommodation with a brother and sister who rent rooms, a customs inspector from the docks named Balthasar Korn and his ‘elderly virgin’ sister, Erna (in fact she’s not a virgin, p.210, but is much later described as ‘that skinny sallow little thing’, p.329). Erna is looking for a husband so she loses no opportunity to flirt with Esch, to hint at her fine collection of lingerie, to press her thigh against him when the trio go to bars or restaurants.

One day, down at the docks, Esch comes across a gentleman complaining that the stevedores are unloading his luggage in a clumsy way which might damage it. Esch steps in to reprimand them and the gentleman introduces himself as Herr Gernerth, new lessee of the Thalia Variety Theatre (p.177).

Gernerth gives Esch free tickets and Esch takes along Korn and Erna. Among the other acts is a gripping performance by a knife thrower and his beautiful assistant who adopts a crucifixion pose against a back backcloth while he sends razor sharp daggers whistling past her body.

Entranced and haunted by the deep feelings this sight awakens, Esch returns repeatedly and eventually is introduced to the couple, Herr Teltscher, whose stage name is Teltini, and Ilona, both of them Hungarian by birth (p.184). He is also, apparently, Jewish (p.206), Jewishness and anti-Semitism forming a small but persistent hum in the background.

They all go for a meal together. It becomes clear Korn is hitting on Ilona big time, putting his arm round her shoulder, while Esch is irritated by the old ‘virgin’ Erna continuing to press up against him.

A new character is introduced – Fritz Lohberg, a prim and innocent young tobacconist who Esch buys his cigarettes from. Lohberg’s shop is light and pleasant and the smell of tobacco gives it a lovely manly feeling of good fellowship. That said, Lohberg is a bit of a milksop: he is a member of the Salvation Army and keeps pamphlets on his counter promoting vegetarianism and against alcohol.

Korn follows Esch and also becomes a fellow of Lohberg’s shop, though Esch resents his big bearish vulgarity and Lohberg is terrified of him.

Korn finds out that Lohberg is going to an evening rally of the Salvation Army and insists they go along. To his surprise, Esch finds the Army’s singing and the religious sincerity very moving and comes within an ace of singing along himself. He realises how lonely he is. He has darker, brooding thoughts, about life and death and our essential loneliness, which remind the reader of some of the darker thoughts of the protagonist of the previous novel, The Romantic.

Esch has presentiments and feelings which he can’t bring into focus or define but which are mixed up with smells of the city at dusk, of fresh air out under the trees, or the dense cigar smoke of beer-cellars.

That night, driven by something like spiritual yearning, he finds himself loitering outside Fräulein Korn’s bedroom, making a bit of a noise, and hearing responding noises inside, until he is emboldened to go in. She is not naked but not wearing much and happy to flirt and encourage him. However, as things become serious, she suddenly calls a halt and utters those philistine, bourgeois, narrow, provincial words: ‘When we’re man and wife’ – and Esch recoils, not only as an homme moyen sensual who has been balked of the physical pleasure he was psyched up to enjoy, but also because he was in the midst of a kind of spiritual transport, and hardly anything in the world could have disgusted him more than the bathetic and banal linkage of coitus with the legal forms demanding by petty-minded and the conventional.

From that moment he hates Erna with a passion, and Erna returns the scorn with knobs on. She takes great delight in confirming Esch’s growing suspicions that someone else is padding around the house late at night, and that it is none other than Ilona, who has started to sleep with her crude, bearish brother.

Martin the trade union activist had popped in to see Esch every time his work took him through Mannheim, and now tells him he’ll be addressing a political meeting and invites him. Esch goes along to the meeting in the public room of a small tavern, although he recognises one of the policemen on the door who warns him to keep away.

In the event there is a lot of barracking from the floor when Martin utters unpatriotic sentiments, at which point a load of police enter the premises, go onstage to announce that it is shut down and they must all disperse, and arrest Martin for sedition (p.204). In sympathy with the arrest of their trade union representative the transport and dockers union goes on strike, meaning loading and unloading on the docks where Esch works comes to a standstill and he is increasingly at a loose end.

One night Esch is sitting in Gernerth’s seedy office at the theatre when Teltscher enters, sweating and beaming after his act. But when he demands payment, Generth goes into a familiar obstructive routine about overheads, rent, expenses and so on, and the pair of them wish that if only they could come up with an act which had next to no overheads but would really pack the punters in.

Out of the blue Generth suggests women wrestlers!

Korn makes his entrance into the office to meet Ilona, who is by now hopelessly infatuated with him, then they go off for the night. Gernerth, Teltscher and Esch discuss the women wrestler idea some more and Esch volunteers to pay a call on the theatrical agent, Oppenheimer, on the scheduled trip back home to Cologne he was due to make in a few days (p.206).

It’s a deal. If Esch can drum up some women wrestlers and, even better, some financing, then he can buy into the business and take a share of the profits. Suits Esch. Since the dockers strike started, there’s been nothing to do except hang round the docks, bored.

There’s a comedy of manners scene where Esch invites the weedy religious Lohberg to tea with Erna, the man-eater, who decides that, to spite Esch, she will match Lohberg’s investment in the women wrestling scheme i.e. invest 1,000 Marks. During the rather stiff and formal tea, Erna wonders if Lohberg is a virgin. She wonders if he cries during sex. Esch watches her and is disgusted.

Driven by his obscure yearning for purity or atonement, aroused by attending the Salvation Army meeting, Esch makes the irrational decision that he will serve the new women wrestling scheme. He has no money to invest, but he will devote time to making it happen, in fact he decides to quit his job at the wine importers. In some obscure way, he feels that serving like this will pay his debt. It’s something to do with being a book-keeper and wanting to keep tidy accounts where debts match credits, something to do with Martin being in prison while he is still a free man…

So returning from Mannheim back to Cologne, Esch visits Mother Hentjen, bringing her a nice present of a model of the Schiller Memorial outside that Mannheim theatre, but she inadvertently lets slip some remarks about her mysterious past, and disappears in a huff.

Esch goes to the office of the legendary theatrical agent, Oppenheimer, only to discover it is a messy shambles and that Herr O keeps irregular hours, according to the scornful neighbours.

(America In case I haven’t mentioned it before, Esch is obsessed with the idea of emigrating to America, something he discusses with both Lohberg and Korn. It reminds me that Kafka’s first attempt at a novel, begun in 1912, describes a young man emigrating to America in search of a better life. It reminds me of Bertolt Brecht’s obsession with America, its gangsters and its place names, none of which he had visited in the 1930s. It reminds me of the descriptions in George Grosz’s autobiography of his boyhood obsession with America. Was it a widespread movement at the turn of the century, this German romantic ideal of emigrating to the New World?)

The women wrestler idea progresses: Oppenheimer rustles up a variety of women from the music halls of Cologne and gives them exotic performers names. Esch attends an ‘audition’ where they try to persuade them to put on tights and wrestle, although some of the women flatly refuse and walk out.

Meanwhile, in a different part of his mind, Esch grows steadily more obsessed with the injustice of his friend Martin Geyring the trade union activist being locked up in prison. He discovers that Martin was locked up as a result of a deal done between Bertrand, owner of the major import-export firm in the area, and the police. Hmmm, so not such a decent guy after all.

After some thought, Esch writes an article or letter decrying the injustice of Martin being in gaol and delivers it in person to the Social Democrat paper, The People’s Guardian. Here he is humiliated by the editor’s blasé and patronising attitude, politely pointing out that they wrote all the articles about Martin that they needed to at the time he was arrested, not weeks later (p.228 ff).

The editor lets slip that Bertrand is a sodomite, although only ‘down in Italy’ (p.230). To the reader of the previous novel, The Romantic, this is a dynamite revelation because it sheds a new light not only on Bertrand’s dandyish personality, wit and irony, but on the odd, teasing relationship he had with The Romantic‘s lead female character, Elisabeth.

Anyway, in this novel Bertrand slowly comes to symbolise to Esch all the wickedness and corruption in the world, which he feels oppressed by but is too thick and uneducated to analyse coherently.

Thus, by half way through the novel, Esch is describing Bertrand as ‘the Antichrist’ (p.237). This seemed such an excessive thought that I wondered whether the novel might be leading up to Esch assassinating Bertrand. This is typical of hundreds of sentences describing Esch’s thoughts:

It was a matter of striking a blow at the whole thing, or at least at the head of the offence. (p.243)

In fact a constellation of feelings begins to coalesce in his mind: Esch felt a powerful sense of yearning for something higher when he attended the Salvation Army meeting; he is disgusted by Korn and Ilona’s affair; he sublimates or vents this in mounting antagonism to the fact that Teltscher and Oppenheimer are Jewish. When he sees Teltscher and Oppenheimer walking towards him chatting about the wrestling project, Esch bursts out in anti-Jewish insults and Oppenheimer is prompted to say ‘he’s an anti-Semite’ (p.238), although, a little puzzlingly, they continue on pretty good terms.

All this combines with the powerful but incoherent sense Esch has that things are in chaos, that the whole world is ruled by the corrupt (the sodomite Bertrand), that there is injustice everywhere (his friend Martin in gaol). In particular this offends his book-keeper’s ‘upright soul’ and sense that there must be order – every debit must be balanced by a credit. (p.242)

So by this stage, half way through the novel, I wondered whether the novel is meant to be the portrait of a nascent fascist, a proto Nazi…

More plot

Since many summaries of the novel I’ve read describe it as a rollicking account of Esch and his troupe of women wrestlers, I was struck by how little description of them the book contains. There’s a page or so on the process of hiring the women wrestlers, training them and organising them. There’s a bit about sending out posters and publicity, a paragraph describing Teltscher supervising the unloading of the state sets at the Cologne docks, but then – in a glaring omission – no description of the Grand Opening Night. And only the briefest paragraph cursorily describing one fight. You might have expected at least a page about the actual art of wrestling, the different holds and manoeuvres, the rules maybe, explaining how they were staged and arranged, who the best ones were, and so on.

None of that is here. Instead Broch takes it as read that they become a regular nightly attraction at the Alhambra theatre, and gives us one description of Esch proudly walking among the packed tables at the cabaret theatre, and beginning to enjoy the profits he is sharing.

In other words, Broch is more interested in the ongoing evolution of Esch’s character than in external events, per se, and certainly than the women’s wrestling which is all but ignored. Shame. Could have been interesting, in its way, and possibly very funny. But Broch isn’t that kind of writer.

Esch is at Mother Hentjen’s looking at the wine list when it dawns on him that he should use his expertise to improve it or to get her better deals. Looking through a newspaper he reads about wine auctions held at a place called Saint-Gaor up the Rhine.

So he persuades a reluctant Frau Hentjen to accompany him, and Broch describes at length a day trip down the Rhine wherein the interest is, as usual, in the changing moods of the two characters, closely connected with the time of day and the setting (on the ferry up the Rhine), walking through the shadowy streets, climbing the dusty path up the Lorelei. By the end of the trek, Mother Hentjen is so exhausted that, plumped back in her seat on the train home she makes no complaint when Esch brushes her cheek then kisses her – because she is too exhausted to notice.

Back at her restaurant in Cologne she livens up a bit, but bids him her usual brisk goodnight, treating him the same as all the other punters, but Esch loiters, then goes up to her room, inflamed with conviction that the kiss was a promise and also overcome with the same kind of overblown semi-religious, world-saving fervour we’ve seen mounting in his character throughout the story.

Thus he overcomes Mother Hentjen and rapes her, not in her bedroom but in an out-of-the-way alcove which contains two spare beds, although she keeps on shaking her head, No, till the end.

Esch settles in to be Mother Hentjen’s lover but in a very peculiar way, and Broch devotes a couple of pages of characteristically long, impressionistic sentences describing the strange trance Hentjen goes into whenever Esch approaches. He comes to her in her afternoon siesta or at night after closing time and how she submits to his embrace from a great distance, from a place where she doesn’t even acknowledge herself any more, so that the more furiously Esch labours in vain to prompt an animal grunt of lust from her, the more determined she becomes to stay silent.

Nonetheless, Mother Hentjen accepts his animal lusts on her body, and they become an item – for this reader, at any rate, an odd and disturbing item.

Esch continues his obsession with emigrating to America. He goes into a bookshop (something he has rarely done in his life – an indication of his low level of education and intelligence) and buys a book about America, poring over the sepia photos and memorising facts and figures about this marvellous country. In his simplicity he imagines it as a place of justice and honour where innocent trade union organisers aren’t locked up (like Martin) at the behest of perverted company owners (like Bertrand).

Gernerth comes up with the idea of hiring a negro woman wrestler. Already the wrestling women have been given (entirely fake) names and are claimed to be from different countries. In each bout care is taken that the German girl ends up triumphant.

Esch repeats his suggestions of emigrating to America. Teltscher says he’ll stand no chance in America where they already have women’s wrestling, but in Mexico or South America there’s a shortage of women, so if the wrestling doesn’t turn a profit, the women can always go back on the game. But blondes, they must be blondes. Latinos like blondes.

So Esch, naively in this as in all his other endeavours, returns to scouring the bars and brothels of Cologne, this time looking for blondes. In an obscure wish to avoid Mother Hentjen’s reproaches, and to show that he isn’t using the services of prostitutes on his investigations, Esch goes out of his way to also visit the homosexual brothels.

This is a rather cack-handed plot device which allows Broch to take us into gay brothels circa 1903. Here Esch quickly discovers that Bertrand is a legendary sodomite, possessed of vast riches, a luxurious house and a steam yacht crewed by handsome young men, and that he enjoys picking up rent boys, for a while.

Esch discovers one such boy, Harry Köhler who, he discovers, had a brief relationship with Bertrand. Over drinks in a bar Esch hears Harry repeat Bertrand’s notions about love being based on detachment, which the reader of the first novel remembers Bertrand elaborately explaining to the sceptical Elisabeth 15 years earlier. Clearly it is his established spiel.

Anyway, it is Mother Hentjen’s birthday and we are surprised to be reminded, from the way she is described as fat and old and dried-up, that she is just 37.

