The Body in the Library by Agatha Christie (1942)

‘Morning, Bantry,’ said the chief constable. ‘Thought I’d better come along myself. This seems an extraordinary business.’
‘It’s – it’s –’ Colonel Bantry struggled to express himself– ‘it’s incredible – fantastic!’
(Chapter 1, section 5)

Jefferson nodded. He said, ‘It certainly seems fantastic.’
(Chapter 8, section 3)

‘It’s an extraordinary business,’ Sir Henry commented when Jefferson had finished.
(Chapter 11, section 1)

Superintendent Harper said, ‘Have you any idea at all, sir, who can have done this?’
‘Good God, I wish I had!’ The veins stood out on Jefferson’s forehead. ‘It’s incredible, unimaginable!’
(Have we got the message yet, that all the characters find the whole thing wildly improbable)

‘You know,’ said Mrs Bantry, ‘I can’t help feeling glad they’ve taken the body away. It’s not nice to have a body in one’s house.’
(The genteel approach to murder in a village of posh ladies and gossipy spinsters)

Jefferson said, frowning, ‘I can’t help feeling it must be the work of some maniac – the brutality of the method, breaking into a country house, the whole thing so unconnected and senseless.’
(The same baseless claim made by someone in more or less all of the novels, that the murderer must be a fiend, a maniac, a lunatic – which helps to ramp up the tension and give the text the Gothic sense that there’s a madman on the loose)

Funny old tabby, thought Dinah… Eccentric old bean… Nosey old cat…
(Young floozy Dinah Lee’s opinion of old Miss Marple)

Plot summary

The body in the library trope

Right from the start it’s a sort of joke that a murdered body is found in the library of a posh country house because it’s such a cliché of the genre. Thus the improbably amused tone of the lady of the manor where the body is discovered, Dolly Bantry, in a phone call to Miss Marple:

‘But you’re very good at murders. She’s been murdered you see; strangled. What I feel is that if one has got to have a murder actually happening in one’s house, one might as well enjoy it, if you know what I mean. That’s why I want you to come and help me find out who did it and unravel the mystery and all that. It really is rather thrilling, isn’t it?’

It was 1942 and Christie was well aware that this sort of thing had happened so many times in previous detective stories that ‘the body in the library’ was virtually a sub-genre in its own right. Particularly if it’s the body of a nubile young woman, as it is here. And a blonde, to boot!

Miss Marple demanded breathlessly, ‘But whose body is it?’
‘It’s a blonde.’
‘A what?’
‘A blonde. A beautiful blonde – like in the books…’

Indeed, according to the Wikipedia article on the book:

In her ‘Author’s Foreword’, Christie describes ‘the body in the library’ as a cliché of detective fiction. She states that when writing her own variation on this theme, she decided that the library should be a completely conventional one while the body would be a highly improbable and sensational one.

So one aspect of the entertainment, then, derives from finding out how Christie will treat such a familiar subject or cliché – or classic trope – of the detective genre.

Miss Marple

And the answer is given almost straight away when we realise this is going to be a Miss Marple story. Miss Jane Marple, shrewd spinster inhabitant of the little village of St Mary Mead, first appeared in a short story in 1927, ‘The Tuesday Night Club’, which was then made the basis of a collection of stories, ‘The Thirteen Problems’, published in 1932. Her first appearance in a full-length novel was in The Murder at the Vicarage in 1930 so ‘The Body in the Library’ is only the second novel devoted to her, a full 12 years after the first.

The library in question is part of the country house, Gossington Hall, a mile and a half from St Mary Mead, the village where Miss M lives, and soon after the body is discovered (by the servants), the Hall owner’s wife, Mrs Bantry, is on the phone to her old friend Jane Marple, to tell her the shocking news.

‘We’ve just found a body in the library.’
For a moment Miss Marple thought her friend had gone mad.
‘You’ve found a what?’
‘I know. One doesn’t believe it, does one? I mean I thought they only happened in books.’

The police

In fact, despite Mrs Bantry’s invitation to her old friend to help out, it takes about half the text before Miss Marple becomes really involved in the case. First of all the police are called in, in the form of: Colonel Melchett, the chief constable of (the fictional country of) Radfordshire and Inspector Slack. There’s a slight complication in that the body was found in the library at Gossington Hall, which is in the country of Radfordshire, while the Majestic Hotel where they discover the murdered girl worked, is across the country border in the county of Glenshire, and so the investigation has to be a joint undertaking by Melchett and Slack from the Radfordshire force, and Superintendent Harper from the Glenshire force. So there’s a certain amount of jostling and dislike between these three men who each have different temperaments and approaches (Melchett is bluff to the point of rudeness; Slack is hyperactive; Harper is slow and imperturbable).

Anyway, over the leisurely course of the first half of the narrative, they discover that:

Ruby Keene

The dead woman is a dancer and hostess named Ruby Keene who worked at the Majestic Hotel in the (fictional) seaside resort of Danemouth. There’s a backstory: her cousin, Josephine ‘Josie’ Turner, had for some time been working at the hotel, entertaining guests by dancing and/or organising bridge games with them, alongside her stylish dancing partner, Raymond Starr. Until, that is, a month or so before the narrative starts, Josie twisted her ankle climbing over slippery rocks on the shore. She was no longer able to undertake her dancing duties which angered the hotel manager, Mr Prestcott, until Josie suggested inviting her pretty young cousin to come and replace her. And so Ruby arrived. Very young, only 18, not particularly attractive (in Mark Gaskell’s opinion, ‘A thin ferrety little face, not much chin, teeth running down her throat, nondescript sort of nose…’) but knew how to use make-up and, above all, was young and vivacious. The guests liked her.

Conway Jefferson

But the massively central fact of the story rotates around a character Conway Jefferson. This is complicated. Jefferson is an older man (in his 60s?). He was happily married with two grown-up children, Frank and Rosamund, who were themselves married. But then he and his family were involved in a disastrous plane crash. His wife and two children were killed, and he himself was so seriously injured that both his legs had to be amputated, confining him to a wheelchair. But he is a forceful, determined personality and, following the crash, he took to speculating on the stock market and made a fortune. Now he regularly visits the Majestic Hotel where he takes the best suite of rooms and treats himself to the best food.

I mentioned that his children were married. At the hotel he is routinely accompanied by his son’s wife/widow, Adelaide ‘Addie’ Jefferson; and his daughter’s husband, Mark Gaskill. Addie already had a son by her first marriage, young Peter Carmody who, like lots of boys in Christie, is a keen reader of detective stories!

Conway was going to adopt Ruby

Now what the police establish, in the course of interviews conducted by Melchett, Harper and Slack, is that this wheelchair-bound older man had taken a very strong liking indeed to the murdered woman, Ruby. Jefferson himself explains that, confined to a wheelchair as he is, he is attracted to youth and vitality. And young Ruby was fresh and young and unselfconsciously friendly. And so he had taken legal steps to adopt her as his daughter! He had made a new will, just a matter of ten days or so earlier and in this will he left no less than £50,000 to be held in trust for Ruby Keene until she was twenty-five, when she would come into the principal.

Motive?

Obviously the cops’ ears prick up. Now we have a motive for the murder, one of the oldest motives in the book, money. Was Ruby murdered by someone who stood to lose out as and when Jefferson died and most of his money went to young Ruby? The problem with this theory is, as Jefferson himself explains, that he had already settled significant sums on his two children’s spouses, Addie and Mark, so it wasn’t like they were champing at the bit for his inheritance. His generosity had already made them both independently wealthy.

Conway called the cops

Anyway, this explains why, when Ruby failed to show up for her second shift of dancing and hostessing, on the night in question – something which became obvious to Josie and the dancing partner Raymond – it wasn’t they or the hotel manager who called the police, but Jefferson who, when he learned about her absence, became extremely concerned, and called the cops.

Josie conspiring

There’s another angle, which is that it was Josie who pushed her cousin towards Jefferson. From interviewing Josie and the others, the police begin to understand that Ruby being quite so kind to Jefferson was at least a conscious plan by Josie to butter the old man up.

George Bartlett

As to the night of the murder, the police discover another very strong suspect. This is a silly, flustered young man named George Bartlett:

A thin, lanky youth with a prominent Adam apple and an immense difficulty in saying what he meant. He was in such a state of dither that it was hard to get a calm statement from him.

Bartlett hangs round the hotel trying to chat up young women and consistently failing. On the night of the murder he danced with Ruby till about 11 and then vaguely describes going outside for a walk around, in the evening air, only appearing back in the ballroom about midnight when the missing girl failed to turn up for her next dancing session and her colleagues started to worry. In other words he was a) the last person seen with the murder victim and b) had no alibi for the hour or so during which she was murdered. Also c) he owns a car, and so could have offered to take Ruby for a spin, during which he, for whatever reason, strangled her, drive to Gossington Park and dumped her body.

He had the opportunity but the police are left asking themselves what possible motive he could have? Why drive all the way to Gossington Hall, break in, and smuggle into the library a dead body? If he had some sudden violent turn and strangled the poor girl in his car, why not just dump her body in some remote site and drive back to the hotel quickly.

Those are the main facts the trio of policemen have established by halfway through the book which is where Miss Marple – who’d popped up here and there, mainly as a good friend of the owner of Gossington Hall, Dolly Bantry – begins to become more involved.

Sir Henry Clithering recommends Miss Marple

She is consciously brought into the case in the following way. Jefferson calls up an old friend of his, Sir Henry Clithering, ex-Commissioner of Scotland Yard, to conduct a private investigation, alongside the official police one. And it just so happens that this Sir Henry had featured in the short story collection ‘The Thirteen Problems’, which I mentioned above, wherein he had seen Miss Marple solve an impressive number of crimes using her particular method. So Clithering recommends her to Jefferson:

Sir Henry said slowly, ‘You probably won’t believe me, but you’ve got an expert at solving mysteries sitting downstairs in the lounge at this minute. Someone who’s better than I am at it,
and who, in all probability, may have some local dope.’
‘What are you talking about?’
‘Downstairs in the lounge, by the third pillar from the left, there sits an old lady with a sweet, placid, spinsterish face and a mind that has plumbed the depths of human iniquity and taken it as all in the day’s work. Her name’s Miss Marple. She comes from the village of St Mary Mead, which is a mile and a half from Gossington; she’s a friend of the Bantrys and, where crime is concerned, she’s the goods, Conway.’
Jefferson stared at him with thick puckered brows. He said heavily, ‘You’re joking.’

But Clithering isn’t joking and so Jefferson takes Miss Marple on.

Miss Marple’s method

1. Universal scepticism

Miss Marple’s ‘method’ consists of two parts. Part one is universal scepticism:

‘The truth is, you see, that most people, and I don’t exclude policemen, are far too trusting for this wicked world. They believe what is told them. I never do. I’m afraid I always like to prove a thing for myself.’

She likes to think things through based on the actual facts of what she sees for herself, maintaining a healthy scepticism about everything that she hears. Or, as she puts it:

‘As I’ve told you, I’ve got a very suspicious mind.’

2. Village parallels

But the core of her ‘method’, improbable though it sounds, consists in finding analogies from life in the small village where she lives, St Mary Mead, and applying them to the characters in crimes.

Miss Marple had attained fame by her ability to link up trivial village happenings with graver problems in such a way as to throw light upon the latter.

