A Room With A View by E.M Forster (1908)

‘I was hoping that he was nice; I do so always hope that people will be nice.’
(Lucy Honeychurch, the nice young lady at the heart of A Room with A View, page 29)

‘Well, I am no prude.’
(The prudish Miss Bartlett, Lucy’s chaperone, showing the same ironic lack of self-awareness as all the other characters, p.95)

‘Italians, dear, you know,’ said Miss Alan.
(Old Miss Alan expressing the universal disapproval of the people whose country all these Brits are visiting, p.59)

A Room With A View is very much a novel of two parts: the first, more vivid part, set in Florence, the second, more muted part, set in Surrey.

The first thing all the obvious sources (like the blurb on the back of the Penguin edition and the Penguin introduction, the Wikipedia article and Forster’s own Afterword) tell you is that, although this was the third novel Forster published (in 1908), it was the first one he actually wrote, starting it as early as 1901 after a lengthy sightseeing tour of Italy with his mother.

More importantly, as the Afterword tells us, he wrote the first, Italian part of the novel, all of a piece and then stopped, writing his next two novels (‘Where Angels Fear To Tread’ and ‘The Longest Journey’) before returning to write the second, English, part of ‘A Room With A View’.

The gap in writing makes an enormous difference. The Italian half is full of humorous, consequence-free high spirits whereas the second half continues to be moderately humorous but feels slower, more stodgy, and then becomes increasingly programmatic and predictable. It’s very much a novel of two parts and so I’ll review it as two parts.

Apparently, Forster’s working title for the novel was ‘the Lucy book’ and you can see why, as it’s all about young, innocent and virginal Miss Lucy Honeychurch. The cliché is to say the novel describes ‘the awakening’ of Miss Honeychurch, a virginal young woman – just the kind of subject a middle-aged gay man (Forster) would obviously be an expert on.

Part 1. Italy

Cast

Lucy is staying in Florence at the Pension Bertolini with her fussy spinster cousin and chaperone, Miss Charlotte Bartlett. In the pension they meet in quick succession:

Mr Emerson senior, ‘an old man, of heavy build, with a fair, shaven face and large eyes’.

George Emerson, his young handsome son.

The Reverend Beebe, ‘a clergyman whose head was bald and who wore a pair of russet whiskers’. ‘All his life he had loved to study maiden ladies; they were his specialty’ (p.53).

Miss Eleanor Lavish, ‘short, fidgety, and playful as a kitten, though without a kitten’s grace’, a consciously ‘unconventional’ older lady novelist who never lets anyone forget how desperately exciting she is:

‘I have always flown in the face of the conventions all my life.’

Or, as the occupants of the Pension like to say, ‘so original‘ and which, in Forster’s irony, means exactly the opposite. Miss Lavish is at pains to distinguish between herself – unconventional, exciting, creative – and all the other British tourists who she dismisses with breathtaking snobbishness.

‘Look at their figures!’ laughed Miss Lavish. ‘They walk through my Italy like a pair of cows. It’s very naughty of me, but I would like to set an examination paper at Dover, and turn back every tourist who couldn’t pass it.’

And:

‘The narrowness and superficiality of the Anglo-Saxon tourist is nothing less than a menace.’ (p.81)

Making up the numbers in the Pension are two elderly sisters, Miss Teresa and Miss Catharine Alan.

There is a resident Anglican clergyman in Florence, the Reverend Eager. He is short tempered and, like all the British residents of the place, tremendously snobbish about mere ‘tourists’.

The owner of Pension Bertolini, a Cockney lady.

Italians

The unnamed hawker who tries to sell them photos, which the Reverend Eager in his disdain, accidentally rips.

The unnamed driver of the carriage into the hills, characteristically referred to in Greek mythical terms, as Phaethon.

His unnamed girlfriend.

Anti-tourist, anti-Italian snobbery

The snobbery the book depicts and dissects is present right from the start with not only Charlotte and Lucy outraged by Mr Emerson’s intrusion into their conversation, but the disapproving tutting response of everyone else at the dining table.

In the first page you pick up that the Emersons, father and son, are a distinct social notch beneath everyone else and are therefore criticised and sniped at behind their backs by the snobbish ladies. As Miss Bartlett puts it:

‘It is dreadful to be entangled with low-class people.’ (p.92)

The room issue is that Lucy and her chaperone and cousin, Miss Charlotte Bartlett, are upset that they have not been assigned the room with a view they were promised. Overhearing them complain, Emerson father and son gallantly offer to exchange rooms with them. Their rooms have a splendid view which they’re not really appreciating.

There follow various walks around Florence and umpteen conversations in which the characters make snide, subtle criticisms of each other. This is the core of the book, not any particular dramatic event, but Forster’s careful notation of the shifting thoughts and feelings of these blinkered, constrained, painfully conventional, small-minded middle-class snobs.

‘There are some working men whom one would be very willing to see out here in Florence – little as they would make of it.’ (p.74)

Obviously this little gaggle of trippers think that they are different, they are not like the common herd of ‘pension tourists’ (p.71), ‘hot dusty unintelligent tourists’ (p.82) – they have soul, they have feelings, they have insight. When they trot off to all the obvious sights with a guidebook in hand they don’t do it like the vulgar mob, but it in a specially superior way.

‘Stop a minute; let those two people go on, or I shall have to speak to them. I do detest conventional intercourse. Nasty! they are going into the church, too. Oh, the Britisher abroad!’ (p.39)

They’re as dismissive of the Italians as they are of their own countrymen, in fact it’s astonishing just how much these pompous, self-satisfied Philistines dismiss the nation they’ve made such efforts to travel to and study. Specific Italian characters and the Italian nation as a whole are routinely dismissed for all the usual stereotypical reasons.

‘No one has the least idea of privacy in this country.’ (p.54)

‘She said: “Can I have a little ink, please?” But you know what Italians are…

The implication being that Italians are slow and lazy. Here’s the Reverend Beebe’s view (although, admittedly he is being a little satirical at the expense of old Miss Alan):

‘The Italians are a most unpleasant people. They pry everywhere, they see everything, and they know what we want before we know it ourselves. We are at their mercy. They read our thoughts, they foretell our desires. From the cab-driver down to – to Giotto, they turn us inside out, and I resent it. Yet in their heart of hearts they are – how superficial! They have no conception of the intellectual life.’

Here’s Lucy, the sensitive young woman whose spiritual awakening we are meant to warm to:

‘How very odd Italians are!… Mr. Beebe was saying that Italians know everything, but I think they are rather childish.’

And here’s the narrator:

An Italian can never be ignored, least of all when he has a grievance. (p.73)

This latter sentence is describing a hawker of postcards who is pestering another clergyman they meet, the Reverend Mr. Eager, the English chaplain at Florence, and I couldn’t help cheering every time an Italian pestered, tried to sell postcards to, overcharged and generally ripped off this gang of spoilt silly Brits.

Would we nowadays describe this relentless stereotyping of Italians as racist? What did Italians at the time make of these kinds of the countless fictions describing Brits trekking to Italy for the art and being very disappointed by actual Italians? What do they make of them now?

I call the characters philistine because the book goes out of its way to highlight how none of them have any feel whatsoever for real art or beauty but simply carry the Baedeker guide with them everywhere, into every square and every church, so it can tell them which painting is important and which tomb is beautiful and which view is delightful. Forster is explicit that Lucy only likes art she’s heard of and so knows to be important (p.61).

The one possible exception is the lady author Miss Lavish, who loudly deprecates guides and tells Lucy you can only understand the Italian soul through patient observation. But Forster makes it quite clear how trite and shallow her imagination is when she shares with Lucy her plan for her next novel. In a central incident in the novel two Italian men get into a fight over money and one stabs the other, causing Miss Honeychurch to faint. Next day Miss Lavish explains how she will use this incident as the basis of her next novel only she will change the cause of the argument from sordid money to a jealous fight over a beautiful woman ‘which would raise the tone of the tragedy, and at the same time furnish an excellent plot’, and the plot will concern ‘Love, murder, abduction, revenge’. In other words, she plans to transform something hard, violent and alien into melodramatic tripe, according to a set of hackneyed conventions. In case we can’t work this out for ourselves, Forster later has the (admittedly über-snobbish) clergyman Mr Eager describe Miss Lavish as ‘a shoddy lady writer’ (p.80).