She has gotten used to Esch turning up towards closing time, and taking her to the alcove (not her private bedroom) where on the spare bed he spears her stiff, unyielding and silent body. On the night of her birthday she is, for once, slightly responsive, but Esch realises she is consumed with jealousy over his involvement with the women wrestlers, and suspects he has a woman in every town he travels to. With indeterminate seriousness, she threatens to ‘do him in’ if she finds him being unfaithful to her. By this stage I was finding the petty-minded, stupid behaviour of a lot of these characters rather tiresome.

Esch, driven by increasingly obscure but powerful urges to ‘do the right thing’, whatever that is, decides it is time to extract from the wrestling business the initial investment and profits due to Fräulein Erna and Lohberg back in Cologne. He goes to see Gernerth who protests like fury, not least because the women wrestling attraction is losing popularity and struggling to make a profit. He gives Esch half what’s owed to his friends.

Esch take the train back to Mannheim and looks up Fräulein Erna, has tea with her and the milksop Lohberg. When Esch reports that he’s only brought only half the money owed to her, Erna flies into a fury. Despite this, a little later Esch is standing over her as she writes a receipt and finds himself stroking her cheek and then they kiss and then they go up to her bedroom and make love.

Immersed in the flow of the text, I accepted this development as many others, which I didn’t really understand or believe, but which flowed with the same lack of logic as him raping Mother Hentjen. I’d have preferred Erna to have remained an entertainingly vicious enemy and felt simply disappointed that they ended up sleeping together. Aren’t people boring, at least in novels. In novels, in fiction, in literature, it is so often about love love love or sex sex sex.

Anyway, Erna consents to have sex with Esch every night of his stay in Mannheim, despite the fact that they both know she is engaged to the weedy tobacconist, Lohberg. Which is so wildly beyond the psychology of any woman I’ve ever met or heard about that, by this stage, I seemed to be reading a novel from a parallel dimension. Or a different time. Or a different culture.

Esch dutifully visits Martin in prison and is infuriated that he seems to be taking his incarceration so calmly. Martin was, in fact, only sentenced to three months, for sedition, but Esch has worked himself up into a vast confused state of anger at the entire order of things, based on confused grievances at: poor Ilona having to stand by the board and have daggers thrown at her, at Martin being arrested simply for calling for the brotherhood of man, and at the corruption of Bertrand the unnatural sodomite who seems to be able to get away with it all.

This is all muddled in with his Salvation Army experience of yearning for a better world and, on the other hand, his narrow-minded, book-keeper’s obsession with balancing accounts, making everything just so and imposing order, an order which, in his feverish hallucinations, seems to include sacrifice, his own acts of sacrifice plus some obscure sense that someone must die or be murdered.

For some reason, murder and death and sacrifice have, by this stage, become the keywords of the text.

This delirious brew detaches itself from reality in an extended sequence where Esch takes the train from Mannheim to Badenweiler on the edge of the Black Forest. For it is here – according to one of the rent boy, Harry Köhler’s, friends in the gay bar, a fat musician named Alfons (his wobbling folds of fat are repeatedly described) – that Bertrand has his big estate.

As in a dream, Esch walks through town to the gates of the estate, walks unopposed through the gates, enters the house, mounts the stairs and finds himself meeting Bertrand, shaking his hand, welcomed into his study and talking to him. There follow pages of heady, pseudo-philosophical conversation which sound fine but didn’t mean anything to me. Here’s Bertrand:

‘No one can see another in the darkness, Esch, and that cloudless clarity of yours is only a dream. You know that I cannot keep you beside me, much as you fear your loneliness. We are a lost generation. I too can only go about my business.’
It was only natural that Esch should feel deeply stricken, and he said:
‘Nailed to the cross.’

This means nothing to me and apart from the fact that a dream sequence appears to have strayed into an otherwise fairly realistic novel, I just couldn’t process or compute this sequence.

According to the Wikipedia summary of the novel, Esch had visited with the intention of murdering Bertrand. But I found Esch’s consciousness so confused that I found the Bertrand visit a series of inconsequential and dreamlike sentences which conveyed no hard facts or events. It didn’t help that the visit is immediately preceded by a long digression describing a kind of dream voyage by ship to America. Taken together the entire thing seemed like a strange, dreamlike fantasy.

Certainly at no point did I feel it was ever Esch’s intention to hurt Bertrand and the scene contains no sense of threat or danger, and no dramatic reversal as of Bertrand talking him out if it, at all.

Esch goes to see Martin a second time in prison and slips him a packet of cigarettes while the easy-going warden turns a blind eye. Martin casually suggests Esch will never see him alive again, which just exacerbates Esch’s confused sense that some kind of sacrifice is required for him to be free of the past.

Esch returns to Cologne after his six-day excursion and returns to Mother Hentjen’s restaurant. His thought processes are really confused by now. He gets angry that MJ is once again cool to him in front of all her customers and storms out. But then he returns after the restaurant has closed, insists on being taken up to her bed, and assaults her almost at once.

Afterwards she is quiet as he goes off into one of his complex, contradictory long fantastical thought processes which winds him up into such a fury that he slaps her round the face and immediately proposes that they get married, to which she meekly replies yes. The reader is by this stage in the twilight zone of a completely alien psychology.

Next morning, the sight of the portrait of the original Herr Hentjen hanging on the wall of the restaurant drives Esch to (yet another) paroxysm of fury. He calls for paper and pen, and there and then writes a letter to the Chief of Police denouncing Bertrand as a homosexual and a pervert, folds it in his pocket.

He posts it next day on  hi way to see Gernerth who, he discovers, is away from his office. Then Teltscher the knife thrower arrives and tells him just how weak the women wrestling business has become (there were only fifty customers in the audience the night before), and they discuss how they can recoup their investment from the mysteriously absent Gernerth.

Esch is still nudging Teltscher to come to America with him where Esch – like an idiot – thinks they’ll all be able to live in castles and Ilona will live in a deer park like a princess.

Later, Esch swings by the gay bar again and is surprised when Alfons the fat musician comes in looking dishevelled and distraught and tells him that Harry is dead, killed himself with an overdose. Why? asks Esch, and Alfons points to the newspapers.

They are edged with black and the entire city is mourning the abrupt death of the eminent businessman Eduard von Bertrand. Reading the small print, Esch sees that Bertrand shot himself. Because he is by now quite deranged with narcissistic self-absorption, Esch doesn’t in the slightest blame himself for giving the letter to the police which must have prompted an initial visit to Bertrand who must have realised he would be outed and imprisoned etc, and so decided to kill himself. None of this terrible agony is described or even hinted at. Instead we simply see it from Esch’s blunt, stupid point of view and his only reaction is to think – utterly irrationally – that this means Martin the cripple will no longer follow and menace him with his crutches (?).

Esch pushes off, leaving Alfons to have an extended reflection on his own life and how, as a fat gay musician, he is in touch with sensations and feelings which straight men with their incessant tragic pursuit of women, will never know. Men chase women because they think the intensity of their possession will protect them from their fear of death. Then when it doesn’t protect them, they rage against the women for failing them, and beat them. Alfons feels well out of the whole farce.

Cut to Ilona getting out of the bed she shares with Korn who is fast asleep and snoring. She also reflects on her life, on the man who committed suicide for her sake and the other man who she was unfaithful to and who nearly killed her, and to the venereal disease she was given as a girl which made her infertile. Then she sneaks down the hall and slips into bed beside skinny Fräulein Erna.

Back with Esch in Cologne, Oppenheimer and Teltscher are both keen to track down Gernerth who has disappeared on family business to Munich, apparently. The theatre’s rent and wages for the staff and performers all fall due at the end of the month, in a few days’ time. But Gernerth doesn’t appear and when they call in the police, the latter ascertain that Gernerth had withdrawn his entire company’s funds from his bank and done a bunk.

He’s disappeared with all their money, leaving them liable for all the company’s debts.

To my surprise this isn’t as ruinous for Esch as I’d expected. Oppenheim and Teltcher concoct a new plan to use the theatre properties which the Hungarian appears to own, and to rent out a new theatre and put on the knife throwing act among others. They persuade Esch to take out a mortgage on Mother Hentjen’s restaurant in order to finance the new business, Oppenheimer pocketing a 1% fee.

I wasn’t clear just how much Esch was being fleeced by this, but just like Joachim von Paselow in The Romantic it is clear that he is unworldly and impractical and easily duped. Not least because his head is continually occupied with obsessions about making ‘sacrifices’ in order to ‘redeem Time’ and bring about ‘a new world’, and so on.

While Esch’s head is full of this nonsense, Mother Hentjen gets on with repainting her restaurant and the others set up their theatre company and Esch has the claustrophobic feeling that all his best efforts to escape – to make some kind of grand sacrifice, to restore order to the world or, most ambitiously, to take everyone off to America where they would be reborn and live like kings – have failed, and that the banal world of the everyday is everywhere rising up to stifle him.

It was a vicious circle from which there was no escape. (p.336)

And so Esch slowly resigns himself to his place in the actual world, sometimes taking out his frustration at not being able, by some dramatic sacrifice to rise to a higher sphere of perfection, by beating the crap out of Mother Hentjen, and in due course they are married.

In a super-brief, one-paragraph coda right at the end of the text, the narrator tells us that when the theatre Teltscher and Ilona had set up in Duisburg goes bankrupt, Esch and Hentjen invest in their next venture, which also fails, and so lose all their money.

But then Esch unexpectedly gets a job as head book-keeper in a large industrial concern and so they live relatively well, Mother Hentjen grows to genuinely admire him, and he hardly ever beats her any more.

And that is that.


Social history

I’m not sure these are novels anyone would read for pleasure, exactly. The ‘drawing’ of the characters is detailed but feels alien, in fact doubly alien, because

  1. The language the novels are translated into is not idiomatic English, it’s like an English no-one ever spoke or wrote, strongly betraying its Germanic roots.
  2. The behaviour and attitudes of the characters is so alien to English traditions, in all kinds of ways.

Sex

In English literature until some time in the 1970s sex was avoided or buried in euphemisms. The German attitude is strikingly more blunt and crude.

  • Esch is experienced in ‘drinking dens, brothels and girls’ (p.226)
  • When Esch is half way through seducing Erna and she rebuffs him, he just goes off and spends the night with a more accommodating woman. Simple as that.
  • Esch is upset that Ilona is spending the night with Korn, not because of any outraged morality, but simply because he thinks Korn is a crude bear who doesn’t deserve her.
  • When Erna first meets Lohberg the naive tobacconist, she frankly wonders whether he’s ever had a woman and whether, during the heat of sex, he would be moved to tears (p.211). That’s not the kind of speculation you get in Virginia Woolf or Aldous Huxley, is it?
  • We are told that Esch fairly regularly ends the evenings at Mother Hentjen’s by taking Hede home and sleeping with her. Hede is never introduced as a character, we never hear her speak or feature in anyone’s consideration.
  • In a passage which is striking because the author and character take it for granted, Esch – at a loose end because of the strike – conceives a way to pass the time which is to make a list of all the women he’s ever had, and send them postcards. There’s no subtlety and no qualms or hesitation or periphrasis about the idea – he’s shagged a certain number of women and now he gets a pen and paper and racks his brains to make a list, after a while adding in the dates and locations so far as he can remember.

Compare and contrast with the Anglo-Saxon tradition, where sex is hedged around with the barbed wire of Puritanism and prudishness. To understand English literature you have to understand that the English have been terrified of open, honest descriptions of sex and sexual attraction until relatively recently.

I suppose a possible upside of the Anglo approach is that you could argue that sexual euphemism has taken its place alongside other English euphemisms and circumlocutions – for example around class, one’s place in society, and socially appropriate behaviour – to create what amounts, in England, to an entire culture or irony and misdirection.

As far as I can tell, throughout the 19th century the Continentals (especially the French) thought the English were disgusting hypocrites about sex, preserving a Victorian chasteness in our literature and public discourse (politics, religion), while the streets of London were heaving with prostitutes who accosted almost everyone every evening in the most brazen way; that we went to great lengths to preserve our self-image of gentlemanliness and stiff upper lip and imperial attitudes etc, while casually nipping over to Paris for scenes of gross debauchery. Whereas the French prided themselves on integrating sex and sexuality more honestly into their culture and literature.

So I suppose that the hypocrisy – of double standards – which the French so despised in the English might be related to all the other types of our multiple levels of irony, double entendre, misdirection and circumlocution about sex. In other words, that the English sense of humour which the Continentals remarked on, was closely connected to the English inability to discuss or describe sex honestly, which they also remarked on.

Anyway, the point of this excursion is simply to point out that this vast apparatus of irony, euphemism, and long-winded circumlocution about sex which characterises so much English literature is simply absent from this book. It doesn’t exist and nobody seems to miss it. They think about sex a lot, they have sex, sometimes they feel a bit jealous – that’s about it.

Therefore, although they contain a) extended nature descriptions, of parks and gardens and twilit skies and b) go into extended detail about the mental states of their central protagonists and the difficulty they have pinning down evanescent thoughts and ideas – these novels nonetheless completely lack the subtlety or understatement about social relationships and sex which a reader of English novels is used to.

There’s a strange kind of haunting absence about them.

Class

English literature, like English society, is absolutely drenched in class distinctions, the most fundamental of which is the gap between those who went to posh private schools – and dress and talk and exude confidence accordingly – and the rest of us, who didn’t.

Obviously, other 19th century European nations also had class hierarchies, sometimes more rigid than ours when it came to the top layers of aristocracy, court formalities etc.

But below that level, it’s harder to make out class distinctions in foreign literature. Thus in The Anarchist Esch is educated enough to be a clerk but doesn’t know what the ‘premiere’ of a play means (p.221), and I think Mother Hentjen’s is meant to be a pretty rough establishment, full of pipe-smoking working class types, who routinely take one or other of the ‘waitresses’ home to sleep with them, but there are none of the class markers I’d be used to in an English novel.