Or, as Clithering (not totally satisfactorily) explains it:

‘Woman’s intuition, I suppose,’ Jefferson said sceptically.
‘No, she doesn’t call it that. Specialized knowledge is her claim.’
‘And what does that mean?’
‘Well, you know, Jefferson, we use it in police work. We get a burglary and we usually know pretty well who did it of the regular crowd, that is. We know the sort of burglar who acts in a particular sort of way. Miss Marple has an interesting, though occasionally trivial, series of parallels from village life.’

So her ‘method’ runs along the lines of her saying to Sir Henry, or Inspector Slack, or Dolly, or whoever she’s talking to, things like, ‘It reminds me of the young Billy, Mrs Mop’s son, do you remember, when he ran off with the baker’s daughter’ and so draws a parallel between a village incident and the case in hand etc. She overflows with homely gossip about her sweet little village which, on closer inspection, turn out to bear an uncanny relevance to the crime under investigation…

As Clithering phrases it in the conversation where he tells her Jefferson wants to hire here:

Miss Marple said composedly, ‘Dolly thought that a change of scene would be a good thing and she didn’t want to come alone.’
She met his eye and her own gently twinkled. ‘But of course your way of describing it is quite true. It’s rather embarrassing for me, because, of course, I am no use at all.’
‘No ideas? No village parallels?’

Village parallels That’s Miss Marple’s method in a phrase, and Christie plays it up. Later, when Miss M first meets Huge McLean, Sir Henry leans over and asks her: ‘Village parallel, please.’

Some of Miss Marple’s village parallels

For example:

‘Take the young maidservant at Mr Harbottle’s, for instance. A very ordinary girl, but quiet, with nice manners. His sister was called away to nurse a dying relative, and when she got back she found the girl completely above herself…’

Or:

‘And there was Mr Badger, who had the chemist’s shop. Made a lot of fuss over the young lady who worked in his cosmetics section. Told his wife they must look on her as a daughter and have her to live in the house. Mrs Badger didn’t see it that way at all…’

It’s:

‘A little,’ added Miss Marple, ‘like Jessie Golden, the baker’s daughter.’
‘What happened to her?’ asked Sir Henry.
‘She trained as a nursery governess and married the son of the house, who was home on leave from India. Made him a very good wife, I believe…’

Or:

‘Like Major Bury. He hung round an Anglo-Indian widow for quite ten years. A joke among her friends! In the end she gave in, but, unfortunately, ten days before they were to have been married she ran away with the chauffeur…’

Or:

‘You remember when I was so against letting Mrs Partridge collect for the Red Cross and I couldn’t say why…’

And many more anecdotes from village life. Because, after all:

‘One does see so much evil in a village,’ murmured Miss Marple in an explanatory voice.

And this, this is her explanation for the whole story, for why a dead blonde turns up in Colonel Bantry’s library, as she explains to a bewildered Basil Blake and Dinah Lee:

‘Yes, yes,’ said Miss Marple. ‘Little Tommy Bond had very much the same idea. Rather a sensitive boy, with an inferiority complex, he said teacher was always picking on him. He put a frog in the clock and it jumped out at her. You were just the same,’ went on Miss Marple, ‘only, of course, bodies are more serious matters than frogs.’

The second murdered girl

Back to the narrative, once Miss Marple is on board there is one further major plot development, which is that an abandoned car is set alight up on Danemouth Downs and is discovered to contain the charred remains of another girl, Pamela Reeves, who was reported missing a few days earlier. So are the abductions and murders of these two girls connected and, if so, how? And why?

Furthermore, about two-thirds way through, the police discover that both the bereaved spouses – Adelaide and Mark – are not as financially secure as we thought: Conway gifted them their large amounts some years ago and 1) Adelaide’s husband made a string of bad investments and lost most of the money, while 2) Mark Gaskell is an actual gambler (‘Risk everything – that’s my motto’) and has gambled away the entire sum Conway gave him, and got into debt. So both of them did have a strong motive to eliminate Ruby before Conway changed his will in her favour.

And also, several characters and the cops speculate what Conway himself might have done if he’d discovered that Ruby was seeing another man. Although the crippled Conway was in no way having an affair with her, he did, on the other hand, regard her as pure and having become, in some way, his. If he discovered that she was slipping off to see a fancy man might he, in a furious rage, have strangled her with his own hands? Christie talks up this possibility by having his physician tell the cops that Conway has more than usual strength in his upper body.

So as the book enters its last quarter there are more suspects than ever, each with believable motives and gains. Still no clue whatsoever why the murdered woman was dumped in the library at Gossington Hall, though. Or the connection with the other missing girl, Pamela Reeves.

As usual at this point I’ll stop my summary to avoid spoilers. And also because the last part, and especially the solution, of Christie novels tend to be murderously complicated and convoluted…

Cast

  • Colonel Arthur Bantry – owner of Gossington Hall, principal magistrate of the district
  • Mrs ‘Dolly’ Bantry – his wife
  • Lorrimer – the butler
  • Police Constable Palk – who Colonel Bantry calls when they find the body
  • Mrs Palk
  • Inspector Slack – ‘An energetic man who belied his name and who accompanied his bustling manner with a good deal of disregard for the feelings of anyone he did not consider important’
  • Colonel Melchett – the chief constable of Radfordshire – ‘an irascible-looking man with a habit of
    tugging at his short red moustache’
  • Superintendent Harper – from the Glenshire police
  • Doctor Haydock – the police surgeon
  • Basil Blake – Young fellow connected with the film industry – ‘Basil Blake was not a film star, not even a film actor. He was a very junior person, rejoicing in the position of about fifteenth in the list of those responsible for set decorations at Lenville Studios, headquarters of British New Era Films’ – lives in a ghastly modern house where he has loud parties for sybarites down from London, featuring many shameless, scantily clad young women – so he is an early suspect in the murder of just such an over-made up, scantily clad young woman
  • Dinah Lee – young woman Basil argues with in front of the police when they go to interview him
  • Conway Jefferson – rich man, his wife and 2 children died in an airplane crash and he had both legs amputated; has suite at the hotel where Josie worked – ‘He had a fine head, the red of the hair slightly grizzled. The face was rugged and powerful, deeply sun-tanned, and the eyes were a startling blue. There was no sign of illness or feebleness about him. The deep lines on his face were the lines of suffering, not the lines of weakness. Here was a man who would never rail against fate, but accept it and pass on to victory’
  • Edwards – his valet
  • Adelaide Jefferson – widow of Jefferson’s – ‘She had a singularly charming and sympathetic voice, and her eyes, clear hazel eyes, were beautiful. She was quietly but not unbecomingly dressed and was, he judged, about thirty-five years of age’ – she ‘had the power of creating a restful atmosphere. She was a woman who never seemed to say anything remarkable, but who succeeded in stimulating other people to talk and in setting them at their ease’
  • Mark Gaskell – Rosamund Jefferson’s husband – Melchett ‘was sizing up Mark Gaskell as he spoke. He didn’t much care for the fellow. A bold, unscrupulous, hawk-like face. One of those men who usually get their own way and whom women frequently admire’
  • Ruby Keene – ‘Ruby Keene, eighteen, occupation, professional dancer, five feet four inches, slender, platinum-blond hair, blue eyes, retroussé nose’
  • Josephine Turner, ‘Josie’ – Ruby’s cousin, a professional dancer, who asked Ruby to come to the hotel and take her place as the show dancer with Raymond, while her ankle heals after an accident
  • Raymond Starr – the tennis and dancing pro, ‘a fine-looking specimen, tall, lithe and good-looking, with very white teeth in a deeply-bronzed face’, ‘A tall dark young man in white flannels’
  • Mr Prestcott – manager of the Majestic Hotel in Danemouth
  • George Bartlett – ‘a thin, lanky youth with a prominent Adam apple and an immense difficulty in saying what he meant. He was in such a state of dither that it was hard to get a calm statement from him’
  • Sir Henry Clithering – ex-Commissioner of Scotland Yard, who is friends with Jane Marple – ‘Sir Henry, during his term as commissioner of the Metropolitan Police, had been renowned for his quick grip on essentials’ – in other words, another of Christie’s bluff, intelligent, effective coppers cf Inspector Battle
  • Huge McLean – long-term boyfriend of the widowed Addie – ‘a tall, middle-aged man with a thin brown face’
  • Albert Briggs – labourer who discovered the burning car with the corpse in it
  • Major Reeves – father of the murdered schoolgirl Pamela Reeves, ‘a stiff man with a grey moustache’
  • Mrs Reeves – Pamela’s mother
  • Florence Small – Girl Guide and friend of Pamela Reeves who admits to Miss Marple that Pamela lied to her friends when she said she was popping into Danemouth to go to Woolworth, but was in reality going to meet a young man from the Lemworth film studios who had promised her a screen test for the movies
  • Griselda – wife of the vicar at St Mary Mead, proud mother of baby David who’s just learning to crawl

Locations

  • St Mary Mead, Radfordshire
  • Gossington Hall, Radfordshire
  • The Majestic Hotel, Danemouth, Glenshire

Comedy

As I’m always saying, despite her best efforts to be serious (and her most successfully ghoulish books are probably ‘The ABC Murders’ and ‘Appointment with Death’, which both deal with psychologically disturbed characters), Christie is an essentially comic writer. Hercule Poirot is a comic character and so is Miss Marple.

A permanently comic attribute of the Marple stories is the way the community of gossipy old ladies in St Mary Mead (‘the ruling class of censorious spinsters’) are not only horrified by the discovery of the murdered woman, but secretly thrilled by it. It gives them all sorts of opportunities to tut and pass comment, not least on poor Colonel Bantry who is, after all the owner of the house where a lovely young woman is found murdered. You can imagine the huge amount of self-righteous gossip this triggers in a small village community! This extract conveys the very enjoyable comic tone of the thing:

St Mary Mead was having the most exciting morning it had known for a long time. Miss Wetherby, a long-nosed, acidulated spinster, was the first to spread the intoxicating information. She dropped in upon her friend and neighbour Miss Hartnell.
‘Forgive my coming so early, dear, but I thought perhaps you mightn’t have heard the news.’
‘What news?’ demanded Miss Hartnell. She had a deep bass voice and visited the poor indefatigably, however hard they tried to avoid her ministrations.
‘About the body of a young woman that was found this morning in Colonel Bantry’s library.’
‘In Colonel Bantry’s library?’
‘Yes. Isn’t it terrible?’
‘His poor wife!’ Miss Hartnell tried to disguise her deep and ardent pleasure.

And:

Mrs Price Ridley was among the last to hear the news. A rich and dictatorial widow, she lived in a large house next door to the vicarage. Her informant was her little maid, Clara.
‘A woman, you say, Clara? Found dead on Colonel Bantry’s hearth rug?’
‘Yes, mam. And they say, mam, as she hadn’t anything on at all, mam not a stitch!’
‘That will do, Clara. It is not necessary to go into details.’
‘No, mam, and they say, mam, that at first they thought it was Mr Blake’s young lady what comes down for the weekends with ‘im to Mr Booker’s new ‘ouse. But now they say it’s quite a different young lady. And the fishmonger’s young man, he says he’d never have believed it of Colonel Bantry not with him handing round the plate on Sundays and all.’

Delicious!

Bookishness

As I’ve mentioned in every Christie review, her detective novels routinely compare themselves to detective novels. The characters regularly comment that this or that situation is like something in a book (or, occasionally, movie).

I think these kinds of comments are designed to pre-empt the reader’s criticism, informing the reader that the author knows the whole thing is as preposterous as they do, but that it doesn’t matter, it’s just an entertainment. By emphasising the story’s artificiality, these kinds of comments soften the reader’s instinctive seeking for verisimilitude, lull us into MurderMysteryWorld. They’re a sort of equivalent of saying ‘Once upon a time…’, alerting you to the fact that what you’re reading is in no way serious: the opposite. It’s untroubling poolside, holiday reading. Welcome to MurderMysteryWorld!

