Ulysses by James Joyce: Circe

BLOOM: It has been an unusually fatiguing day, a chapter of accidents.
(A reasonable summary)

THE BAWD: Trinity medicals. Fallopian tube. All prick and no pence.
(A mild example of the chapter’s studied obscenity)

In an archway a standing woman, bent forward, her feet apart, pisses cowily.
(A more typical example)

Cunty Kate
(Name of one of the characters and a full-on example of the chapter’s deliberate obscenity)

BLOOM: I meant only the spanking idea. A warm tingling glow without effusion. Refined birching to stimulate the circulation.
(In the courtroom sequence, Bloom defends his fondness for BDSM)

VIRAG (He chases his tail.) Piffpaff! Popo! (He stops, sneezes.) Pchp! (He worries his butt.) Prrrrrht!
(Example of the chapter’s many sound effects)

(Virag unscrews his head in a trice and holds it under his arm.)
VIRAG’S HEAD: Quack!
(Example of the chapter’s Dada absurdism)

STEPHEN: (Looks up to the sky.) How? Very unpleasant. Noble art of selfpretence.
(Typical cleverclogs punning from the master refuser, just after he’s been knocked to the ground by an angry squaddie)

The ‘Circe’ chapter of James Joyce’s novel ‘Ulysses’ is by far the longest, the strangest and the most outrageous of Ulysses’ 18 chapters. If you thought Bloom masturbating in chapter 13 was bad, you ain’t seen nothing yet. The chapter is packed with countless examples of bluntly crude and transgressive sexuality, but that’s only the one aspect of what amounts to one long, vast, often completely demented, hallucination.

The ‘Circe’ chapter is huge. At 150 pages in the average paperback edition it’s as long as the first 8 chapters of ‘Ulysses’ put together. When it has been dramatised on the radio, it takes at least 4 hours to perform. Perform? Yes, because the entire chapter is cast in the format of a play, it is a play script.

There are several ways of thinking about all this which are best laid out here before we get lost in the tsunami of grotesque incidents.

1. A ghost play

After long difficult days, both the novel’s main protagonists, Stephen Dedalus and Leopold Bloom, need purging. According to Joyce’s hero, Aristotle, the literary form designed to purge dangerous human emotions is the drama, the play. A play is needed to purge his characters. Moreover, Stephen has banged on about ghosts in Hamlet and both men need to confront their ghosts, so these problems combine to ensure it will be a ghost play, a play wherein Stephen will confront the accusing ghost of his mother and Bloom will see the ghost of his dead baby, now grown to be an 11-year-old boy.

(Hugh Kenner throws in a historical point that the Celtic Revival of the late nineteenth century had centred on a series of plays staged at the new Abbey Theatre and so ‘Circe’ represents Joyce tackling the sentimental Oirish mythologising of his Celtic revivalist opponents in their own genre, Kenner p.118.)

So Circe is written as a play, in the form of a script, with names of characters appearing in CAPITALS followed by their speech, with actions described in italics in brackets, exactly as in a script.

2. The climax of the accretive method

By accretive method all I mean is Joyce’s obsession with continually adding to his texts.

Joyce’s letters, essays, conversations with friends and testimony from his publishers all agree that Joyce’s method was accretive (meaning ‘a gradual increase, growth or the addition of new layers‘). In other words, once the basic structure of the narrative was created, Joyce went carefully back over the whole thing and added detail everywhere, and couldn’t stop adding more.

This explains why the text of ‘Ulysses’ is such a mess, because at every stage of the publication process, first as instalments in The Little Review, and then as it was readied for publication in Paris, Joyce compulsively more and more details to the printer’s proofs, adding words, phrases, paragraphs, sections, continually spotting new opportunities to add symbolism, quotes, references, filling the interstices of the narrative to amplify its encyclopedic networks of references and symbols.

Some chapters were set up in proof as many as ten times. (It didn’t help that all the print-setters and publishers were foreign, non-English speakers who couldn’t read Joyce’s crabbed handwriting and so introduced thousands of textual errors which textual scholars have made entire careers out of trying to fix.)

As the Ulysses Guide puts it:

Joyce estimated that he wrote a third of Ulysses at the proof stage of the revision process (Beach 58), arranging co-dependent details all over the novel and weaving a web of intratextual puzzles.

a) Sentence level

Joyce’s accretive method contributes to making the text so hard to read, because individual sentences would have new phrases or words added, some would cut in half or cut off in mid-sentence. Loads of passages became more ‘bittified’, adding to the never-ending Tower of Babel scale of the text’s internal references and correspondences but also the challenge of making sense of so many individual sentences or paragraphs.

b) Section level

He made significant changes on a macro level, too. For example, it was only late in the composition, after the book had been serialised in The Little Review, in summer 1921, that it crossed Joyce’s mind to punctuate the entire ‘Aeolus’ chapter with parody newspaper headlines, 62 of them.

c) The evolution of ‘Circe’

The accretive method reaches a kind of climax with ‘Circe’ which kept on growing, to its current monstrous proportions. The commentaries tell us that 1) Joyce had had the brainwave of setting his modernisation of the Circe legend – the legend of the woman who used her magic to enchant Odysseus and change his men into swine – in a contemporary Dublin brothel with the brothelkeeping madam as Circe. Good. A clever joke and in line with the trend of the novel to reincarnate classical legends as debased and degraded modern equivalents.

Then 2) we are told that he had the inspiration to cast it in the form of a play script – taking further the imposition of formats and styles on his subject matter which we had seen applied more and more thoroughly in the preceding chapters, Aeolus, Cyclops and Oxen of the Sun. Good. With you so far. Apparently, with this clear plan in mind, Joyce thought it would only take two or three months to write but it ended up taking six months and ging through at least eight drafts, swelling and bombasting with each iteration. Why?

Because it dawned on him that the chapter would act not only to purge his two central figures of their demons, it would purge the entire book too. It would purge the entire book of its ghosts and nightmares. And so to achieve this would require walk-on appearances by every character who had appeared in the novel so far, whether as a talking character or even the briefest of passing references. Everyone would appear, everyone would have a place in this grand finale. Here comes everyone! And not just characters but ideas, too, and topics from the novel’s many conversations. As the Ulysses Guide puts it:

As David Hayman puts it, Joyce seems to have taken the whole book, jumbled it together in a giant mixer and then rearranged its elements in a monster pantomime’ (Hayman 102).

This is what I mean by the climax of the accretive method. Whenever he thought he’d finished, he remembered someone else who could be made to appear in a further scene or vignette. And so the thing grew to its current gargantuan and exhausting size, with a bewildering number of characters appear in a bewildering variety of gross and grotesque scenes.

3. What is real any more?

‘Ulysses’ opens by describing the real world and real characters more or less realistically – admittedly in a mannered style but you more or less understand what is going on, you can decipher the ‘reality’ behind the style.

But as the work proceeds the events being described become increasingly hard to make out through the din of Joyce’s free indirect style before the entire approach arguably falls to pieces in the ‘Sirens’ episode.

Then, with ‘Aeolus’, something entirely new enters the picture because the 62 newspaper headlines the text is punctuated with are obviously a) not spoken or thought by any of the characters but b) don’t read as traditional authorial narration either. So who put them there?

Hence critic David Hayman’s invention of the figure he calls The Arranger. The Arranger it is who creates the newspaper headlines in ‘Aeolus’ and goes on to place the passages of mock heroic prose in ‘Cyclops’ which satirise the Citizen; and then arranges for the entire text of ‘Oxen of the Sun’ to consist of a series of extended pastiches of English as it evolved from Anglo-Saxon prose to Cardinal Newman. Note the steady increase in the ambition of the Arranger’s interventions:

  • Aeolus: limited to one-phrase headlines, albeit 62 of them
  • Cyclops: extended to create occasional blocks of parody
  • Oxen of the Sun: The Arranger takes over the entire text which consists of a series of historical pastiches

OK, so we understand the steady growth of The Arranger’s control. But despite it, all three chapters nevertheless retain the sense that, beneath or behind the interventions, something real is still happening, that, for example, behind the series of elaborate pastiches in ‘Oxen’ it’s still fairly obvious that there is a ‘real’ scene – half a dozen medical students and drifters getting drunk and bantering.

In ‘Circe’, by contrast, this sense of a reality lying behind the extravagant stylisations of the Arranger disappears. The incidents of ‘Circe’ are so extravagant, so demented, so hallucinatory, that there has ceased to be a behind, ceased to be a ‘reality’ which the reader can decipher their way back to. What you see is what you get. It is all on the surface.

The critic Hugh Kenner summarises attempts by various commentators to distinguish different levels of reality in the chapter:

  • The opening scene as Stephen and Bloom enter nighttown, some of the dialogue with the prostitutes, and Stephen getting into a fight with a squaddy right at the end, these can be said to be ‘real’ i.e. correlate with real life as we know it.
  • At the next level you have hallucinations of ‘real’ people i.e. when Stephen hallucinates his dead mother or Bloom hallucinates a sequence of women he’s sexually assaulted or sent rude letters to, these might be said to be based on real-world events.
  • And thirdly there are the out-and-out fantastical hallucinations such as the central event where Bloom turns into a woman and the brothelkeeper, Bella Cohen, turns into a man, along with countless other incidents where inanimate objects or animals talk, human beings appear in fancy dress or in changed shape, and so on.

This sounds plausible enough but in my view is a big mistake. In my opinion we have to accept the fact that The Arranger has taken over. Or to put it in different but equally hyperbolic terms: it is the book itself speaking. There is no longer any reality it relates to; the chapter is a festival of itself and its own imaginative possibilities, which are unlimited.

Kenner goes on to concede as much when he makes the one big Killer Fact about the chapter which is this: in the two chapters featuring Stephen and Bloom which follow ‘Circe’, neither of the characters refer to any of its central contents.

A visit to a brothel where Stephen smashes the chandelier, then a fight with a squaddie in the street, Yes. This handful of external events are referred back to but believe me these only occupy ten or less pages of the 150 and as to the other 140 pages of delirious hallucination, No, no later reference is made. It is as if they never happened because, in my view, it never did happen. Or, to put it better: it all did happen but we are now on a different plane of fiction. We are no longer in anything like a realist mode of fiction or reading. The book has moved way beyond the boring old reaching after factual verification. Kenner seems to lament this:

Deprived of reliable criteria for ‘reality’, we have no recourse but to read the text as though everything in it were equally real. (Kenner, p.126)

This sentence is immensely revealing. ‘No recourse’ Kenner says he has, but why does he need recourse? Why this obsession with seeking for a ‘reality’, for trying to distinguish the ‘real’ from the fantastical in the chapter. It’s all made up, Hugh! It’s all a book. It’s a novel. None of it happened. When I read a James Bond novel I don’t think: well that bit sounds plausible but that bit, no that’s obviously made up. The whole thing’s made up. Stop shackling yourself to this model of Realism or plausibility: the whole thing is a mad farrago, give in to it.

Kenner mentions The Temptation of Saint Anthony by Flaubert which had also crossed my mind as a forebear of ‘Circe’. Surely no critic reads the ‘Temptation’ carefully weighing up which bits are true and which are false: the whole thing is a mad hallucination. Same here. When insulted Kitty eggs the soldier on to punch Stephen why is that any more ‘real’ than the octopus which represents the end of the world or the talking belt buckles or the singing moth or Bloom turning into a woman and Bella into a dominating man? They all exist on the plane of the text and the text is a fiction, a fabrication, in all its elements.

The novel finally forces its reader to read and understand and live on its own terms and I don’t experience this as a cause for regret, reluctantly admitting I have ‘having no recourse’ but to accept this option. I accept it as a liberation. Relax and enjoy this mad fantasia.