For example, none of them seem to have an accent. No distinction is made about the way they talk. They all appear to talk the same dialect, language and register. The interplay of accents and class distinction through vocabulary or turn of phrase which make up a huge amount of the dialogue in English novels (whether characters say ‘Hello, old boy’ or ‘Alright, mate’) is utterly absent from these books.

When rough Esch meets urbane Bertrand they speak the same language, use the same phrases, there is no way of distinguishing between the crude wife-beater and the suave gay company chairman by anything they say.

The only bit of linguistic distinction, the only place where Broch indicates that different people have different registers, idiolects and so on, relates to Ilona who is Hungarian and so doesn’t speak German very well. That’s it. All the other Germans appear to speak pure German without inflection or distinction.

Could it be that there is a lot of variation and distinctiveness in the characters’ speech in the original German and that all this has been lost in translation?

What is entirely missing from the novel is any sense of the self-consciousness and social awareness of class which so dominates English literature, snobbery in other words.

Snobbery plays a huge role in the English novel, from Jane Austen through Dickens and Thackeray and on to the incredibly upper-class characters in late George Eliot or Henry James, characters who skilfully navigate the complex social etiquette surrounding class (and region and education) in England.

All that social subtlety, all those velleities, all those implications through the careful selection of the mot juste in description or dialogue, are completely absent from these works.

Esch thinks the company chairman, Bertrand, must be a pretty decent sort. He thinks Martin the trade union activist is an honest bloke. He dislikes Korn because he’s so bearishly unthinking. That’s it. There is none of the social subtlety of the English tradition.

Comedy

A German joke is no laughing matter. (Mark Twain)

As a result of its blunt straightforwardness regarding a) sex and b) society and class, there is little or no comedy in the novel. Maybe I’m being obtuse, but you’ve read my summary of the plot and there aren’t many comic scenes, are there?

The only scene with a tincture of comedy is the tea party held by Fräulein Erna for Esch and Lohberg, where we see the three of them jostling and competing. Or Erna and Esch competing over the weedy tobacconist. But the humour mostly comes from Lohberg’s incomprehension of why the other two are bickering i.e. their thwarted lust for each other. And that is, at bottom, a fairly crude situation.

As I read about Martin the cripple or Bertrand the dandy company owner, and crop-haired Esch stumping around the cobbled streets of Cologne on his way to the dockers’ dive run by Mother Hentjen, I kept thinking of the stark German Expressionism of the 1900s, and then of the deliberate cripples and grotesques of Weimar art.

Stark and ugly is the German style. For example, nothing that Oppenheimer says is remotely funny or even interesting, but the way he is a tubby, little man with a disorderly office paints a picture which is sort of humorous in the Germanic way, in the way of laughing at crude stereotypes.

Philosophy

So what does the book have to offer if it lacks these mainstays of the English tradition? The answer is what I called in my review of The Anarchist, Broch’s phenomenology – his interest in the feeling of thought, his fascination with the way his central characters struggle to formulate and fully experience their own feelings and intuitions and ideas.

Yet there was an obscure miscalculation somewhere that he couldn’t quite put his finger on… (p.215)

This, it seems to me, is the strong point and main feature of the novels – the way Broch captures the fleeting quality of thought itself. Up to a point.

The big downside to the novels, in my opinion, is that these thoughts all too often turn out to be those of psychotics and religious hysterics.

Thus Joachim von Paselow, from the first novel, becomes steadily more deranged with paranoia, his thoughts eventually swamping the text in a goo of half-baked religio-philosophical ramblings.

In just the same way, the book-keeper August Esch, who starts the novel as a reasonably sensible character, by the end is consumed with absurdly over-the-top, overblown hyper-emotions.

Here’s a small example. The crude, blunt character Balthasar Korn arrives home to find a little drinks party going on in his front room, and rudely shoos the milksop tobacconist Lohberg off his sofa in order to plonk himself down on it. A pretty trivial moment. Here it is described from Esch’s point of view:

The noise which the man Korn raised while doing this was extraordinary, his body and voice filled the room more and more, filled it from wall to wall; all that was earthly and fleshly in Korn’s ravenously hungry being swelled beyond the confines of the room, threatening mightily to fill the whole world, and with it the unalterable past swelled up, crushing everything else out and stifling all hope; the uplifted and luminous stage darkened, and perhaps indeed it no longer existed. ‘Well, Lohberg, where’s your kingdom of redemption now?’ shouted Esch, as though he were seeking to deafen his own terrors, shouted it in fury, because neither Lohberg nor anybody else was capable of giving an answer to the question: why must Ilona descend into contact with the earthly and the dead?

Much of the later parts of the novel are like this, with way over-the-top hysteria prompted by apparently trivial, everyday occurrences.

By the end of the novel I had come to feel all the passages like this – and some go on for pages and pages – amounted to pretentious, adolescent bombast.

How I longed for one witty turn of phrase which would defuse this universal Weltschmerz, for the acid wit of an Evelyn Waugh, the levity of a P.G. Wodehouse, God for just a little English irony and self-deprecation.

But right to the end Broch appears to take everything as tragically as his pathetic, lowlife characters.

Credit

The English translation by Willa and Edwin Muir of The Sleepwalkers by Hermann Broch was first published in 1932. All references are to the Vintage International paperback edition of all three novels in one portmanteau volume which was first published in 1996.


20th century German literature

The Weimar Republic

Trilby by George du Maurier (1895)

‘Y a pas d’quoi!’ said Trilby, divesting herself of her basket and putting it, with the pick and lantern, in a corner. ‘Et maintenant, le temps d’absorber une fine de fin sec et je m’la brise. On m’attend à l’Ambassade d’Autriche. Et puis zut! Allez toujours, mes enfants. En avant la boxe!’

Trilby was a publishing and cultural phenomenon. It was the best-selling book of 1894, selling 300,000 copies by the end of the year. Soap, songs, dances, toothpaste, and even the city of Trilby in Florida were all named after the heroine. Trilby boots, shoes, silver scarf pins, parodies, and even sausages flooded the market, and the type of soft felt hat with an indented crown that was worn in the London stage dramatization of the novel, is known to this day as a trilby hat. The plot inspired Gaston Leroux’s 1910 novel Phantom of the Opera and innumerable other works derived from it.

The plot in brief

In outline the plot is simple. We are in the bohemian artistic circles of Paris a generation or so before the book’s publication, so sometime in the late 1850s. An uneducated but strikingly beautiful young woman, Trilby, who works as an artists’ model and also does sewing, charring and other odd jobs, is ‘discovered’, by the tall, creepy Jewish musician, Svengali. He discovers that as a consequence of her sweet innocent nature, Trilby is very easy to hypnotise. So he does, and turns her into a concert-level singer and performer. In the right clothes, tall and statuesque and under his rigid control, Trilby is transformed into a singer of classical music who electrifies audiences all across Europe, making Svengali rich and famous.

The Paris background

Du Maurier was himself an art student in 1850s Paris. He attended the atelier of painter Charles Gleyre where he met talented young artists such as the American James Whistler, Thomas Armstrong (later Director of Art at the South Kensington Museum) and Edward Poynter (later, President of the Royal Academy).

(In fact Whistler recognised a blatant portrait of himself in the character named Jim Silbey when the story was published in magazine instalments, and threatened to sue, forcing Du Maurier and his publishers to remove the character, and an illustration of him, from the published book.)

There were obviously lots of hi-jinks to be had in this high-spirited setting with its boisterous students in the 1850s and a big part of the book’s appeal for 1890s readers was its nostalgia for what was, by then, a bygone era of simpler times.

The fin de siècle reader, disgusted at the thought of such an orgy [of drunkenness] as I have been trying to describe, must remember that it happened in the fifties, when men calling themselves gentlemen, and being called so, still wrenched off door-knockers and came back drunk from the Derby, and even drank too much after dinner before joining the ladies, as is all duly chronicled and set down in John Leech’s immortal pictures of life and character out of Punch.

It seems, from the text, that people (well, men) could get away with a lot more back then.

And it is the most surprising and unexpected thing about the book that this bohemian setting is the dominant theme of the book. It comes as a great surprise to discover that Trilby and Svengali are only really – in terms of time on screen – relatively minor characters in the story.

The first 200 pages (of the 300-page edition I read) are overwhelmingly about, and told from the point of view of, three happy-go-lucky British art students having the time of their lives in Paris.

The setting is the studio rented by these three – nicknamed Taffy, the Laird and Little Billee. They paint away during the week, and host Sunday ‘afternoons’ where all sorts of other artists and musicians come round. They own a variety of exercise equipment, notably several sets of fencing gear, so the Sundays generally involve someone playing the piano, someone singing, a couple of chaps fencing, and a host of others milling among the half-finished paintings, chatting, smoking pipes and cigarettes.

Svengali and his sidekick, Gecko, are initially just two of a gallery of characters who appear at these parties, while Trilby is to start with simply the girl who brings the milk up to the studio every morning. They invite her to take a break and smoke a cigarette while she watches them work, and then she offers to do a bit of cleaning, and then they ask her to model for them and, before you know it, she’s one of the gang, spending many a day with the chaps, cooking and cleaning or smoking and relaxing with them.

There’s a wonderful passage in part one which describes a typical day in the life of a bohemian artist in Paris in the 1850s, which involves strolling round Paris enjoying the sights and stopping at cafés to eat breakfast, lunch and dinner, going to a cabaret, drinking and smoking some more, and generally having a wonderful time. It is all described with high-spirited humour and conviction. Du Maurier lived this life. Lots of it comes over as simple autobiography and memoir, which is what gives it such verisimilitude.

There’s no sex in the book. In terms of release and escapism, I think it was the happy, uplifting portrayal of youthful high spirits in Paris which contributed greatly to its popularity. Some of it reads like a holiday brochure.

England versus France

The opposition or thematic polarity in the book which is most often discussed is that between the pure, virginal, white Trilby and dark, swarthy, Jewish Svengali. White Western virgin women threatened by dark, Eastern, wicked men, a theme expanded in Bram Stoker’s Dracula, published the following year – and in hundreds of thousands of pulp novels and sensational movies from then right up to the present day (the movie Taken was on TV last night in which hard-man Liam Neeson rescues his virginal white daughter from Albanian sex traffickers who are planning to sell her to a rich Arab. Nothing changes.)

Except that for the first 200 pages or so the book isn’t like that at all. We really don’t see Svengali and Trilby together that much. The polarity which dominates the majority of the text is between Britain and France, specifically Paris. Between good, solid, Anglo-Saxon purity and the magic, mystery and ‘immorality’ of legendary, mythical Paris. Innocent Little Billee can’t believe he is here, in Paris, city of poets and artists.

Paris! Paris!! Paris!!!
The very name had always been one to conjure with, whether he thought of it as a mere sound on the lips and in the ear, or as a magical written or printed word for the eye.

Poetic Paris is contrasted throughout with business-like London – as the humorous, dainty, witty Parisian artists we meet are continually contrasted with ‘Taffy’, a six-foot, former British Army officer, taller and stronger (of course) than any mere Continental and who, in the course of numerous anecdotes, knocks them down, breaks up fights, picks up puny Frenchmen and swings them round his head.

Paris is poetry and art and exquisite cuisine. Britain is roast beef, business and the finest army in the world.

And the Frenchness of the story – and du Maurier’s tremendous confidence in this milieu which he knew so well – extends to the language, because a good deal of the book is actually in French.

Lots of the book is in French

Large chunks of the dialogue, and numerous throwaway words and phrases throughout the narrative prose are in French. Du Maurier not only spent his formative student days in Paris, but he had been born and raised there, was perfectly bilingual, and it shows.

‘Tiens! c’est la grande Trilby!’ exclaimed Jules Guinot through his fencing-mask. ‘Comment! t’es déjà debout après hier soir? Avons-nous assez rigolé chez Mathieu, hein? Crénom d’un nom, quelle noce! V’là une crémaillère qui peut se vanter d’être diantrement bien pendue, j’espère! Et la petite santé, c’matin?’
‘Hé, hé! mon vieux,’ answered Trilby. ‘Ça boulotte, apparemment! Et toi? et Victorine? Comment qu’a s’porte à c’t’heure? Elle avait un fier coup d’chasselas! c’est-y jobard, hein? de s’fich ‘paf comme ça d’vant l’monde! Tiens, v’là, Gontran! ça marche-t-y, Gontran, Zouzou d’mon cœur?’
‘Comme sur des roulettes, ma biche!” said Gontran, alias l’Zouzou—a corporal in the Zouaves. “Mais tu t’es donc mise chiffonnière, à présent? T’as fait banqueroute?’
‘Mais-z-oui, mon bon!” she said. “Dame! pas d’veine hier soir! t’as bien vu! Dans la dêche jusqu’aux omoplates, mon pauv’ caporal-sous-off! nom d’un canon – faut bien vivre, s’pas?’

It’s expecting a lot from your average reader to be able to read extended passages of dialogue in pure French. But it’s worse than that. A great deal of this dialogue is in the French slang from the bohemian circles of mid-Victorian Paris, French which is – as the narrator describes it – ‘droll, slangy, piquant, quaint, picturesque’ – in a phrase, ‘French French’.

The book contains all kinds of French dialects. For example, Trilby’s French is highly colloquial. Where the French students speak student slang (‘studio French’), Trilby speaks a more working class dialect of the street. And Svengali murders French with his heavy Germanic accent. And the three British characters all have different French accents which are phonetically transcribed. So there are quite a few different types of French on display. Here’s Trilby:

‘Maïe, aïe! c’est rudement bien tapé, c’te musique-là! Seulement, c’est pas gai, vous savez! Comment q’ça s’appelle?’

Here’s the Laird struggling to speaka da lingo:

‘Voilà l’espayce de hom ker jer swee!’ said the Laird.

Here’s Little Billee, trying to keep up with native Frenchman, the sculptor Durien:

Durien came in and looked over his shoulder, and exclaimed: ‘Tiens! le pied de Trilby! vous avez fait ça d’après nature?’
‘Nong!’
‘De mémoire, alors?’
‘Wee!’
‘Je vous en fais mon compliment! Vous avez eu la main heureuse. Je voudrais bien avoir fait ça, moi! C’est un petit chef-d’œuvre que vous avez fait là—tout bonnement, mon cher! Mais vous élaborez trop. De grâce, n’y touchez plus!’