Thus Colonel Bantry’s initial response to the news:

He said kindly, ‘You’ve been dreaming. Dolly. It’s that detective story you were reading, The Clue of the Broken Match. You know, Lord Edgbaston finds a beautiful blonde dead on the library hearth rug. Bodies are always being found in libraries in books. I’ve never known a case in real life.’

Mrs Bantry phones her friend, Jane Marple:

Miss Marple demanded breathlessly, ‘But whose body is it?’
‘It’s a blonde.’
‘A what?’
‘A blonde. A beautiful blonde – like in the books…’

Mark Gaskell’s response:

Mark Gaskell looked at Miss Marple in a somewhat puzzled fashion. He said doubtfully, ‘Do you… er… write detective stories?’
The most unlikely people, he knew, wrote detective stories. And Miss Marple, in her old-fashioned spinster’s clothes, looked a singularly unlikely person.

And then Superintendent Harper encounters Conway Jefferson’s grandson who is everso excited by news of the murder:

‘Do you like detective stories? I do. I read them all and I’ve got autographs from Dorothy Sayers and Agatha Christie and Dickson Carr and H.C. Bailey. Will the murder be in the papers?’
‘It’ll be in the papers all right,’ said Superintendent Harper grimly.

And not forgetting the obligatory nod to Sherlock Holmes which occurs in pretty much all her novels.

Sir Henry Clithering said, ‘Speaking as Watson, I want to know your methods. Miss Marple.’

The purpose of generalisations

As I’ve explained at more than enough length in other reviews, Christie’s novels abound in sweeping generalisations but these aren’t really to be taken at face value. They are more indicators of the characters who express them. In a sense, you could extract from the novels a hierarchy of generalisations, from the most obviously crass and superficial at the bottom, such as Josie’s angry outburst after she’s identified the body of her cousin:

‘What swine men are, aren’t they?’

Up to the supposedly authoritative ones of figures like Poirot and Marple. But even here they are, how shall I put it, non-factual. Not based on statistically significant surveys of the data. And so really just rhetorical in intention. Here are some of Miss Marple’s more sweeping generalisations:

‘Gentlemen are usually rather selfish.’

‘Gentlemen so easily feel neglected.’

‘Gentlemen,’ she said with her old maid’s way of referring to the opposite sex as though it were a species of wild animal, ‘are frequently not so level-headed as they seem.’

‘I should think they were both restless under old Mr Jefferson’s yoke of perpetual remembrance. Only,’ added Miss Marple cynically, ‘it’s easier for gentlemen, of course.’

But then the male characters are, of course, just as quick with sweeping generalisations about the opposite sex:

Superintendent Harper said sapiently. ‘Easier for him to look on her as a daughter than to look on Mr Gaskell as a son. It works both ways. Women accept a son-in-law as one of the family easily enough, but there aren’t many times when a woman looks on her son’s wife as a daughter.’

‘Women,’ said Sir Henry, ‘treat their devoted admirers very badly.’ Miss Marple smiled, but made no answer.

‘Women,’ said Sir Henry, ‘are eternally interested in marriages.’
‘Especially,’ said the superintendent, ‘elderly single women!’

And at various points all manner of characters are prone to drop general rules about life:

Dr Metcalfe: ‘The human frame is tougher than one can imagine possible.’

Harper: ‘Girls usually like to shop with someone.’

The English, Sir Henry decided, had a distrust for any man who danced too well.

There is no truth in any of these axioms. They are rhetorical devices designed to bring out the personality (and complacency) of the characters, and to give the novel a spurious sense of depth.

Or spurious wisdom

I suppose there’s another interpretation which is that literature, books etc are associated with wisdom. Novels in particular tend to overflow with authors and characters summing up this or that aspect of human nature. So Christie’s pithy axioms can also be seen as a nod to that tradition. They’re just something you have in novels – characters dropping generalisations and pearls of insight.

In other words, the generalisations give the impression that they are part of serious books conveying some kind of authorial wisdom. But the axioms themselves are for the most part trite and empty just in proportion as the Christie novels fall far short of any definition of ‘literature’.

Literature is, on the whole, in some sense demanding, demands a higher level of linguistic or cultural or psychological awareness. Whereas Christie’s novels are designed to be the exact opposite, easy to consume as a bag of sweets. As demanding as a crossword or Sudoku puzzle, maybe, but designed to be easily consumed and forgotten. And so with the rather grand-sounding but ultimately empty and meaningless generalisations which the characters come out with, and which are purely designed to bring out their characters, and grease the wheels of the plot.

1940s slang

Apparently these two phrases were still new in the late 1930s / ’40s:

Boyfriend

‘She’d got a date with someone, “a boy friend”, as the saying goes.’

Crush

‘Well, the idea is, isn’t it, that Ruby Keene changed her dress and went off to meet someone on whom she presumably had what my young nephews call a “crush”?’

Whereas ‘bottled’ appears to be common currency:

‘Bottled, was he?’ said Colonel Bantry, with an Englishman’s sympathy for alcoholic excess. ‘Oh, well, can’t judge a fellow by what he does when he’s drunk.’


Credit

‘The Body in the Library’ by Agatha Christie was published by the Collins Crime Club in May 1942.

Related links

Related reviews

On Friendship by Montaigne

Michel de Montaigne (1533 to 1592) was one of the most significant philosophers of the French Renaissance, famous for popularising the essay as a literary genre. The final edition of the Essays was published posthumously in 1595. It was divided into three books containing 107 essays, featuring some of the most influential essays ever written. The first edition, published in 1580, was quickly translated into English and some scholars have detected the influence of Montaigne’s thoughts and phrasing in Shakespeare’s plays.

Essayer

I’ve always loved the fact that our English word, essay, comes direct from the French, essai, which is the noun form of the verb essayer meaning ‘to try’. So an essay is a try or trial, or attempt, to marshall your thoughts on a particular topic, to see if they make sense and hang together.

Thus Montaigne’s essays are the opposite of what most written texts up to his time had been, namely dogmatic and didactic. Instead they are tentative explorations, of what he knows or can find out on a particular topic. They are experiments in knowing.

A novel kind of autobiography

And this explains why he, Montaigne, is such a persistent presence in so many of the essays. They address not only the nominal subjects but continually shed light on “some traits of my character and of my humours.” They are experiments in what he knows or can understand. Or, as he admitted in the introduction, “I am myself the matter of this book”. As well as meditations on specific subjects, his essays build up to become a novel and innovative form of autobiography.

Que sais-je?

And the most attractive quality that comes over from the essays is Montaigne’s frank scepticism. As a devout Catholic he believed that whereas truth, like God, is infinite, the human capacity to grasp it is very finite, very limited. Chances are there’s nothing we can really know for sure. Hence the personal motto he adopted and had engraved on the medal he wore round his neck in the handful of portraits we have of him: ‘Que sais-je?’ – ‘What do I know?’

What, indeed. This scepticism is often generalised into commiseration for the plight of humans, endowed with a divine spark but trapped in a body fragile and finite and subject to a thousand afflictions, in a mind easily buffeted by emotions or pain.

In his own time Montaigne’s extensive inclusion of his own thoughts and reflections in his essays was criticised, but over the course of the centuries, as the essay’s factual knowledge or classical references have become outdated and antiquarian, it is the autobiographical element which has endured and continues to attract many readers.

All this is very well, but for most modern readers the most striking thing about these essays will probably be the way they contain blizzards of quotations from ancient Greek, Latin and Italian texts. In Montaigne’s day these classical quotes were what data and statistics are to modern essays – his evidence, his proof. Nowadays, they are mostly a pain to read (and a double pain because, since most of them are in Latin, most of us have to read them in translation, further undermining their utility) and the temptation is just to skip them.

To be precise, in these 13 pages Montaigne quotes from Horace (4 times), Cicero (3 times), Catullus (twice), Terence (twice), Ariosto, Plato and Virgil.

Montaigne on friendship

Montaigne’s essay on friendship forms chapter 28 of Book I. It is 13 pages long in the Penguin edition.

He commences with a self deprecating description of the essays themselves:

What are these things I scribble, other than grotesques and monstrous bodies, made of various parts, without any certain figure, or any other than accidental order, coherence, or proportion?

But it quickly becomes clear that the main body of the text is going to describe in some detail his friendship with an older writer named Étienne de la Boétie.

Montaigne starts by explaining how, some years earlier, a Latin satire against tyranny by de la Boétie came into his hands and was his first introduction to the man who would go on to become a friend of unique depth and unanimity. Which leads us into his theme:

There is nothing for which nature seems to have given us such a bent as for society.

Of a perfect society friendship is the peak.

Insofar as human relationships involve cause or aim or incentive, motives or calculation – they are not true friendships, which are pure and selfless.

The love between parents and children is nothing like it, for parents cannot confess their feelings and thoughts without showing inappropriate intimacy, and children cannot chastise their parents – but a good friend can.

Brothers ought to be friends but the fact that they have to make their same way in the world, from the same place, at the same time, inevitably gives rise to jostling and rivalry. Also, the connection between brothers is imposed by nature and fact, whereas the essence of friendship is that it is freely given.

Love binds strangers but it is reckless and changeable and fickle. Friendship, by contrast, is temperate and constant.

Sexual desire is the opposite of friendship. It is a burning flame which vanishes as soon as it is achieved whereas friendship doesn’t flame out but grows the more it is possessed. The more you are in company with a friend, talking, joking, the deeper the friendship becomes.

Marriages can be close but are built on legal and moral restraints, unlike friendship which encourages total freedom.

In a passage which eliminates half the population from his fan club, Montaigne asserts that women lack the depth and constancy required for friendship:

The normal capacity of women is unequal to the demands of that communion and intercourse on which the sacred bond [of friendship] is fed; their souls do not seem firm enough to bear the strain of so hard and lasting a tie. (p.95)

Homosexuality, even as practiced by the high-minded Greeks was, so far as we can tell, all about the external appearance of beautiful young men i.e. not about mature minds, like the friendship Montaigne is extolling. There is an inequality built into the love between an older man and a younger youth which, in the base and vulgar, often involves fishing for money or advancement.

And so, after this consideration of alternative social bonds, back to Montaigne’s friendship with Étienne de la Boétie. He feels it was fated by a ‘power of destiny’, because they knew of each other’s books before they met. And as soon as they met they had a complete mutual understanding. In fact De la Boétie wrote a work on the power of their attraction. It didn’t grow slowly through a hundred and one meetings and occurrences, but was the whole thing immediately. They lost themselves in each other and henceforth both were part of the other.

A digression to the story (told by Cicero in his essay on friendship) about Laelius questioning Gaius Blossius about his friendship with Gaius Gracchus, after the latter was arrested for sedition. ‘Would you have done anything for him?’ asks Laelius. ‘Even set the temples on fire?’ ‘He would never have asked such a thing,’ says Blossius. ‘Yes, but if he had, would you have?’ asks Laelius, and Blossius replies ‘Yes’. Cicero, the conservative patriot, thinks this is a disgraceful answer and uses it to establish a rule that we should do anything for a friend unless it leads us into immoral behaviour at which point we should immediately stop and drop the friend. Montaigne, on the other hand, admires Blossius’s answer. Friendship means total abandonment to each other’s wills and personalities.