Discussing the same incident (the stabbing) Miss Lavish also delivers sentiments of stunning banality, an opinion which was a thumping cliché even at the time:

‘I confess that in Italy my sympathies are not with my own countrymen. It is the neglected Italians who attract me, and whose lives I am going to paint so far as I can. For I repeat and I insist, and I have always held most strongly, that a tragedy such as yesterday’s is not the less tragic because it happened in humble life.’

And then Forster skewers Lucy’s chaperone, Miss Bartlett, when he has her remark of this superficially ‘unconventional’ but in fact trite, philistine woman:

‘She is my idea of a really clever woman,’ said Miss Bartlett. ‘That last remark struck me as so particularly true.’ (p.70)

Received opinion has it that Forster is gently comic about his characters, but beneath the sly humour I felt there was, at times, quite savage satire by which none of his characters are left unskewered.

Pat 1. Plot summary

Chapter 1. The Bertolini

In Florence Lucy and her chaperone Miss Bartlett room at the Pension Bertolini. They are very disappointed 1) that the Pension is run by a Cockney Englishwoman and 2) that they’ve been given rooms on the inside of the Pension facing the central well, which smells and doesn’t have a view. The Emersons, father and son, kindly offer to swap rooms to give the ladies a view despite the disapproval of all the other guests for their lower class intervention.

Lucy and Miss B are surprised to learn that the Reverend Beebe, who they know from back in England where he has a parish at Tunbridge, is also staying. They get to know the elderly sisters Miss Teresa and Miss Catherine Alan. They also meet the outspoken lady novelist Miss Eleanor Lavish with her unstoppable gush of clichés and condescension:

‘Tut, tut! Miss Lucy! I hope we shall soon emancipate you from Baedeker. He does but touch the surface of things. As to the true Italy—he does not even dream of it. The true Italy is only to be found by patient observation!’

‘One doesn’t come to Italy for niceness,’ was the retort, ‘one comes for life!’

‘Buon giorno! Take the word of an old woman, Miss Lucy: you will never repent of a little civility to your inferiors. That is the true democracy.’

Chapter 2. In Santa Croce with No Baedeker

Garrulous Miss Lavish takes Lucy to the church of Santa Croce. On the way they natter about Lucy’s family house back in Surrey (big house, 30 acres). Miss Lavish promises Lucy she doesn’t need a guide book and confiscates her Baedeker, but then darts off to talk to some old Italian, effectively abandoning Lucy, lost in this big barn-like building.

Here she bumps into Mr Emerson who is surprisingly aggressive – he despises religion of all types and insists we should live in the here and now – and candidly explains that his son, George, is unhappy with the universe and could she, Lucy, give him a sympathetic listening and maybe some support. All of which is way beyond Lucy’s comfort zone of middle class chatter (‘the world of rapid talk’) and dumbfounds her.

Chapter 3. Music, Violets, and the Letter “S”

Lucy plays the piano, not to concert standard but well enough, favouring Beethoven. She loves the touch of the keys and always feels emboldened after playing. On a wet afternoon at the Pension she plays the piano. Which reminds the Reverend Beebe of the time he heard her play at a recital and asked to be introduced. He quickly realised that, away from the piano, she is a shallow little creature with nothing to say for herself. Beebe is amused and detached, likes drawing people out and trying to make people happy. He is the nearest thing to a sympathetic character.

Back in the present Lucy, Mr Beebe and old Miss Alan natter and gossip, snobbishly dismissing the Emersons and saying they’ll have to find their own way. Bored and confined, Lucy says she wants to go out for a walk, to the disapproval of Mr Beebe and Miss Alan.

Chapter 4. Fourth Chapter

Forster was gay and his novels are about women. Lucy was recognised in her day, and has been hailed ever since, as a young woman trying to break free of the constraints placed on her sex by Victorian society. But Forster treats the subject in a typically elliptical way. Maybe, to be more accurate, he does so using his lyrical-historical-mythical style. This could be considered a form of euphemism, or a way of raising a subject without really addressing it. No analysis, instead a cloud of allegory.

In chapter 4 Lucy is restless and wants to go out, to experience something big. The biggest thing she can think of is to go for a ride on one of Florence’s electric trams.

This she might not attempt. It was unladylike. Why? Why were most big things unladylike? Charlotte had once explained to her why. It was not that ladies were inferior to men; it was that they were different. Their mission was to inspire others to achievement rather than to achieve themselves. Indirectly, by means of tact and a spotless name, a lady could accomplish much. But if she rushed into the fray herself she would be first censured, then despised, and finally ignored. (p.60)

That is reasonably straightforward, and describes a social view while neatly skewering Miss Bartlett’s worried conventionality. It’s what comes next that is characteristically Forsterian in its lyrical windiness.

There is much that is immortal in this medieval lady. The dragons have gone, and so have the knights, but still she lingers in our midst. She reigned in many an early Victorian castle, and was Queen of much early Victorian song. It is sweet to protect her in the intervals of business, sweet to pay her honour when she has cooked our dinner well. But alas! the creature grows degenerate. In her heart also there are springing up strange desires. She too is enamoured of heavy winds, and vast panoramas, and green expanses of the sea. She has marked the kingdom of this world, how full it is of wealth, and beauty, and war – a radiant crust, built around the central fires, spinning towards the receding heavens. Men, declaring that she inspires them to it, move joyfully over the surface, having the most delightful meetings with other men, happy, not because they are masculine, but because they are alive. Before the show breaks up she would like to drop the august title of the Eternal Woman, and go there as her transitory self.

A lot of words but not very useful, is it? Then Forster comes back to earth to apply all this back to Lucy:

Lucy does not stand for the medieval lady, who was rather an ideal to which she was bidden to lift her eyes when feeling serious. Nor has she any system of revolt. Here and there a restriction annoyed her particularly, and she would transgress it, and perhaps be sorry that she had done so. This afternoon she was peculiarly restive. She would really like to do something of which her well-wishers disapproved. As she might not go on the electric tram, she went to Alinari’s shop. (p.61)

This wandering off into the world of whimsy, of vague windy allegorical visions, is very characteristic of Forster. He does it more usually when invoking the idea of the pagan beauty of Renaissance art and statuary (which he does here in chapter ), and the pagan power of the countryside, sprinkled with references to the god Pan (which he does in the chapter about the picnic in the country).

But I find it a form of evasion. When he comes to a real, knotty social problem Forster turns into Tennyson and flies away from it.

Anyway, thus blocked by convention Lucy goes shopping and buys postcards of classic paintings. It is funny to learn that she calls any example of nudity ‘a pity’, so that Botticelli’s Birth of Venus is great except that the Venus, being ‘a pity’, spoils the picture.

She’s just thinking how bored she is and how she wished something would happen when two men get into an argument, then a fight, then one stabs the other in the chest. She sees blood coming from his mouth then faints. She comes to cradled in George Emerson’s arms, feeling peculiar, gabbling.

But then George behaves just as strangely. They hail a cab to take them to the river and walk a little till George throws something down into the Arno. It was the photographs she’d bought, which were covered in blood. There follows one of those strange scenes in Forster where two ordinary people become the subject of one of his incandescent analyses, limned with purple prose. Forster has invented this incident (the stabbing) is savvy enough to investigate at length the impact it has on his two very different characters. And yet the resulting description is strangely diffuse and disappointing:

She had been in his arms, and he remembered it, just as he remembered the blood on the photographs that she had bought in Alinari’s shop. It was not exactly that a man had died; something had happened to the living: they had come to a situation where character tells, and where childhood enters upon the branching paths of Youth. (p.66)

There’s something persistently obtuse and unreachable in Forster’s attitude. It’s far stranger than his cosy reputation suggests.

Chapter 5. Possibilities of a Pleasant Outing

Next day Lucy accompanies Miss Bartlett as she sets about her chores. They encounter Miss Lavish in the piazza where the stabbing took place, and hear how she intends to transform it into a conventional melodrama. Among her other clichéd views, Charlotte tells Lucy that Miss Lavish ‘has a high opinion of the destiny of woman’.