And:

‘Demang mattang, à votre sairveece!’ said Little Billee, with a courteous bow.

And:

‘Dites donc, l’Anglais?’
‘Kwaw'” said Little Billee.
‘Avez-vous une sœur?”
‘Wee.’
‘Est-ce qu’elle vous ressemble?’
‘Nong.’

And here’s Svengali speaking ungrammatical French with a heavy German accent:

“Sacrepleu! il choue pien, le Checko, hein?’ said Svengali, when they had brought this wonderful double improvisation to a climax and a close. ‘C’est mon élèfe! che le fais chanter sur son fiolon, c’est comme si c’était moi qui chantais! ach! si ch’afais pour teux sous de voix, che serais le bremier chanteur du monte!’

The Oxford University Press paperback edition I read has footnotes translating all this and it’s just as well. Every page of the novel has at least some French on it – raw, colloquial slangy French – and some pages have huge great chunks. How did the original readers manage when the dialogue just switched into pure French?

At last she asked Durien if he knew him.
‘Parbleu! Si je connais Svengali!’
‘Quest-ce que t’en penses?’
‘Quand il sera mort, ça fera une fameuse crapule de moins!’

Possibly an ‘educated’ Briton would have less difficulty with the occasional Latin tags which du Maurier scatters through his text:

  • ‘Quia multum amavit!’
  • et vera incessu patuit dea!
  • Omne ignotum pro magnifico!
  • Par nobile fratrum
  • ex pede Herculem!

But what about the patches of German and Italian, which also appear?

The experience of reading the book is not only to be soaked in the lives and jokes and high spirits of 1850s Bohemian Paris, but to be dropped into extended passages of raw French. This is the melodramatic climax of the entire book, when the conductor of the orchestra at her final concert tells Trilby to sing and, without Svengali, she discovers that she can’t:

The band struck up the opening bars of ‘Ben Bolt’, with which she was announced to make her début.
She still stared – but she didn’t sing – and they played the little symphony three times.
One could hear Monsieur J—— in a hoarse, anxious whisper saying,
‘Mais chantez donc, madame – pour l’amour de Dieu, commencez donc – commencez!’
She turned round with an extraordinary expression of face, and said, ‘Chanter? pourquoi donc voulez-vous que je chante, moi? chanter quoi, alors?’
‘Mais ‘Ben Bolt,’ parbleu – chantez!’
‘Ah – ‘Ben Bolt!’ oui – je connais ça!’
Then the band began again.
And she tried, but failed to begin herself. She turned round and said,
‘Comment diable voulez-vous que je chante avec tout ce train qu’ils font, ces diables de musiciens!’
‘Mais, mon Dieu, madame—qu’est-ce que vous avez donc?’ cried Monsieur J——.
‘J’ai que j’aime mieux chanter sans toute cette satanée musique, parbleu! J’aime mieux chanter toute seule!’
‘Sans musique, alors – mais chantez – chantez!’

At key moments throughout the book you need to be really fluent in French, and several other languages – or to be reading an edition which translates these passages – to have a clue what’s going on.

‘Got sei dank! Ich habe geliebt und gelebet! geliebt und gelebet! geliebt und gelebet! Cristo di Dio…. Sweet sister in heaven…. Ô Dieu de Misère, ayez pitié de nous….’

This brings us to another really dominating aspect of the experience of the text – the pictures.

120 illustrations

Du Maurier was a writer only by accident and at the very end of his life. For most of his career he was a highly successful illustrator for magazines and books.

Born in 1834, du Maurier studied art in Paris, then got a job with Britain’s leading satirical magazine, Punch, in 1865, drawing two cartoons a week. He also did illustrations for popular periodicals such as Harper’s, The Graphic, The Illustrated Times, The Cornhill Magazine and Good Words. He illustrated a number of ‘classic’ novels from the time, including several by Thackeray. It was only after 25 or more years of producing a steady stream of humorous illustrations with comic captions that his failing eyesight drew an end to his artistic career and forced him to consider other options.

In 1891 he reduced his involvement with Punch and, at the suggestion of his good friend Henry James, wrote his first novel Peter Ibbetson, which was a modest success. Trilby was his second novel, published in 1894 and a runaway success beyond anyone’s imagining. He spent the next two years getting increasingly fed up with the demands from commercial interests and the book’s thousands of fans, before he died in 1896, leaving a long unfinished autobiographical novel to be published posthumously.

The fact that he was primarily an artist – and a book illustrator at that – explains why Trilby is stuffed with du Maurier’s own illustrations, some 120 of them by my count. These illustrations, like the ones he’d been doing all his life, portray rather stiff and starchy Victorian people but in situations which convey a sense of warmth and humour.

Here is young ‘Little Billee’ with the taller Taffy and the Laird, distracted from studying Old Masters in the Louvre by the sight of a pretty woman art student. It contains humour at the expense both of the easily distracted young man, as well as something satirical in the ‘saintly’ gaze of the fetching student. The entire setting is gently sent-up.

Among the Old Masters

Among the Old Masters

The presence of illustrations on around half the pages makes it feel like a children’s book, half-reminds you of reading Winnie The Pooh or Professor Branestawm. For the first 50 or 60 pages it doesn’t feel at all serious, which means that when you do finally get to the more ghoulish and creepy scenes with Svengali, it has more the sense of pantomime (‘He’s behind you!’) than full-blooded horror.

Combined with the general student hi-jinks of the early scenes, the good-humoured illustrations also contribute to the book’s entertainment value.

Comedy

Trilby so drips with comedy that it is almost a comic novel. The opening setup describing the three British artists in their studios is hugely funny. Their inability to understand the French spoken around them is gently mocked. In fact throughout the book there is a continual stereotyping of British and French national characteristics which is comparable to the outrageous humour of ‘Allo ‘Allo.

The British are characterised by bluntness, philistinism, bad food, bad weather. In particular there is no end to the gentle raillery of the biggest of the three, big Beefy British warrior, Taffy the Yorkshireman or ‘the Man of Blood’.

A Yorkshireman, by-the-way, called Taffy (and also the Man of Blood, because he was supposed to be distantly related to a baronet) – was more energetically engaged. Bare-armed, and in his shirt and trousers, he was twirling a pair of Indian clubs round his head. His face was flushed, and he was perspiring freely and looked fierce. He was a very big young man, fair, with kind but choleric blue eyes, and the muscles of his brawny arm were strong as iron bands.

For three years he had borne her Majesty’s commission, and had been through the Crimean campaign without a scratch. He would have been one of the famous six hundred in the famous charge at Balaklava but for a sprained ankle (caught playing leapfrog in the trenches), which kept him in hospital on that momentous day. So that he lost his chance of glory or the grave, and this humiliating misadventure had sickened him of soldiering for life, and he never quite got over it. Then, feeling within himself an irresistible vocation for art, he had sold out; and here he was in Paris, hard at work, as we see.

He was good-looking, with straight features; but I regret to say that, besides his heavy plunger’s mustache, he wore an immense pair of drooping auburn whiskers, of the kind that used to be called Piccadilly weepers, and were afterwards affected by Mr. Sothern in Lord Dundreary. It was a fashion to do so then for such of our gilded youth as could afford the time (and the hair); the bigger and fairer the whiskers, the more beautiful was thought the youth! It seems incredible in these days, when even her Majesty’s household brigade go about with smooth cheeks and lips, like priests or play-actors.

He is the Roast Beef of Old England made flesh.

Taffy jumped out of his bath, such a towering figure of righteous Herculean wrath that Svengali was appalled, and fled.

And when the art students at Carrel’s studio attempt to carry out the traditional initiation ceremony on Taffy:

He took up the first rapin that came to hand, and, using him as a kind of club, he swung him about so freely and knocked down so many students and easels and drawing-boards with him, and made such a terrific rumpus, that the whole studio had to cry for ‘pax!’ Then he performed feats of strength of such a surprising kind that the memory of him remained in Carrel’s studio for years, and he became a legend, a tradition, a myth! It is now said (in what still remains of the Quartier Latin) that he was seven feet high, and used to juggle with the massier and model as with a pair of billiard balls, using only his left hand!

But then the entire bohemian world comes in for sustained ribbing. Du Maurier finds it all wonderfully entertaining and he invites you to, as well. Even when Svengali is at his most sinister he never loses the heavy German accent which made him such a figure of fun in the first half of the book and which remains right to the end, well, funny.

Du Maurier as intrusive narrator

Du Maurier intrudes a lot as the first person narrator, either directly or in the mocking persona of ‘the scribe’:

That is the best society, isn’t it? At all events, we are assured it used to be; but that must have been before the present scribe (a meek and somewhat innocent outsider) had been privileged to see it with his own little eye.

The present scribe is no snob. He is a respectably brought-up old Briton of the higher middle-class – at least, he flatters himself so.

And that is the question the present scribe is doing his little best to answer.

The present scribe was not present on that memorable occasion, and has written this inadequate and most incomplete description partly from hearsay and private information, partly from the reports in the contemporary newspapers.

And he also invokes the figure of ‘the reader’, an equally stereotyped source of humour, in the tradition of the 18th century comic novelists and of William Thackeray, so many of whose books du Maurier illustrated.

Of course the sympathetic reader will foresee…

Let the reader have no fear. I will not attempt to describe it.

And that, as the reader has guessed long ago, was big Taffy’s “history.”

Fundamentally this is a comic strategy, making the reader a collaborator in the essentially light-hearted and frivolous occupation of telling a story.

It is ironic that du Maurier was friends with Henry James. James was an avowed opponent of the ‘baggy monster’ novels of the great Victorians, stories told in monthly instalments which wandered all over the place and in which the author kept interrupting, introducing himself, making apologies and generally carrying on.

James spent his career developing infinitely more sophisticated narratives in which he explored the implications of different types of narrator. Trilby is a late-flowering example of everything James hated, more like an episode of the Chris Evans radio show than a work of art, with the effervescent presenter continually popping up and commenting on his own story, taking the mickey out of his readers, of Victorian society, of churchmen, of the French, of novels and of his own ability as a storyteller.

Prose constructed from humorous episodes

There’s another consequence of du Maurier’s origins as a creator of humorous cartoons, which is not so obvious but, I think, quietly ubiquitous.

This is to do with the structure of the humorous cartoons which du Maurier spent the majority of his working life devising.

As a rule these cartoons start with the incredibly realistic scene and setting. There is a wonderfully limned background and then the vividly delineated characters. It is only when you have taken in the substantial amount of visual information the artist is giving you, that the eye progresses to the bottom of the picture, there to discover the humorous caption.

These captions are almost always in dialogue form, in which someone says something and then someone else replies with something ironic or revealing.

Take du Maurier’s most famous cartoon (below). It is breakfast time in the household of a pompous vicar. He has invited a curate (a person who undertakes lowly duties in a parish) to attend. But in his epic condescension, the vicar has given the curate only one egg for breakfast, and a rather old one at that. The pompous vicar says:’ I’m afraid you’ve got a bad egg, Mrs Jones.’ To which the curate, unctuously keen not to offend his boss, replies: ‘Oh no, my lord, I assure you! Parts of it are excellent!’

The effort expended in creating the illustration is phenomenal. The attention to detail! The characterisation of the balding vicar, with his rigid backbone and hook nose and pompous demeanour, wonderfully contrasted with the young curate’s sloping shoulders and eager-to-please neophyte expression.

But just as important to the overall effect are the faces of the two women sitting aloofly at table. And that’s before you explore the wealth of visual detail, all the cutlery on the table, the pictures on the wall, and the presence of both a butler and a maid in the background.

What I’m suggesting is that du Maurier took a technique he had perfected in his cartoons – a wealth of realistic detail treated solely in order to lead up to a boom-boom punchline – and wrote his prose novels the same way. Realistic, if gently mocking depiction, leading up to a boom-boom punchline.

Take the long passage in Part Two (the novel is in eight parts) describing Svengali’s background, and which includes this paragraph. It is long and thorough and detailed and realistic – and it leads up to quite a good joke. Just like one of du Maurier’s cartoons.

He was poor; for in spite of his talent he had not yet made his mark in Paris. His manners may have been accountable for this. He would either fawn or bully, and could be grossly impertinent. He had a kind of cynical humour, which was more offensive than amusing, and always laughed at the wrong thing, at the wrong time, in the wrong place. And his laughter was always derisive and full of malice. And his egotism and conceit were not to be borne; and then he was both tawdry and dirty in his person; more greasily, mattedly unkempt than even a really successful pianist has any right to be, even in the best society.

All these jokes lead in the same direction. Du Maurier mocks the pomposity and pieties of the mid-Victorian middle class.

The example above doesn’t so much mock pianists themselves, as satirise posh society’s fashionable expectations of what they should be, namely dishevelled in appearance in order to stress their ‘Romantic’ sensibility. He mocking the way this idea – that being greasy and dirty equates to sublime artistic talent – is most piously held among the most refined and precious parts of society.

Same goes for the excerpt below. The Victorians, or Victorian journalists, developed the hackneyed phrase and idea that a piece of contemporary art or literature should be chaste and pure enough so as not to risk ‘bringing a blush to the cheek‘ of a young person.

In part of his lengthy description of Trilby, du Maurier goes into an extended riff which gently mocks this whole idea, invoking the non-existent ‘young person’ and the piety of her supposed parents (specifically, the mother).

Trilby had all the virtues but one; but the virtue she lacked (the very one of all that plays the title-role, and gives its generic name to all the rest of that goodly company) was of such a kind that I have found it impossible so to tell her history as to make it quite fit and proper reading for the ubiquitous young person so dear to us all.

Most deeply to my regret. For I had fondly hoped it might one day be said of me that whatever my other literary shortcomings might be, I at least had never penned a line which a pure-minded young British mother might not read aloud to her little blue-eyed babe as it lies sucking its little bottle in its little bassinet.

Fate has willed it otherwise.