It is a deliberate indication of the distance between Cicero’s stern Republican patriotism and Montaigne’s politically detached, sophisticated humanism.

Montaigne and de la Boétie’s souls and will were as one, they travelled together, read and talked together, they saw into each other’s hearts.

Montaigne draws a distinction between the Super Friendship he is describing, and all the other ‘commonplace and everyday’ friendships which most of us experience. With those one can never relax because you are never truly united with each other. One must ride with one hand on the bridle because at any moment this more superficial type of friend might do something unpredictable, questionable or immoral, and you must be ready to pull away.

By contrast the Super Friendship he is describing does not count help and gifts because there is a complete ‘fusion of wills’ and so helping your friend requires no more explanation than helping yourself. All concepts such as benefit, obligation, gratitude, request and thanks are inappropriate because they imply separation where there is no separation; there is a complete fusion of two souls.

He tells a story from antiquity about a man who draws up a will bequeathing his two friends, not money and goods, but the obligations (to look after his mother and marry off his daughter) which he left unfulfilled at his death. Bystanders thought this was hilarious, but it displays the quality of True Friendship which is that you are grateful to undertake obligations for your friend – you consider it an honour.

Mind you, the fact that the story names two friends to the dying man is an imperfection i.e. it depicts three friends. Friendship of the type Montaigne is describing is only possible between two men and no more.

Again he draws a distinction between ‘commonplace and everyday’ friendships, which are divisible i.e. you love one man for his beauty, another for his easy manner, another for his liberality and so on – and the grand True Friendship he is describing. This second type ‘dissolves all other obligations’. It is ‘absolutely single and indivisible’. A friendship like this is rare indeed and only comes along once in a lifetime, if then:

It is easy enough to find men fit for a superficial acquaintance, but here, where a man commits himself from the depths of his heart, keeping nothing back, it is essential that all the springs of action be perfectly clean and reliable. (p.101)

Compared with the four years during which Montaigne knew de la Boétie, the rest of his life seems like smoke, ‘but a dark and tedious night’ (p.103). He had grown so used to being completely united with him, that since his death he feels like half a man.

The text ends with a page explaining that he was minded to republish his friend’s essay against tyranny within his own book of essays except that it has recently been published by ‘those who wish to change the form of the French government’ (he means French Protestants who were engaged in a long low-level conflict with the Catholic authorities which periodically burst out into open civil war). And these enemies have published de la Boétie’s essay in a collection lumped in amid a load of their own tracts as if de la Boétie was one of theirs – which Montaigne strongly objects to. He goes on to emphasise that the essay was written when his friend was only 16, as a schoolboy exercise, and so doesn’t reflect his mature thought.

Finally, Montaigne concludes by emphasising that, contrary to the implication of the essay being published by Protestant subversives, his friend was a good Catholic and law-abiding patriot. This maxim was imprinted on his soul:

That he must most religiously obey and submit to the laws under which he was born. There was never a better citizen, nor one who cared more for his country’s peace; no one more hostile to the commotions and revolutions of his time. (p.105)

Hm. So although he was at pains to separate himself from Cicero’s moralising patriotism, Montaigne himself ends up doing something similar in the end, asserting, albeit a little more subtly, the value of true religion and patriotic feeling.

Thoughts

Having written a brief introduction to Montaigne which emphasised the modernity of his sceptical and experimental approach, I was, to be honest, surprised that the essay on friendship is so very much in thrall to ancient philosophy, to notions of Oneness and Uniqueness deriving from Plato and the Stoics in its depiction of the Super Friendship between him and de la Boétie.

Surprised and a dismayed. It felt much more medieval than I remembered Montaigne to be. He sounds more like Cicero, who died 1,600 years earlier, than Bacon, who was only a 28 years his junior, and gives frank, realistic advice which we can all relate to. A bit staggering that the droll, pithy Bacon overlaps with Cicero-quoting Montaigne and was writing his early, pithy essays as Montaigne was writing his final, wordy ones. They feel worlds apart.

Second reflection is that the essay should really be called ‘Super Friendship: On The One Unique Soul-Sharing Friendship Which Comes Only Once In A Lifetime’. It would be handy if that was more clearly explained at the start. And it would clarify that Montaigne doesn’t really touch on the practical aspects of ordinary friendship and acquaintance, such as you or I might experience them.

Third reflection is that the extenuation of de la Boétie which concludes the essay sheds light back on everything which preceded it. It makes you wonder whether Montaigne’s entire motivation for writing the essay was less an objective exploration of the quality of (super) friendship than to mount a spirited defence of his friend from posthumous accusations of treachery. A suspicion fortified when you learn that, instead of publishing his friend’s essay in the body of this volume, he published 29 sonnets by de la Boétie. I.e. that the essay is less a reflection about friendship than an embodiment of the obligations and responsibilities he felt towards a particular friend.

In that respect it exemplifies, it’s a contemporary embodiment, of the story about the Roman citizen who left his friends not his fortune but his obligations. It’s of a piece.

The essay is fairly interesting in its working through and conceptualisation of the type of Super Friendship he’s chosen to describe, but does feel rather airless and asphyxiating in the same kind of way that Cicero does, in circumscribed by a limiting agenda. I prefer being in the real world with Bacon and his practical maxims.

You could almost say that Montaigne demonstrates (in this essay at least) the kind of thralldom to ancient wisdom and to famous authors and dusty old poetry which Bacon thought needed to be chucked out of the intellectual world in order for us to really frankly assess who we are and how we live. Bacon was never able to describe this new world of knowledge since so little scientific discovery existed in his day: but his fervent belief that it was the right way to proceed turned out to be bang on the money.

Credit

All references are to the translation of Michel de Montaigne’s Essays by J.M. Cohen published by Penguin books in 1958.


Related links

More Elizabethan and Jacobean reviews

The way things are by Lucretius translated by Rolfe Humphries (1969)

I try to learn about the way things are
And set my findings down in Latin verse.

(Book IV, lines 968 and 969)

This is a hugely enjoyable translation of Lucretius’s epic poem De rerum natura which literally translates as ‘On the nature of things’. Fluent, full of force and vigour, it captures not only the argumentative, didactic nature of the poem but dresses it in consistently fine phrasing. It has an attractive variety of tones, from the lofty and heroic to the accessible and demotic, sometimes sounding like Milton:

Time brings everything
Little by little to the shores of light
By grace of art and reason, till we see
All things illuminate each other’s rise
Up to the pinnacles of loftiness.

(Book V, final lines, 1,453 to 1,457)

Sometimes technocratic and scientific:

We had better have some principle
In our discussion of celestial ways,
Under what system both the sun and moon
Wheel in their courses, and what impulse moves
Events on earth.

(Book I lines 130 to 135)

Sometimes like the guy sitting next to you at the bar:

I keep you waiting with my promises;
We’d best be getting on.

(Book V, lines 95 and 96)

Sometimes slipping in slangy phrases for the hell of it:

What once was too-much-feared becomes in time
The what-we-love-to-stomp-on.

(Book V, lines 1,140 and 1,141)

Titus Lucretius Carus

Lucretius was a Roman poet and philosopher who lived from about 99 to about 55 BC. Not much is known about him. His only known work is the philosophical poem De rerum natura, a didactic epic poem of some 7,500 lines, written entirely to promote the abstract philosophy of Epicureanism. No heroes, no gods, no battles, no epic speeches. Just 7,500 lines comprehensively describing Epicurus’s atomic materialism and his ‘scientific’, rationalist worldview.

The title is usually translated into English as On the Nature of Things. It is a mark of Rolfe Humphries’ attractive contrariness that he drops the almost universally used English title in favour of the slightly more confrontational and all-encompassing The ways things are. He himself in his preface describes this title as ‘simple, forthright, insistent, peremptory’. Peremptory. Nice word. Like so much else in his translation, it feels instantly right.

The various modern translations

In the past few months I’ve had bad experiences with both Oxford University Press and Penguin translations of Latin classics. I thought the Penguin translation of Sallust by A.J. Woodman was clotted, eccentric and misleading. But I also disliked the OUP translation of Caesar’s Gallic Wars by Carolyn Hammond, which I bought brand new but disliked her way with English in just the introduction before I’d even begun the text, so that I ended up abandoning her for the more fluent 1951 Penguin translation by S.A Handford (which also features a useful introduction by Jane Gardner, who comes over as intelligent and witty in a way Hammond simply isn’t).

Shopping around for an English translation of Lucretius, I was not impressed by the snippets of either the Penguin or OUP translations which are available on Amazon. It was only when I went further down the list and read the paragraph or so of Rolfe Humphries’ translation which is quoted in the sales blurb that I was immediately gripped and persuaded to cough up a tenner to buy it on the spot.

I knew an OUP edition would be festooned with notes, many of which would be insultingly obvious (Rome is the capital city of Italy, Julius Caesar was the great Roman general who blah blah blah). Humphries’ edition certainly has notes but only 18 pages of them tucked right at the very back of the text (there’s no list of names or index). And there’s no indication of them in the actual body text, no asterisks or superscript numbers to distract the reader, to make you continually stop and turn to the end notes section.

Instead the minimal annotation is part of Humphries’ strategy to hit you right between the eyes straightaway with the power and soaring eloquence of this epic poem, to present it as one continuous and overwhelming reading experience, without footling distractions and interruptions. Good call, very good call.

[Most epics are about heroes, myths and legends, from Homer and Virgil through Beowulf and Paradise Lost. Insofar as it is about the nature of the universe i.e. sees things on a vast scale, The way things are is comparable in scope and rhetoric with Paradise Lost and frequently reaches for a similar lofty tone, but unlike all those other epic poems it doesn’t have heroes and villains, gods and demons, in fact it has no human protagonists at all. In his introduction, Burton Feldman suggests the only protagonist is intelligence, the mind of man in quest of reality, seeking a detached lucid contemplation of the ways things are. On reflection I think that’s wrong. This description is more appropriate for Wordsworth’s epic poem on the growth and development of the poet’s mind, The Prelude. There’s a stronger case for arguing that the ‘hero’ of the poem is Epicurus, subject of no fewer than three sutained passages of inflated praise. But ultimately surely the protagonist of The way things are is the universe itself, or Lucretius’s materialistic conception of it. The ‘hero’ is the extraordinary world around us which he seeks to explain in solely rationalist, materialist way.]

Epicurus’s message of reassurance

It was a grind reading Cicero’s On the nature of the gods but one thing came over very clearly (mainly from the long, excellent introduction by J.M. Ross). That Epicurus’s philosophy was designed to allay anxiety and fear.

Epicurus identified two causes of stress and anxiety in human beings: fear of death and fear of the gods (meaning their irrational, unpredictable interventions in human lives so). So Epicurus devised a system of belief based on ‘atomic materialism’, on a view of the universe as consisting of an infinite number of atoms continually combining in orderly and predictable ways according to immutable laws, designed to banish those fears and anxieties forever.

If men could see this clearly, follow it
With proper reasoning, their minds would be
Free of great agony and fear

(Book III, lines 907-909)

Irrelevant though a 2,000 year old pseudo-scientific theory may initially sound, it has massive consequences and most of the poem is devoted to explaining Epicurus’s materialistic atomism (or atomistic materialism) and its implications.

Epicurus’s atomic theory

The central premise of Epicureanism is its atomic theory, which consists of two parts:

  1. Nothing comes of nothing.
  2. Nothing can be reduced to nothing.

The basic building blocks of nature are constant in quantity, uncreated and indestructible, for all intents and purposes, eternal. Therefore, everything in nature is generated from these elementary building blocks through natural processes, is generated, grows, thrives, decays, dies and decomposes into its constituent elements. But the sum total of matter in the universe remains fixed and unalterable.