They bump into Mr Eager, the resident Anglican vicar in Florence. He suggests they all make up a party to go on a picnic into the hills. He has a grand reputation of the being a true connoisseur with entrance to private villas, advanced knowledge of art etc. In reality he poses and spouts Wordsworth and trite truisms about the benefits of nature. Here in chapter 5 we get a distinct sense of Lucy’s ‘development’. The stabbing and something in George’s rescue of her mean she now no longer sees the reverend with the respect she ought to nor Miss Lavish who she begins to suspect of being a fraud.

They have the nearest thing to a quarrel because the Reverend Eager is haughtily critical of Emerson, who was a parishioner of his back in Brixton (!). He drops dark hints and, for the first time in her life, Lucy is irritated and more or less tells him to spit it out, at which Eager declares that Emerson murdered his life. Well, in the eyes of God. In a manner of speaking, and desperately rows back, leading Lucy to think even less of him.

Charlotte buys a gewgaw in the tourist shop they’re all standing in and restores civility and they part. Lucy suddenly realises she is sick of Florence and wants Charlotte to take her to Rome but the other just laughs at the wild suggestion.

Chapter 6. The Reverend Arthur Beebe, the Reverend Cuthbert Eager, Mr Emerson, Mr George Emerson, Miss Eleanor Lavish, Miss Charlotte Bartlett and Miss Lucy Honeychurch Drive Out in Carriages to See a View; Italians Drive Them

They hire two carriages to carry the party. The one with Eager and Lucy in, also has Mr Emerson and is driven by a fiery young Italian who, a little into the journey, insists on stopping to pick up his ‘sister’. He immediately places his arm round her waist and spends the ride trying to kiss her. Mr Eager is facing away from the horses and so doesn’t see this but he drives too fast and the ride is exceedingly bouncy and after one particularly egregious bounce Eager turns round to catch the young couple kissing. The result is a huge fuss, Eager insists they get down, the girl must ride on the other carriage, the driver is told he won’t get a tip. Mr Emerson the atheist criticises Eager for denying Life and Lucy sympathises.

Finally they arrive at the viewpoint up in the hills and there’s some fol-de-rol about trying to find the exact position where the obscure painter Alessio Baldovinett set some of his works. They break up into groups. Miss Lavish and Charlotte want to have a good gossip, specifically a good laugh at the expense of George Emerson because the Reverend Eager asked his profession and George replied ‘the railway’ and so they ladies want to have a good snicker at his expense. So they mount a campaign to get rid of Lucy.

She goes back to the carriages and asks the young Italian to direct her to the clergymen. He guides her through woods till she stumbles out onto a terrace packed with beautiful violets. here is standing handsome sensible young George who sees her emerge from the woods like a nymph, so he steps forward and kisses her.

At that moment Miss Bartlett appears over both of them, shouting her name disapprovingly.

Chapter 7. They Return

It takes a while to round up all the scattered members of the outing for, as Forster characteristically puts it:

Pan had been amongst them – not the great god Pan, who has been buried these two thousand years, but the little god Pan, who presides over social contretemps and unsuccessful picnics. (p.90)

The weather turns, it starts to rain, then there is a terrific explosion as lightning his the stands of the tramline a little in front of them. They spend the journey back loudly discussing how lucky they were to escape. But Lucy is full of contrition over The Kiss and Miss Bartlett (her cousin and chaperone) is kind and supportive.

That night, back at the pension, it rains and rains and they have to socialise till finally Charlotte and Lucy are free to go to their room and discuss what to do about The Situation. Specifically, how are they going to stop George talking about The Kiss? They both regard is as an insult. Miss Bartlett wishes there was a real man in their party, such as her brother, who would defend her honour like a lion.

Charlotte announces that they must leave Florence and travel down to Rome by the first train in the morning (not telling Lucy that she had already given notice). These four or five pages very acutely convey the complex and changing relationship between the older, poorer cousin and the younger but developing young Lucy. Both wish things could go back to the simple affection they had before but know it can’t.

Cunningly Charlotte says it is she who will be blamed for The Disaster, unless of course Lucy doesn’t tell her mother… and so Lucy is manipulated into promising not to tell. Sadly, she is alone in her room when she sees the figure of a man outside. It is young George who got separated from the party and has walked all the way down from the hills. As he comes down the corridor Lucy is tempted to stop him and talk to him but she is nipped by Miss Bartlett who opens her door and in a peremptory tone demands an interview with the George in the drawing room. We can assume she extracts an apology and a promise never to speak of The Insult.

Next morning Charlotte and Lucy depart early for Rome (on what Lucy will later call ‘the flight to Rome’) and the Italian part of the narrative is over.

Part 2. England

Cast

All the English characters from part one, plus:

Cecil Vyse, the major figure in the second part of the novel who, right at its start, proposes to Lucy and is accepted.

Mrs Honeychurch, Lucy’s plump generally good-natured mother.

Frederick Honeychurch, Lucy’s rather dim, decent 19-year-old brother.

Floyd, barely mentioned friend of Freddy’s who comes over to play tennis.

Minnie Beebe, 13-year-old niece of the Reverend Beebe.

Chapter 8. Medieval

We are in the living room at Windy Corner, home of Lucy’s family, the Honeychurches. We find Lucy’s brother, 19-year-old Frederick struggling at his anatomy book (presumably studying to become a doctor) and his mother, writing and rewriting a letter to the Vyses. In Rome Cecil Vyse proposed to Lucy and she turned him down. Now Cecil has travelled to Windy Corner to try again and been successful.

Mr Beebe arrives and wants h is tea but finds himself in a conversation with Cecil Vyse that both find uncomfortable. Beebe greets the new politely but can’t help being disappointed. ‘Medieval’ is an adjective used to describe Cecil’s solid sturdy presence.

Chapter 9. Lucy As a Work of Art

A few days later Mrs Honeychurch invites Lucy and Cecil to a little garden party with some elderly ladies. Some coffee is spilt on Lucy’s dress so she and mother disappear leaving Cecil with the old ladies. They are gone some time and return to find him fuming.

They drive in a carriage round to the hillside village of Summer Street where the local landowner, Sir Harry Otway, has been too slow to act to prevent two ghastly modern villas being built. Tut tut, but he’s bought them both. Now he has to find a tenant for one of them, Cissie Villa. Lucy suggests it’s just the size for the two old ladies she met in Florence, Miss Alan and

Cecil is irritated (we are beginning to realise he is always irritated) by Sir Harry who he takes to be a provincial snob, ‘a hopeless vulgarian’, ‘all that is worst in country life’.

Cecil asks Lucy to come for a walk with him in the woods. He is irritated that she only envisions him in a room, never in the woods, in the wild. In the middle of the woods he asks her to kiss him and she acquiesces and he knows it’s all wrong, from the passive way she lifts her veil to the way his gold pince nez gets squashed between them (p.127).

Chapter 10. Cecil as a Humourist

Lucy’s background. Her father was a solicitor local to Dorking who built the modest house, Windy Corner, as an investment but then liked it and moved in. Over the years wealthier immigrants from London arrived and built bigger houses and accepted the Honeychurches as of their class and rank, which they aren’t. Lucy grew up in this tiny self-reinforcing society.

Lucy and Freddy are playing a children’s game with tennis balls when Cecil arrives. Maliciously, he has arranged tenants for Sir Harry’s villa and it is none other than The Emersons, father and son, who he happened to meet in the National Gallery Renaissance rooms. Lucy initially can’t believe it, then is really upset. Temper temper, thinks supercilious Cecil.

Chapter 11. In Mrs. Vyse’s Well-Appointed Flat

Lucy escapes from the immediate embarrassment of the Emersons moving into the villa at Summer Street by going to stay with her prospective mother-in-law, Mrs Vyse, in her London apartments (Beauchamp Mansions SW). Mrs V, like her son, is aware that Lucy is a notch or two below them in terms of class and polish, so she dreamily repeats to her son: ‘Male her one of us’.