Would indeed that I could duly express poor Trilby’s one shortcoming in some not too familiar medium – in Latin or Greek, let us say – lest the young person (in this ubiquitousness of hers, for which Heaven be praised) should happen to pry into these pages when her mother is looking another way.

Latin and Greek are languages the young person should not be taught to understand – seeing that they are highly improper languages, deservedly dead – in which pagan bards who should have known better have sung the filthy loves of their gods and goddesses.

First of all du Maurier laments that his tale is not pure enough to avoid a blush rising to the cheeks of any virginal young person who looked at it. Then he mockingly laments his fate as the author of such a shameful story. Then he moves on to make a joke about how, on this strict criteria, we ought to ban Greek and Latin since they are crammed full of obscenity.

You could sum it up by saying that the spirit of Punch saturates the entire book.

Anglo-Saxon morality

Anyway, this mention of Anglo-Saxon morality brings us back to the plot of the book, which is not at all what I expected.

For the narrative follows neither Trilby nor Svengali. It turns out all to be about Little Billee, the naive and innocent youngest of the trio of British painters in Paris. He is arguably the most gifted and certainly the most sentimental, always ready – as du Maurier mockingly points out – with a tear poised at the edge of his eye, to burst into tears at the slightest provocation.

So it is that Little Billee falls in love with Trilby. When she is posing (dressed) for Taffy, the Laird and Little Billy, she keeps looking up and seeing his eye firmly focused on her face while he neglects his drawing. Once or twice he goes into studios of other artists, especially the training studio of Carrel and, finding Trilby posing nude in front of thirty or so male students, rushes back out, red-faced with shame and mortification.

Slowly Trilby realises that he has ‘fallen in love’ with her. And at the end of a Christmas Day when the other two Brits have staged an epic party for all their Bohemian friends (described with a Dickensian love of the food and with much mocking and ribbing of the hosts and guests) Little Billee takes Trilby to the top of the garret stairs and proposes to her. In fact this turns out to be the nineteenth time he has proposed to her (comedy!) and she, exhausted and worn down, says yes and then runs off in floods of tears.

Without realising it, Little Billee’s naive obsession proves the catastrophe or turning point of the action. For he writes a letter to his mother and sweet virginal sister back in provincial Devon announcing that he is to be married – but instead of joy, this prompts horror in Mrs Bagot (Billee’s real name) who promptly turns up in Paris with her teenage daughter and accompanied by her brother-in-law who is, rather inevitably, a man of the cloth, the Rev. Thomas Bagot.

They represent, in other words, a full frontal, massed assault of Victorian Values at their most strict and narrow and they proceed to interrogate Taffy about this ‘Trilby’. At which he is forced to concede that she is an uneducated model and cleaner. Can you imagine the response of the respectable Mrs Bagot and the reverend? Suffice to say, it is not favourable.

Then, at just the right moment, Trilby walks in (‘just as in a play’ as the author comments, tongue in cheek) and has a Grand Confrontation with her fiance’s mother. Long story short, Trilby a) presents herself with dignity and honour but b) agrees that she must not come between sweet Billee and his family. So she immediately decides break off the engagement and to leave Paris.

Little Billee discovers this, later in the day, from a letter she sends him – and promptly has a nervous breakdown. He has a complete collapse. He is confined to his bed, doctors tend him, it takes weeks to recover, during which Trilby packs her bags and, taking the younger brother she cares for, flees Paris to an unknown destination. When Billee is better, he is helped to a train and back to England, all the way back to the family home in Devon, where he is cared for by his sweet sister and loving mother.

Taffy and the Laird are left devastated that their happy-go-lucky little household has been broken up, and upset about Billee and worried about Trilby.

As a reader who had been very happily amused and entertained up to this point, I was absolutely furious with Mrs Bagot. She is concerned for her son’s future, for his career, for his place in society, and that he should marry a ‘respectable’ woman who will help him climb the ladder. Nonetheless, Billee’s selfish obsession and his mother’s narrow-mindedness bring the happy-go-lucky first half of the novel to a crashing end, and I couldn’t help resenting her for it.

The odd thing is that du Maurier, having spent 150 pages being amusingly indulgent of the student milieu, having reported their drunkenness, their laziness, their slovenliness, the cheap clothes, their outrageous jokes and the easy way they hang round with models who are ‘no better than they should be’ (it is very broadly hinted that Trilby has had a number of lovers) all of a sudden sits up and becomes pious and sentimental on us, himself.

He takes Mrs Bagot’s concerns seriously. When Trilby leaves the studio she glimpses virginal Miss Bagot in the cab waiting outside and is stricken with guilt at besmirching the name of such a family. Later that day, when Billee reads the goodbye letter from Trilby, he collapses in the arms of his mother and sister i.e. he is won over to their side, and du Maurier gives us some surprisingly pious paragraphs about family honour and so on.

Billee in the arms of his sister and mother

Billee in the arms of his sister and mother

When push comes to shove, du Maurier abandons his youthful high-spiritedness and tolerance – and sides with the enemy. It is almost unbelievable that this one event has such seismic consequences for all concerned, and strips the book of its innocence. From now on du Maurier struggles to recover the high-spirited humour of the first half. The reader, rather like Taffy and the Laird, feels a strong ‘sense of desolation and dull bereavement’.

The passage of time

Instead, five years pass. Billee, now William Bagot, continues painting and becomes a success, a name, an artistic ‘lion’, who is invited to salons by rich society ladies, who mixes with the highest society, is mentioned among the great up-and-coming artists and so on. But inside he is cold and empty. He is as polite as is required, but his heart is dead.

It was as though some part of his brain where his affections were seated had been paralyzed, while all the rest of it was as keen and as active as ever. He felt like some poor live bird or beast or reptile, a part of whose cerebrum (or cerebellum, or whatever it is) had been dug out by the vivisector for experimental purposes; and the strongest emotional feeling he seemed capable of was his anxiety and alarm about this curious symptom, and his concern as to whether he ought to mention it or not.

Du Maurier takes us on Billee’s journeys into upper-class society and, more interestingly, for a page or two, out to the East End where he also becomes well known and takes part in evening sing-songs in squalid taverns… an echo of Dorian Gray’s adventures out East.

Du Maurier says it was the breadth of Billee’s human sympathies which underpinned the warmth and humanity of his art. Which is fine, but there was no such painter as William Bagot. And also, throughout the extensive and detailed sections on art, I can’t help thinking that British art of this period grew steadily more isolated from all the trends on the Continent, almost completely oblivious to Impressionism and the myriad types of post-Impressionism, continuing with ever-more dreamy depictions of sad-eyed women by Edward Burne-Jones or the stately, half-naked ladies of ancient Rome by Frederick Leighton, Alma-Tadema or Albert Moore.

Wonderful in their way, but eventually destined to hit the brick wall of European Modern Art and evaporate overnight.

The book contains very long passages about art, about types and theories of mid-Victorian art, about the difference between superficial and profound art, much humour at the expense of the Laird’s endless attempts to paint toreadors accurately (and a typical joke about the fact that, once he actually visits Spain and starts to paint toreadors from life, his paintings immediately stop selling).

But to a post-modern reader it all seems pre-historic. We are told that one of Billee’s most successful paintings is of a sow in a sty being suckled by lots of little pink piglets, handled with:

An ineffable charm of poetry and refinement, of pathos and sympathy and delicate humour combined, an incomparable ease and grace and felicity of workmanship.

This sounds like the sickly sweet animal paintings of Edwin Landseer, and reminds me of the depiction of the artist Basil Hallward in The Picture of Dorian Gray (1891) or Rudyard Kipling’s portrayal of the artist Dick Heldar in The Light That Failed (1891). In none of these three books is there a glimmer of the tsunami of modernism which is about to completely revolutionise the very idea of what art is.

Anyway, rather surprisingly du Maurier describes himself as being present in the story – telling us that he was introduced to the Laird and Taffy when Little Billee brought them to a grand party at the house of millionaire Sir Louis Cornely.

And it is here that they hear, from the lips of a great classical singer, of the spreading reputation of La Svengali, the most beautiful woman singer in the world. This gives rise to discussion among the posh chaps present who have seen the famed singer at various venues around Europe, while Billee, Taffy and the Laird listen in amazement, wondering if it can possibly be the same Svengali they knew all those years ago back in Paris.

Darwinism

The novel takes us up to page 200 with a lengthy passage describing Billee’s return from London, where he had attended this party, back to his family in Devon. His mother has ambitions to marry him to Alice, daughter of the local vicar. She is, indeed, a noble, virtuous, shy, well-mannered and devout young lady, and deeply in love with Billee. Billee goes and sits by the sea, with Alice’s own dog, Trey sitting at his feet (in order to give the whole scene a sentimental resonance. Think of Landseer’s sentimental dog portraits.)

There's No Place Like Home (1842) by Sir Edwin Henry Landseer

There’s No Place Like Home (1842) by Sir Edwin Henry Landseer

Billee would like to please Alice, his mother and his sister, and is sure he could make the lady a good and faithful husband except for one tiny detail… He is an atheist. He is reading On the Origin of Species for the third time and it has demolished his belief in a Christian God. If there is a God, how could he be so cruel and vengeful, flooding the earth, punishing unbelievers, conceiving of Hell?

To round out this scene, as Billee is walking back towards the village, he bumps into Alice’s father, the vicar. The vicar starts questioning Billee about his faith, which church in London he attends and so on, to which Billee has to stumblingly admit that he has no faith and attends no church. By the end of the walk the pair are no longer on speaking terms, and Billee’s engagement to Alice is broken off.

Du Maurier being the satirist that he is, then gives a page-long passage describing the way that this redoubtable pillar of the church (the vicar) in later life came into a small fortune due to acquiring shares in a rising company, and found that the financial independence this gave him allowed him to read widely and, like Billee, to lose his faith. He ends up becoming a Positivist (i.e. a believer in science not religion as the source of truth). The vicar argues with his bishop, loses his post and moves to London where he becomes an atheist lecturer.

So far, so satirical. His daughter, on the other hand, remains sweet and virginal and a devout Anglican. This little homily seems to me to epitomise the split-mind of Victorian men – happy to mock and satirise his fellow middle-class peers v but coming over all pious and sentimental at the sight of a young English lady.

Thus du Maurier was quite relaxed and open about the ‘affairs’ of the many models he described in the French scenes – of Svengali’s one-time girlfriend ‘Mimi la Salope’, and of Trilby herself. But as soon as an English lady – Mrs Bagot – and even more, an English virgin – saintly young Miss Bagot – enter the narrative, all open-minded, relaxed tolerance of permissive living vanishes, and the narrative hits a cold hard wall.

As far as I can tell, for the second half of the 19th century and well into the 20th, this was a common phenomenon. Young, and not so young, men went over to Paris to have ‘adventures’ i.e. casual sex, and then came back to England to act as stern, upright defenders of British sexual morality.

Fake context

You know the movie Forrest Gump where Gump is made to appear at various key moments of history, for example receiving a war medal from President Johnson, the inclusion of real historical events and personages designed to give verisimilitude to the story.

Same here. Du Maurier invokes a number of figures from the worlds of art and music and literature to lend reality to his tale. Regarding Billee’s success as an artist, du Maurier intrudes into the narrative to ask us whether we remember the first great success of Billee’s painting – ‘The Moon-Dial’ – or the great sale at Sotheby’s where his painting fetched a record price? He makes this effort in order to persuade us that Billee is one of the great contemporary British painters (although we all know that he doesn’t exist).

Similarly, after Trilby’s great appearance singing in Paris, du Maurier claims his fictitious character was reviewed by the entirely real figures of Berlioz (who, he says, wrote no fewer than twelve articles about La Svengali) and Théophile Gautier, who is made to write her a poem.

Back to Trilby

These digressions take up about 50 pages of this 300-page book. Only now do we touch back down five more years after the previous events (the vicar and so on).

Little Billee, Taffy and the Laird reunite to go to Paris to see a performance of Trilby under the management of Svengali. First they take a stroll around all their haunts – which gives du Maurier chance to describe how Paris changed in the 1860s due to Baron Haussmann’s famous boulevard-building programme.

They also bump into a raft of former acquaintances from their student days, most of whom have abandoned art. One of the liveliest of them, Dodor, is now working as shop supervisor in a haberdasher’s store and is engaged to the owner’s daughter. Another, l’Zouzou, a soldier who was, to their surprise, related to a grand ducal family, they meet on an outing to the Bois de Boulogne, where he is entertaining his bride-to-be, a very ugly American lady named Miss Lavinia Hunks, and her incredibly wealthy mother. This is all the opportunity for much knowing satire and mockery. Such is life. Sic transit gloria mundi, and other truisms.

Our trio then attend the Paris premiere of Trilby’s singing, which du Maurier describes in pages of detail. The humble milk girl they’d known back in the day who could barely hold a note is now the possessor of the greatest voice the world has ever heard. (In a stroke of creative inspiration du Maurier has her sing mostly cheap trite street songs and nursery rhymes, but with such thrilling passion and expression that there is 15 minutes of standing ovation at the end of her brief concert.)

They go away stunned at the impact her performance has on them. Above all, for the central protagonist of the novel, Little Billee, it seems to unblock the cold channels of his heart. Once again he feels the thrill of passion and is swept up with genuine love for his friends and burning jealousy for the man Trilby has married, no other than her mentor, the tall, swarthy, oleaginous Svengali.

Next day Little Billee pops down to the post office to write and send a letter to his dear mama. Who should be there but Svengali, with a clutch of letters. Svengali notices our hero:

looking small and weak and flurried, and apparently alone; and being an Oriental Israelite Hebrew Jew, he had not been able to resist the temptation of spitting in his face, since he must not throttle him to death.

That ‘Oriental Israelite Hebrew Jew’ is on the face of it, heart-stoppingly offensive and antisemitic. You have to remember that a) plenty of other characters are given the same kind of excessive description based on national stereotypes, especially big strong Anglo-Saxon Taffy – and b) that du Maurier’s style delights in hyperbole and exaggeration and c) that it creates humour by concatenated repetition. So, for example:

As for Trilby, G—, to whom she sat for his Phryne, once told me that the sight of her thus was a thing to melt Sir Galahad, and sober Silenus, and chasten Jove himself – a thing to Quixotize a modern French masher!