Once we have seen that Nothing comes of nothing,
We shall perceive with greater clarity
What we are looking for, whence each thing comes,
How things are caused, and no ‘gods’ will’ about it!

It may sound trivial or peripheral, but what follows from this premise is that nature is filled from top to bottom with order and predictability. There cannot be wonders, freak incidents, arbitrary acts of god and so on. The unpredictable intervention of gods is abolished and replaced by a vision of a calm, ordered world acting according to natural laws and so – There is no need for stress and anxiety.

Because if no new matter can be created, if the universe is made of atoms combining into larger entities based on fixed and predictable laws, then two things follow.

Number One, There are no gods and they certainly do not suddenly interfere with human activities. In other words, nobody should be afraid of the wrath or revenge of the gods because in Epicurus’s mechanistic universe such a thing is nonsensical.

Holding this knowledge, you can’t help but see
That nature has no tyrants over her,
But always acts of her own will; she has
No part of any godhead whatsoever.

(Book II, lines 1,192 to 1,195)

And the second consequence is a purely mechanistic explanation of death. When we, or any living thing, dies, its body decomposes back into its constituent atoms. There is no state of death, there is no soul or spirit, and so there is no afterlife in which humans will be punished or rewarded. We will not experience death, because all the functioning of our bodies, including perception and thought, will all be over, with no spirit or soul lingering on.

Therefore: no need for ‘the silly, vain, ridiculous fear of gods’ (III, 982), no need to fear death, no need to fear punishment in some afterlife. Instead, we must live by the light of the mind and rational knowledge.

Our terrors and our darknesses of mind
Must be dispelled, not by the sunshine’s rays,
Not by those shining arrows of the light,
But by insight into nature, and a scheme
Of systematic contemplation.

(Book I, lines 146 to 150)

Interestingly Lucretius likes this phrase so much that he repeats it verbatim at Book II, lines 57 to 61, at Book III, lines 118 to 112, and Book VI, lines 42 to 45. Like all good teachers he knows the essence of education is repetition.

Epicurus the god

The radicalness of this anti-religious materialist philosophy explains why, early in Book I, Lucretius praises Epicurus extravagantly. He lauds him as the man whose imagination ranged the lengths of the universe, penetrated into the secrets of its origin and nature, and returned to free the human race from bondage. One man alone, Epicurus, set us free by enquiring more deeply into the nature of things than any man before him and so springing ‘the tight-barred gates of Nature’s hold asunder’.

Epicureanism is as much as ‘religious’ experience as a rational philosophy and Lucretius’s references to Epicurus in the poem could almost be hymns to Christ from a Christian epic. They are full of more than awe, of reverence and almost worship. (Book I 66ff, Book II, Book III 1042, opening of Book V).

He was a god, a god indeed, who first
Found a new life-scheme, a system, a design
Now known as Wisdom or Philosophy…

He seems to us, by absolute right, a god
From whom, distributed through all the world,
Come those dear consolations of the mind,
That precious balm of spirit.

(Book V, lines 11 to 13 and 25 to 28)

Lucretius’s idolisation of Epicurus just about stops short of actual worship because Religion is the enemy. Organised religion is what keeps people in fear of the gods and makes their lives a misery. Epicurus’s aim was to liberate mankind from the oppression and wickedness into which Religious belief, superstition and fanatacism all too often lead it.

Religion the enemy of freedom

Lucretius loathes and detests organised Religion. It oppresses everyone, imposing ludicrous fictions and superstitions about divine intervention and divine punishment. Nonsense designed to oppress and quell the population.

I teach great things.
I try to loose men’s spirits from the ties,
Tight knotted, which religion binds around them.

(Book I, lines 930 to 932)

As a vivid example of the way Religion always stands with evil he gives the story of Agamemnon being told by soothsayers to sacrifice his own daughter, Iphigeneia, to appease the gods, to calm the seas, so that the fleet of 1,000 Greek ships can sail from Greece to Troy. Could you conceive a worse example of the wicked behaviour religious belief can lead people into.

Too many times
Religion mothers crime and wickedness…
A mighty counsellor, Religion stood
With all that power for wickedness.

(Book I, lines 83 to 84 and 99 to 100)

Epicureanism and Stoicism in their social context

I need your full attention. Listen well!

(Book VI, line 916)

The notes to the book were written by Professor George Strodach. Like the notes in H.H. Scullard’s classic history of Republican Rome, Strodach’s notes are not the frequent little factoids you so often find in Penguin or OUP editions (Democritus was born in Thrace around 460 BC etc), but fewer in number and longer, amounting to interesting essays in their own right.

Among several really interesting points, he tells us that after Alexander the Great conquered the Greek city states in the late 4th century (320s BC) many of those city states decayed in power and influence and their citizens felt deprived of the civic framework which previously gave their lives meaning. To fill this void there arose two competing ‘salvation ideologies, Stoicism and Epicureanism. Each offered their devotees a meaningful way of life plus a rational and fully worked out account of the world as a whole. In both cases the worldview is the groundwork for ‘the therapy of dislocated and unhappy souls’. In each, the sick soul of the initiate must first of all learn the nature of reality before it can take steps towards leading the good life.

Lucretius’ long poem is by way of leading the novice step by step deeper into a worldview which, once adopted, is designed to help him or her conquer anxiety and achieve peace of mind by abandoning the chains of superstitious religious belief and coming to a full and complete understanding of the scientific, materialistic view of the way things are.

There’s no good life
No blessedness, without a mind made clear,
A spirit purged of error.

(Book V, lines 23 to 25)

Very didactic

Hence the poem’s extreme didacticism. It is not so much a long lecture (thought it often sounds like it) as a prolonged initiation into the worldview of the cult of Epicurus, addressed to one person, Lucretius’s sponsor Gaius Memmius, but designed to be used by anyone who can read.

Pay attention!…
Just remember this…

(Book II, lines 66 and 90)

Hence the didactic lecturing tone throughout, which tells the reader to listen up, pay attention, focus, remember what he said earlier, lays out a lesson plan, and then proceeds systematically from point to point.

I shall begin
With a discussion of the scheme of things
As it regards the heaven and powers above,
Then I shall state the origin of things,
The seeds from which nature creates all things,
Bids them increase and multiply; in turn,
How she resolves them to their elements
After their course is run.

(Book I, lines 54 to 57)

The poem is littered with reminders that it is one long argument, that Lucretius is making a case. He repeatedly tells Memmius to pay attention, to follow the thread of his argument, not to get distracted by common fears or misapprehensions, and takes time to rubbish the theories of rivals.

Now pay heed! I have more to say…

(Book III, line 136)

The poem amounts to a very long lecture.

If you know this,
It only takes a very little trouble
To learn the rest: the lessons, one by one,
Brighten each other, no dark night will keep you,
Pathless, astray, from ultimate vision and light,
All things illumined in each other’s radiance.

And it’s quite funny, the (fairly regular) moments when he insists that he’s told us the same thing over and over again, like a schoolteacher starting to be irritated by his pupils’ obtuseness:

  • I have said this many, many times already
  • I am almost tired of saying (III, 692)
  • as I have told you all too many times (IV, 673)
  • Be attentive now. (IV, 878)
  • I have said this over and over, many times. (IV, 1,210)
  • This I’ve said before (VI, 175)
  • Don’t be impatient. Listen! (VI, 244)
  • Remember/Never forget this! (VI, 653 to 654)
  • As I have said before… (VI, 770)
  • Once again/I hammer home this axiom… (VI, 938)

The good life

Contrary to popular belief the Epicureans did not promote a hedonistic life of pleasure. Their aim was negative: the good life is one which is, as far as possible, free from bodily pains and mental anxiety. They deprecated the competitive and acquisitive values so prevalent in first century BC Roman society:

The strife of wits, the wars for precedence,
The everlasting struggle, night and day
To win towards heights of wealth and power.

(Book II, lines 13 to 15)

What vanity!
To struggle towards the top, toward honour’s height
They made the way a foul and deadly road,
And when they reached the summit, down they came
Like thunderbolts, for Envy strikes men down
Like thunderbolts, into most loathsome Hell…
…let others sweat themselves
Into exhaustion, jamming that defile
They call ambition…

(Book V, lines 1,124 to 1,130 and 1,134 to 1,136)

Instead the Epicureans promoted withdrawal from all that and the spousal of extreme simplicity of living.

Whereas, if man would regulate his life
With proper wisdom, he would know that wealth,
The greatest wealth, is living modestly,
Serene, content with little.

(Book V, lines 1,117 to 1,120)

This much I think I can, and do, assert:
That our perverse vestigial native ways
Are small enough for reason to dispel
So that it lies within our power to live
Lives worthy of the gods.

This kind of life is challenging to achieve by yourself which is why the Epicureans were noted for setting up small communities of shared values. (See what I mean by the disarmingly open but powerful eloquence of Humphries’ style.)

If man would regulate his life
With proper wisdom, he would know that wealth,
The greatest wealth, is living modestly,
Serene, content with little.

(Book V, 1,118 to 1,121)

Shortcomings of Latin

Lucretius repeatedly points out that it is difficult to write about philosophy in Latin because it doesn’t have the words, the terminology or the traditions which have developed them, unlike the Greeks.

I know
New terms must be invented, since our tongue
Is poor and this material is new.

The poverty of our speech, our native tongue,
Makes it hard for me to say exactly how
These basic elements mingle…

(Book III, lines 293-295)

Interesting because this is the exact same point Cicero makes in the De rerum deorum. Cicero, in his books and letters made clear that his philosophical works as a whole have the aim of importing the best Greek thinking into Latin and, as part of the process, creating new Latin words or adapting old ones to translate the sophisticated philosophical terminology which the Greeks had spent centuries developing.

The really miraculous thing is that Humphries captures all this, or has written an English poem which is actually worth reading as poetry. ‘I

for your sake, Memmius,
Have wanted to explain the way things are
Turning the taste of honey into sound
As musical, as golden, so that I
May hold your mind with poetry, while you
Are learning all about that form, that pattern,
And see its usefulness.

(Book IV, lines 19 to 25)

Synopis

Book 1 (1,117 lines)

– Introduction

– hymn to Venus, metaphorical symbol of the creative urge in all life forms

– address to the poet’s patron, Memmius

– the two basic postulates of atomism, namely: nothing comes of nothing and the basic building blocks of the universe, atoms, cannot be destroyed

– the importance of void or space between atoms which allows movement

– everything else, all human history, even time itself, are by-products or accidents of the basic interplay of atoms and void

– on the characteristics of atoms

– a refutation of rival theories, of Heraclitus (all things are made of fire), Empedocles (set no limit to the smallness of things), the Stoics (who believe everything is made up of mixtures of the 4 elements) and Anaxagoras (who believed everything was made up of miniature versions of itself) – all comprehensively rubbished

– the infinity of matter and space

Book 2 (1,174 lines)

– the good life is living free from care, fear or anxiety

– varieties of atomic motion namely endless falling through infinite space; atoms travel faster than light

– the atomic swerve and its consequences i.e. it is a slight swerve in the endless downward fall of atoms through infinite space which begins the process of clustering and accumulation which leads to matter which leads, eventually, to the universe we see around us

– how free will is the result of a similar kind of ‘swerve’ in our mechanistic lives

– the conservation of energy

– the variety of atomic shapes and the effects of these on sensation

– atoms themselves have no secondary qualities such as colour, temperature and so on

– there is an infinite number of worlds, all formed purely mechanically i.e. no divine intervention required

– there are gods, as there are men, but they are serenely indifferent to us and our lives: in Epicurus’s worldview, the so-called gods are really just moral exemplars of lives lived with complete detachment, calm and peace (what the Greeks called ataraxia)

to think that gods
Have organised all things for the sake of men
Is nothing but a lot of foolishness. (II, 14-176)

– all things decay and our times are degraded since the golden age (‘The past was better, infinitely so’)

That all things, little by little, waste away
As time’s erosion crumbles them to doom.