Chapter 12. Twelfth Chapter

While the Emersons are still moving in, the Reverend Beebe and Frederick go to visit them. Old Mr Emerson pontificates about the future of equality which will be a Garden of Eden, which will arrive when we stop despising our bodies. He also believes there will be equality between men and women.

Frederick in his empty-headed way asks George if he wants to come to for a bathe in a remote pool in the woods, which he does and the Reverend Beebe joins them for a frolic. This becomes hysterical games of splashing and chase and rugby until, suddenly, Mrs Honeychurch, Lucy and Cecil come upon them, don’t know where to look, Cecil leads them away, but stumble over Frederick hiding in the bracken, then George appearing shirtless, and so on. Mrs Honeychurch is relaxed and just tells the boys to dry themselves thoroughly.

It is a yet another example of Forster’s sense of the spirit in the woods, the pagan gods, his penchant for seeing the sacred in all aspects of live:

It had been a call to the blood and to the relaxed will, a passing benediction whose influence did not pass, a holiness, a spell, a momentary chalice for youth. (p.152)

Or, more explicitly classical:

The sun rose higher on its journey, guided, not by Phaethon, but by Apollo, competent, unswerving, divine.

Chapter 13. How Miss Bartlett’s Boiler Was So Tiresome

1. Lucy had planned for her meeting with George in all manner of social situations but never in her wildest dreams imagined coming across him half-dressed in the woods, as she just has.

2. Mrs Honeychurch, plump and good tempered, for the first time starts to dislike Cecil when he is supercilious on a visit to a local old lady. Back at home Mrs H complains to Lucy that Cecil winces whenever she talks and is also visibly impatient when Frederick sings one of his comic songs. He’s ashamed of them. Class. Snobbery.

3. To try and distract her from criticising Cecil, Lucy mentions she got a letter from Charlotte and, over dinner, Mrs Honeychurch says she’s going to invite her to come and stay while she’s got the plumbers in to fix the boiler in her house at Tunbridge Wells, despite Lucy’s anxious demurrals. She is petrified Charlotte will tell her mother and Cecil about The Kiss.

Chapter 14. How Lucy Faced the External Situation Bravely

I find Forster’s narrative voice very odd, one minute lightly whimsical, the next moment invoking the gods or Fate. And quite often he deploys an intrusive narrator every bit as button-holing as Henry Fielding or Thackeray, thus:

It is obvious enough for the reader to conclude ‘She loves young Emerson’. A reader in Lucy’s place would not find it obvious. Life is easy to chronicle, but bewildering to practice, and we welcome ‘nerves’ or any other shibboleth that will cloak our personal desire. She loved Cecil; George made her nervous; will the reader explain to her that the phrases should have been reversed? (p.161)

He meets George at a social visit with the vicar and they are both civil to each other. Then Charlotte arrives for her stay, immediately causing trouble by going to the wrong station and, instead of meeting Mrs Honeychurch who’d gone to meet her, taking a separate cab all the way to the house, and then insisting on paying the fare (five shillings, p.162). Fuss and trivia, thinks Cecil, visible above all this ‘stupefying twaddle’ (p.163).

Out on the lawn Charlotte drops her hapless pose and straightaway asks Lucy whether she has told Cecil about The Kiss with George and Lucy, irritably, says No because it was Charlotte who swore her to secrecy that evening back in Florence, for fear, if the story came out, Mrs Honeychurch would drop her for being a terrible chaperone. So first she wanted Lucy to lie, now, months later, she wants her to tell the truth. Exasperated, Lucy demands which is it to be?

More interesting, really, than the rather stereotypical situation (this entire novel is about One Kiss), is Forster’s characteristically intrusive, and playful, narrator.

Lucy thought this rather a good speech. The reader may have detected an unfortunate slip in it. Whether Miss Bartlett detected the slip one cannot say, for it is impossible to penetrate into the minds of elderly people. (166)

Chapter 15. The Disaster Within

The women (Lucy, Charlotte, Miss Honeychurch and Minnie, daughter of the Reverend Beebe) all go to church on Sunday morning, unlike the infidel men, Cecil and Frederick. Their victoria (horse-drawn carriage) parks near the Villa Cissie so Mrs Honeychurch asks to be introduced to old Emerson, who is courteous, and young George who is frank and humorous. Instantly he and plump Mrs Honeychurch get on.

And Lucy rejoices because it is obvious George has never told his father about The Kiss. In the carriage back Lucy rejoices, partly because she is not a trophy he has bragged about. Back at Windy Corner Forster lays it on thicker and thicker that Cecil doesn’t really care about Lucy. His model is feudal, of himself as a guider and moulder. Lucy will never be his equal. She has increasingly realised that he sneers not only at her family but at her, at her cultural inadequacy. Without realising it she is starting to dread their wedding, planned for the following January.

That afternoon George visits, invited by Frederick to play tennis. After much gabbling about how to make up a four, they play and George is surprisingly competitive. Cecil is not good enough to play and, feeling left out, takes the odd action of walking round the court reading out passages from the silly romance he’s reading. Then, afterwards they all sit on the court and Lucy encourages Cecil, visibly irritated with everything, to carry on reading.

Two things: 1) as Cecil reads the preposterous romantic tosh which is set in Florence, Lucy laughingly realises it’s the book Miss Lavish was threatening to write, which she has now managed to do, and get published under the silly pen name of Joseph Emery Prank. But 2), and much more importantly, somehow she has learned about The Kiss on the hill because she has included it in her romance and Cecil now reads this scene aloud to the assembled group, including the two protagonists of the original kiss, Lucy and George. The effect on both of them is electric and it takes all Lucy’s self-control not to betray it.

But how, the reader wonders, can Miss Lavish possibly have known about The Kiss? And then again, this novel itself, A Room With A View is merely another, higher, sort of romance and so does such a far-fetched coincidence matter?

All this leads to a fateful consequence. As they are making their way back to the house, through a patch of bushes, George kisses Lucy again. Just once then they are in sight of the others and he moves away.

Chapter 16. Lying to George

Lucy has ‘developed’ in the six months since the first kiss (in February). She imperiously summons Charlotte and without much difficulty gets her to admit to telling Miss Lavish (who she became thick as thieves with) about The Kiss. She is mortified that Miss Lavish then included it in her novel (although, it is not exactly a unique occurrence, the manly hero and sensitive heroine of a romantic novel having a kiss) but her bad faith and shiftiness make Lucy ‘despise’ her (p.183).

Next, imperious Lucy calls for George (or more accurately, dismisses Frederick from the room where they’re having post-tennis toast) and tells him to leave. In response George delivers an impassioned declaration of love for her which includes a really devastating critique of Cecil’s character as the type of man who needs to control, who likes playing malicious tricks and will never let her be his equal.

But Lucy doesn’t yield, he gets up and leaves the house, walking up the drive. Charlotte leaps to her feet and congratulates Lucy on her bravery. Lucy steps out into the autumn air at the moment that Freddy calls for her and George to rejoin them for another set of tennis. She says George has left so Freddy calls Cecil to make up the four. But Cecil refuses, pompously saying he is a book man. And at that moment Lucy realises he is intolerable and that evening breaks off the engagement.

Chapter 17. Lying to Cecil

Detailed account of the scene where she breaks it off. When Cecil takes it badly it only makes her angry. They are too different. She will never live up to his expectations. He despises her family. Pitifully, it takes this shock to make him see her for the first time as a woman and not some figure out of a painting by Leonardo, and in a spasm makes him realise he really does love her.

By a cruel irony she was drawing out all that was finest in his disposition. (p.191)

Too late. With great dignity Cecil realises she has become a new woman, with new insights and a new voice. For a moment she is distracted into saying she’s not in love with anyone else, when Cecil hadn’t even broached the possibility, angrily saying it’s disgusting when people always accuse a woman ending an engagement of having someone else when she’s doing it ‘for the sake of freedom’. The power of her speech in favour of women’s freedom reminded me very much of Nora Helmer in Ibsen’s play A Doll’s House.

There’s one major difference. ‘A Doll’s House’ ends with the door slamming as Nora leaves to start her new life. By complete contrast, Forster’s intrusive narrator delivers his longest speech and it is entirely, devastatingly, negative.