4. The urge to offend

Reading through it slowly and carefully it’s hard to avoid the conclusion that Joyce set out to offend everyone he could think of. The Catholic Church, the British state, the British King, the Celtic revival, all believers in sexual norms or morality, all believers in sense and meaning, everyone is offended and here again, unlike the prissy self-conscious moralising of Hugh Kenner or Richard Ellman, as a child of the punk years, I found it hilarious from start to finish. Just the existence of the character Cunty Kate was going to offend church, state, censors, bourgeois moralists, feminists and that’s a fraction of its offensive material.

Example: The Croppy Boy

As a teeny tiny example, take The Croppy Boy. This is a sentimental Irish nationalist ballad commemorating the 1798 Rebellion, representing the tragic, betrayed and often anonymous sacrifice of young Irish rebels (‘croppies’) fighting against British rule. It has been performed millions of times by pious tearful nationalists lamenting Ireland’s subjugation to the brutal British etc.

But here’s how Joyce deals with it here. First he has the Croppy Boy appear in one of the countless visions or hallucinations standing on a scaffold with a rope around his neck and reciting the most famous lines from the ballad, pious nationalist sentiments:

I bear no hate to a living thing,
But I love my country beyond the king.

At which point the hangman jerks the rope and:

(The assistants leap at the victim’s legs and drag him downward, grunting: the croppy boy’s tongue protrudes violently.)
THE CROPPY BOY:
Horhot ho hray hor hother’s hest.

Which is offensive and funny in a disrespectful Monty Python kind of way. But it gets a lot worse, because as the assistants tug him down to asphyxiate him, the Croppy Boy gets a spontaneous erection and ejaculates, spraying semen on the ground below. OK, that’s very bad but then… a handful of posh ladies we’ve been introduced to earlier in the play, scramble to mop up his semen in their handkerchiefs.

(He gives up the ghost. A violent erection of the hanged sends gouts of sperm spouting through his deathclothes on to the cobblestones. Mrs Bellingham, Mrs Yelverton Barry and the Honourable Mrs Mervyn Talboys rush forward with their handkerchiefs to sop it up.)

Worse still, the hangman admits that hanging the boy has given him an erection too, so that he also is close to coming. And all the while the figure of King Edward VII dances round the scene rattling a bucket.

Who has this little scene not offended? And there are hundreds more like it. In a moderately offensive passage, in the brothel, after scores more hallucinations, Bloom gets into a long rambling argument with his long-dead grandfather, which rotates around sex and Bloom’s fetishes, with Bloom at one point observing of female genitals.

BLOOM: (Absently.) Ocularly woman’s bivalve case is worse. Always open sesame. The cloven sex. Why they fear vermin, creeping things.

Women fearing creepy crawlies that might creep up inside their vulvas! Talking of vulvas, at another point when Bloom has transformed into a woman and Bella into a man, he (Bello) shoves his fist deep into she-Bloom’s vulva then waves his smelly fist round at potential customers.

BELLO: Trained by owner to fetch and carry, basket in mouth. (He bares his arm and plunges it elbowdeep in Bloom’s vulva.) There’s fine depth for you! What, boys? That give you a hardon? (He shoves his arm in a bidder’s face.) Here wet the deck and wipe it round!

Offended yet? Disgusted yet? That appears to be Joyce’s aim.

5. The Homeric parallel

In The Odyssey Odysseus and his crew land on the island of Aeaea and a team of scouts discover the palace of Circe, a witch goddess. Circe invites Odysseus’s men inside for a drink and then magically turns them into pigs. One man escapes to tell Odysseus about their comrades’ fate and Circe’s trickery. Odysseus plans to rescue his men from Circe’s enchantment and receives help from Hermes who equips him with moly, a magical herb that will protect him from Circe’s witchcraft. The plan works: the moly counters Circe’s magic, she falls in love with wily Odysseus and agrees to change his crew from pigs back into men. In return Odysseus pledges to stay with her for a year, fathering two children on her during that time. Finally, some of Odysseus’s crew talk him out of his long entrancement and make him resume the journey home to Ithaca.

‘Circe’ synopsis

Here’s my summary of ‘Circe’ which doesn’t begin to do justice to the madness of actually reading it. This summary makes it sound rational and lucid, which it emphatically isn’t.

Into Nighttown Stephen and his friend Lynch, both plastered after a night drinking at the maternity hospital, walk into Nighttown, Dublin’s red-light district which is like a nightmare Hieronymus Bosch landscape.

(A pigmy woman swings on a rope slung between two railings, counting. A form sprawled against a dustbin and muffled by its arm and hat snores, groans, grinding growling teeth, and snores again. On a step a gnome totting among a rubbishtip crouches to shoulder a sack of rags and bones. A crone standing by with a smoky oillamp rams her last bottle in the maw of his sack. He heaves his booty, tugs askew his peaked cap and hobbles off mutely. The crone makes back for her lair, swaying her lamp. A bandy child, asquat on the doorstep with a paper shuttlecock, crawls sidling after her in spurts, clutches her skirt, scrambles up. A drunken navvy grips with both hands the railings of an area, lurching heavily. At a corner two night watch in shouldercapes, their hands upon their staffholsters, loom tall. A plate crashes: a woman screams: a child wails.)

Stephen tells Lynch he’s heading for the brothel of Georgina Johnson. Bloom enters flushed and panting from hurrying, running across a street where he is nearly hit by two cyclists and then run down by a tram. He sees an orange glow to the south and wonders whether Dublin is burning which triggers a chorus of children singing the nursery rhyme. The bicycle bells and motorman’s footgong have speaking parts and are among the 40 or so inanimate objects which get to speak.

THE BICYCLE BELLS: Haltyaltyaltyall.

THE TRAM GONG: Bang Bang Bla Bak Blud Bugg Bloo.

Or Vince Lynch’s cap which has a speaking part and expresses surprisingly profound opinions, for a cap:

THE CAP: (With saturnine spleen.) Bah! It is because it is. Woman’s reason. Jewgreek is greekjew. Extremes meet. Death is the highest form of life. Bah!

I like the Kisses which fly about him like birds and then settle on his clothes like sequins.

Bloom’s father Bloom hallucinates his father, Rudolph, come back to life to tick him off for his imprudence with money, for being in Nighttown, for leaving Judaism.

(A stooped bearded figure appears garbed in the long caftan of an elder in Zion and a smokingcap with magenta tassels. Horned spectacles hang down at the wings of the nose. Yellow poison streaks are on the drawn face.)

Mum and Molly Swiftly followed by his mother (In pantomime dame’s stringed mobcap, widow Twankey’s crinoline and bust) and then by Molly, wearing the sexy Turkish outfit he fantasises about her in, accompanied by a camel which peels her a mango. She accuses him of being a stick in the mud, the joke phrase from Nausicaa. The bar of soap in his pocket starts to sing.

THE SOAP:
We’re a capital couple are Bloom and I.
He brightens the earth. I polish the sky.

He is accused in turn by his old flame Mrs Breen and Gerty before a pair of black and white minstrels dance onto the stage and sing to a banjo.

Costume changes It’s important to note that Bloom keeps changing costume, wearing in quick succession:

  • a dinner jacket with wateredsilk facings
  • a purple Napoleon hat with an amber halfmoon
  • an oatmeal sporting suit
  • a red fez when he is transformed into a Turkish dentist
  • a lascar’s vest and trousers
  • court dress
  • a caubeen with clay pipe stuck in the band, dusty brogues, an emigrant’s red handkerchief bundle in his hand
  • becomes a baby wearing ‘babylinen and pelisse’
  • and many others

And that most of the other characters appear in non-naturalistic, absurdist outfits too. Myles Crawford appears as a chicken.

Hellscape Descriptions of the surrounding persistently link it with Dante’s hell and Bosch’s nightmareworld.

(Outside a shuttered pub a bunch of loiterers listen to a tale which their brokensnouted gaffer rasps out with raucous humour. An armless pair of them flop wrestling, growling, in maimed sodden playfight.)

The Trial Bloom is put in the dock to answer charges by a variety of women including the scullerymaid Mary Driscoll, Mrs Yelverton Barry, Mrs Bellingham and the Hon Mrs Mervyn Talboys. J.J. O’Molloy defends him.

Bloomusalem Bloom is exonerated in the trial which turns into a grand eulogy to him in which he King of his own city named Bloomusalem. Bloom imagines himself being loved and admired by Bloomusalem’s citizens.

THE BISHOP OF DOWN AND CONNOR: I here present your undoubted emperor-president and king-chairman, the most serene and potent and very puissant ruler of this realm. God save Leopold the First!

Coronation In which Bloom is wearing yet another costume, a dalmatic and purple mantle. He is crowned in a grand ceremony, fireworks go off, he holds a sceptre and orb, a vast palace is built for him etc.

Bloom’s downfall But as quickly as he was raised, he falls, with religious leaders denouncing him and a crowd more characters joining in.

THE MOB: Lynch him! Roast him! He’s as bad as Parnell was. Mr Fox!
(Mother Grogan throws her boot at Bloom.)

Bloom gives birth All the medical students from ‘Oxen of the Sun’ line up to accuse Bloom of being sexually abnormal. (They will reappear later as the Eight Beatitudes.) Bloom announces that he has become a woman and is pregnant and then: Bloom embraces Mrs Thornton the nurse tightly and bears eight male yellow and white children before an Italian Papal Nuncio gives an absurdist list of his ancestry.

Bloom is stoned and set on fire ‘All the people cast soft pantomime stones at Bloom. Many bonafide travellers and ownerless dogs come near him and defile him’ presumably that last phrase means piss on him. Then the head of the Dublin Fire Brigade sets him on fire.

At Bella’s After a lot, lot, lot more of this, Bloom eventually tracks Stephen and Lynch to Bella Cohen’s brothel (at 82 Tyrone street, lower). The prostitute Zoe Higgins greets him at the door and takes him onto the building where he meets Florry Talbot and Kitty Ricketts and encounters Stephen drunk at a piano and Lynch sprawled on a sofa. Here the hallucinations of other characters and situations continue, I liked the newsboys outside shouting about the safe arrival of the Antichrist, and reeled at the Hobgoblin who speaks in French (as hobgoblins obviously do, while appearing to destroy the solar system.

THE HOBGOBLIN: (His jaws chattering, capers to and fro, goggling his eyes, squeaking, kangaroohopping with outstretched clutching arms, then all at once thrusts his lipless face through the fork of his thighs.) Il vient! C’est moi! L’homme qui rit! L’homme primigène! (He whirls round and round with dervish howls.) Sieurs et dames, faites vos jeux! (He crouches juggling. Tiny roulette planets fly from his hands.) Les jeux sont faits! (The planets rush together, uttering crepitant cracks.) Rien va plus! (The planets, buoyant balloons, sail swollen up and away. He springs off into vacuum.)

Which is the cue for another favourite, the End of the World, who turns out to be an octopus which speaks with a Scottish accent.

(Along an infinite invisible tightrope taut from zenith to nadir the End of the World, a twoheaded octopus in gillie’s kilts, busby and tartan filibegs, whirls through the murk, head over heels, in the form of the Three Legs of Man.)
THE END OF THE WORLD: (With a Scotch accent.) Wha’ll dance the keel row, the keel row, the keel row?

(This is actually a nightmare reworking of a bizarre snippet Bloom overheard the mystic A.E. discussing with an acolyte in the street back in the ‘Lestrygonians’ chapter.)

Do you see why I think that trying to find a ‘rational’ or ‘realistic’ interpretation of all this is a fool’s errand. You should enjoy the show.

Enter Bella Cohen At the end of the hallucinations, Bloom is talking to Zoe-Kitty-Florry when he hears a sound coming from downstairs. He hears heels clacking on the staircase and observes what appears to be a male form passing down the staircase. He speaks with Zoe and Kitty for a moment, and then sees Bella Cohen come into the brothel. He observes her appearance and talks with her for a little while.