Book III (1,094 lines)

– Epicurus as therapist of the soul – this passage, along with other hymns of praise to the great man scattered through the poem, make it clear that Epicurus was more than a philosopher but the founder of a cult whose devotees exalted him

– the fear of hell as the root cause of all human vices

– the material nature of mind and soul – their interaction and relation to the body – spirit is made of atoms like everything else, but much smaller than ‘body atoms’, and rarer, and finely intricated

– rebuttal of Democritus’s theory of how atoms of body and spirit interact (he thought they formed a chains of alternating body and spirit atoms)

– descriptions of bodily ailments (such as epilepsy) and mental ailments( such as fear or depression) as both showing the intimate link between body and spirit

– an extended passage arguing why the spirit or soul is intimately linked with the body so that when one dies, the other dies with it

– the soul is not immortal – therefore there is no ‘transmigration of souls’; a soul which was in someone else for their lifetime does not leave their body upon their death and enter that of the nearest newly-conceived foetus – he ridicules this belief by envisioning the souls waiting in a queue hovering around an egg about to be impregnated by a sperm and all vying to be the soul that enters the new life

– the soul is not immortal – being made of atoms it disintegrates like the body from the moment of death (in lines 417 to 820 Lucretius states no fewer than 26 proofs of the mortality of the soul: Strodach groups them into 1. proofs from the material make-up of the soul; proofs from diseases and their cures; 3. proofs from the parallelism of body and soul; 4. proofs from the various logical absurdities inherent in believing the soul could exist independently of the body)

– therefore, Death is nothing to us

– vivid descriptions of types of people and social situations (at funerals, at banquets) at which people’s wrong understanding of the way things are makes them miserable

Book IV (1,287 lines)

– the poet’s task is to teach

Because I teach great things, because I strive
To free the spirit, give the mind release
From the constrictions of religious fear…

(Book IV, lines 8 to 10)

– atomic images or films: these are like an invisible skin or film shed from the surfaces of all objects, very fine, passing through the air, through glass – this is his explanation of how sight and smell work, our senses detect these microscopic films of things which are passing through the air all around us

– all our sensations are caused by these atomic images

all knowledge is based on the senses; rejecting the evidence of the senses in favour of ideas and theories leads to nonsense, ‘a road to ruin’. Strodach calls this ‘extreme empiricism’ and contrast it with the two other ancient philosophies, Platonism which rejected the fragile knowledge of the senses and erected knowledge on the basis of maths and logic; and Scepticism, which said both mind and body can be wrong, so we have to go on probabilities and experience

– his explanations of sight, hearing and taste are colourful, imaginative, full of interesting examples, and completely wrong

– how we think, based on the theory of ‘images’ derived by the impression of atomic ‘skins’ through our senses; it seems wildly wrong, giving the impression that ‘thought’ is the almost accidental combination of these atomistic images in among the finer textured atoms of the mind

– a review of related topics of human experience, including movement, sleep and dreams, the latter produced when fragments of atomistic images are assembled by the perceiving mind when it is asleep, passive and undirected

– an extended passage ridiculing romantic love which moves on to theory about sex and reproduction, namely that the next generation are a mix of material from each parent, with a load of old wives’ tales about which position to adopt to get pregnant, and the sex or characteristics of offspring derive from the vigour and other characteristics of the parents. Lucretius tries to give a scientific explanation of the many aspects of sex and reproduction which, since he lacked all science, come over as folk myths. But he is a card carrying Epicurean and believes the whole point of life is to avoid anxiety, stress and discombobulation and so, logically enough, despises and ridicules sex and love.

Book V (1,457 lines)

– Epicurus as revealer of philosophical wisdom and healer

– the world is mortal, its origin is mechanical not divine

– astronomical questions

– the origin of vegetable, animal and human life

– an extended passage describing the rise of man from lying under bushes in a state of nature through the creation of tribes, then cities – the origin of civilisation, including the invention of kings and hierarchies, the discovery of fire, how to use metals and weave clothes, the invention of language and law and, alas, the development of Religion to awe and terrify ourselves with

This book is the longest and also the weakest, in that Lucretius reveals his woeful ignorance about a whole raft of scientific issues. He thinks the earth is at the centre of the universe and the moon, sun, planets and stars all circle round it. He thinks the earth is a flat surface and the moon and the sun disappear underneath it. He thinks the sun, moon and stars are moved by the wind. He thinks all animals and other life forms were given birth by the earth, and that maggots and worms are generated from soil. In her early days the earth gave birth to all kinds of life forms but this no longer happens because she is tired out. Lucretius is anti-evolutionary in the way he thinks animals and plants and man came into being with abilities fully formed (the eye, nose, hand) and only then found uses for them, rather than the modern view that even slight, rudimentary fingers, hands, sense of smell, taste, sight, would convey evolutionary advantage on their possessors which tend to encourage their development over successive generations.

I appreciate that Lucretius was trying his best to give an objective, rational and unsupernatural account of all aspects of reality. I understand that although his account of the origins of lightning and thunder may be wildly incorrect (clouds contain particles of fire) his aim was worthy and forward looking – to substitute a rational materialistic account for the absurdly anthropocentric, superstitious, god-fearing superstitions of his day, by which people thought lightning and thunder betokened the anger of the gods. He had very good intentions.

But these good intentions don’t stop the majority of his account from being ignorant tripe. Well intention and asking the right questions (what causes rain, what causes thunder, what is lightning, what is magnetism) and trying hard to devise rational answers to them. But wrong about almost everything.

Reading it makes you realise what enormous events the invention of the telescope and the microscope were, both around 1600, Galileo’s proof that the earth orbits round the sun a decade later, the discovery of the circulation of the blood in the 1620s, Newton’s theory of gravity in the 1680s, the discovery of electricity around 1800, the theory of evolution in the 1850s, the germ theory of the 1880s and, well, all of modern science.

Reading Lucretius, like reading all the ancients and medieval authors, is to engage with intelligent, learned, observant and sensitive people who knew absolutely nothing about how the world works, what causes natural phenomena, how living organisms came about and evolved, next to nothing about astronomy, geography, geology, biology, physics, chemistry or any of the natural sciences. Their appeal is their eloquence, the beauty of their language and the beguilingness of their fairy tales.

And of course, the scientific worldview is always provisional. It may turn out that everything we believe is wrong and about to be turned upside down by new discoveries and paradigm shifts., It’s happened before.

Book VI (1,286 lines)

– another hymn to Epicurus and his godlike wisdom

…he cleansed
Our hearts by words of truth; he put an end
To greed and fears; he showed the highest good
Toward which we all are aiming, showed the way…

(Book VI, lines 22 to 25)

– meteorology: thunder, lightning because the clouds contain gold and seeds of fire, waterspouts

– geological phenomena: earthquakes, volcanic eruptions, clouds, rain, why the sea never overflows considering all the rivers running into it, the inundation of the Nile

– why noxious things oppress humanity; pigs hate perfume but love mud!

– four pages about magnetism, noticing and describing many aspects of it but completely wrong about what it is and how it works

– disease, plague and pestilence, which he thinks derive from motes and mist which is in the right ballpark

The odd thing about the entire poem is that it leads up, not to an inspiring vision of the Good Life lived free of anxiety in some ideal Epicurean community, but to a sustained and harrowing description of the great plague which devastated Athens during the second year of the Peloponnesian War (430 BC). For four pages the poet lays on detail after detail of the great plague, the symptoms, the horrible suffering and death, its spread, social breakdown, streets full of rotting corpses. And then – it just ends. Stops. Not quite in mid-sentence, but certainly in mid-flow.

The abruptness of this unexpected ending has led many commentators to speculate that Lucretius intended to write a seventh book, which would have been devoted to religion, theology, ethics and led up to the hymn to the Good Life everyone was expecting. I agree. Throughout the poem he is chatty, badgering the reader, telling us he’s embarking on a new subject, repeating things he’s said before, haranguing and nagging us. For the text to just end in the middle of describing men fighting over whose family members will be burned on funeral pyres is macabre and weird. Here are the very last lines:

Everyone in grief
Buried his own whatever way he could
Amid the general panic. Sudden need
And poverty persuaded men to use
Horrible makeshifts; howling, they would place
Their dead on pyres prepared for other men’
Apply the torches, maim and bleed and brawl
To keep the corpses from abandonment.

(Book VI, lines 1,279 to 1,286)

It must be unfinished.

Thoughts

1. The philosophy

I’m very attracted by Epicurus’s thought, as propounded here and in Cicero’s De natura deorum. After a long and sometimes troubled life I very much want to achieve a state of ataraxia i.e. freedom from mental disturbances. However, there seems to me a very big flaw at the heart of Epicureanism. One of the two cardinal fears addressed is fear of the gods, in the sense of fear of their arbitrary intervention in our lives unless we endlessly propitiate these angry entities with sacrifices and processions and whatnot. This fear of punishment and retribution is said to be one of the principle sources of anxiety in people.

Except that this isn’t really true. I live in a society, England, which in 2022 is predominantly godless. Real believers in actual gods are in a distinct minority. And yet mental illnesses, including depression and ‘generalised anxiety disorder’, are more prevalent than ever before, afflicting up to a quarter of the population annually.

It felt to me throughout the poem that accusing religious belief in gods as the principle or sole cause of anxiety and unhappiness is so wide of the mark as to make it useless. Even in a godless world, all humans are still susceptible to utterly random accidents, to a whole range of unfortunate blows, from being diagnosed with cancer to getting hit by a bus, losing your job, losing your house, losing your partner. We are vulnerable to thousands of incidents and accidents which could affect us very adversely and it is not at all irrational to be aware of them, and it is very hard indeed not to worry about them, particularly if you actually do lose your job, your house, your partner, your children, your parents etc.

The idea that human beings waste a lot of time in fear and anxiety and stress and worry is spot on. So the notion that removing this fear and anxiety and stress and worry would be a good thing is laudable. And Epicurus’s argument against the fear of death (death is the end of mind and body both; therefore it is pointless worrying about it because you won’t feel it; it is less than nothing) is still relevant, powerful and potentially helpful.

But the idea that you can alleviate anxiety do that by disproving the existence of ‘gods’ is, alas, completely irrelevant to the real causes of the problem, which have endured long after any ‘fear of the gods’ has evaporated and so is of no practical help at all. All Epicurus and Lucretius’s arguments in this area, fluent and enjoyable though they are, are of purely academic or historical interest. Sadly.

2. The poem

Cicero’s De rerum natura was a hard read because of the unrelentingness of the arguments, many of which seemed really stupid or petty. The way things are, on the contrary, is an amazingly enjoyable read because of the rhythm and pacing and phrasing of the poem.

Lucretius is just as argumentative as Cicero i.e. the poem is packed with arguments following pell mell one after the other (‘Moreover…one more point…furthermore…In addition…’) but this alternates with, or is embedded in, descriptions of human nature, of the world and people around us, and of the make-up of the universe, which are both attractive and interesting in themselves, and also provide a sense of rhythm, changes of subject and pace, to the poem.