It did not do to think, nor, for the matter of that, to feel. She gave up trying to understand herself, and joined the vast armies of the benighted, who follow neither the heart nor the brain, and march to their destiny by catch-words. The armies are full of pleasant and pious folk. But they have yielded to the only enemy that matters—the enemy within. They have sinned against passion and truth, and vain will be their strife after virtue. As the years pass, they are censured. Their pleasantry and their piety show cracks, their wit becomes cynicism, their unselfishness hypocrisy; they feel and produce discomfort wherever they go. They have sinned against Eros and against Pallas Athene, and not by any heavenly intervention, but by the ordinary course of nature, those allied deities will be avenged. Lucy entered this army when she pretended to George that she did not love him, and pretended to Cecil that she loved no one. The night received her, as it had received Miss Bartlett thirty years before. (p.194)

Chapter 18. Lying to Mr Beebe, Mrs Honeychurch, Freddy and The Servants

Next morning Mr Beebe cycles up just as the coach is leaving to take Cecil to the station, accompanied by Freddy. They banter about a letter Beebe has received from the Miss Alans saying they’re thinking about going to Greece this coming winter while Cecil listens politely. When Cecil gets in the coach Freddy quickly fills the vicar in that the engagement is off. As the coach pulls away Beebe thumps the saddle of his bike with happiness and thanks the Lord. He knew Cecil and Lucy were mismatched.

In the house Beebe finds everyone discombobulated, Mrs Honeychurch fussing about the dahlias which have been knocked over by the autumn wind. Beebe goes into the living room to find Lucy playing a Mozart sonata and they slowly talk about the engagement, Lucy spelling out that Cecil was too controlling. But when she hears Beebe’s news that the Miss Alans are thinking of going to Athens, she is desperate to join them.

Their conversation is interrupted because Beebe had promised to take Charlotte and his niece, Minnie, up the hill to the Beehive tearooms. Here Charlotte strongly suggests that there is much behind the breaking of the engagement and when she hears of the Athens plan jumps to support it with an enthusiasm Beebe doesn’t understand (because she understands how much Lucy needs to get away from the vicinity of George).

Back at the house Beebe is instrumental in talking Mrs Honeychurch into letting Lucy travel to Greece. Lucy is thrilled. The Reverend Beebe cycles home in the dark and windy autumn night.

Chapter 19. Lying to Mr Emerson

Lucy is in London with her mother making the arrangements to travel to Greece with the Miss Alans. She refuses to tell them about the engagement being broken off because she promised Cecil she would tell no one till she was out of England. She realises she is becoming detached from her mother. In numerous ways she is growing up. They go shopping for guidebooks and such and quarrel and Mrs Honeychurch makes the biting point that Lucy sounds more and more like Miss Bartlett every day. This cuts Lucy to the quick, but is this Forster’s point? Are we meant to take Lucy’s decision not to reciprocate George’s love as a denial of the life force and so the beginning of her journey into warped spinsterhood?

Anyway, the carriage passes the Cissie Villa whose lights are off and their driver (Powell) tells Lucy the Emersons have moved out. They have collected Miss Bartlett along the way but she wants to go to church so they drive there. While her mother and Charlotte go into the church Lucy goes to the rectory to wait for them and is startled to discover that Mr Emerson Senior is there, notably ill and frail from gout.

He explains that he never knew his son was in love with her, but he did notice how he revived and picked up after the incident of the swimming pond, how he determined to live. He apologises that George was so forward but says he raised him to believe in love and life. For a moment, when he describes George as ‘gone under’ Lucy has a panic that George is dead but what Emerson means is his son has sunk into a depression. He no longer wants to live near Lucy and so has found a place in London where he and his father can live.

The conversation touches on her going away to Greece and the old man assumes she means with her husband-to-be. It’s only when Beebe pops in to collect something and check they’re alright here in the warm (outside it’s a cold and windy, rainy night) and mentions that she’s going away with the Miss Alans that the old man realises Cecil isn’t going, which forces her to admit she’s broken off the engagement and then the old man spots it: she’s in love with his son. She must marry him. Love is eternal and must be fulfilled.

Lucy tries to deny it, is angry, then bursts into tears, then the carriage is at the door and she says she is trusted, she has made promises. At which moment Beebe re-enters saying the carriage to take her home is ready and is thunderstruck when Emerson Senior tells him (Beebe) that Lucy loves George, that they love each other. Beebe becomes really serious for the first time in the book and tells her to marry George, turning and walking out.

She is still not certain and Emerson Senior delivers a page-long soliloquy about love being truth, while she cries. He says if George was here and kissed her it would clarify everything so she begs him to kiss her (in a chaste, fatherly way) and Forster’s prose takes flight into a typically lyrical hymn.

He gave her a sense of deities reconciled, a feeling that, in gaining the man she loved, she would gain something for the whole world. Throughout the squalor of her homeward drive – she spoke at once – his salutation remained. He had robbed the body of its taint, the world’s taunts of their sting; he had shown her the holiness of direct desire. She “never exactly understood,” she would say in after years, ‘how he managed to strengthen her. It was as if he had made her see the whole of everything at once.’ (p.225)

‘The holiness of direct desire’, surely that’s the key to the whole thing. I’m always surprised by how much Forster – supposedly poet laureate of maiden aunts – reminds me of D.H. Lawrence, the prophet of unbridled desire. But here, as in all his other books, he praises a pagan, unchristian notion of physical desire and fulfilment.

Chapter 20. The End of the Middle Ages

And so we find George and Lucy who have eloped and are back in the same rooms in the Pension Bertolini, kissing and canoodling and blessing their luck. Lucy tells us that she alienated her family (Frederick and mother) and at a stroke lost the interest of the Reverend Beebe. She optimistically declares that:

‘if we act the truth, the people who really love us are sure to come back to us in the long run.’

Maybe. Alternatively, screw them. Live your own life. The narrative ends with a final twist. Charlotte told Lucy that she had no idea old Mr Emerson was in the rectory living room, but George disputes this. He says his father was napping and awoke to see Charlotte in the doorway turning to leave. What… what if her insistence, on that evening, on going to church was a ploy because she knew Lucy wouldn’t attend but would pass the time in the rectory where she’d seen George’s father… What if, at the last minute, she had set it up for Lucy to encounter George’s father, the only person who could talk her round to her impulsive course of action? What if deep within that dried-up spinster’s bosom still lurked romance and love after all?

At which the narrative ends in another one of Forster’s puffs of pagan smoke:

Youth enwrapped them; the song of Phaethon announced passion requited, love attained. But they were conscious of a love more mysterious than this. The song died away; they heard the river, bearing down the snows of winter into the Mediterranean. (p.230)

Forster’s Afterword: A View With A Room (1958)

Forster lived to be 91. In 1958, 50 years after the novel was first published, he wrote an Afterword to it, wittily or limply (depending on your sense of humour) titled ‘A View With A Room’.

This tells us several facts, notably that the first part, set in Italy, was almost the first sustained passage of fiction he ever wrote, which explains why readers from that day to this feel it is wonderfully light and effervescent and entertaining – but that he then put the manuscript to one side to write two novels, the melodramatic ‘Where Angels Fear To Tread’, and the long, worthy and (in my opinion) very stodgy ‘The Longest Journey’ – before returning to write the second and concluding half of ‘A Room With A View’ – which explains why, despite a handful of zesty scenes (most obviously the naked bathe in the woods) almost all readers feel there is a distinct falling-off in energy and high spirits.

I’d summarise it by saying the highly enjoyable bitchy satire on English snobbery abroad of the first part is replaced by a boring sense that he felt he ought to be writing something earnest and meaningful (about the growth of a young woman’s character) in the second.

In passing, Forster tells us that ‘The Longest Journey’, his stodgiest and least successful novel, is his favourite – presumably because it’s the most obviously autobiographical and so records events and feelings close to Forster’s own heart.