Bella and Bloom change gender But this conversation morphs into another hallucination, in which Bella becomes a man named Mr Bello and Bloom imagines himself to be a woman. New female Bloom willingly imagines herself being dominated by Bello, who both sexually and verbally humiliates Bloom. Bloom interacts with other imaginary characters in this scene before the hallucination ends.

A lucid moment When this hallucination ends, Bloom sees Stephen overpay Bella and suggests that he holds onto the drunk young man’s money safekeeping.

Stephen’s mother’s ghost Stephen hallucinates that his mother’s rotting cadaver has risen up from the floor to confront him. He cries Non serviam! and uses his ashplant walking stick to smash a chandelier before running out the room. The shattering of the chandelier deliberately repeats a phrase first occurring in Stephen’s thoughts in chapter 2, an image of the apocalypse, ironically repeated here in bathetic circumstances.

Time’s livid final flame leaps and, in the following darkness, ruin of all space, shattered glass and toppling masonry.

Payment Bella insists that Bloom pays for the damage, demanding 10 shillings but Bloom only throws a shilling on the table before himself running out the house in pursuit of Stephen.

Argument with a soldier A few streets away (in Beaver Street) Bloom finds Stephen engaged in an argument with an English soldier, Private Carr. This scene drags on surprisingly long with Carr claiming to be angry not just because Stephen, in a throwaway remark ‘insulted’ the King but also one of the prostitutes he, Carr, is chatting to. After a prolonged confused argument, Carr finally punches Stephen in the face, knocking him backwards and down onto his back.

Threat of arrest Two officers of the watch (the same pair we met at the start of the chapter) arrive and threaten to arrest Stephen but at this point another Dublin character arrives, Corny Kelleher. He alights from a horse-drawn carriage which, since he is an assistant at H.J. O’Neill’s funeral parlour, I took to be a funeral carriage. But Corny also (seems to) work as a police informant on the side and he manages to smooth things over with both the soldiers and the cops, who tell the excited crowd which has assembled to disperse. Bloom is very grateful, and so with much thanks and handshaking, Corny departs leaving Bloom alone with Stephen who’s still lying prone on the street.

Rudy’s ghost Bloom is pondering what to do with Stephen and just realising that he’s going to have to heave him up and take him somewhere safe to recuperate, when he is transfixed with the last thing which happens in this long, mad chapter – a sudden vision of his deceased son, Rudy, as an 11-year-old.

Cast

As a gesture towards the madness and to give you a sense of the scale of the thing, here is a full cast list of every person and object which speaks or appears, in order of appearance:

  • Children
  • The Idiot
  • A Crone
  • A Gnome
  • Cissy Caffrey
  • The Virago
  • Private Compton
  • Private Carr
  • Stephen Dedalus
  • Vincent Lynch – ‘his jockeycap low on his brow, attends him, a sneer of discontent wrinkling his face’
  • The Bawd
  • Edy Boardman
  • Leopold Bloom
  • The urchins
  • The motorman
  • Rudolph Bloom – Poldy’s father
  • Ellen Bloom – Poldy’s mother
  • Molly Bloom – Poldy’s wife
  • The lemon soap
  • Sweny – the chemist
  • Bridie Kelly – who Bloom lost his virginity to
  • Gerty MacDowell – who Bloom masturbated to in Nausicaa
  • Mrs Breen – former girlfriend of Bloom’s
  • Dennis Breen – her mad husband
  • Wisdom Hely’s sandwichboards
  • Tom and Sam Bohee – ‘coloured coons in white duck suits, scarlet socks, upstarched Sambo chokers and large scarlet asters in their buttonholes’
  • Alf Bergan
  • Richie Goulding – ‘three ladies’ hats pinned on his head’
  • Pat the waiter
  • The Gaffer (Crouches, his voice twisted in his snout)
  • The Loiterers (Guffaw with cleft palates)
  • The whores – shawled, dishevelled
  • The Navvy
  • The Shebeenkeeper
  • The wreaths
  • First watch
  • Second watch
  • The gulls
  • Bob Doran
  • Towser – bulldog
  • Signor Maffei – ‘passionpale, in liontamer’s costume with diamond studs in his shirtfront, steps forward, holding a circus paperhoop, a curling carriagewhip and a revolver with which he covers the gorging boarhound’
  • The Dark Mercury
  • Martha – (Thickveiled, a crimson halter round her neck) ‘My real name is Peggy Griffin. He wrote to me that he was miserable.’
  • Myles Crawford – as a chicken
  • Mr Philip Beaufoy – ‘palefaced, stands in the witnessbox, in accurate morning dress, outbreast pocket with peak of handkerchief showing, creased lavender trousers and patent boots’
  • A voice from the gallery
  • First Cryer
  • Mary Driscoll – scullerymaid Bloom assaulted – ‘a slipshod servant girl, approaches. She has a bucket on the crook of her arm and a scouringbrush in her hand’
  • George Fottrell – Clerk of the crown and peace
  • Longhand
  • Shorthand
  • Professor MacHugh
  • J. J. O’Molloy – in barrister’s grey wig and stuffgown, speaking with a voice of pained protest
  • Moses Dlugacz – ferreteyed albino in blue dungarees
  • Mrs Yelverton Barry – in lowcorsaged opal balldress and elbowlength ivory gloves, wearing a sabletrimmed brickquilted dolman, a comb of brilliants and panache of osprey in her hair – claims Bloom wrote her a rude anonymous letter
  • Mrs Bellingham – in cap and seal coney mantle, wrapped up to the nose, steps out of her brougham and scans through tortoiseshell quizzing-glasses which she takes from inside her huge opossum muff – ditto
  • The Honourable Mrs Mervyn Talboys – in amazon costume, hard hat, jackboots cockspurred, vermilion waistcoat, fawn musketeer gauntlets with braided drums, long train held up and hunting crop with which she strikes her welt constantly – ditto
  • Sluts and Ragamuffins
  • Davy Stephens – Messenger of the Sacred Heart and Evening Telegraph, with the Saint Patrick’s Day supplement
  • The very reverend Canon O’Hanlon in cloth of gold cope
  • Father Conroy
  • The reverend John Hughes S. J.
  • Clock/Timepiece
  • The brass quoits of a bed are heard to jingle
  • The Nameless One
  • The Jurors, namely: Martin Cunningham, foreman, silkhatted, Jack Power, Simon Dedalus, Tom Kernan, Ned Lambert, John Henry Menton, Myles Crawford, Lenehan, Paddy Leonard, Nosey Flynn, M’Coy and the featureless face of a Nameless One
  • The Crier
  • His Honour, Sir Frederick Falkiner, recorder of Dublin, in judicial garb of grey stone rises from the bench, stonebearded
  • Long John Fanning
  • H. Rumbold, master barber, in a bloodcoloured jerkin and tanner’s apron, a rope coiled over his shoulder
  • The bells of George’s church
  • Hynes
  • Paddy Dignam – dead, dog-eaten face
  • John O’Connell – caretaker, stands forth, holding a bunch of keys tied with crape
  • Father Coffey – chaplain, toadbellied, wrynecked, in a surplice and bandanna nightcap, holding sleepily a staff of twisted poppies
  • Tom Rochford
  • The Kisses
  • Zoe Higgins – a young whore in a sapphire slip, closed with three bronze buckles, a slim black velvet fillet round her throat
  • Midnight chimes
  • An elector
  • The Torchbearers
  • Late Lord Mayor Harrington – in scarlet robe with mace, gold mayoral chain and large white silk scarf
  • Councillor Lorcan Sherlock
  • A Blacksmith
  • A Paviour and Flagger
  • A Millionairess
  • A Noblewoman
  • A Feminist
  • A Bellhanger
  • The Bishop of Down and Connor
  • William, Archbishop of Armagh – in purple stock and shovel hat
  • Michael, Archbishop of Armagh
  • The Peers
  • John Howard Parnell
  • Tom Kernan
  • The Chapel of Freeman Typesetters
  • John Wyse Nolan
  • A Bluecoast Schoolboy
  • An Old Resident
  • An Applewoman
  • Thirtytwo workmen representing all the counties of Ireland
  • The Sightseers
  • The Man in the Mackintosh
  • The Women
  • The Babes and Sucklings
  • Baby Boardman – Edy Boardman’s baby, met in Nausicaa
  • The Citizen
  • Jimmy Henry, assistant town clerk
  • Paddy Leonard
  • Nosey Flynn
  • J.J. O’Molloy
  • Pisser Burke
  • Chris Callinan
  • Joe Hynes
  • Ben Dollard – rubicund, musclebound, hairynostrilled, hugebearded, cabbageeared, shaggychested, shockmaned, fatpapped
  • Larry O’Rourke
  • Crofton
  • Alexander Keyes
  • O’Madden Burke
  • Davy Byrne
  • Lenehan
  • Father Farley
  • Mrs Riordan
  • Mother Grogan
  • Hoppy Holohan
  • The Veiled Sibyl
  • Theodore Purefoy
  • Alexander J. Dowie
  • The Mob
  • Dr Mulligan – ‘In motor jerkin, green motorgoggles on his brow’
  • Dr Madden
  • Dr Crotthers
  • Dr Punch Costello
  • Dr Dixon
  • Mrs Thornton
  • Brother Buzz
  • Bantam Lyons
  • Brini – Papal Nuncio
  • A Deadhand writes on the wall
  • Crab – in bushranger’s kit
  • A Female Infant – shakes a rattle
  • A Hollybush
  • The Irish Evicted Tenants – ‘in bodycoats, kneebreeches, with Donnybrook fair shillelaghs’
  • The Artane Orphans
  • The Prison Gate Girls
  • Hornblower – ‘in ephod and huntingcap’
  • Mastiansky and Citron
  • George R Mesias, Bloom’s tailor, appears, a tailor’s goose under his arm,
  • Reuben J Dodd, blackbearded Iscariot, bad shepherd, bearing on his shoulders the drowned corpse of his son,
  • The Fire Brigade
  • Lieutenant Myers of the Dublin Fire Brigade
  • The Daughters of Erin – ‘in black garments, with large prayerbooks and long lighted candles in their hands’
  • A choir of six hundred voices, conducted by Vincent O’Brien, sings the chorus from Handel’s Messiah Alleluia for the Lord God Omnipotent reigneth, accompanied on the organ by Joseph Glynn
  • The Male Brutes
  • Kitty Ricketts – young prostitute working in Bella Cohen’s brothel
  • Zoe Higgins – ‘a bony pallid whore in navy costume, doeskin gloves rolled back from a coral wristlet, a chain purse in her hand’, also working in Bella Cohen’s brothel
  • Florry Talbot – ‘a blond feeble goosefat whore in a tatterdemalion gown of mildewed strawberry’, also working in Bella Cohen’s brothel
  • Lynch’s cap has a speaking part
  • Reuben J. Antichrist – phantasm
  • The Hobgoblin
  • The Gramophone
  • The End of the World – a twoheaded octopus in gillie’s kilts, busby and tartan filibegs, whirls through the murk, head over heels, in the form of the Three Legs of Man (with a Scotch accent)
  • Elijah
  • The Beatitudes (Dixon, Madden, Crotthers, Costello, Lenehan, Bannon, Mulligan and Lynch in white surgical students’ gowns)
  • Lyster
  • Best (from the National Library)
  • John Eglinton – literary man from the National Library
  • Mananaun MacLir – broods
  • The Gasjet speaks
  • Lipoti Virag – Bloom’s grandfather
  • The moth – performs a little moth song
  • Henry Flower – ‘He wears a dark mantle and drooping plumed sombrero. He carries a silverstringed inlaid dulcimer and a longstemmed bamboo Jacob’s pipe, its clay bowl fashioned as a female head. He wears dark velvet hose and silverbuckled pumps. He has the romantic Saviour’s face with flowing locks, thin beard and moustache. His spindlelegs and sparrow feet are those of the tenor Mario, prince of Candia.’ Bear in mind that Henry doesn’t exist.
  • Almidano Artifoni – ‘holds out a batonroll of music with vigorous moustachework’
  • Siamese twins
  • Philip Drunk and Philip Sober – two Oxford dons with lawnmowers
  • Nurse Callan and Nurse Quigley aka the Virgins
  • The Virgins
  • The Flybill
  • His Eminence Simon Stephen Cardinal Dedalus – phantasmal Primate of all Ireland
  • The Doorhandle
  • Bella Cohen – a massive whoremistress: she is dressed in a threequarter ivory gown, fringed round the hem with tasselled selvedge, and cools herself flirting a black horn fan like Minnie Hauck in Carmen. On her left hand are wedding and keeper rings. Her eyes are deeply carboned. She has a sprouting moustache. Her olive face is heavy, slightly sweated and fullnosed with orangetainted nostrils. She has large pendant beryl eardrops. Bloom says:

Exuberant female. Enormously I desiderate your domination.