Amazingly, although the subject matter is pretty mono-minded and Lucretius is banging on and on about essentially the same thing, the poem itself manages never to be monotonous. I kept reading and rereading entire pages just for the pleasure of the words and phrasing. This is one of the, if not the, most enjoyable classical text I’ve read. And a huge part of that is, I think, down to Humphries’s adeptness as a poet.

Comparison with the Penguin edition

As it happened, just after I finished reading the Humphries translation I came across the 2007 Penguin edition of the poem in a local charity shop and snapped it up for £2. It’s titled The Nature of Things and contains a translation by A.E. Stallings with an introduction and notes by Richard Jenkyns.

Textual apparatus

As you’d expect from Penguin, it’s a much more traditional layout, including not only the translation but an introduction, further reading, an explanation of the style and metre of the translation, 22 pages of factual notes at the end (exactly the kind of fussy, mostly distracting notes the Humphries edition avoids), and a glossary of names.

In addition it has two useful features: the text includes line numberings, given next to every tenth line. It’s a feature of the Humphries version that it’s kept as plain and stripped down as possible with no indication of lines except at the top of the page, so if you want to know which line you’re looking at you have to manually count from the top line downwards. Trivial but irritating.

The other handy thing about the Penguin edition is it gives each of the books a title, absent in the original and Humphries. Again, no biggy, but useful.

  • Book I – Matter and Void
  • Book II – The Dance of Atoms
  • Book III – Mortality and the Soul
  • Book IV – The Senses
  • Book V – Cosmos and Civilisation
  • Book VI – Weather and the Earth

New things I learned from Richard Jenkyns’ introduction were:

Epicurus’s own writings are austere and he was said to disapprove of poetry. Lucretius’s achievement, and what makes his poem so great, was the tremendous depth of lyric feeling he brought to the, potentially very dry, subject matter. He doesn’t just report Epicurus’s philosophy, he infuses it with passion, conviction and new levels of meaning.

This, for Jenkyns, explains a paradox which has bugged scholars, namely why a poem expounding a philosophy which is fiercely anti-religion, opens with a big Hymn to Venus. It’s because Venus is a metaphor for the underlying unity of everything which is implicit in Epicurus’s teaching that there is no spirit, no soul, nothing but atoms in various combinations and this means we are all united in the bounty of nature.

The opponents of Epicureanism commonly treated it as a dull, drab creed; Lucretius’ assertion is that, rightly apprehended, it is beautiful, majestic and inspiring. (p.xviii)

Lucretius’s was very influential on the leading poet of the next generation, Virgil, who assimilated his soaring tone.

The passages praising Epicurus are strategically place throughout the poem, much as invocations of the muses open key books in the traditional classical epic.

Jenkyns points out that Lucretius’s tone varies quite a bit, notable for much soaring rhetoric but also including invective and diatribe, knockabout abuse of rival philosophers, sometimes robustly humorous, sometimes sweetly domestic, sometimes focusing on random observations about everyday life, then soaring into speculation about the stars and the planets. But everything is driven by and reverts to, a tone of impassioned communication. He has seen the light and he is desperate to share it with everyone. It is an evangelical poem.

Stalling’s translation

Quite separate from Jenkyns’s introduction, Stalling gives a 5-page explanation of the thinking behind her translation. The obvious and overwhelming differences are that her version rhymes, and is in very long lines which she calls fourteeners. To be precise she decided to translate Lucretius’s Latin dactylic hexameters into English rhyming heptameters, where heptameter means a line having seven ‘feet’ or beats. What does that mean in practice? Well, count the number of beats in each of these lines. The first line is tricky so I’ve bolded the syllables I think need emphasising:

Life-stirring Venus, Mother of Aeneas and of Rome,
Pleasure of men and gods, you make all things beneath the dome
Of sliding constellations teem, you throng the fruited earth
And the ship-freighted sea – for every species comes to birth
Conceived through you, and rises forth and gazes on the light.
The winds flee from you, Goddess, your arrival puts to flight
The clouds of heaven. For you, the crafty earth contrives sweet flowers,
For you, the oceans laugh, the sky grows peaceful after showers…

(Book I, lines 1 to 8)

Stalling concedes that the standard form for translating foreign poetry is probably loose unrhymed pentameters, with five beats per line – exactly the metre Humphries uses:

Creatress, mother of the Roman line,
Dear Venus, joy of earth and joy of heaven,
All things that live below that heraldry
Of star and planet, whose processional
Moves ever slow and solemn over us,
All things conceived, all things that face the light
In their bright visit, the grain-bearing fields,
The marinered ocean, where the wind and cloud
Are quiet in your presence – all proclaim
Your gift, without which they are nothingness.

Clearly Humphries’ unrhymed pentameters have a much more light and airy feel. They also allow for snazzy phrasing – I like ‘marinered ocean’, a bit contrived, but still stylish. Or take Humphries’ opening of Book III:

O glory of the Greeks, the first to raise
The shining light out of tremendous dark
Illumining the blessings of our life
You are the one I follow. In your steps
I tread, not as a rival, but for love
Of your example. Does the swallow vie
With swans? Do wobbly-legged little goats
Compete in strength and speed with thoroughbreds?

Now Stalling:

You, who first amidst such thick gloom could raise up so bright
A lantern, bringing everything that’s good in life to light,
You I follow, Glory of the Greeks, and place my feet,
Within your footsteps. Not because I would compete
With you, but for the sake of love, because I long to follow
And long to emulate you. After all, why would a swallow
Strive with swans? How can a kid with legs that wobble catch
Up with the gallop of a horse? – the race would be no match.

Stalling makes the point that the heptameter has, since the early Renaissance, been associated with ballads and with narrative and so is suited to a long didactic poem. Arthur Golding used it in his 1567 translation of Ovid’s Metamorphoses and George Chapman in his 1611 translation of the Iliad. Stalling hopes the ‘old fashioned rhythm and ring’ of her fourteeners will, implicitly, convey ‘something of the archaic flavour of Lucretius’s Latin’ (p.xxvi).

OK, let’s look at the little passage which I noticed crops up no fewer than four times in the poem. Here’s Stalling’s version:

This dread, these shadows of the mind, must thus be swept away
Not by rays of the sun or by the brilliant beams of day,
But by observing Nature and her laws. And this will lay
The warp out for us – her first principle: that nothing’s brought
Forth by any supernatural power out of naught
.

(Book I, lines 146 to 153)

That use of ‘naught’ transports us back to the 1850s and Tennyson. It is consciously backward looking, in sound and meaning and connotation. I can see why: she’s following through on her stated aim of conveying the original archaism of the poem. But, on the whole, I just don’t like the effect. I prefer Humphries’ more modern-sounding diction.

Also, despite having much longer lines to play with, something about the rhythm and the requirement to rhyme each line paradoxically end up cramping Stalling’s ability to express things clearly and simply. Compare Humphries’ version of these same lines:

Our terrors and our darknesses of mind
Must be dispelled, not by the sunshine’s rays,
Not by those shining arrows of the light,
But by insight into nature, and a scheme
Of systematic contemplation. So
Our starting point shall be this principle:
Nothing at all is ever born from nothing
By the gods’ will
.

‘Insight into nature’ and ‘systematic contemplation’ are so much more emphatic and precise than ‘by observing Nature and her laws’ which is bland, clichéd and flabby.

Humphries’ ‘Our starting point shall be this principle’ is a little stagey and rhetorical but has the advantage of being crystal clear. Whereas Stalling’s ‘And this will lay/The warp out for us – her first principle…’ is cramped and confusing. Distracted by the odd word ‘warp’, trying to visualise what it means in this context, means I miss the impact of this key element of Lucretius’s message.

In her translator’s note Stalling refers to earlier translations and has this to say about Humphries:

Rolfe Humphries’ brisk, blank verse translation The way things are (1969) often spurred me to greater vigour and concision. (p.xxviii)

Precisely. I think the Stalling is very capable, and it should be emphasised that the fourteeners really do bed down when you take them over the long haul. If you read just a few lines of this style it seems silly and old fashioned, but if you read a full page it makes sense and after several pages you really get into the swing. It is a good meter for rattling through an extended narrative.

But still. I’m glad I read the poem in the Humphries’ version. To use Stalling’s own phrase, it has ‘greater vigour and concision’. Humphries much more vividly conveys Lucretius’s urgency of tone, his compulsion to share the good news with us and set us free:

…all terrors of the mind
Vanish, are gone; the barriers of the world
Dissolve before me, and I see things happen
All through the void of empty space. I see
The gods majestic, and their calm abodes
Winds do not shake, nor clouds befoul nor snow
Violate with the knives of sleet and cold;
But there the sky is purest blue, the air
Is almost laughter in that radiance,
And nature satisfies their every need,
And nothing, nothing mars their peace of mind.

(Book III, lines 15 to 25)

I’m with him, I’m seeing the vision of the passionless gods with him, and I’m caught up in his impassioned repetition of ‘nothing, nothing‘. All of which, alas, is fogged and swaddled in the long fustian lines of Stalling’s version:

…The gods appear to me
Enthroned in all their holiness and their serenity,
And where they dwell, wind never lashes them, cloud never rains,
And snowfall white and crisp with biting frost never profanes.
The canopy of aether over them is always bright
And unbeclouded, lavishing the laughter of its light.
And there they want for nothing; every need, nature supplies;
And nothing ever ruffles their peace of mind. Contrariwise…

The key phrase about the gods’ peace of mind should conclude the line; instead it ends mid-line and is, as a result, muffled. Why? To make way for the rhyme, which in this case is supplied by another heavily archaic word ‘contrariwise’ which has the unintended effect of trivialising the preceding line.

Stalling’s translation is skilful, clever, immensely rhythmic, a fascinating experiment, but…no.

Online translations

Now let me extend my argument. I’ll try
To be as brief as possible, but listen!

(Book IV, lines 115 to 116)

There have been scores of translations of De rerum natura into English. An easy one to access on the internet is William Ellery Leonard’s 1916 verse translation. Compared to either Stalling or Humphries, it’s dire, but it’s free.


Roman reviews

On the nature of the gods by Cicero – 1

A mine of curious information about ancient science, religion and philosophy…
(J.M. Ross in his introduction to De natura deorum, p.62)

Cicero wrote this book to examine a central problem of theology, namely do the gods have any impact on human life and, if so, what? It approaches the issue by focusing on a specific question, namely: Is there a Providence? Meaning: are events predetermined and preordained by the gods? Because if they are, then this calls into question the entire concept of ‘free will’ upon which most concepts of ‘morality’ rest. No free will = no morality, no law, no justice.

The 1972 Penguin edition I own contains a translation of Cicero’s De natura deorum by H.C.P. McGregor and an introduction by J.M. Ross. The introduction is unusually long, at 64 pages, and gives a thorough introduction to Cicero, the sources and aims of De natura deorum and its place in the overall plan of Cicero’s works.

Cicero had already written extensively about social duties and responsibilities, about friendship, personal morality, politics and the state. But, in a sense, a person’s views about all these topics depends on the fundamental question, is there a God or not. Your position on the existence and nature of a god or gods stands at the centre of your position on all those issues, underpinning or undermining them all.

Very broadly, there are four possible positions:

1. There are no gods or God, in which case there is no divine sanction or underpinning for morality, for virtue or wisdom, for right and wrong. Human behaviour and values are completely up to us to define and judge.