But the most interesting part of the Afterword, and the thing which apparently spurred him to write it, is the bit where he speculates on what would have become of his characters, in the fifty years since it was published. This is surprisingly detailed and also indicates the vast, almost inconceivable technological and cultural distance which separated 1958 from 1908. What vast catastrophes intervened! Here’s what Forster speculated might have happened to his characters:

George and Lucy marry and settle in Highgate. He gets a better job as a clerk in a government office. Cousin Charlotte leaves them some money and they live well until the outbreak of the Great War. George is a conscientious objector and accepted alternative service. Lucy defiantly continued to play Beethoven (Hun music!) on the piano until she was reported at which point Old Mr Emerson gave the police who called round a piece of his mind. At the end of the war they have two girls and a son and move out to Carshalton.

Hopes of moving to Windy Corner disappeared when Mrs Honeychurch died, Freddy inherited and immediately sold it to raise funds for his own growing family. The garden she tended so lovingly was built over.

When the Second World War broke out the pair were living in a flat in Watford. The children had grown up and moved away to their own lives. George enlisted at the ripe old age of 50. He discovered he liked soldiering, and also that he could be unfaithful to Lucy. The flat was bombed and they lost all their belongings.

George was captured in North Africa and imprisoned in an Italian POW camp (like Eric Newby). When the Italian government collapsed George headed north, arriving in Florence and tried to find the pension where the novel is set, but failed. Things change. The houses had been remodelled, extended, merged and renumbered. The View was still there and the Room, probably, too, but impossible to find. Now (1958) they live in peace, George is in his early 70s and Lucy in her late 60s.

As to the lead character in the second part, poor Cecil Vyse, when the first war came, he found his niche working in Intelligence i.e. the secret service.

Forster makes an interesting remark, in passing, as he describes the couple looking to move after the first war:

The characters in my other novels were experiencing similar troubles. Howard’s End is a hunt for a home. India is a Passage for Indians as well as English. No resting-place. (p.232)

Ten million papers must have been written about gender, ethnicity, empire and so on in all the classics of English literature. I wonder if anyone’s written about the search for a home, for a final resting place.

Feminism

The theme of women’s liberation is so obvious in the book that it’s the lead element in the blurb of the Penguin paperback. Quite clearly Lucy is a young woman who outgrows the social, cultural, religious and economic restrictions which hemmed in women in the late Victorian, early Edwardian era.

Emerson Senior and Junior have scattered comments about the equality of women, which they predict will come but only at some vague future time, in some future utopia. But it’s in Lucy’s bitter dissections of Cecil’s controlling personality that we get the strongest expressions of feminism.

‘When we were only acquaintances, you let me be myself, but now you’re always protecting me.’ Her voice swelled. ‘I won’t be protected. I will choose for myself what is ladylike and right. To shield me is an insult. Can’t I be trusted to face the truth but I must get it second-hand through you? A woman’s place! You despise my mother — I know you do — because she’s conventional and bothers over puddings; but, oh goodness!’ — she rose to her feet — ‘conventional, Cecil, you’re that, for you may understand beautiful things, but you don’t know how to use them; and you wrap yourself up in art and books and music, and would try to wrap up me. I won’t be stifled, not by the most glorious music, for people are more glorious, and you hide them from me.’ (p.191)

‘Cecil was very kind indeed; only — I had better tell you the whole truth, since you have heard a little — it was that he is so masterful. I found that he wouldn’t let me go my own way. He would improve me in places where I can’t be improved. Cecil won’t let a woman decide for herself — in fact, he daren’t.’ (p.202)

And much more in the same vein. Cecil is a brilliant account of a certain kind of patronisingly controlling man. Part two is less lyrical and freewheeling than the Florence passages but Cecil’s clever, controlling, limited character makes it just as rewarding.

Does Forster’s pagan lyricism undermine his irony?

Forster’s style of timid irony cannot, I think, co-exist with his moments of pure lyricism. The kind of lyrical passages I’m thinking about are more obvious and sustained in the short stories, where every story contains poetic passages about pagan beauty, the spirit of the woods or countryside, the mystery of the seaside grotto in ‘The Story of the Siren’ and so on. In this novel these moments of pure lyricism don’t occur so often but they do occur, and at key moments.

The Piazza Signoria is too stony to be brilliant. It has no grass, no flowers, no frescoes, no glittering walls of marble or comforting patches of ruddy brick. By an odd chance – unless we believe in a presiding genius of places – the statues that relieve its severity suggest, not the innocence of childhood, nor the glorious bewilderment of youth, but the conscious achievements of maturity. Perseus and Judith, Hercules and Thusnelda, they have done or suffered something, and though they are immortal, immortality has come to them after experience, not before. Here, not only in the solitude of Nature, might a hero meet a goddess, or a heroine a god.

I can see how his subtle demarcation of the changing psychological impact of conversations is part of Forster’s spectrum of sensitivity about moods and feelings and how these can sometimes rise to the level of poetic dithyrambs, passages where the narrator gives vent to a style of lyricism which invokes the pagan gods as if real presences, as in this passage. These moments paint the background to the story, the setting for the English tourists. I can see how, from one angle, it works.

But, for me, these moments also undermine the sense of control present in all the dialogue and much of the descriptive prose. Forster’s irony works precisely because it is so underplayed, very restrained. It concerns very constrained, tightly-wrapped characters revealing themselves through charged conversations. For me, the moments of high lyricism I’m referring to blow wide open the air of restraint and constriction which his dry irony relies on for its affect. Like a stripper arriving at a vicar’s tea party. Like staring at the sun then turning your gaze back to the flowers in a border. After the great efflorescence of the pagan passages it’s difficult to focus back on the subtle details.


Credit

A Room with a View by E.M Forster was published by Edward and Arnold in 1908. References are to the 1982 Penguin paperback edition.

Related links

Related reviews

The Life of Caligula by Suetonius

‘I am rearing a viper for the Roman people.’
(Tiberius talking about young Caligula, in Suetonius’s Life of Caligula, section 11)

Gaius Julius Caesar Augustus Germanicus, better known by his nickname Caligula (meaning ‘little boots’), was the third Roman emperor.

Born in 12 AD, Caligula ruled from 37 until his assassination in 41, four brief, chaotic years. He was the son of the popular Roman general Germanicus Julius Caesar and Augustus’s grand-daughter, Agrippina the Elder.

Family tree of the Julio-Claudian emperors

Coming from a small nuclear family I find extended family trees confusing at the best of times. The family tree of the early Roman emperors is especially confusing because:

  1. the emperors and everyone else in their families married multiple times
  2. many of the emperors, and people in their families, had the same names or combinations of the same names, such as Drusus, Germanicus, Nero and Tiberius
  3. they regularly changed their names, exemplified by Octavian who went through half a dozen name changes – but most of all because:
  4. all the key men adopted nephews or grandchildren as sons, thus radically confusing the traditional notion of ‘sons’ being the blood relative of at least one of their ‘parents’ – not in Imperial Rome, they weren’t

Which goes to explain why none of the Julio-Claudian emperors was a blood descendant of his immediate predecessor.

Maybe the family tree below helps. It is very much simplified. What I like about it, compared to the many similar trees on the internet, is the use of dotted lines to indicate adoption, which makes it clear how Julius Caesar adopted Octavian, Octavian – renamed Augustus – adopted Tiberius, Tiberius adopted Germanicus (who predeceased him) and then Gaius (Caligula) and Claudius adopted Nero.

Family tree of the Julio-Claudian emperors.

From it you can see that Caius Julius Caesar adopted his great-nephew Octavianus as son and heir. Caesar was assassinated in 44 BC. Thirteen years later (31 BC), after two further civil wars, Octavianus had become the sole power in Rome. Awarded the honorific ‘Augustus’ in 27 BC, he adopted a number of male members of his extended family but these died before him, so he ended up adopting his step-son, Tiberius Claudius Nero, as his son and heir.

Augustus had forced Tiberius to a) marry his daughter, Julia and b) to adopt Julia’s son, Germanicus, as his own son, sitting alongside his actual biological son, Drusus. According to Suetonius, Tiberius hated both these ‘sons’. He was happy when his adopted son, the popular charismatic Germanicus, died in 19 AD, and when his biological son, Drusus, died in 23 AD (possibly had him poisoned).