  • The Fan
  • The Hoof (Bella has grown hooves)
  • Bello – Bella transformed into a man
  • Mrs Keogh – the brothel cook, wrinkled, greybearded, in a greasy bib, men’s grey and green socks and brogues, floursmeared, a rollingpin stuck with raw pastry in her bare red arm and hand
  • BLOOM-as-a-woman – a charming soubrette with dauby cheeks, mustard hair and large male hands and nose, leering mouth (It was Gerald converted me to be a true corsetlover when I was female impersonator in the High School play Vice Versa. It was dear Gerald. He got that kink, fascinated by sister’s stays. Now dearest Gerald uses pinky greasepaint and gilds his eyelids. Cult of the beautiful.’)
  • The Sins of the Past:
    • he went through a form of clandestine marriage with at least one woman in the shadow of the Black church
    • unspeakable messages he telephoned mentally to Miss Dunn at an address in D’Olier street while he presented himself indecently to the instrument in the callbox
    • by word and deed he frankly encouraged a nocturnal strumpet to deposit fecal and other matter in an unsanitary outhouse attached to empty premises
    • in five public conveniences he wrote pencilled messages offering his nuptial partner to all strongmembered males
    • and by the offensively smelling vitriol works did he not pass night after night by loving courting couples to see if and what and how much he could see?
    • did he not lie in bed, the gross boar, gloating over a nauseous fragment of wellused toilet paper presented to him by a nasty harlot?
  • (Bello bares his arm and plunges it elbowdeep in Bloom’s vulva.) There’s fine depth for you! What, boys? That give you a hardon? (He shoves his arm in a bidder’s face.) Here wet the deck and wipe it round!
  • A bidder
  • The Lacquey (from outside Dillon’s auction house, chapter 10)
  • Charles Alberta Marsh
  • A darkvisaged man
  • Sleepy Hollow
  • Milly Bloom, fairhaired, greenvested, slimsandalled, her blue scarf in the seawind simply swirling,
  • The Circumsised (M. Shulomowitz, Joseph Goldwater, Moses Herzog, Harris Rosenberg, M. Moisel, J. Citron, Minnie Watchman, P. Mastiansky, The Reverend Leopold Abramovitz, Chazen)
  • The Yews
  • The Nymph
  • The Waterfall
  • John Wyse Nolan – in the background, in Irish National Forester’s uniform
  • The Echo
  • The Halcyon Days (Master Donald Turnbull, Master Abraham Chatterton, Master Owen Goldberg, Master Jack Meredith, Master Percy Apjohn)
  • Staggering Bob
  • A Nannygoat – ‘plumpuddered, buttytailed, dropping currants’ – (Bleats.) Megeggaggegg! Nannannanny!
  • The DummyMummy
  • Councillor Nannetti – alone on deck, in dark alpaca, yellowkitefaced, his hand in his waistcoat opening
  • Bloom’s back trouserbutton
  • the bald little round jack-in-the-box head of Father Dolan – who pandybatted Stephen at Clogowes School in ‘Portrait’
  • Don John Conmee – mild, benign, rectorial, reproving
  • Black Liz – a huge rooster hatching in a chalked circle
  • The Boots
  • Blazes Boylan
  • Shakespeare
  • Mrs Dignam and her children:
    • Freddy Dignam whimpering
    • Susy Dignam with a crying cod’s mouth
    • Alice Dignam struggling with the baby
  • Martin Cunningham
  • Mrs Cunningham – in Merry Widow hat and kimono gown
  • Simon Dedalus
  • The Crowd watching a foxhunt
  • The Orange Lodges
  • Garrett Deasy
  • The Green Lodges
  • Professor Goodwin – in a bowknotted periwig, in court dress, wearing a stained inverness cape, bent in two from incredible age, totters across the room
  • Professor Maginni – inserts a leg on the toepoint of which spins a silk hat. With a deft kick he sends it spinning to his crown and jauntyhatted skates in. He wears a slate frockcoat with claret silk lapels, a gorget of cream tulle, a green lowcut waistcoat, stock collar with white kerchief, tight lavender trousers, patent pumps and canary gloves. In his buttonhole is an immense dahlia
  • The Pianola
  • The morning hours – run out, goldhaired, slimsandalled, in girlish blue, waspwaisted, with innocent hands. Nimbly they dance, twirling their skipping ropes
  • The noon hours follow in amber gold, laughing, linked, high haircombs flashing
  • Cavaliers
  • The Twilight Hours
  • The Night Hours
  • The Bracelets
  • The Choir
  • Stephen’s Mother, May Goulding
  • Buck Mulligan
  • The Hue and Cry
  • Lord Tennyson – gentleman poet in Union Jack blazer and cricket flannels, bareheaded, flowingbearded
  • Dolly Gray
  • Biddy the Clap
  • Cunty Kate
  • King Edward the Seventh
  • Kevin Egan of Paris in black Spanish tasselled shirt and peep-o’-day boy’s hat
  • Patrice Egan
  • Don Emile Patrizio Franz Rupert Pope Hennessy – in medieval hauberk, two wild geese volant on his helm,
  • The Croppy Boy
  • Rumbold, Demon Barber – accompanied by two blackmasked assistants,
  • Old Gummy Granny in a sugarloaf hat
  • Major Tweedy, moustached like Turko the terrible, in bearskin cap with hackleplume and accoutrements, with epaulettes, gilt chevrons and sabretaches, his breast bright with medals
  • Father Malachi O’Flynn
  • The Reverend Mr Haines Love
  • The Voice of all the Damned
  • Adonai
  • The Voice of all the Blessed
  • The Retriever
  • A Hag
  • The Horse
  • Rudy

Inanimate objects speak

I particularly enjoyed the inanimate objects which have speaking roles. Back in ‘Aeolus’ Bloom remarked in his inner monologue that ‘everything speaks in its own way’ and here that rule is wonderfully brought to life.

THE FAN: (Flirting quickly, then slowly.) Married, I see.

(The brass quoits of a bed are heard to jingle.)
THE QUOITS: Jigjag. Jigajiga. Jigjag.

(The bells of George’s church toll slowly, loud dark iron.)
THE BELLS: Heigho! Heigho!

There are nearly 40 of these speaking objects and all very entertaining exercises of Joyce’s ingenuity. Here’s an old-style gramophone where the needle has played the whole record and gone to that bit in the centre.

THE GRAMOPHONE: (Drowning his voice.) Whorusalaminyourhighhohhhh… (The disc rasps gratingly against the needle.)

THE GASJET: Pooah! Pfuiiiiiii!

Stephen can’t stop making grand declarations

In ‘Portrait’, remember how Joyce has Stephen make a series of grand declarations: ‘Ireland is the old sow that eats her farrow’; that the artist is like God ‘invisible, refined out of existence’; that he will go into exile and express himself as freely as he can ‘using for my defence the only arms I allow myself to use — silence, exile and cunning’ etc etc.

Stephen carries on making the same kind of declarations throughout ‘Ulysses’. In fact sometimes it seems like whenever Stephen Dedalus opens his mouth, he makes another grand statement. He is a grand statement machine. Here in the ‘Circe’ chapter many of these become garbled and incoherent although he still manages to make manifesto pledges which are routinely cited by the commentators as indicators of his and Joyce’s intentions.

STEPHEN: (Laughs emptily.) My centre of gravity is displaced. I have forgotten the trick. Let us sit down somewhere and discuss. Struggle for life is the law of existence but but human philirenists, notably the tsar and the king of England, have invented arbitration. (He taps his brow.) But in here it is I must kill the priest and the king.

You die for your country. Suppose. (He places his arm on Private Carr’s sleeve.) Not that I wish it for you. But I say: Let my country die for me.

My point is that Joyce critics tend to take these ringing declarations at face value, and also equate them with Joyce’s own views. Whereas, reading ‘Portrait’ and ‘Ulysses’ together, situating Stephen among the wider Dublin society portrayed in the latter book, and also comparing him with the easy-going and genuinely kind figure of Bloom, has steadily put me off Stephen. In my opinion, as the book progresses, Stephen comes to appear smaller, more bitter, more self-centred and selfish, and his grand statements ring increasingly hollow.

He is a legend in his own mind. He goes ‘to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race’ and yet when he bumps into his impoverished little sister, with pounds in his pocket, he doesn’t even give her a penny because he is saving all his money to squander it on booze and prostitutes. There’s a name for that kind of brother and it isn’t ‘hero’.

Cuckolding

It seems pointless zeroing on any particular set of sexual references since the whole thing overflows with obscenity. But the soft porn references to Boylan shafting his wife are particularly germane to the ‘plot’ and Bloom can’t stop thinking and fantasising about it.

BOYLAN: (To Bloom, over his shoulder.) You can apply your eye to the keyhole and play with yourself while I just go through her a few times.
BLOOM: Thank you, sir. I will, sir. May I bring two men chums to witness the deed and take a snapshot? (He holds out an ointment jar.) Vaseline, sir? Orangeflower…? Lukewarm water…?

LYDIA DOUCE: (Her mouth opening.) Yumyum. O, he’s carrying her round the room doing it! Ride a cockhorse. You could hear them in Paris and New York. Like mouthfuls of strawberries and cream.

BLOOM: (His eyes wildly dilated, clasps himself.) Show! Hide! Show! Plough her! More! Shoot!

Later on, Bella-turned-into-Bello fondles Bloom’s limp little willy, then describes Blazes tupping Molly:

BELLO: What else are you good for, an impotent thing like you? (He stoops and, peering, pokes with his fan rudely under the fat suet folds of Bloom’s haunches.) Up! Up! Manx cat! What have we here? Where’s your curly teapot gone to or who docked it on you, cockyolly? Sing, birdy, sing. It’s as limp as a boy of six’s doing his pooly behind a cart. Buy a bucket or sell your pump. (Loudly.) Can you do a man’s job?
BLOOM: Eccles street…
BELLO: (Sarcastically.) I wouldn’t hurt your feelings for the world but there’s a man of brawn in possession there. The tables are turned, my gay young fellow! He is something like a fullgrown outdoor man. Well for you, you muff, if you had that weapon with knobs and lumps and warts all over it. He shot his bolt, I can tell you! Foot to foot, knee to knee, belly to belly, bubs to breast! He’s no eunuch. A shock of red hair he has sticking out of him behind like a furzebush! Wait for nine months, my lad! Holy ginger, it’s kicking and coughing up and down in her guts already! That makes you wild, don’t it? Touches the spot? (He spits in contempt.) Spittoon!