Pessimists or theological propagandists denigrate this situation as Anarchy and Cicero is among them: he is of the atheism = anarchy party and strongly believed that religion was necessary to underpin morality.

If the Gods have neither the power nor the inclination to help us; if they take no care of us, and pay no regard to our actions…then what reason can we have to pay any adoration, or any honours, or to prefer any prayers to them? Piety, like the other virtues, cannot have any connection with vain show or dissimulation. When piety goes, religion and sanctity go with it. And when these are gone, there is anarchy and complete confusion in our way of life. (I.2)

2. There are immortal gods who in some sense underpin our moral values, but they are completely indifferent to human affairs or don’t intervene, don’t respond to sacrifices or prayers or human suffering.

As I understand it, this was the view of the Epicureans, the followers of Epicurus. Some Epicureans went so far as to claim that worshipping gods – any form of state religion – was such an irrelevance and a distraction from the problems of good governance that it amounted to a social evil.

3. There are gods but they, like humans, are caught in the mechanism of the universe, which is entirely mechanistic and deterministic. Everything has been pre-ordained by fate and nothing they or we can do can change that.

This, as I understand it, is the Stoic position. Some Stoics went so far as to claim that God is identical with the universe and that both are governed by iron rules i.e. even God himself doesn’t have free will.

4. There are immortal gods and they do intervene in human affairs, do respond to sacrifices and prayers and try to make things right.

Position 4 is Cicero’s: there are gods, they underpin a moral law, they do answer prayers and sacrifices. However, Cicero doesn’t believe this with the dogmatism that would later be associated with Christian religion, because in his time there were no widely agreed texts laying down precise rules of behaviour in the manner of Christian teaching.

Instead, Cicero was an adherent of the Academic philosophy, so-called because it was taught by members of the Academy in Athens founded by Plato back in the fourth century BC. The Academic approach was to question everything, to attack all positions and points of view with the most powerful arguments possible, until only the strongest, most likely position remained. That was then adopted. It was a thorough-going scepticism.

In his introduction Ross quotes the theory of scholar H.A.K. Hunt that Cicero’s purpose in this book was to clear the decks of the jungle of contemporary misunderstandings about the gods in order for all his other writings about friendship, citizenship and so on to make sense. The need to address the specific question of predestination (as the Christians would call it) or Providence (as Cicero’s contemporaries called it) explains why he devoted a long book to the subject of Divination, at first sight a slightly cranky choice of subject, until you realise that, if divination works and the future can be foretold, then there is no human free will, in which case all his other moral and political arguments collapse.

In fact, it turns out that Ross cites Hunt’s theory in order to refute it. Ross thinks Cicero wasn’t as narrowly focussed as Hunt suggests. He takes Cicero at his word when he says that his aim was to introduce the entirety of Greek philosophy into Latin, to ‘by devoting myself to the examination of the whole body of philosophy’ (I.4).

Ross interprets Cicero’s writings as a systematic attempt to translate all the key philosophical debates of his time from Greek – where they had a long provenance – into Latin, where they were relatively new and where some key concepts didn’t even have an adequate Latin translation. These topics included:

  • Epistemology, the problem of knowledge: can we be certain of anything, can we trust the evidence of our senses – which Cicero addresses in his book titled the Academics
  • Ethics, what is the highest ‘good’ we should aim at – treated in The Ends of Good and Evil
  • consolation for death, whether our souls survive after death – treated in the Tusculan Disputations
  • the relationship between god and the world, treated via a translation of Plato’s Timaeus
  • a more detailed look at applied ethics in On Duties

Method

The Academic tradition Cicero followed was sceptical. It held that absolute truth is impossible for humans to find and may not even exist. All we can do is weigh the balance of probabilities. In order to do this we need to consider all the available evidence before coming to a conclusion. In this respect, Cicero’s philosophical position is very similar to a lawyer or judge’s approach in a court of law, a comparison he himself draws:

I am asking everyone to come into court, weigh up the evidence, and return their verdict (I.6).

Therefore, in their written treatises, adherents of the Academy set down all the possible views on a topic and subject them to criticism. Only at the end of this process does a likely contender for ‘the truth’ remain standing.

The dialogue form

And this explains two things about the De naturam deorum. First, the way Cicero systematically lays out the beliefs of all the existing schools before, only at the end, revealing his own position. Secondly, the book is, like most of Cicero’s works, in dialogue format. This format perfectly suits the Academic approach as it assigns each of the key positions to an individual and then lets their position be probed and questioned by all the others.

Thus the text takes the form of an imagined conversation between four educated Romans in the year 77 BC. It is set in the house of Gaius Aurelius Cotta, who is the senior representative of the Academic point of view and features Gaius Velleius who represents the Epicurean point of view, and Quintus Lucilius Balbus who propounds the Stoic point of view. And the fourth? Cicero is depicted as a late-comer, who arrives at Cotta’s house after the debate has begun and is invited to sit quietly in a corner and listen. So he doesn’t take part in the main debate at all.

Why only three schools of thought, when the Greek world pullulated with philosophies? Because a) to most educated Romans there were only 3 philosophical schools to choose from, Epicurean, Stoic or Academic; b) because the question itself boils down to only 3 positions:

  • atheist / Epicurean (no gods or, if gods, no intervention in human affairs)
  • providential / Stoic (gods exist and have foreordained everything )
  • sceptic (voicing objections to the 2 dogmatic views above and trying to find pragmatic compromises)

In fact in the text itself Cicero mentions a fourth school, the Peripatetic school, which could have been represented by its leading Roman proponent, Marcus Piso. But 1. he has Cotta explain that by the time the debate takes place the Peripatetics’ main beliefs about theology had become almost indistinguishable from Stoicism and 2. Ross suspects that Cicero probably knew less about the Peripatetics than he did about the two other schools, so preferred to stay on safe ground.

Early on, Cicero indicates that although he belongs to the sceptical Academy the last thing he wants to do is undermine religion, as he believes it provides a vital underpinning to society, is the foundation of personal morality and public justice (as per the passage quoted above). He just wants to remove the bad arguments for this position, to establish the really good arguments and then promote them. His book is a form of spring cleaning or decluttering. He wants to banish superstition (which he defines as ‘a senseless fear of the gods’), not religion (which he defines as ‘the science of divine worship’) (p.117).

It is also worth noting that Cicero himself held a post in Rome’s state religion. In 53 BC he was elected member of the college of augurs. According to Wikipedia, an augur:

was a priest and official in the classical Roman world. His main role was the practice of augury: interpreting the will of the gods by studying the flight of birds – whether they were flying in groups or alone, what noises they made as they flew, direction of flight, and what kind of birds they were. This was known as ‘taking the auspices’. The augural ceremony and function of the augur was central to any major undertaking in Roman society – public or private – including matters of war, commerce, and religion. Augurs sought the divine will regarding any proposed course of action which might affect Rome’s pax, fortuna, and salus (peace, good fortune, and well-being).

So we can probably hear his own opinion expressed through Cotta in I.61.

Three books

Since it expounds and critiques three schools of thought, the text is divided into three volumes, although not quite as neatly as you might imagine. In the first half of book I Velleius propounds the Epicurean position at length; in the second half, Cotta the academic enthusiastically demolishes Velleius’s arguments, with a wealth of exuberant abuse. Book II is devoted to a lengthy exposition of the Stoic position by Balbus. Then Book III consists of Cotta’s extensive criticism of everything Balbus has said.

Three problems with philosophy

The three things I’ve always disliked about philosophy ever since I started reading it at school are:

  1. The terrible state of most of its key texts, many of which exist in such poor shape it’s not at all clear what the authors intended.
  2. The need nearly all philosophers have felt to invent new words and terms to describe their views, terms which invariably lead to endless squabbling among their acolytes and among academics about what they actually mean, resulting in needless obscurity.
  3. The way most of philosophy’s key authors changed and developed their positions, sometimes so much so that their later philosophy ends up completely contradicting their earlier views (Wittgenstein springs to mind).

De rerum deorum demonstrates all three of these problems. Regarding the text, there are gaping holes. The master manuscript, which appears to have been the source of all the later manuscripts which survive, appears to have come to pieces and been reassembled, not in a particularly rational order, and with some big and important sections (like Cotta’s refutations of key Stoic points) altogether missing. Maybe a third of book III is missing.

Then it is patchily organised. Even without this textual confusion, it’s clear that Cicero, when he has a character refuting the previous character’s presentation, often omits key points in what they said and answers points they never made. In other words, even if we had a perfect text, it would still be uneven, and badly assembled. This is because Cicero was copying his arguments from a variety of Greek sources and didn’t manage to fully assimilate them into a smooth flow or argument.

This also explains why the text contains a number of irritating digressions, when Cicero seems to have inserted vaguely relevant topics (such as the origins of the names of gods, pages 147 to 152, or a passage on astronomy) just because he had them to hand and they were sort of relevant to the topic, but which damage the flow of the argument.

To further add to the confusion, there were not one but two main traditions of Stoicism in regard to conceptions of God and Providence, and Cicero doesn’t distinguish clearly between them, either in Balbus’s presentation or in Cotta’s refutation. Early Stoicism was pantheistic, believing that God was just another name for nature and that everything in the world is divinely determined. Later, a more Platonic conception was overlaid onto this, in which God is a free rational deity caring for men, and interfering in the world for their welfare. As you can see, these are two quite distinct beliefs, but they are bundled together in Balbus’s presentation and (in what survives of) Cotta’s refutation.

Mess

All this explains two things: why De rerum deorum has been heavily criticised by commentators and why it is one of Cicero’s less popular texts. The central criticism is that it was written at great speed and so is riddled with inconsistencies in the main argument and littered with distracting digressions. Ross concludes that it was never really finished and Cicero intended to revise, trim and make it more coherent.

In addition, all readers have criticised the way the book just stops, without any kind of summary of the results of its long-winded investigation. If it was intended to be useful, then the most potentially useful part, the conclusion, is missing. Instead Cicero seems to have decided to address to sub-aspects of the problem of gods in the supplementary works, On divination and On fate.

In other words, this book is prime evidence for my case against philosophy, a good example of the way the self-proclaimed ‘lovers of truth’ in fact produce badly organised, badly thought-through, inconsistent texts which are so badly written that even their own pupils can’t agree what they mean and, instead of shedding light on ‘the truth’ serve to sink it miles deeper into oceanic depths of murky obscurity.

The philosophical buffet

In reality:

  • although reading philosophy is entertaining and often intellectually challenging (for example when, as so often, it is written in deliberately obscure language using ad hoc invented terms and phrases designed to tease you away from your normal perceptions or habits of thought);
  • although philosophical debates, especially about ‘morality’ are inevitable, can result in real changes in people’s opinions, in social attitudes and even the law;

nonetheless, there are now so many philosophical schools, systems and arguments that, as with the Bible, almost any position you care to take, from extreme idealism to extreme pragmatism, from moral altruism to cynical selfishness, from rigid obedience to strict laws to the wildest anarchism, have been fully worked out, named, popularised and made into t-shirt slogans.

With the result that, far from being the pursuit of any kind of ‘truth’, the vast realm of philosophic discourse is more like an enormous breakfast buffet where people interested in this kind of thing can choose from a huge range of options, mix and match, and cobble together whichever belief and value systems suit them. In other words, 3,000 years of philosophy has left the world and human beings in even worse conceptual and moral confusion than it found them.

In the following two blog posts I’ll summarise the arguments used in De rerum deorum in detail.


Related links

Roman reviews