Suetonius’s life of Caligula

Roman texts were divided into short sections, sometimes called ‘chapters’ though most are less than a page long. Suetonius’s biography of the emperor Caligula is 60 sections long.

Suetonius himself divides his Life of Caligula into two halves: sections 1 to 21 deal with The Emperor; then the last 40 sections deal with The Monster.

Part One: The Emperor

1. Germanicus Julius Caesar was son of Drusus and the younger Antonia. A charming, immensely popular figure, successful general, popular with the crowd, stylish and elegant, he was adopted as ‘son’ by his paternal uncle Tiberius. He processed through the posts of quaestor­ship and consul before the legal age.

When Augustus died Germanicus was sent to the army in Germany. The legions there didn’t want to accept Tiberius as emperor but Germanicus made them. He defeated the Germans in various battles and was a warded a triumph back in Rome.

Chosen consul for a second time, he was sent to restore order in the Orient, and after vanquishing the king of Armenia and reducing Cappadocia to a province, died of a lingering illness at Antioch, aged just 33.

It was widely believed that Tiberius had him poisoned by the governor of Syria, Gnaeus Piso, governor of Syria. In consequence Piso narrowly escaped being torn to pieces by the people on his return to Rome, and was condemned to death by the senate.

3. Suetonius delivers a paean to Germanicus: he was a paragon of a man: handsome, brave: in battle he fought the enemy hand to hand; a great orator; adept at the best learning of Greece and Rome, among other fruits of his studies he left some Greek comedies. He was kind, with a remarkable capacity for winning men’s affection.

In Germany Germanicus planned to bury all the dead of Varus’s three lost legions (massacred in the Teutoburger Forest in 9 AD) and took the lead in collecting and assembling them by hand.

4. Germanicus was so popular with the masses that he was greeted by cheering crowds wherever he went. When he returned from Germany after quelling the rebellion, the entire population poured out of Rome as far as the twentieth milestone.

5. Popular sadness at Germanicus’s death was immense. The temples were stoned and the altars of the gods thrown down, some flung their household gods into the street. Even barbarian peoples unanimously consented to a truce as if all the world shared in the tragedy. It is said that some princes cut off their beards and had their wives’ heads shaved.

6. False rumours that he had recovered led to widespread rejoicing, only to be cast down when the final confirmation of his death came through. Public grief knew no limits and continued even during the festal days of the month of December.

Germanicus’s fame and regret for his loss were increased by the horror of the times which followed since it was widely believed that Tiberius’s cruelty had been held in check through his respect for Germanicus and was now given free rein.

7. Germanicus had married Agrippina, daughter of Marcus Agrippa and Julia, who bore him nine children. Two died in infancy, one in boyhood. Of the surviving six, three girls – Agrippina, Julia Drusilla and Livilla, born in successive years – and three boys – Nero, Drusus and Gaius Caesar, the future emperor. Nero and Drusus were accused of being public enemies by the senate on the accusation of Tiberius.

8. Gaius Julius Caesar Augustus Germanicus was born in 12 AD when his father was 27. Suetonius spends several sections weighing the evidence about where Gaius was born.

9. Gaius’s surname, ‘Caligula’, was a jokey nickname awarded by the soldiers he grew up among. [Caliga was the name of a type of military boot. His father liked dressing his little son in a child’s version of a soldier’s outfit, including miniature versions of these boots. Latin formed diminutives of words by adding ‘-ula’ to the end of them. So ‘caligula’ literally meant ‘little boots’ and the nickname stuck.]

10. As a boy Caligula accompanied his father on his expedition to Syria. After Germanicus’s death, his widow, Caligula’s mother, Agrippina, returned with her six children to Rome, where she became entangled in a bitter feud with Tiberius, which led to her banishment. Caligula went to live with his great-grandmother Livia and when Livia died (in 29 AD), he lived with his grand-mother Antonia. The emperor Tiberius had retreated to Capri in 26. In 31, as he reached the age of manhood (18), Caligula was summoned to join him.

In Capri Caligula proved resilient to the ill-will of the emperor and his flatterers. He ignored the bad treatment of his mother and brothers, and was so obsequious to his grandfather that it was said of him that no one had ever been a better slave or a worse master.

11. Here in Capri his natural cruelty and viciousness were allowed to flourish. He developed a taste for witnessing torture and execution and by night revelled in gluttony and adultery. He liked wearing a wig and practicing the arts of dancing and singing. It was observing his cruelty and immorality blossoming which led Tiberius to (allegedly) say that Caligula’s advent marked the ruin of him (Tiberius) and the world; that he was rearing a viper for the Roman people and a Phaethon for the world. [In the Greek myth Phaethon tricked his father, Apollo, into letting him drive the chariot of the son which, not being strong enough, he let plunge down towards the earth, drying up rivers, causing earthquakes and destroying entire cities.]

12. Gaius took to wife Junia Claudilla, daughter of Marcus Silanus, a man of noble rank. He was appointed augur then advanced to the role of pontifex maximus. After the fall of Sejanus, Tiberius’s henchman, in 31, Tiberius encouraged Caligula to think of himself as the heir to the throne.

After Junia died in childbirth, Caligula seduced Ennia Naevia, wife of Macro, who at that time commanded the praetorian guard, promising to marry her when he became emperor. Difficult for us to understand that, according to Suetonius, he did this in order to worm himself into Macro’s favour.

Suetonius then, with astonishing casualness, claims that Caligula poisoned Tiberius. He ordered his signet ring of power to be taken from him and when it was discovered that Tiberius was still breathing, himself placed a pillow over his face. Others claim he strangled the old man (Tiberius was 78 when he died) with his own hand, immediately ordering the crucifixion of a freedman who cried out at the awful deed.

Later, Caligula put it about that he was avenging Tiberius’s execution of his mother and two brothers.

13. Caligula was popular with the general population because of his youth, his popularity with the soldiers, who he’d grown up among, and the aura from his legendary father, Germanicus. And Tiberius had led a reign of terror for over a decade. So his accession was greeted with rejoicing. His journey from Capri to Rome accompanying the body of Tiberius was greeted by cheering crowds at each town.

14. When he entered Rome, full and absolute power was at once put into his hands by the unanimous consent of the senate and of the mob, contrary to Tiberius’s will which had named his other grandson as joint heir with Caligula.

Foreign rulers sent messages of congratulation, including king Artabanus of Parthia who had been outspoken in his contempt for Tiberius.

15. At the beginning of his reign Caligula carefully courted popularity. He delivered a tearful eulogy at Tiberius’s funeral, then send to the islands where his mother and brothers had been banished, to fetch back their ashes to give a decent burial as well as games in the Circus in honour of his mother, providing a carriage to carry her image in the procession.

In memory of his father he renamed the month of September Germanicus. He lavished on his grandmother Antonia all the honours Livia Augusta had ever enjoyed. He took his uncle Claudius as his colleague in the consul­ship (37 AD). He adopted his brother Tiberius on the day that he assumed the gown of manhood and gave him the title of Chief of the Youth. He caused the names of his sisters to be included in all oaths.

He recalled those who had been condemned to banishment, had all documents relating to the cases of his mother and brothers carried to the Forum and burned, declared the era of anonymous informers over.

In other words, he dazzled everyone by displays of filial duty and respect.

16. Caligula banished from Rome the sexual perverts called spintriae who Tiberius had patronised.

He published the accounts of the empire, which had regularly been made public by Augustus,​ a practice discontinued by Tiberius. He allowed the magistrates unrestricted jurisdiction, without appeal to himself. He revised the lists of the Roman knights strictly and scrupulously. He tried also to restore the suffrage to the people by reviving the custom of elections. He paid faithfully and without dispute the legacies named in the will of Tiberius as well as in that of Julia Augusta, which Tiberius had suppressed.

He remitted the tax of a two-hundredth on auction sales in Italy, made good to many their losses from fires, and whenever he restored kings to their thrones, he allowed them all the arrears of their taxes and their revenue for the meantime.

This was all wildly popular and a golden shield was voted him, which was to be borne every year to the Capitol on an appointed day by the colleges of priests, escorted by the senate, while boys and girls of noble birth sang the praises of his virtues in a choral ode. It was decreed that the day on which he began to reign should be called the Parilia (the festival celebrating the founding of Rome) indicating that, after the long cruel years of Tiberius, Rome had been founded a second time.