And much more in the same vein. The theme bleeds through into the next chapter where Bloom and Stephen blunder off to a late-night café and find themselves in an argument about the great Lost Leader of Irish nationalism, Charles Stewart Parnell who fell from power after being named as the third party in a divorce case. The point is that Bloom sticks up for Parnell as being a Real Man, a proper stud, who stepped in to swive horny Kitty O’Shea when her husband (Captain O’Shea) was unable to do the deed. So a situation very like Bloom’s only with Bloom rooting (sic) for the cuckolder, rather than being the cuckoldee.

Stephen’s broken glasses

Hugh Kenner points out a key fact which is only now revealed but impacts our entire reading of the book. We knew that Stephen, like his creator, was short-sighted. But only here, late in the novel, do we discover that he broke his glasses the day before. In other words he’s been barely able to see for the entire novel!

STEPHEN: (Brings the match near his eye.) Lynx eye. Must get glasses. Broke them yesterday. Sixteen years ago. Distance. The eye sees all flat. (He draws the match away. It goes out.) Brain thinks. Near: far. Ineluctable modality of the visible.

What does that say, how does that qualify his repeated insistence on the importance of the appearance of things, the fact that he can barely see the appearance of anything!

Facts

Despite the delirious nature of most of the content, Joyce still chose to secrete a number of key facts about the entire novel into this chapter, for example, our heroes’ ages:

BLOOM: (Points to his hand.) That weal there is an accident. Fell and cut it twentytwo years ago. I was sixteen.

So Bloom is 38.

STEPHEN: See? Moves to one great goal. I am twentytwo. Sixteen years ago he was twentytwo too. Sixteen years ago I twentytwo tumbled. Twentytwo years ago he sixteen fell off his hobbyhorse. (He winces.) Hurt my hand somewhere.

So Stephen is 22.


Credit

‘Ulysses’ by James Joyce was published by Shakespeare and Company in 1922.

Related links

Related reviews

Metamorphoses by Ovid – 2

‘The heavens and everything which lies below them change their shape, as does the earth and all that it contains.’
(Pythagoras in his great discourse about mutability in book 15 of the Metamorphoses)

(This is the second of two notes-and-summaries of Ovid’s Metamorphoses, specifically of books 8 to 15. Read my previous blog post for notes on the first seven books of the poem.)

Book 8

King Minos of Crete arrives on the Greek mainland and attacks the town of Algathous whose king is Nisus. The town’s security is guaranteed by a purple lock in his hair. His daughter, Scylla, falls hopelessly in love with manly, handsome Minos as she watches him fighting from the town’s battlements. She wants to marry him. Eventually her crush leads her to betray her father and town by cutting off the purple lock while he’s asleep, then taking it through the enemy ranks to present to Minos. Minos accepts it and the fall of the town but recoils at Scylla’s treachery, sacks the town and sails away without her. Enraged, Scylla throws herself off the cliffs into the sea but half way down is transformed into a bird called a shearer; so it is another ‘etymological myth’, working back from a name which happens to be cognate with a meaningful word to invent a story to explain it.

What’s interesting is how much Ovid enters Scylla’s thought process, giving us full access to the series of arguments leading up to her decision to betray her father. Very much like the extended soliloquy of Medea deciding to betray her father for handsome Jason. Both very like the extended argumentation of the Heroides, and a new thing – not present in the first 7 or so books.

Minor returns to Crete and Ovid spends far less time (half a page) dealing with the entire story of the Minotaur, Daedelus constructing the labyrinth in which to hide it, and how Theseus killed it and found his way out using the thread provided by Ariadne (another maiden who betrays her father out of love for a handsome warrior).

Ovid goes into more detail about Daedalus making the wings of feathers for himself and his son and flying away from Crete. I’d forgotten that Ovid includes a passage which anticipates the opening of Auden’s famous poem about Daedalus, not the precise details, but the idea that it was observed by ordinary peasants. Ovid 6 AD:

Some fisher, perhaps, plying his quivering rod, some shepherd leaning on his staff, or a peasant bent over his plough handle caught sight of them as they flew past and stood stock still in astonishment…(book 8, p.185)

Auden 1938 AD:

In Breughel’s Icarus, for instance: how everything turns away
Quite leisurely from the disaster; the ploughman may
Have heard the splash, the forsaken cry,
But for him it was not an important failure;

Icarus crashes and dies, his father recovers his body from the sea, builds a tomb, settles in Sicily. What struck me about this long-ish account is it isn’t really a metamorphosis at all. Clipping on fake wings is not changing your essential nature.

Back in Athens Theseus is greeted as a hero, having killed the Minotaur. He then gets involved in the great hunt of the Calydonian Boar. This beast was loosed on Calydon after King Oeneus made the bad mistake of giving offerings to all the other gods except Diana – who plagued his land with a giant boar.

An immense troop of heroes assembles, led by Meleager and featuring a rare female warrior, Atalanta. Many are injured, some killed as they corner the boar, but Atalanta draws first blood then Meleager finishes it off. Smitten, he hands Atalanta the spoils, being the head and skin. But his uncles, Plexippus, and Toxeus, are outraged at giving spoils to a woman and overrule him. Blind with anger Meleager kills both his uncles. When his mother (and their sister) Althaea hears of this she fills the city with her weeping and wailing etc, then takes out the old log which soothsayers said would match Meleager’s life and throws it on the fire. Back in the forest Meleager feels a burning sensation and, inexplicably finds himself consumed to ashes. Althaea then kills herself.

Two things: once again, this isn’t a metamorphosis at all and b) Ovid, once again, devotes his creative energy to Althaea’s soliloquy in which she agonises over whether to avenge her brothers and kill her own son. These anguished moral debates by female figures obviously fascinate him.

Meleager’s sisters bemoan his death and in pity Diana gives them feathers and transforms them into birds (guinea fowl).

On the way back to Athens Theseus and his companions are blocked by a swollen river, the River Acheloüs, which advises them to wait till his waters have dropped. He invites them to a feast then tells the story of how he turned nymphs who didn’t worship him into islands, especially the nymph he seduced (or raped?), Perimele, whose outraged father threw her into the sea but Achelous persuaded Neptune to change into an island.

A very rare heart-warming story: Philemon and Baucis. As part of the same scene after the meal given by River Acheloüs, Ixion’s son Pirithoüs mocks the notion of the gods intervening in mortal lives. Which prompts Lelexto tell the story of how Jupiter and Mercury toured a region of Phrygia looking for good people to take them in. They were spurned by all the households until they came to the poorest of all, owned by Philemon and Baucis who took them in and shared all their food. Impressed by their goodness, the god makes them climb a hill and watch the area be flooded and everyone drowned and their own house turned into a temple. Then Jupiter offers them a wish, and they decide they want to tend his temple for as long as they may, and then both die at the same time. And so it comes to pass and when their time comes they are transformed into an oak tree and a lime tree.

The river then mentions Proteus, capable of changing into any number of shapes. And goes on to tell the story of Erysichthon. This was an impious man who got his men to chop down a huge oak tree sacred to Ceres. As they chop it they hear the voice of the dying dryad inside prophesying that he will be punished.

The other dryads beg Ceres to take revenge so Ceres sends an oread (mountain spirit) in her chariot all the way to the Caucasus to meet Hunger in her lair and order her to haunt Erysichthon. Sure enough Hunger comes by night and embraces him, breathing her spirit into his soul. As soon as he wakes he calls for feast after feast but can never slake his hunger. He eats his way through his entire fortune then sells his daughter, Mestra, for more money for food.

Mestra, sold into slavery, begs help and Neptune takes pity. As she is walking along the shore before her master, Neptune changed her into a fisherman. When the master asks whether she/he has seen a girl she denies it and he goes off puzzled – at which Neptune changes her back.

This ability to change at will is now permanently hers and her father sells her again and again to different masters and she assumes a shape and escapes. But eventually even the money brought in from selling and reselling his daughter isn’t enough to slake his invincible hunger and Erysichthon ends up eating himself!

Book 9

Achelous tells his guests about the time he wrestled with Hercules for the hand of Deianira, transforming himself into a snake then a bull. Hercules rips off one of his horns, thus mutilating his forehead permanently, but otherwise unscathed and now river nymphs decorate his head with willow leaves so that no one notices. Next morning Theseus and companions leave his cave.

Segue to the story of Hercules, Nessus, and Deianira i.e. Nessus the centaur offers to carry Deianira over a flooded river but then goes to carry her off so Hercules downs him with a single arrow. As he dies Nessus soaks his blood into his shirt and tells Deianira, standing nearby in horror, that his blood is a love potion (lying, as he knows it is a fierce poison). Hercules rescues Deianira and takes her off. Some time later Deianira hears that Hercules is having an affair with Iole (daughter of Eurytus) and is going to being her back to their house. She agonises about how to win back her husband, remembers the shirt soaked in Nessus’s dried blood and gets a servant, Lichas, to take it to Hercules as a token of her love. He puts it on and the toxic blood immediately starts burning him. He tries to tear it off but it rips his skin, bellowing in agony. He throws the cowering servant, Lichas, into the sea, who is turned to stone so that a stone in human sometimes appears in the Euboean Gulf at low tide and sailors call it Lichas to this day.

Eventually Jupiter takes pity on his son, sloughs off his human part and translates his immortal part into the heavens.

Cut to Hercules’s mother, Alcmena, telling Iole about the hero’s birth, namely how Juno, hating Hercules even before his birth, orders the goddess of birth Lucina to squat outside Alcmena’s house with her arms and legs crossed which, magically, effected Alcmena’s womb and prevented the child’s birth. Until Alcmena’s loyal servant Galanthis fools Lucina by telling her the baby’s already been born. Surprised, Lucina uncrosses her legs and the baby Hercules then can be born. Furious, Lucina grabbed Galanthis by the hair and dragged her head down to the ground and the loyal servant was changed into a weasel.

Continuing this conversation, Iole then tells a story to Alcmena, about her half sister, Dryope. She ‘suffered the assault’ of Apollo i.e. was raped, but then respectably married off to a mortal man. One day she came to a lovely pool with her one-year-old son and innocently picked some flowers from a lotus tree, only for it to bleed. She learned the tree was the nymph Lotis fleeing the sexual advances of Priapus (sometimes the narrative feels like one rape after another). At which point Dryope is transformed into a tree. She pleads she has done nothing to justify such a sad fate, and her sister (Iole, the narrator the tale) tries to intervene, but nothing can prevent her sad fate.

They are surprised by the arrival of Iolaüs, Hercules’s nephew and companion, who has been rejuvenated, made young again. At this all the gods complain and demand similar rejuvenation for their mortal partners, lovers or children.

Even the gods are subordinate to Fate

However, Jupiter replies with an important statement about the limits of his powers, about his own subservience to the unseeable dictates of Fate, which echoes the same thought found in the Aeneid.

l Jupiter opened his mouth and said: ‘O, if you have any respect for me, where do you think all this talk is heading? Do any of you think you can overcome fate as well? Through fate Iolaüs’s past years were restored. Through fate Callirhoë’s children must prematurely become men, not through ambition or warfare. Even you, and I, too, fate rules, if that also makes you feel better. If I had power to alter fate, these late years would not bow down my pious Aeacus. Just Rhadamanthus would always possess youth’s flower, and my Minos, who is scorned because of the bitter weight of old age, and no longer orders the kingdom in the way he did before.’

‘You and I, too, fate rules.’ A profound vision of the world, where even the gods are, in the end, subservient, to darker powers.