Galahad, Silenus, Jove and Don Quixote are all dragged into a short sentence (which also makes a throwaway generalisation about the French) in a classic example of du Maurier’s technique of comic hyperbole, of overdoing it for comic effect.

Or sentimental hyperbole, as when Svengali’s sidekick Gecko describes his devotion to sweet Trilby:

‘Well, that was Trilby, your Trilby! That was my Trilby too – and I loved her as one loves an only love, an only sister, an only child – a gentle martyr on earth, a blessed saint in heaven!’

That’s five descriptive phrases in a row, a glut of descriptors, which are piled up like this in order to satirise the speaker.

Indeed, all the characters, in their dialogue, and the narrator in his prose, are given to overemphasis and repetition. It’s part of what makes the whole thing feel like a Victorian play, crammed with moments of comedy, sentiment, horror and shock by turns.

So I think the purpose of that ‘Hebrew’ sentence is comic rather than insulting. On some level, now lost to us, the unnecessary repetition of ‘Oriental Israelite Hebrew Jew’ was meant to be humorous. As that last clause – ‘since he couldn’t throttle him to death’ – is also typical of the mocking exaggeration du Maurier applies to all his characters.

Anyway, Little Billee fights back and isn’t getting anywhere, when Taffy, who has witnessed the whole episode, steps up to Svengali who, recognising him, cowers in terror. Tall, strong, manly, Anglo-Saxon Taffy takes ‘Oriental Israelite Hebrew Jew’ Svengali by the nose and wags his head from side to side before delivering a stinging open-handed slap. While the manager of the hotel calls for the police, Svengali runs off, and doesn’t bring any charges.

Taffy gives Svengali what for

Taffy gives Svengali what for

This all happens in Paris. Then our trio return to England and to their separate pursuits. Little Billee goes down to Devon again, this time accompanied by Taffy, who turns out to be have connections with the vicar and with the local gentry, and gets taken up by them, the two artists generally making a very favourable impression on the local society and peasants.

Once they have all celebrated a quiet Christmas, Billee and Taffy return to London in order to see Trilby’s London debut. They don’t know that that very afternoon Svengali had been in a brawl with his loyal and devoted lieutenant, Gecko.

Back in those bohemian Sunday afternoon sessions, Gecko had often played violin for Svengali and, as Trilby’s singing career took off, Gecko had continued to be lead violin in the orchestra, whose arrangements Svengali wrote himself.

But all through those years Gecko had grown more and more devoted to Trilby. The encounter with Billee and Taffy had put Svengali on edge and tetchy. Several times during the afternoon’s rehearsals he had criticised Trilby’s singing and, finally, rapped her over the knuckles with his baton.

At which Gecko snapped and leaped at him, stabbing Svengali with a shallow cut on the neck. Gecko is manhandled away, doctors are called who patch up Svengali’s throat but tell him on no account must he conduct this evening in case the wound bursts again.

So that evening, at the grand theatre in London, where are assembled the cream of high society and stretching up away into the gods, everyone who is anyone, Trilby goes to sing with Svengali, for the first time, not conducting, but in a box, though still placed so he can see her.

But when the band strikes up, and the conductor turns to Trilby, the statuesque woman in the expensive ballgown appears dazed and confused. ‘What am I doing here?’ she asks. ‘What do you mean, sing?’ The conductor begs and implores her to perform and so she eventually reluctantly gives in and – gives vent to the tuneless, cracked voice the bohemians remember from all those years earlier.

The shocked audience starts booing. Trilby bursts into tears and is hustled off the stage. It is discovered that Svengali is dead. He died of heart failure in his box and had been sitting there with a rictus grin on his face and black demonic eyes empty of life.

Our heroes – the Laird, Taffy and Billee – swarm backstage and, when Trilby obviously recognises them, the show’s impresario allows them to take her home with them.

They put her up in Billee’s Fitzroy Square rooms. And here the truth comes out. She remembers nothing about the previous five years. Her memory is that she first fled Paris to escape Billee – lived miserably in the countryside for a while then,after her kid brother died, came back to Paris, suicidally depressed and unable to sleep, and came across Svengali somewhere. And he helped her to sleep. And he adored and worshipped her. And they seemed to travel around a lot and she was often tired. That’s all she can remember.

When they explain to her that she is one of the most famous women in Europe, that she is the most famous singer in the world, she laughs and puts them off and says, ‘Get away, nonsense, who are you trying to kid?’ She has no memory at all of her world-conquering career. For the entire time she has been the puppet of Svengali, the master musician and hypnotist.

And now Trilby is drained and broken. Only 23 she looks 30, her skin white and translucent. For the last thirty pages of the book she wastes away and dies. She is surrounded by the three chaps and her maid, and regularly called on by the best doctors money can buy, but they can do nothing.

Du Maurier wrings every last drop of emotion from the situation, making Dickens’s description of the death of Little Nell look like a newsflash. First he gets Mrs Bagot to come all the way from Devon and, upon seeing how nobly Trilby is dying, to realise what a foolish woman she has been and to beg Trilby to forgive her and Trilby begs Mrs B to forgive her and both women collapse in tears v as does the gentle reader.

Mrs B and Trilby have a long conversation about God, death and forgiveness, in which Trilby reveals that the worst thing she ever did in her life was go off for a carriage ride with some admirers and leave her five-year-old brother crying at home. Mrs Bagot cries. Trilby cries. The reader cries.

Then, right at the end, from out of nowhere a packing case is delivered and Trilby unwraps it to discover a fine photographic portrait of Svengali in his Hungarian musicians outfit, staring straight out of the photo. Trilby is lying on a couch, places it on her feet, holding it at full length and then… a strange change comes over her. Svengali’s intense black eyes hypnotise her one last time, from beyond the grave, and she sings the Chopin Impromptu in A flat which was her signature piece, sounds of supernatural beauty which bestil the room and move the listeners to tears.

Then she is gone. Doctors called. Death confirmed. Not a dry eye in the house.

The death of Trilby

The death of Trilby

Postscript

Cut to twenty years later at the Grand Hotel on the Boulevard des Capucines in Paris where Svengali had spat at Billee and Taffy pulled his nose and slapped him.

Taffy is now married to Little Billee’s sister, but alas Little Billee is dead. Trilby’s dying words were ‘Svengali, Svengali, Svengali’ and this prompts the sensitive Billee to have a recurrence of the brain fever which had afflicted him all those years earlier. He sickens, wastes and dies, an ‘early death, his manly, calm, and most beautiful surrender.’

Well, anyway, Taffy and wife have come back to Paris sometime in the 1880s. Once again du Maurier shows off his knowledge of the city as he has the happy couple tour round all his old haunts. But the purpose of this final section is that he takes Mrs Taffy to the theatre and notices, down in the orchestra pit, a grey-haired violinist who looks like Gecko, Svengali’s old assistant.

It is Gecko and Taffy invites him out for a meal. And now, for the first time, we hear the full story and Gecko clarifies, if we had any doubt, that there were two Trilbies: the sweet innocent natural girl – and then the robotic hypnotised singing machine which Svengali and he spent three long years hypnotising and training to sing note by note.

Not only notes but inflections, volume, stress, every element of singing was drilled into her by the painstaking Svengali. Once again Gecko emphasises that Svengali was a musical genius, and had a crystal clear idea of what perfect singing should be, but which most humans fell short of.

But because he exercised complete control over Trilby, he was able to programme her like a robot; and, eventually, after the long years training, control her with the slightest movement of his eyes or his baton.

So these final pages make explicit the theme of the double, the doppelgänger, and suddenly I’m thinking of Jeckyll and Hyde, and the Picture of Dorian Gray and all those Sherlock Holmes stories which are based on people living double lives, the whole late-Victorian fascination with two-sidedness. Trilby the sweet innocent / Trilby the robot.

Gecko says it was horrible to see Trilby turned into an automaton; only on a few occasions in all that time was she truly herself. He leans his head on his arms and weeps. Truly this is not a happy book. Taffy orders Gecko a cab and pours him into it. Then Mr and Mrs Taffy stroll home through the deserted streets of Paris, looking forward to going back to England, back to their quiet little country home and their happy family.

For all its jaunty humour and carefully calibrated irreverence, Trilby ends with a hymn to the pieties of home and family every bit as whole hearted as Tennyson’s great mid-Victorian poem, In Memoriam. It’s final words are characteristically in French, but the sentiment is piously British and Victorian.

Où peut-on être mieux qu’au sein de ta famille?’

Antisemitism

Quite obviously the novel brings together two blatant, popular and enduring stereotypes or topoi: the pure, upstanding, virginal white English woman in jeopardy from a dark, swarthy, threatening foreigner from the East. These are so obvious, and have been written about and criticised so often, that I can’t think of much to add except for a few thoughts about Svengali.

The most striking thing about the Jewish characterisation of Svengali is how breathtakingly in-your-face it is.

Trilby went to see him in his garret, and he played to her, and leered and ogled, and flashed his bold, black, beady Jew’s eyes into hers, and she straightway mentally prostrated herself in reverence and adoration before this dazzling specimen of her race. So that her sordid, mercenary little gutter-draggled soul was filled with the sight and the sound of him, as of a lordly, godlike, shawm-playing, cymbal-banging hero and prophet of the Lord God of Israel – David and Saul in one!

It’s not only Svengali who is described in antisemitic terms. His first attempt to hypnotise someone is:

Mimi la Salope… a dirty, drabby little dolly-mop of a Jewess, a model for the figure.

Du Maurier notes that one of the contemporary music scene’s greatest singers is of Spanish or Sephardi Jewish ancestry:

For Glorioli – the biggest, handsomest, and most distinguished-looking Jew that ever was – one of the Sephardim (one of the Seraphim!) – hailed from Spain, where he was junior partner in the great firm of Moralés, Peralés, Gonzalés & Glorioli, wine-merchants, Malaga. He travelled for his own firm; his wine was good, and he sold much of it in England. But his voice would bring him far more gold in the month he spent here; for his wines have been equalled – even surpassed – but there was no voice like his anywhere in the world, and no more finished singer.

And, surprisingly, the protagonist of the story, Little Billee, is described as having a tincture of Jewish blood in him:

In his [Little Billee’s] winning and handsome face there was just a faint suggestion of some possible very remote Jewish ancestor – just a tinge of that strong, sturdy, irrepressible, indomitable, indelible blood which is of such priceless value in diluted homœopathic doses, like the dry white Spanish wine called montijo, which is not meant to be taken pure; but without a judicious admixture of which no sherry can go round the world and keep its flavour intact; or like the famous bull-dog strain, which is not beautiful in itself; and yet just for lacking a little of the same no greyhound can ever hope to be a champion.

As usual, when you read these kinds of comment in context you realise that they are more complex and multiform than the term ‘antisemitic’ (or ‘racist’ or ‘sexist’) allow. They are just selected examples from a spectrum of comments based on ideas of racial characteristics which we have, by and large, abandoned.

In fact these four examples demonstrate how du Maurier applied racial stereotypes to all his characters, and invoked a wide range of ‘types’. Svengali has all the threatening stereotypes du Maurier can muster heaped on him but Mimi is, by contrast, a hapless victim. Glorioli is characterised as not an Eastern but a Spanish Jew, and therefore is described in different terms from the other two.

And this last paragraph, where he says a drop of Jewish ‘blood’ enhances character doesn’t appear to be an insult but a roundabout form of praise of Jews – albeit based on ideas of ‘race’ or ‘blood’ which we now find abhorrent.

Also, anyone angered or horrified by the cruder descriptions of Svengali must also bear in mind that du Maurier also makes him tall and powerful. He is a big threatening man. And credit is repeatedly given to his unquestioned musical genius. Svengali plays the piano to concert level and is credited with arranging the music for Trilby to sing with great taste and precision.

And, after all, we should remember that Svengali is invited to the heroes’ Sunday afternoon parties. Invited, not banned. Du Maurier is interested in creating a rounded, if objectionable, character. He is a novelist, not a Nazi.

Anyway, this spectrum of opinion about Jews is itself only part of the broader spectrum which includes comments about all manner of races – the French ‘race’ and character is pored over at length, the Americans come in for some ripe satire, at least half the negative characterisation of Svengali derives not from his Jewishness, but from the (arguably more damning) fact that he is German.

He could be very funny, Svengali, though he was German, poor dear!

Let alone the countless mocking descriptions of all aspects of the ‘Anglo-Saxon’ character, some fond, some satirical, some surprisingly patriotic, some openly scathing (about the narrow philistinism of the English bourgeoisie).

The point is that the entire book comes from an completely different way of looking at human nature – in terms of the intrinsic values of identifiable categories called ‘races’ – which tried, throughout the 19th century, to make sense of the diversity of human beings by grouping them into categories.

All ages do this. Our own age – as I’m reminded every time I open a newspaper or turn on the radio – enthusiastically groups humans into categories according to present-day concerns, namely ‘women’ (who all and everywhere need our help), ‘people of colour’ (who need to be more represented in culture and organisations) and Muslims (who are the victims of Islamophobia). Against them are lined up racists, sexists and Islamophobes.

These are just the same kind of sweeping generalisations but, because they belong to our time, we take them for granted – just as much as du Maurier’s readers accepted stereotypes about the English, Scottish, Irish, Welsh, French, Germans and Jews.

Reading du Maurier’s racial generalisations doesn’t offend me. It feels as remote from real life as reading the medieval Catholic literature which damned Jews and Muslims to an eternity in Hell. (There is hair-raisingly antisemitic content in Dante, who also condemned the Prophet Mohammed to a special place in Hell.)

None of that offends me. It is of anthropological and historical interest. I am interested in the cultural system these old categories embodied and elaborated, and the light it sheds on how previous societies created and structured their values. It’s no different from reading contemporary journalism which blames ‘gammons’ for Brexit and ‘angry white men’ for Trump. A lot less harmful because it is so obviously from a vanished era, and it is done with sympathy and humour.