Mention of Minos links to his rival Miletus who left their kingdom and founded his own city on the shore of Asia Minor, married Cyanee, and fathered twins, Byblis and her brother Caunus. This story is about Cyanee, the daughter of Maeander, whose stream so often curves back on itself, when she was Byblis’s incestuous love for her brother Caunus. As with Medea and Scylla, Ovid gives us another long soliloquy by a female character agonising about what to do in light of her passionate love. In the end she sets down her thoughts in a long letter declaring her love for her brother which she gets a slave to deliver. Alas, he doesn’t reciprocate but is shocked and then furious, throwing away the tablets the letter is written on.

But Byblis continues her suit, becoming more passionate, until Caunus flees, setting up his own city in Asia Minor. Byblis goes mad, roaming the hills and plains, until she falls to the ground endlessly weeping, and the naiads turn her into a fountain.

But another miraculous transformation happened around that time in Crete. Ligdus was married to Telethusa. When she gets pregnant he tells her it had better be a boy child; if a girl, they’ll expose it to die. In a dream the goddess Isis comes to Telethusa and says she will protect her. In the event she gives birth to a girl but swears all the servants to pretend it is a boy. And so Iphis is raised as a boy.

When Iphis turns 13 her father betroths her to the 13-year-old daughter of a neighbour. Iphis loves this other girl, but as a lesbian. Ovid gives another prolonged female soliloquy, this time of Iphis begging the gods for a way out of her dilemma. Telethusa prays some more and, the night before the wedding is due, Isis changes Iphis into a boy.

Book 10

Orpheus and Eurydice are married. She steps on a poisonous snake, dies and goes to the underworld. Orpheus follows her and sings a lament to Dis and Persephone which moves them to release Eurydice, on the condition Orpheus doesn’t look back at her on their long walk back to earth. Of course he does and she slips through his fingers back into the underworld, for good this time.

Devastated, Orpheus shuns the company of women and prefers to love boys, during the brief period of their first flowering.

On a flat hilltop there is a gathering of all the trees who come to listen to Orpheus’s wonderful songs (another List). The cypress tree was made when the fair youth Cyparissus accidentally speared a noble stag he had long loved. He wept and pined and was turned into the cypress.

Amid this assembly of trees Orpheus sings tales of transformation. All the rest of book 10 is Orpheus’s songs:

  • Ganymede: Jupiter temporarily turns himself into an eagle to abduct this boy
  • Hyacinth: Apollo went everywhere with this young man till one time they were having a competition to throw the discus, Apollo threw it a mighty distance, Hyacinthus ran forward to collect it but it bounded up into his face and killed him and the boy was turned into the purple flower
  • The Cerustae men murder all who stay with them as guests. For this impiety Venus turned them into bullocks.
  • The Propoetides denied Venus and were the first women to prostitute themselves in public. So Venus turned them into flints.
  • Pygmalion shuns women and makes a statue of one which he falls in love with until, during the festival of Venus, he asks the god to make his beloved statue real and she does.
  • longer than all the other stories put together is the story of Myrrha who conceives an illegal love for her own father, Cinyras. She tries to hang herself, her nurse interrupts, saves her, learns her shameful secret, and then helps disguise her so she can sleep with her father which she does, repeatedly, until he discovers the scandal, runs to get his sword, she fled the palace and wandered in the wild, until the compassionate gods changed her into the myrrh tree.
  • She was pregnant when she transformed and the boy is born of her tree trunk and raised by nymphs to become gorgeous Adonis. Venus is pricked by her son, Cupid’s, arrow and falls in love with him.
    • Story within a story within a story: Orpheus tells the story of Venus who one day, as they are lying in a glade, tells Adonis the story of Atalanta who refused to marry, challenging all her suitors to a running race and the losers are put to death. Hippomenes asks Venus for her help and the goddess gives him three apples. During the race he throws each of them to the side of the track and each time Atalanta detours to pick them up, so that Hippomenes wins. But when the victorious young man fails to thank and praise her the fickle goddess turns against him. She puts it in their minds to make love in a sacred cave, thus defiling it and Juno, offended, turns them into lions. In time Cybele tamed them and now they pull her chariot.
  • Back up a level, Orpheus goes on to describe how Adonis foolishly hunts a fierce boar which gores and kills him. Mourning Venus institutes an annual festival in his name and turns him into the anemone.

Book 11

The frenzied Ciconian women aka the Bacchantes aka the Maenads, kill Orpheus and tear his body to pieces which they throw in a river which carries it to the sea. His soul goes down to Hades and is reunited with his beloved Eurydice. Bacchus turns the Maenads who killed Orpheus into oak trees.

Bacchus’s tutor, Silenus, is captured by the Lydians and taken to King Midas. After ten days of partying the kind returns the drunk old man to Bacchus who grants him a wish and Midas chooses the golden touch. Then the standard account of how his delight turns to horror as even his food and wine turn to gold. In this version, he doesn’t touch his daughter and turn her to gold; he begs Bacchus to take back the gift, so Bacchus tells him to go bathe in the river by great Sardis.

Pan challenges Apollo to a competition as to who is best musician. They choose the god of the mountain of Tmolus as judge. Both play and Tmolus judges Apollo the better performer. Since his misfortune with the gold, Midas has wandered the fields and mountains. He happens to be at this competition and demurs, saying Pan was better. Apollo gives him ass’s ears.

Apollo flies over to watch the first building of Troy, by Laomedon and Neptune. When the king refused the promised payment Neptune flooded the land.

Jupiter gives Thetis to Peleus after Proteus predicts she will give birth to a son greater than her father. In fact Peleus comes across Thetis naked on the seashore and tries to rape her but she transforms through a series of shapes. Proteus advises holding her tight till she gives in so Peleus seizes her in her seashore cave and holds her through even more transformations till she gives in at which point he inseminates her with Achilles.

Earlier in his life Peleus had been expelled from his homeland for killing his brother and fetched up in the kingdom of Trachis whose king, Ceyx, tells him the story of Daedalion. This starts with the gods Apollo and Mercury both seeing and falling love with the Chione, the 14-year-old daughter of Daedalion. Both cast magic spells on her and raped her, Mercury by day, Apollo by night.

Nine months later this daughter gave birth to twins, Autolycus, crafty and Philammon, skilled the with lyre. Unfortunately, Chione boasted about this achievement, vaunting herself above the goddess Diana who promptly shot her dead with an arrow. Her distraught father Daedalion tried to hurl himself onto her funeral pyre, was restrained, but later threw himself off a cliff. Taking pity, Apollo turned him into a hawk who takes out his savage anger on other birds and small animals.

Ceyx has only just finished telling this story when Peleus’s herdsman comes running up and tells him a huge wolf is devastating his herd. Peleus realises it’s punishment for him killing his half-brother and prays the half-brother’s mother, Psamathe, to relent. Thetis intercedes on his behalf and the goddess changes the wolf to marble.

Despite the warnings of his loving wife, Alcyone, Ceyx goes on a journey by sea to consult the oracle of Apollo, at Claros. There is a bravura passage giving a terrific description of a storm at sea. He drowns. Not knowing this Alcyone goes daily to Juno’s shrine to pray for his safety. Taking pity, Juno sends Iris to the House of Sleep which is given a full and brilliant description. In the Kline translation:

There is a deeply cut cave, a hollow mountain, near the Cimmerian country, the house and sanctuary of drowsy Sleep. Phoebus can never reach it with his dawn, mid-day or sunset rays. Clouds mixed with fog, and shadows of the half-light, are exhaled from the ground. No waking cockerel summons Aurora with his crowing: no dog disturbs the silence with its anxious barking, or goose, cackling, more alert than a dog. No beasts, or cattle, or branches in the breeze, no clamour of human tongues. There still silence dwells. But out of the stony depths flows Lethe’s stream, whose waves, sliding over the loose pebbles, with their murmur, induce drowsiness. In front of the cave mouth a wealth of poppies flourish, and innumerable herbs, from whose juices dew-wet Night gathers sleep, and scatters it over the darkened earth. There are no doors in the palace, lest a turning hinge lets out a creak, and no guard at the threshold. But in the cave’s centre there is a tall bed made of ebony, downy, black-hued, spread with a dark-grey sheet, where the god himself lies, his limbs relaxed in slumber. Around him, here and there, lie uncertain dreams, taking different forms, as many as the ears of corn at harvest, as the trees bear leaves, or grains of sand are thrown onshore.

Juno has tasked Iris with asking Sleep to send one of his shape-shifting sons in a dream to tell Alcyone the bad news. Sleep despatches Morpheus, expert at assuming people’s likenesses, who appears to Alcyone in a dream as her husband and tells her he is dead. Next day she goes down to the seashore to mourn and Ceyx’s corpse is washed ashore. Alcyone jumps up onto a breakwater to see better and keeps on flying, her arms turning into wings her mouth into a beak. In fact both wife and dead husband are transformed into ‘halcyons’. It is said that they mate once a year and make a nest on the sea and after she has laid the eggs, Aeolus god of the winds delivers 7 days of complete calm on the sea. Hence the expression halcyon days.

In a breath-takingly casual link, Ovid says an old man was standing nearby who added another story, telling the ill-fated love of Aesacus, Hector’s half-brother, for the nymph Hesperie. One day, chasing her (as men chase all women in these stories) she trod on a snake, was bitten and died. Despairing, Aesacus threw himself off a cliff but Tethys caught him and transformed him into the long-necked bird which repeatedly dives into the sea, and is called a ‘diver’ (the genus Mergus).

Book 12 The Trojan War

In book 12 Ovid retells the stories of the Greek siege of Troy, but focusing on moments of transformation.

The House of Rumour

Rumour of them precedes the coming Greeks and Ovid has another page-long description of an allegorical figure, Rumour (compare previous extended descriptions of the Houses of Hunger and of Sleep).

Iphigenia and Cycnus

As to the transformations:

  • when Agamemnon is about to sacrifice his own daughter, Iphigenia, she is replaced by a deer
  • Achilles fiercely attacks Cycnus who, at the moment of death, is changed into a swan

Nestor’s tales

An extended sequence is devoted to tales told by Nestor one evening after the Greek leaders have feasted.

1. Nestor tells the story of Caenis, a young woman walking the seashore who is raped by Neptune. Afterwards he asks if she wants any gift and she asks to be turned into a man so she can never be raped again, and so Neptune turns her into the man Caeneus and makes him invulnerable to weapons.

2. Nestor gives an extended description of the battle of the Lapiths and Centaurs at the marriage of Pirithous to Hippodame (pages 273 to 282). The Lapiths are a group of legendary people in Greek mythology, whose home was in Thessaly. They held a wedding feast and invited the centaurs who proceeded to get drunk and attempt to abduct the Lapiths’ women. The resulting battle is one of the most enduring of Greek legends.

Maybe placing it here is Ovid’s way of showing he can do anatomically detailed and gory descriptions of fighting in the approved epic manner, but without infringing on the actual fighting at Troy which Homer and Virgil (among many others) had already done so well.

In Ovid’s account the battles leads up the centaurs fighting the invulnerable human, Caeneus and, since no weapons can harm him, deciding to pile trees on top of him. Thus buried under torn-up trees, No one knows what happened to Caeneus in the end but some saw a bird with tawny wings fly out from the middle of the pile.

3. Tlepolemus asks Nestor why he hasn’t mentioned Hercules and Nestor explains that he loathes the man because he killed 11 of his brothers, even Periclymenus who Neptune gave the gift of being able to change shape, and who changes into an eagle to escape the massacre but Hercules kills him, nonetheless, with bow and arrow. And that is the end of Nestor’s storytelling.

The death of Achilles

Jump forward ten years to the climax of the siege of Troy. Ovid deals with the death of Achilles in an odd way. He starts by describing how Neptune, who helped to build Troy and fought on the Trojan side, resented the success of Achilles but is forbidden to confront him directly, and so goes to his nephew, Apollo, also fighting on the Trojan side, and asks whether he is not angry at man-killing Achilles and whether he’ll use his mighty bow and arrow to stop him. Apollo agrees and so seeks out Paris fighting ineffectually in the middle of the day’s battle, tells him to shoot at Achilles and he will guide his arrow. Which he does, and that is the death of Achilles.

It’s odd that Ovid doesn’t even mention the central aspect of Achilles’ death which is the vulnerability of his heel, which is where Paris’s poisoned arrow is said to have struck him. And there’s no transformation involved to justify its inclusion in the poem at all. But then his treatment of the entire war is odd, digressing into the battle of the Lapiths and avoiding describing all the famous incidents of the war itself.

Instead Ovid skips to immediately after the funeral of Achilles when argument arises about which of the surviving heroes will inherit the mighty shield of Achilles. The Greek leaders agree to hold a formal debate which begins in book 13.

Book 13

Debate between Ajax and Ulysses

Again, Ovid takes an odd, peripheral approach to the great subject. He describes in detail the set-piece debate about who should claim the arms of dead Achilles. Ajax, arguably the Greeks’ biggest strongest warrior, argues for a full 4 pages, describing his own merits (grandson of Jupiter, only Greek who can stand up to Hector) but mainly rubbishing Ulysses, describing him as a coward and a sneak who never fights in the light of day but cooks up secret midnight tricks. Then Ulysses speaks for 7 pages, defending himself.

The whole extended passage is a bravura demonstration of Ovid’s skill at staging a debate, reminding us that his parents and the emperor himself originally expected him to make a career in public life.

Anyway, Ulysses wins the debate, is awarded the arms of Achilles, and Ajax kills himself out of rage and chagrin. Ovid points out that out of his blood grew the hyacinth but it’s a pretty tangential reference to the poem’s theme. Any reaction by the other leaders is ignored.

Ulysses fetches Philoctetes

Instead Ulysses sails off to the isle of Lemnos to see Philoctetes, without whose bow and arrow, prophets said, Troy could not fall. There are umpteen versions of this story; Ovid short circuits all of them, says Philoctetes returned and Troy fell boom boom.

The deaths of Polyxena, Polydorus and transformation of Hecuba

King Priam sends his youngest son Polydorus away from Troy when the war begins, to the court of king Polymestor. But he sent a load of gold with him, too, and impious Polymestor stabbed the boy to death and threw him over a cliff into the sea.

Troy is captured, sacked, all the men killed and all the women dragged off into captivity including miserable Hecuba who tries to grab the ashes of her beloved son, Hector. The ghost of Achilles appears before the Greek leaders and tells them they will get no favourable wind for their ships unless they sacrifice one of Hecuba’s daughters, Polyxena, so the Greeks agree to do this.

Polyxena makes a noble speech, another one of the long closely-reasoned speeches Ovid writes for his female characters, then offers her breast to the priest at the altar. Like everyone else he is moved to tears by her speech but stabs her to death anyway.

Hecuba witnesses all this, herself making an extended soliloquy of misery, then goes running along the seashore mad with grief, but trying to console herself that at least she has her son to console her. That’s when she sees the corpse of Polydorus floating across the waves towards her, his wounds bleached and gaping.

Somehow, with the logic of a fairy tale not history, Hecuba with her attendants makes her way to the court of the treacherous King Polymestor, and asks for a private audience where she will tell him about more treasure. Polymestor agrees and when they are alone, swears he’ll hand the treasure on to his ward. Hecuba, knows he has murdered his ward and so knows he is swearing lying oaths. She stabs him in the eyes with her sharp fingernails and then smashes his eye sockets.

Then the Thracian people try to stone Hecuba and her Trojan women but she chases the stones, snapping at them and is turned into a dog. Even vengeful Juno is moved to say Hecuba didn’t deserve this fate but then that is the overwhelming moral of these stores: life is howlingly, outrageously cruel and unfair.

Memnon

During the war Memon had been killed by Achilles. His mother, Aurora, goddess of the dawn, goes to be Jupiter for some recognition of her grief and his achievement. Jupiter arranges for his body on the funeral pyre to give rise to a flight of birds which divide into two parties, fight each other and all die. They are called the Memnonides and celebrated at an annual feast. Meanwhile, every morning the dawn weeps tears for her dead son, what we mortals call the dew.

The pilgrimage of Aeneas

Aeneas flees Troy with his father, son, followers and household gods. First stop is Delos where king Anius tells the sad story of how his daughters, who had magic gifts for turning everything they touched into food and wine, were kidnapped by Greek forces but pleaded with the god Bacchus who gave them their skills and were transformed into white doves.

Next day they attend the oracle of Apollo for Anius is not only king but high priest, and the god tells them to seek the bones of their mother which Aeneas, falsely, takes to mean Crete. They exchange gifts with king Anius including a cup engraved with the story of Orion’s daughters, and set sail.

What follows is a very brief summary of Aeneas’s journeys i.e. he rejects Crete and heads north towards Italy, landed in the harbour of the Strophades, were terrified by the harpy, Aëllo, and a shopping list of other ancient islands and cities they sailed past on their way to Sicily, stopping at Epirus to have their futures read by Helenus, through the straits of Messina past the perils of Scylla and Charybdis.

Obviously this was all dealt with in detail in Virgil’s masterpiece the Aeneid. Presumably Ovid had to mention Aeneas as a kind of link between the Trojan War and later myths/history, but did he also feel obliged to namecheck it so as to incorporate/supersede Virgil in his own, eccentric epic?

Acis and Galatea

Back before Scylla was turned into a grotesque monster she combs Galatea the sea nymph ‘s hair (underwater) while the latter tells her about her love for 16-year-old mortal boy, Acis. Unfortunately, the Cyclops Polyphemus is in love with her and Ovid devotes a couple hundred lines to a rather moving love song he sings to her, like so many of these soliloquies making a case, in this instance all the reasons Galatea ought to love him e.g. he’s big, he owns lots of sheep and so on.

Then Polyphemus spots the lovers lying in each other’s arms and comes storming towards them. Galatea dives into the sea leaving Acis to run but not fast enough. Polyphemus throws a huge chunk of mountainside which crushes the boy. Galatea changes Acis into a river (and accompanying river god).

Scylla and Glaucus

After this tale Scylla returns to the land where she roams naked. She is startled by the attentions of Glaucus who used to be mortal but was turned into a merman. Glaucus tells the story of how he was transformed (by eating magic grass) but Scylla slips off, leaving him frustrated.

Book 14

Scylla and Glaucus continued

Glaucus swims across the sea to the land of Circe and begs her to concoct a potion to make Scylla fall in love with him. Circe advises him to forget Scylla and fall in love with her. Glaucus rejects her and swims off. This infuriates Circe with Scylla and so she concocts an evil potion, swims over to Scylla’s island and pours it into the pool where Scylla loves to bathe. When Scylla slips in up to her waits the region below is transformed into barking monster dogs. Glaucus is distraught. Scylla becomes curdled with hatred and takes to living on one side of the Strait, reaching out and capturing sailors of ships passing by e.g. Ulysses in his wandering or Aeneas, a little later.

More Aeneas

Which brings us back to Aeneas. Ovid briefly describes the storm which blows his fleet onto the north African coast where he, of course, encounters Dido. Their love affair barely rates a sentence before Aeneas is off again, sailing north, back to Sicily then past the isle of the Sirens, the loss of Palinurus. It’s like the Aeneid on fast forward.

A super-brief reference to the fact that Jupiter, hating the lying and deceit of the Cercopes, turned them into monkeys.

A very rushed account of Aeneas anchoring at Cumae, seeing the Sybil, plucking the golden bough and going to the underworld where he meets the spirit of his dead father, Anchises.

The Sibyl’s story

On the way back up from the underworld Aeneas offers to build a temple to the Sibyl but she corrects him; she is no god but a mortal woman. Apollo fancied her and offered her eternal life if she would sleep with him. She said no but he gave her eternal life and the gift of prophecy – but not eternal youth; in the years to come she will shrivel and shrink with age.

Macareus and Achaemenides

In a rather contorted segue Ovid says a Greek had settled in Cumae, named Macareus. This Macareus now recognises among the Trojans a fellow Greek named Achaemenides who had got left behind on Sicily in the realm of Polyphemus. Achaemenides describes the Cyclops rage at being blinded and tricked and how he threw whole mountains after Ulysses’s departing ship.

Then Macareus tells Achaemenides what happened after they escaped Sicily, namely: a) how they used the winds put into a bag by Aeolus, b) how they docked at the city of Lamus, of the Laestrygonians, whose treacherous king Antiphates led an attack on them and killed and ate some of their shipmates before they could escape.

The island of Circe

How they next arrived the island of Circe and Macareus drew a lot to go to the palace. Pushing through flocks of wild animals (a thousand wolves, and mixed with the wolves, she-bears and lionesses) they entered the chamber where Circe’s servants were separating out her herbs and medicines. She offered them food and win then touched them with her wand and turned them into pigs. One of the party makes it back to Ulysses, tells him what happened. Ulysses has the herb moly which protects him from Circe’s magic, so when he goes up to her palace he pushes aside her wand and master her, taking her as wife. In bed he demands that his men are turned back from animals to men.

They stayed on Circe’s island for a year. Macareus tells some stories about things he saw there:

Picus and Canens and Circe

Picus, the son of Saturn, was king in the land of Ausonia and a very handsome man. All the nymphs and nerieds threw themselves at him but he wooed and wed Canens who sang beautifully. One day he went hunting in the countryside and was seen by Circe who fell madly in love with him. She conjured a phantom boar for him to chase into the depths of the forest where the cast spells and confronted him and offered him her love. But Picus rejected Circe, saying he was loyal to his wife Canens. So Circe changed him into a woodpecker. When his fellow hunters confront her, she changes them into wild beasts, too. Canens waits in vain for her husband to return, lies down beside the river Tiber and turns into nothing. The place is called Canens to this day.

Now, this story of forests and magic feels much more like Ovid’s speciality and much more like the subject of this poem than either the Troy or the Aeneas subject matter. They both feel too historical. They lack real magic. They lack the strange and unexpected. It doesn’t make chronological sense to say this, but the best of his tales have a kind of medieval feel, feel like the strange fables and magical happenings which fill Boccaccio or Chaucer.

Aeneas reaches Latium, war with Turnus

Macareus ends his tale by saying that after a year Aeneas rounded up his crew and they left Circe’s island. Again, Ovid gives a super-compressed account of Aeneas’s arrival in Latium and the war with Turnus which follows, all for the hand of Lavinia.

How Diomede lost his men

Looking for allies, Turnus sends Venulus to Diomede, a Greek in exile. Diomede can spare no men because, after long suffering, troubled journey back from Troy, one of his men, Acmon, insulted the goddess Venus who turned them all into birds a bit like swans.

En route back to Turnus Venulus passes a spot where a rude shepherd once terrorised some nymphs. He was changed into the bitter olive tree.

The Trojan ships are turned to dolphins

Turnus storms the Trojan ships and sets them alight. But the goddess Cybele remembers they’re made from trees which grew on Mount Ida which is sacred to her so she sent a thunderstorm to extinguish the fires, but then snapped their cables and sank them. Underwater, the ships were turned into dolphins.

Eventually Turnus is killed in battle and his army defeated. The city of Ardea was conquered and burned and from its midst rose a heron.

Venus asks Jupiter for permission to make Aeneas a god. His body is washed and purified by the river Numicius, then she touches his lips with nectar and ambrosia, and he becomes a god with temples where he’s worshipped.

Ovid then lists the succession of kings following Aeneas, starting with his son Ascanius and briefly describing a dozen or so until he comes to the story of Pomona.