I’m not trying to let du Maurier off the hook. There is a virulence and vehemence about the characterisation of Svengali which I can easily imagine being very offensive to any Jew and indeed any progressive liberal reading it these days.

But on the other hand, he is the baddy. Baddies, in boy adventure stories like this, always are laden with all the negative qualities the writer can muster.They generally are cruel, sadistic bullies, often from the East (reflect on the villains in the James Bond books; plenty of eastern stereotypes, not least about Russia).

Every age tries to make sense of the world by creating stereotyped categories of human beings to populate it with, those on ‘our’ side and those who are ‘against’ us, and then proceeds to vilify and insult those opponents. To imagine that our own society doesn’t do just the same is naive.


Related links

Related reviews

If Not Now, When? by Primo Levi (1982)

The Lord our God, the King of the World, had divided the waters of the Red Sea, and the chariots had been engulfed. Who would divide the waters before the Jews of Novoselki? Who would feed them on quails and manna? No manna descended from the black sky, but only pitiless snow.
(If Not Now, When? page 65)

Primo Levi

Primo Levi was an Italian Jew, born in Turin in 1919. He was taking his final exams in chemistry as Italy joined Hitler’s war (June 1940), and then pursued a number of job options designed to conceal his Jewish identity. In 1943, when the situation in the civilian world became impossible for Jews, he joined a partisan group in the mountains outside Turin, but was quickly captured by Fascist forces. He was held in an Italian internment camp before being shipped to the Auschwitz concentration camp in 1944. Here his chemistry expertise secured him a ‘good’ job and helped him survive a grim and horrifying year, before the camp was liberated in 1945 and he made his way, via a long detour into Russia, back across a ruined Europe and home to Turin.

Levi took up various jobs in post-war Italy while writing short stories and an account of his year in Auschwitz, Se questo è un uomo. This wasn’t much noticed when first published in 1947, in a country still prostrate with poverty and wanting to forget the war – but had more impact when republished in 1958. It was translated into English as If This Is a Man in 1959. It was followed by a sequel, The Truce (1963/65) describing his long odyssey home after release from Auschwitz, and then by a trickle of short stories, further memoirs, poems and novels. All depict with unsparing accuracy the horrors which he and tens of millions of others, Jewish and Gentile, had to endure as Europe descended into barbarism and anarchy.

The combination of unflinching truthfulness about the horrors he’d witnesses, and the quiet dignity of his civilised worldview and restrained style, led Levi, by the 1980s, to be considered one of Italy’s leading writers and, in some quarters, as a secular saint.

Narrative levels

The novel operates on least three narrative levels:

  1. The present The ‘present’ of the main narrative which moves forward in simple chronological order, the events of one day or night following the others consecutively. The chapters are long and broken up into shorter sub-sections, a flexible technique which allows some scenes to be described in detail while others move swiftly over months of relative inaction.
  2. The remembered past Most of the many characters in the novel has a back story which we learn about at some point or other. In addition, many of them tell anecdotes about the adventures and travels which brought them to join the partisans. Thus, from the level of the Continual Present, the text repeatedly opens doors into events from the past, recalled around a campfire, over a drink, in the safety of the forest or a ruined building – memories which slowly form a mosaic, the remembered fragments of a lost, an exterminated, civilisation.
  3. History The text is divided into 12 chapters and each of them has a formal date stamp, as the present narrative moves slowly from ‘July 1943’ to ‘July-August 1945’. In the early chapters the events seem to take place in a nameless wilderness and the characters have the archetypal power of types – the silent one, the strong one, the lost one, the angry one – like modern equivalents of The Pilgrim’s Progress or extras from Waiting For Godot. But as the novel progresses, the context of the wider world impinges more and more – especially after the partisans hear over a crackly radio that Mussolini’s government has fallen and the Allies have invaded Italy (September 1943) – and the story is pulled out of its timeless allegory and into the orbit of actual history, becoming less mythical, less archetypal, more the story of individuals in recognisable times and places.

If not now, when?

Levi published If Not Now, When? in 1982 under the Italian title Se non ora, quando? It was translated by William Weaver and published in the US in 1985. Some 40 years after the events it purports to describe.

I was expecting it to be about his time in the mountains outside Turin with the Italian partisans, but it isn’t at all. It is set a thousand kilometres away, in the vast empty spaces of south-west Russia and describes the adventures – or bare survival – of several groups of ‘partisans’ – in fact little more than ragtag groups of men, women and children – who’ve somehow escaped the Germans as they swept into Russia in 1942, and have survived to endure an incredibly harsh hand-to-mouth existence in the wild.

The narrative describes their extended trek across the marshland, forests and fields of Russia and Belarus, across the border into Poland, and then on to Germany. It features a host of harrowing and upsetting incidents along the way, as the group joins and splits from other partisan groups, Jewish and Gentile, and struggles to survive, to kill or sabotage German forces where they can, sustained by hatred, revenge, fear, and the dream of one day journeying to Palestine to start a new life.


Plot summary

Mendel and Leonid

The novel opens with two Jewish men meeting in the woods. Mendel ben Nachman, a watchmaker, is 28. He saw the Jews of his village, Strelka, rounded up by the SS, forced to dig a pit, then shot and buried in it, including his wife, Rivke, his ballebusteh, the queen of his house. Throughout the novel her death and his visions of her body, lying cold and lifeless in a pit of lime and mud, haunt his days and especially his nights. Mendel was dragooned into the Red Army artillery and fought numerous battles before being defeated by the Germans and escaping into the forest.

Mendel is talking to Leonid, trained in paratroop school, caught and imprisoned in a concentration camp or Lager (as Levi always calls them) near Smolensk, who has escaped and lived wild. Mendel has made a base of sorts in the forest, near Valuets, a village near Bryansk, and Leonid has just stumbled across it as the novel opens. They eat, smoke, chat. Two Jews with terrible stories to share and a minimal approach to bare survival in the wild. After a few days a little girl, all unwary, stumbles across the base. She’ll tell the local peasants. They must move on. And so begins their epic trek.

The Uzbek and the Heinkel

Mendel and Leonid meet Peiami Nazenovich (p.14), who’s made a base in a crashed German plane, a Heinkel. They warily chat, then they barter salt for some mouthfuls of a rabbit he’s caught and cooking. Food. Hunger. Barter.

They move on, towards Nivnoye marshes, and come across a larger camp with some scores of ‘partisans’ ie men and women who are surviving in the woods, led by Venjamin Ivanovich (p.33) As they approach the camp, the band are celebrating the end of the war, a bit prematurely since in fact it’s only the overthrow of Mussolini (July 1943). Surely the war can’t last much longer, they sing happily. Little do they know. Venjamin is suspicious of them because they are Jews and, after they’ve been with them a few days, advises them to leave, to press on West towards Novoselki, in the midst of the Polessia marshes, where rumour has it there’s an entire village of hiding Jews, the so-called ‘republic of the marshes’.

The Republic of the Marshes

The first hundred pages or more of the novel refer to place names but I couldn’t find many of them on a map. They appear to be so generic that there are scores of them scattered across the vast empty spaces of western Russia and Belarus. The landscape – frozen marshes, snow-capped forest, secret hideouts – is as stark and primeval as the elementary human relationships it is describing. Men and women are reduced to their basest needs: food, shelter, a smoke, companionship. It is the minimal landscape, the psychological ground zero of Waiting For Godot (1953).

After walking for more than ten days Mendel and Leonid come to the ‘republic of the marshes’, based on an abandoned monastery hidden in the forest and inhabited by a group of armed Jewish survivors. It is ruled by Dov, in his fifties, who comes from faraway Siberia where the comet exploded and destroyed hundreds of miles of trees. The Germans have not got anywhere near Siberia so he’s one of the few characters who can be confident that his native village still exists and the people he knew will still be alive. Almost all the others know their villages have been burned and everyone they knew murdered by the Germans. Mendel and Leonid are welcomed to the ‘republic’ and given tasks in the routines of chores, foraging, guarding, cooking, as autumn comes on, August and September.

At which point the group get a tip-off that a German force is in the area, trying to track down surviving partisan bands. There is just time to prepare some defences, to build camouflaged trenches, when the Germans attack. There’s a big firefight with machine guns – the heaviest weapons the partisans possess. The fleetest of foot escape out the back while some see the slower members being caught, lined up against a wall and shot by laughing SS officers. Old Adam was wounded in the thigh and bleeds to death a little distance away. His daughter, Sissla, keeps on, weeping. Ten partisans survived the attack.

Ulybin’s partisans

Dov leads the survivors north where, after weeks of travel, they stumble into guards for a larger band led by a tough man named Ulybin. This is based in three wooden barracks hidden in forest near Turov (p.74). These are Russian and Polish partisans, not Jews. They accept the Jews as allies but, in a series of personal encounters, explain that they finds them strange and uncanny. They tell them they had included a group of Jews, led by the eccentric Gedaleh Skidler, but he didn’t get along with Ulybin and, after one almighty argument, Gedaleh had led them off.

Some Red Army officers appear with information and supplies. Dov, injured at the monastery and visibly aged since, reluctantly goes off with them, to what they all refer to as ‘the Great Land’, meaning Russia, free Russia unoccupied by the Germans, but making it sound like a country from an allegory.

In another sequence the partisans discover a handful of Germans have built a triangle of fires a few days march away, which they are lighting to get German planes to drop supplies. Ulybin selects a group of the fittest men to carry out a small mission, to walk across country to the strip, to shoot the handful of Germans who man it, and create an alternative drop zone a mile away, then returning to the barracks with their booty (p.103). All goes according to plan, and the partisans feast their eyes sorting through the food and munitions. But next night the German planes drop bombs fly low over the fake landing zone and drop bombs instead of supplies. Somehow they’ve learned about the partisans’ trick. Several men are killed by the bombs.

The Gedalists go their own way

To everyone’s surprise, twenty or so pages after he went off to ‘the Great Land’, Dov returns with Russians bearing supplies, and accompanied by the troupe of Jewish partisans led by Gedaleh. They had been in Lyubin when the Germans took it and killed all the Jews they could find. They escaped into the woods and here they are. Gedaleh holds a summit meeting with Ulybin. Ulybin’s men have been ordered East to join up with Red Army forces. Gedaleh considers he has different aims, to head West, harass the Germans, and break through the line.

The survivors split into two groups, Gentiles going with Ulybin, all the Jews deciding to follow Gedaleh, plus one token Russian, Piotr, who can’t explain it but feels he’s come to like and respect the Jews. There is a moving scene where he tries to put into words why he likes them, egged on and ridiculed in equal parts by his Jewish audience. It is one of the many scenes where the nature of Jewishness – what is it to be a ‘Jew’ – is discussed, probably the most prominent theme in the book.

The rest of the novel follows the epic trek of Gedaleh and his thirty or so partisans who come, over a period of time, to refer to themselves as the ‘Gedalists’. Gedalah is much more emotional and unpredictable than Ulybin. He used to be a shoe salesman and keeps an old violin with him in homage to the time it stopped a bullet going for his heart, at Luninetz, and which he later ironically decorated with a medal taken from a dead Hungarian. He partners off with one of the five or so women in the group, plain, lazy, bubble-bursting Bella. Gedaleh’s mercurial character, his flashes of humour, his impulsive decisions, his quickness to take up the violin and start playing a Jewish folk tune, are a major flavour in the rest of the book.

In the windmill

After weeks of trekking, the Gedalists hide out in an abandoned windmill miles from anywhere. One of the youngest in the group, Isidor, can’t stop himself paring away the mould from the walls and eating it. He is 17, and hid from the Germans in a hole under a stable with the rest of his Jewish family for four years, until the peasants hiding them had milked them of all their money at which point they betrayed them to the Germans. Isidor, who happened to be taking one of the rare permitted walks into the woods at the time, returned to watch, from hiding, a squad of teenage Nazis beat his mother, sister and father to death. He ran away, survived for weeks in the wild, then stumbled upon the group, but has been mentally disturbed ever since, given to compulsive behaviour and obsessed with fantasies of revenge.

On one of the peaceful evenings, Gedaleh plays folk tunes on his violin and then an arrangement of a long poem by a Jew, Martin Fontasch. Gedaleh tells his story. Martin was a writer who escaped to join a partisan band. When the Germans captured him they gave him thirty minutes to write a last poem, before they shot him.

Do you recognise us? We’re the sheep of the ghetto,
Shorn for a thousand years, resigned to outrage.
We are the tailors, the scribes and the cantors,
Withered in the shadow of the cross.
Now we have learned the paths of the forest,
We have learned to shoot, and we aim straight.

If I’m not for myself, who will be for me?
If not this way, how? And if not now, when? (p.127)

Here, as in scores of other memories and vignettes on almost every page, the novel stuns and appals with the understated way the characters share stories of horror and unendurable suffering. Each of them is a survivor and a witness to barbaric atrocity.

Along the trek, Leonid who we first met in the opening pages, had paired off with Line, a skinny, blonde woman named after the English suffragette Emmeline Pankhurst. But one night Mendel, overcome by memories of his dead wife and exterminated village and, very characteristically, recalling the women and love affairs of the Patriarchs and Elders from the Old Testament, finds himself seducing Line. They silently climb the stairs to the windmill’s rickety upper floors and make dry, sad (and, one imagines, very dirty) love. But Line was the only thing keeping Leonid together and next morning he is gone, along with a machine gun, to Geladeh’s fury.

The relief of Chmielnik

Having crossed the border from Belarus into Poland, the Gedalists hear from locals about a small concentration camp or Lager at the nearby town of Chmielnik, and go on a mission to liberate it (p.170). There is a great deal of tension on the long walk through the snow to get there and they arrive only to discover they are too late to save most of the inmates, who have been shot and incinerated. The air of the surrounding area is heavy with the ashes of incinerated human beings. Behind the barbed wire fence remain only ten walking skeletons.