Pomona and Vertumnis

Pomona is a skilful wood nymph wooed by many men, by Pan and Silenus. She hides herself away. But she is desperately loved by Vertumnus, god of the seasons and their produce. He disguises himself as an old woman to gain entrance to her sanctuary and there speaks eloquently in favour of Vertumnus. This pretend old lady then tells Pomona the story of Iphis, a commoner, who falls in love with the princess Anaxerete. But she is hard-hearted, refuses and mocks him. Iphis hangs around outside her locked door, sleeping on the step, hanging garlands on it (as does the stock figure of the lover in the elegiac poems, the Amores). Eventually he hangs himself from the lintel. The servants take him down and carry his body to his mother who organises his funeral procession. Anaxerete hurries up to the top floor room and leans out to watch the procession and is turned to stone as hard as her heart.

Frustrated, Vertumnus reveals himself in his glory as a handsome young man and, luckily, Pomona falls in love at first sight.

Romulus

What happens next is odd: Ovid introduces the character of Romulus but without mentioning any of the usual stuff, about the vestal virgin Ilia being impregnated by Mars, bearing twins Romulus and Remus, their being abandoned but suckled by a she-wolf, their agreeing to found settlements but Remus laughing at Romulus and the latter angrily killing his brother.

None of that at all. Ovid cuts to war with the Sabine tribe which ends in a peace whereby the Sabines’ king Tatius co-rules with Romulus. In the next sentence Tatius is dead, Romulus is ruling alone and then Mars goes to see Jupiter and asks for his son to be turned into a god (exactly as per Aeneas). And so Mars spirits Romulus – completely alive and in the middle of administering justice – into the sky.

His widow, Hersilie, receives a visit from Iris, female messenger of the gods, is told to go to the Quirinal hill, where a shooting star falls from heaven, sets fire to her hair, and she is whirled up into heaven to be reunited with Romulus. He renames her Hora, the name under which she has a temple on the Quirinal Hill.

Book 15

Cut to the figure of Numa, the second king of Rome (after Romulus) who is ambitious to understand the universe who travels to Crotona and there hears the legend of its foundation i.e. how Myscelus, the son of Alemon of Argos, was ordered in a dream to leave his home town, travel over the seas to found it.

The doctrines of Pythagoras

Turns out we’ve come to Crotona because this is where Pythagoras lived and, unexpectedly, Ovid now describes in some detail the teachings of Pythagoras.

‘I delight in journeying among the distant stars: I delight in leaving earth and its dull spaces, to ride the clouds; to stand on the shoulders of mighty Atlas, looking down from far off on men, wandering here and there, devoid of knowledge, anxious, fearing death; to read the book of fate, and to give them this encouragement!’

He has Pythagoras deliver a speech of 404 lines, roughly half the length of the book, touching on a set of Pythagorean concerns:

Polemical vegetarianism – in the Golden Age there was no hunting and killing of animals. ‘When you place the flesh of slaughtered cattle in your mouths, know and feel, that you are devouring your fellow-creature.’

Metempsychosis – be not afraid of death for no soul dies: ‘Everything changes, nothing dies: the spirit wanders, arriving here or there, and occupying whatever body it pleases, passing from a wild beast into a human being, from our body into a beast, but is never destroyed. As pliable wax, stamped with new designs, is no longer what it was; does not keep the same form; but is still one and the same; I teach that the soul is always the same, but migrates into different forms.’

Is this why this long Pythagoras section is included? Because the belief in metempsychosis is a kind of belief in universal metamorphosis, posits a world of continual metamorphoses?

Eternal Flux – of nature, of all life forms, of human beings which grow from the womb, ever-changing.

The Four Ages of Man – in the womb, helpless baby, playful toddler, young man, mature man, ageing man etc.

The four elements – being earth, water, air and fire, endlessly intermingling, changing combinations.

Geologic changes – seashells are found on mountaintops, deserts were once pasture, islands become joined to the mainland, parts of the mainland slip under the sea. The magic properties of many rivers, some of them turn you to stone, some into birds. If the earth is an animal, volcanoes like Etna are outlets for her fires.

Animals – brief references to well-known folk stories, like buried dead bulls give rise to bees, frogs are born from mud. A buried war horse gives rise to hornets. Bury a dead crab and it will change into a scorpion. Twaddle. The legend of the phoenix. Lynxes can change their sex. Coral is wavy below water but becomes stone on contact with the air. Twaddle.

Cities rise and fall: Thebes, Mycenae, Sparta. Troy was once mighty and is now ruins. This allows Pythagoras/Ovid to mention rumours of a new city, Rome, rising by Tiber’s banks. Pythagoras recalls Helenus’s prophecy for Rome:

Helenus, son of Priam, said to a weeping Aeneas, who was unsure of his future: “Son of the goddess, if you take careful heed, of what my mind prophesies, Troy will not wholly perish while you live! Fire and sword will give way before you: you will go, as one man, catching up, and bearing away Pergama, till you find a foreign land, kinder to you and Troy, than your fatherland. I see, even now, a city, destined for Phrygian descendants, than which none is greater, or shall be, or has been, in past ages. Other leaders will make her powerful, through the long centuries, but one, born of the blood of Iülus, will make her mistress of the world. When earth has benefited from him, the celestial regions will enjoy him, and heaven will be his goal.”

Surely this is all hugely channelling Virgil and his vision of the rise of Rome portrayed in the Aeneid.

Most odd. It’s a crashing example of Ovid’s love of tricks and games and poetic tours de force to include a big passage of philosophy in a supposedly epic poem, or poem about love and transformations. It’s almost a deliberate provocation, to rank alongside his odd jumping over big aspects of the Trojan War and of the life of Romulus. Is it intended to be a serious exposition of Pythagoras’s teachings on the lines of Lucretius’s vast exposition of Epicurus’s philosophy in De Rerum Natura? Or is it an elaborate joke? Was he just constitutionally incapable of taking anything seriously?

Numa listens to this great discourse and takes Pythagoras’s teachings back to Rome where he spreads them before dying of old age. His wife, Egeria, goes lamenting through the country but is confronted by Hippolytus, son of Theseus. He tells his story, namely how his father’s wife, Phaedra, fell in love and tried to seduce him. When he rejected her, she accused him of trying to rape her to her husband, Hippolytus’s father. He was sent into exile but when crossing the Gulf of Corinth a vast wave filled with the roars of bulls spooked his horses who galloped off dragging him behind them till he was flayed. He goes down to the Underworld but is healed by Asclepius and given a disguise by Diana.

But Egeria continues lamenting her husband til Diana turns her into a pool of water. Romulus is amazed to see his spear turn into a tree. Cipus acquires horns.

The long-winded story of how Asclepius in the form of a snake saved Rome from a plague.

Caesar and Augustus

Then the poem reaches its climax with unstinting praise of the emperor Augustus:

Caesar is a god in his own city. Outstanding in war or peace, it was not so much his wars that ended in great victories, or his actions at home, or his swiftly won fame, that set him among the stars, a fiery comet, as his descendant. There is no greater achievement among Caesar’s actions than that he stood father to our emperor. Is it a greater thing to have conquered the sea-going Britons; to have led his victorious ships up the seven-mouthed flood of the papyrus-bearing Nile; to have brought the rebellious Numidians, under Juba of Cinyps, and Pontus, swollen with the name of Mithridates, under the people of Quirinus; to have earned many triumphs and celebrated few; than to have sponsored such a man, with whom, as ruler of all, you gods have richly favoured the human race?

Venus warns all the gods of the conspiracy she can see against her descendant, Julius Caesar, but in another important statement of the limits of the gods powers:

It was in vain that Venus anxiously voiced these complaints all over the sky, trying to stir the sympathies of the gods. They could not break the iron decrees of the ancient sisters. (p.355)

Still Ovid enjoys devoting half a page to all the signs and portents which anticipated the assassination of Julius Caesar, as lovingly reproduced in Shakespeare’s play on the subject. And Jupiter delivers another, longer lecture on the unavoidability of fate.

Then Jupiter, the father, spoke: ‘Alone, do you think you will move the immoveable fates, daughter? You are allowed yourself to enter the house of the three: there you will see all things written, a vast labour, in bronze and solid iron, that, eternal and secure, does not fear the clashing of the skies, the lightning’s anger, or any forces of destruction. There you will find the fate of your descendants cut in everlasting adamant.

Which turns into Jupiter praising Caesar’s adopted son, Augustus, worth quoting in full seeing as what happened to Ovid soon after:

‘This descendant of yours you suffer over, Cytherean, has fulfilled his time, and the years he owes to earth are done. You, and Augustus, his ‘son’, will ensure that he ascends to heaven as a god, and is worshipped in the temples. Augustus, as heir to his name, will carry the burden placed upon him alone, and will have us with him, in battle, as the most courageous avenger of his father’s murder. Under his command, the conquered walls of besieged Mutina will sue for peace; Pharsalia will know him; Macedonian Philippi twice flow with blood; and the one who holds Pompey’s great name, will be defeated in Sicilian waters; and a Roman general’s Egyptian consort, trusting, to her cost, in their marriage, will fall, her threat that our Capitol would bow to her city of Canopus, proved vain.

‘Why enumerate foreign countries, for you or the nations living on either ocean shore? Wherever earth contains habitable land, it will be his: and even the sea will serve him!

‘When the world is at peace, he will turn his mind to the civil code, and, as the most just of legislators, make law. He will direct morality by his own example, and, looking to the future ages and coming generations, he will order a son, Tiberius, born of his virtuous wife, to take his name, and his responsibilities. He will not attain his heavenly home, and the stars, his kindred, until he is old, and his years equal his merits.’

Julius looks down on his son who has superseded his achievements and the poem ends with a prolonged and serious vow, invoking all the gods, that Augustus live to a ripe old age.

You gods, the friends of Aeneas, to whom fire and sword gave way; you deities of Italy; and Romulus, founder of our city; and Mars, father of Romulus; Vesta, Diana, sacred among Caesar’s ancestral gods, and you, Phoebus, sharing the temple with Caesar’s Vesta; you, Jupiter who hold the high Tarpeian citadel; and all you other gods, whom it is fitting and holy for a poet to invoke, I beg that the day be slow to arrive, and beyond our own lifetimes, when Augustus shall rise to heaven, leaving the world he rules, and there, far off, shall listen, with favour, to our prayers!

It could hardly be more fulsome.

In a sense the entire theme of miraculous transformation can be seen as a kind of artistic validation or evidence base or literary justification for the belief that Julius Caesar really was transformed into a god at his death and that his adopted son will follow in his path. The poem dramatises the ideology which underpins Augustus’s power. In their way – a subtle, playful, colourful way – the Metamorphoses suck up to Augustus just as much as Virgil’s Aeneid does, until the sucking up becomes as overt as it could possibly be in the last few pages.

Long female soliloquies about love

As mentioned, some passages are very similar to the Heroides in that women are given long soliloquies in which they make a case, argue and discuss issues with themselves (always about illicit love).

  • Medea (book 7)
  • Scylla (book 8)
  • Byblis (book 9)
  • Myrrha (book 10)
  • Iphigeneia (book 12)
  • Hecuba (book 13)

Allegorical figures

Mostly the narrative concerns itself with mortals and gods whose attributes and abilities are only briefly mentioned, as it’s relevant to the story. But a couple of times the narrative introduces grand allegorical figures who are given the full treatment, with a description of their dwelling place, physical appearance, accoutrements and so on. Although I know they’re common in medieval literature and later, they remind me of the allegorical figures found in Spenser’s Faerie Queene and, later, in Paradise Lost (I’m thinking of Sin and Death who Satan encounters in book 2).

  • Hunger (book 8)
  • Sleep (book 11)
  • Rumour (book 12)

Credit

Mary M. Innes’ prose translation of Ovid’s Metamorphoses was published by Penguin books in 1955.

Related links

Roman reviews