The partisans approach carefully, realising the watchtowers are abandoned, their machine guns gone, but there are one or two guards patrolling the perimeter. The terrifying character known as Mottel the throat-cutter silently kills the ones out patrolling, and then the partisans attack the guardhouse with grenades. At least one guard survives and prompts a prolonged firefight, before they storm the building, finish off the wounded and drag the officer outside. The partisans bicker and quarrel about what to do until the German stands to attention and says, ‘Get on with it’, and they shoot him.

In the brief firefight Leonid, who had rejoined them, is shot dead. He had given up the will to live anyway. But not as much as the Lager inmates. Only one will even walk out the gates, and he hasn’t gone far into the woods with the partisans before he asks to go back.

The Free Polish Army

The Gedalists hear that there’s a long goods train in a siding at a town nearby, Tunel, and go to loot it then sabotage it. Here they are unexpectedly surrounded by armed men led by Edek, 23, leader of a squad of the Free Polish Army, the Armia Krajowa, and Marian, his experienced sergeant. The Gedalists are disarmed while Edek seeks guidance from his superiors (p.184). The Gedalists settle into a modus vivendi with the Poles.

In November the Polish Army group picks up a distress call from a group of fellow Poles surrounded by Wehrmacht forces in the nearby Holy Cross mountains (p.196). The Gedalists volunteer to help, and set off accompanying Edek’s Poles to travel across country for several days. When they arrive, the mountain is shrouded in fog. They make their way slowly to the summit, intending to surprise the surrounding Germans, and so help the besieged forces escape. But the firefight which kicks off is very confused, it’s never clear where the enemy actually is, and after chaotic firing and explosions, they appear to disappear altogether into the fog.

As our guys climb the mountain they discover nothing but dead bodies and a fortress at the top completely filled with emaciated corpses. The Germans had starved them to death then left. Once again they are too late. Once again the forces of Death triumph. The Jews lament and Mendel, who has emerged as a moral focus of the text, wonders why, why does evil prevail?

The Russians arrive

Back at the barracks the partisans are celebrating a wedding. A while earlier Gedaleh had suggested that a way to ‘cure’ young Isidor might be to make a man of him, to take his virginity and the woman they call White Rokhele, ten years older, had obliged. Now they are very definitely an item and Rokhele comes to Mendel, who has established a sort of authority, as a man who knows prayers and sprinkles his conversation with Biblical blessings and references, asking him to marry them.

In the middle of the celebrations, a terrifying bombardment kicks off, deafening everything, a monstrous barrage of shells and munitions screaming overhead, some landing terrifyingly close. Initially the Gedalists think it’s a German attack on them, but then realise it’s actually a full scale attack by the nearby Russians on the German lines. The front line of the war in the East has crept up to them and now is passing right over them (p.210).

In the midst of the chaos one of the partisans on guard duty outside crashes through the door, clutching a man they think might be a spy, named Schmulek, who he found prowling round just before the bombardment began. But Schmulek claims to be a partisan like themselves and begs to be allowed to take them to his hideout. Amid the deafening din of the shells, some of the Gedalists follow Schmulek through the woods to a well. In its walls are embedded steps down which they clamber to find the entrance to a cave. In fact to a warren of caves. At one stage, Schmulek tells them, 200 Jews took refuge here. Now all of them are dead except him – in the middle of this chaos more memories of atrocity and murder. Our partisans cower in the dark, listening to the inhuman rage of the guns over their heads.

The schoolhouse at Wolbrom

Next morning, when they emerge from the well-cave into the unnaturally quiet landscape, it is to find the well surrounded by laughing Russian soldiers. A political commissar turns up and the mood changes. He rounds up the other survivors from the Gedalists’ ‘barracks’, and they are disarmed and driven off to the nearby town of Wolbrom. Here the Red Army authorities accommodate them in an abandoned school and feed them, they are treated alright, even though the commissar is sceptical about their story of being real genuine fighting partisans. He thinks Jews can only be helpless victims. But while they await some kind of orders from above about what to do with the Gedalists, and the weeks go by, right-wing Poles start to hassle them. First they daub anti-Semitic slogans on the walls, then chuck a Molotov cocktail through the window. It is time to leave (p.221).

The Lager at Glogau

The Gedalists steal a lorry from a vast vehicle dump near the railway station and head West towards Glogau, just inside Germany (though, after the war, it became part of Poland). The high anxiety of stealing the lorry at night, and then the bickering and arguing about who should drive the truck (since none of them know how to drive) are described with deadpan humour. But some days down the road they run into a platoon of Red Army soldiers under the command of an angry corporal who impounds their vehicle and they are again detained – but this time behind the barbed wire of the former Lager or concentration camp at Glogau (p.230).

But it is not under concentration camp conditions. Once again they are fed and watered by the Red Army. And the officer in charge is a puzzle: he claims to be named Smirnov, Captain Smirnov, but Mendel and the others suspect he is a Jew pretending to be ethnic Russian.

One by one Smirnov calls the partisans in for interviews. To Mendel he explains that he wants them to write their story. He wants a record made of this vast panorama of chaos and destruction and suffering. The Gedalists mingle with other camp inhabitants and hear their – generally horrifying – stories. A French woman in particular recounts her long harrowing journey from Paris high society to the lowest pit of hell in a concentration camp. It is just the latest of the many harrowing accounts which stud the text, which make it not just the story of a handful, but emblematic of an entire generation, of an entire race hunted to near extinction.

Eventually it is May 1945. The Gedalists wake up one day and all the Russians are gone. The camp gates are open. Smirnov leaves a note telling them where to find a stash of machine guns and ammunition. The Gedalists move out, heading west further into Germany.

Vengeance in Neuhaus

The end of May finds them at the German village of Neuhaus, near Dachau. The German army has surrendered. The Americans are in charge. The towns and roads are packed with displaced persons trying to find their way home. In Neuhaus they find themselves among a crowd of Germans, who mutter anti-Semitic insults. Suddenly there’s a shot from somewhere, and the woman they call Black Rokhele slumps to the ground and quickly dies (p.241). The crowd vanishes, it is impossible to tell who did it.

That night the male Gedalists go on a revenge attack, breaking into the local Rathaus or town hall, killing the bodyguards, throwing grenades, executing all the men they find. Ten Germans for one Jew. Exactly as the Germans did in so many of their occupied territories. And, being Jews, they debate it fiercely afterwards: is revenge justified? Bible heroes carry out vengeance, so does God condone or forbid it? If it’s wrong why, as Jozak says, does it feel so right?

Mendel, who has emerged as the reader’s representative in the text, simultaneously the most Jewish (the most learned in Bible teaching and Talmudic law) and the most sceptical of the group, can’t decide. To be a Jew seems to involve being endlessly plagued with questions and anxieties.

But mostly, the Gedalists just want to get out of Europe, out of this place where there is no safety and no escape from endless persecution and contempt.

They hand themselves into the American authorities, who note their names, then let them go on their way, in their easygoing Yankee manner – so unlike the murderous Germans or suspicious Poles or unreliable Russians. They walk on to Plauen, to the big railway station here, on the main Berlin to Italy line (p.246).

Train to Italy

The Geladists find a derelict house in the town to make a base and set about bartering for food. Over the next few days Geladeh chats up one of the men who works on the German railroad, who plays the flute. They are to be seen playing flute and violin duets. Abruptly, one night, Geladeh announces he’s got his railway friend to arrange for an entire carriage on the next train heading south to be made available to them. It’s a hush hush operation and in the middle of the night the surviving 31 Geladists pack their few belongings into the carriage, which the railroad man attaches to the long locomotive. The whistle blows and it sets off chuntering slowly south towards Italy.

The British Army Jews

At the border of the Brenner Pass, the train is stopped and the carriage opened by British Palestine Jews, operating with the British Army but licensed to help and rescue surviving Jews (p.256). There follows a long discussion about whether to accept their help or not during which their spokesman, Chaim, lays out the merits of going to Palestine but on condition they hand over their weapons at the border to the Allied border guards and declare themselves stateless persons. After much debate among the group, they agree.

Milan

The train rumbles into the bombed-out central station at Milan. The British Army Jews had given them the address of the Assistance Centre for Jews in the city. Processed through here, they are sent out of the city to a farm in the countryside, where the Geladists are housed in peace and comfort, where there is regular food, all they have to do is help with the farm work, sometimes loading rather heavy crates, which they suspect are full of weapons, onto trucks (p.266). All of them now want to leave Europe and make their way to Palestine to found a new state, a state where Jews won’t live in fear.

They are surprised to be invited to a party in the city, given by a very swanky fashionable couple. Four or five go and find themselves completely ill at ease among city dwellers, a type none of them have ever known, and who poke and prod them like zoo animals. ‘If they knew everything we’d done, they’d be scared of us,’ says Mendel (p.269). And the reader has become so inured to the hardships and horrors of their journey, that we too feel uncomfortable – we resent the tourist superficiality of the well-heeled Milanese who seem to have come through the war unscathed and enjoy the frisson of talking to real genuine partisans!

In the middle of their embarrassment, there’s a phone call from the farm. Their comrade, the one they call White Rokhele who Mendel married to Isidor on the night of the great bombardment, and who the text has recorded becoming more and more heavily pregnant over the past few months, has gone into labour and been rushed to hospital.

With relief the Gedalists exit the party and catch a taxi to the maternity hospital, there to meet with their comrades, Izu, Bella, and the baby’s father, Isidor, the one who saw his own family beaten to death by the SS, the one who Rokhele ‘healed’ with love and sex, now pacing the room like any expectant father.

It is a painful labour, there are complications, doctors and nurses rush in and out and tell our guys to be patient, while all along I had a bad feeling that God (and the author) might pull one more brutal hurt from his bag.

But no – Rokhele is safely delivered of a baby boy. And as the small group huddle round laughing and celebrating, another group, of nurses and doctors, is huddled round a newspaper that’s just been brought in, with an enormous headline. A new kind of weapon, an atomic bomb, has been detonated at a place in Japan named Hiroshima. And on this ominous, on this world-threatening note, the novel ends.

New life has come into the world. The mother’s friends celebrate. But a new technology which could end the entire world and place all previous barbarity in the shade, has entered at the same moment. God and the author have left a bitter blow to the end, not the one I expected, one much bigger and which shadows our lives to this day.


Jewish

‘A dozen rivers can’t wash away the Yiddish accent’ (p.5)

The book is saturated in Jewish traditions, Jewish proverbs, Jewish stories, Jewish music and humour, rabbinical teachings, with numerous characters referring to (what we Gentiles call) ‘Old Testament’ characters, as if they lived only recently, as if their lives provide useful examples of how to behave now, people to compare ourselves against, here in the midst of the worst calamity humankind has ever known.

He, Mendel, if they were to ask him his age, and he decided to answer sincerely, what would he say? Twenty-eight, according to his papers, a bit older when it came to his joints, his lungs and heart; and on his back a mountain of years, more than Noah and Methuselah. Yes, more than they, since Methuselah begot Lamech at the ripe old age of one hundred eighty-seven, and Noah was five hundred when he brought Shem, Ham and Japheth into the world, six hundred when he built the ark, and a little older when he got drunk for the first time… No, he, Mendel the watchmender, roaming about the woods, was older than they. (p.23)

Many of the characters speak only Yiddish, and the book is alive with the language itself, and its traditions, stories, jokes and riddles, with its peculiar kind of argumentative wisdom, with its vivid words and phrases.

‘You’re a nebbish, a loser, a meshuggener.’ (p.30)

And also rings with the prayers and blessings and the age-old laments of persecuted Jews, updated to reference all the innovations of modern evil:

The Holy One, blessed be He, why was he hiding behind the grey clouds of Polessia instead of succouring his people? ‘You have chosen us among the nations’: why us exactly? Why do the wicked prosper, why are the helpless slaughtered, why bare their hunger, mass graves, typhus, and SS flamethrowers into holes crammed with terrified children? (p.61)

Why indeed? And why – everywhere they go – the unremitting hostility, anger and hatred of almost all the Gentiles, the contempt, suspicion, spitting, threats and violence, the Jew-baiting and Jew-hatred, why the virulent genocidal antisemitism which the characters experience or recall on almost every page?

The novel offers no answers, no redemption, except for the vitality of the text itself and the words and memories and lives and consciousnesses of the characters it creates. Implicitly, its message is that People are our salvation. There is no God. There is no Heaven. Life. Being alive. Living, breathing, thinking, are the greatest, the deepest, the fathomlessly profoundest gift. Everyone who spits on Life – who holds Life cheap, who kills – alienates himself from the God who made us.

The story is its own justification. It bears witness to atrocities and suffering beyond anyone’s capacity to imagine. Yet it pulls and gathers this unspeakable horror into the great European art form, the novel, which proves able to take all the abuse which can be hurled at it, only to emerge stronger and more powerful.

Not many writers can really be called ‘wise’. Many, especially many British and American writers, are merely provocative – creators of brands and personas which are good for a quote or a facile phrase, poolside entertainers, producers of fictions which morph seamlessly into TV dramas or Hollywood movies.

Levi is different. Even translated into another language, his books have a depth and dignity in their phrasing and rhythm, a restraint which accepts the full depths of horror but doesn’t give in to hysteria or despair, effortless insight into extremes of human psychology, which lift him onto another plane.

This is an astonishing novel, resonating on countless levels, which deserves to be read and reread and reread, to appal, to terrify, to teach and to inspire.


Credit

Se non ora, quando? by Primo Levi was published by Einaudi Editore, Turin in 1982; in English translation by Simon and Schuster in 1985; by Michael Joseph in the UK in 1985. All references are to the Abacus paperback edition of 1987.

Levi’s books

A complete bibliography is available on Primo Levi’s Wikipedia article.

1947/ 1958 Se questo è un uomoIf This Is a Man (translated into English 1959)
1963 La treguaThe Truce (translated 1965)
1975 Il sistema periodico – The Periodic Table (1984)
1978 La chiave a stella – The Wrench (1987)
1981 Lilìt e altri racconti – Moments of Reprieve (1986)
1982 Se non ora, quando? – If Not Now, When? (1985)
1984 Ad ora incerta – Collected Poems (1984)
1986 I sommersi e i salvati – The Drowned and the Saved (1988)

Related reviews