17. Caligula twice gave the people a gift of 300 sesterces each, and twice a lavish banquet to the senate and the equestrian order, together with their wives and children. To make a permanent addition to public gaiety he added a day to the Saturnalia and called it Juvenalis.

18. Caligula gave several gladiatorial shows. He exhibited stage-plays continually, of various kinds and in many different places, sometimes even by night, lighting up the whole city. He also gave many games in the Circus, lasting from early morning until evening, introducing the manoeuvres of the game called Troy.

19. Caligula bridged the gap between Baiae and the mole at Puteoli, a distance of about 3,600 paces,​ by bringing together merchant ships from all sides and anchoring them in a double line, afterwards a mound of earth was heaped upon them and fashioned in the manner of the Appian Way. Over this bridge he rode back and forth for two successive days, the first day on a caparisoned horse, resplendent in a crown of oak leaves, a buckler, a sword, and a cloak of cloth of gold.

[Interestingly, Suetonius makes mention, here, of his own family, telling us that his grandfather told him the reason for the work was that Thrasyllus the astrologer had declared to Tiberius, when he was worried about his successor and inclined towards his natural grandson, that Gaius had no more chance of becoming emperor than of riding about over the gulf of Baiae with horses.]

20. Caligula gave shows in foreign lands, Athenian games​ at Syracuse in Sicily, and miscellaneous games at Lugdunum in Gaul.

21. Caligula completed the public works which had been half finished under Tiberius, namely the temple of Augustus and the theatre of Pompey. He likewise began an aqueduct in the region near Tibur and an amphitheatre beside the Saepta (the former finished by his successor Claudius,​ while the latter was abandoned). He planned to have a canal run through the Isthmus of Corinth in Greece and sent a chief centurion to survey the work.

Part Two: The Monster

22. So much for Caligula as emperor; Suetonius tells us that the rest of his biography will now tell of the monster.

Caligula claimed to be a god. He ordered all the best statues in Greece brought to Rome, decapitated and topped with copies of his own head.

Caligula converted the temple of Castor and Pollux into the vestibule of a hugely expanded Imperial palace and often took his place between the divine brethren to be worshipped by citizens.

He set up a temple to his own godhead, with priests and with victims of the choicest kind. He placed in it a life-sized statue of himself made from gold, which was dressed each day in the same clothes he was wearing.

During the day he would talk confidentially with Jupiter Capitolinus, now whispering in his ear, then turning his ear to the god’s mouth. Sometimes they had angry arguments if Jupiter disobeyed Caligula’s orders.

23. Caligula hated to be thought of as the grandson of Agrippa, a mere commoner, so spread the rumour that his mother was the product of an incestuous passion between Augustus and his daughter, Julia. He insulted the memory of Livia, and drove his grandmother Antonia to an early death with insults (although some think that he also gave her poison)

He had his brother​, Tiberius, put to death without warning, suddenly sending a tribune of the soldiers to do the deed. He drove his father-in‑law Silanus to end his life by cutting his throat with a razor.

He spared his uncle, Claudius, as a laughing-stock.

24. Caligula lived in habitual incest with all his sisters. He is believed to have violated Drusilla when he was still a minor, and even to have been caught lying with her by his grandmother, Antonia. Afterwards, she married Lucius Cassius Longinus, an ex-consul, but Caligula took her from him and openly treated her as his lawful wife

After Drusilla died Caligula was beside himself with grief, not cutting his hair or shaving his beard. He never afterwards took an oath about matters of the highest moment except by the godhead of Drusilla. The rest of his sisters he slept with sometimes, or prostituted them to his favourites.

25. Suetonius says it is hard to decide whether he behave more appallingly in contracting his marriages, annulling them, or as a ‘husband’.

At the marriage of Livia Orestilla to Gaius Piso he gave orders that the bride be taken to his own house, where he ravished her for two days before ‘divorcing’ her. Two years later he banished her on the suspicion that she’d gone back to her former husband.

When he heard the rumour that the grandmother of Lollia Paulina, who was married to Gaius Memmius, had once been a remarkably beauti­ful woman, he recalled her from the province where he husband was serving suddenly called Lollia from the province, separated her from her husband, and married her; then in a short time had her put away, with the command never to have intercourse with anyone.

Though Caesonia was neither beauti­ful nor young, and was already mother of three daughters by another, Caligula loved her passionately, often exhibiting her to the soldiers riding by his side, decked with cloak, helmet and shield, and to his friends even in a state of nudity. Only when she bore him a daughter did he formally declare her his wife (in 39 AD). He named the child Julia Drusilla.

Ptolemy, son of king Juba, his cousin, Macro and Ennia, who helped him to the throne, he had put to death.

He forced senators to run alongside his chariot and to wait on him at table. Some he had put to death. When the consuls forgot to proclaim his birthday, he deposed them and left the state for three days without its highest magistrates.​

His sleep was disturbed by the noise made by people who’d come in the middle of the night to get the free seats in the Circus, so he had them driven out with cudgels and in the melee more than twenty Roman knights were crushed to death, with as many matrons and a countless number of others.

He liked to scatter free tickets at the theatre in order to sow confusion.

At gladiatorial shows he ordered the awnings pulled back when the sun was hottest and give orders that no one be allowed to leave, leaving the audience to burn.

27. When cattle to feed the wild beasts which he had provided for a gladiatorial show were expensive, Caligula ordered them to be fed with criminals. He had prisoners lined up and selected on a whim those to be executed and fed to the animals.

He had many men of noble rank branded with hot irons then condemned to the mines, to work at building roads, or to be thrown to the wild beasts, or he had them up in cages on all fours, or sawn in half.

These punishments were not for serious offences, but having maybe having criticised one of his shows or not having sworn by his Genius.

He forced parents to attend the executions of their sons, sending a litter for one man who pleaded ill health, and inviting another to dinner immediately after witnessing the death of his son and baiting him trying to with jokes and gaiety.

He had the manager of his gladiatorial shows and beast-baitings beaten with chains in his presence for several successive days until the stench of his putrefied brain prompted him to finish him off in disgust.

He burned a writer of Atellan farces alive in the middle of the arena of the amphitheatre, because of a humorous line of double meaning.

When a Roman knight on being thrown to the wild beasts loudly protested his innocence, he took him out, cut off his tongue, and threw him back again.

28. Caligula conceived the notion that exiles were conspiring against him and so sent emissaries from island to island to butcher them all.

He had one of the senators stabbed with quills then turned over to the mob. He wasn’t satisfied till he saw the man’s limbs, members and bowels dragged through the streets and piled up before him.

29. Caligula’s speech was full of threats. When his grandmother Antonia gave him some advice he replied: ‘Remember that I have the right to do anything to anybody.’

After banishing his sisters, he made the threat that he not only had islands, but swords as well.

An ex-praetor who had retired to Anticyra for his health, sent frequent requests for an extension of his leave, so Caligula had him put to death, joking that anyone who had not been helped by a long course of hellebore needed to be bled.

When he signed the list of prisoners who were to be put to death, he said that he was ‘clearing his accounts’.

30. Caligula seldom had anyone put to death except by numerous slight wounds, his constant order, which soon became well-known, being: ‘Strike so that he may feel that he is dying.’ He often uttered the familiar line of the tragic poet Accius:

‘Let them hate me, so they but fear me.’

He regularly castigated the senators for having informed against his mother (who Tiberius had exiled then killed on trumped-up charges).

He constantly tongue-lashed the equestrian order as devotees of the stage and the arena.

Angered at the rabble for applauding a faction which he opposed, he cried: ‘I wish the Roman people had but a single neck.’

31. Caligula lamented that there had been no great disaster during his rule, saying the reign of Augustus had been made famous by the Varus massacre,​ and that of Tiberius by the collapse of the amphitheatre at Fidenae, while his own was threatened with oblivion because of its prosperity. So he was heard wishing for famine, pestilence, fires or a great earthquake.

32. Even while feasting or at amusements, he was cruel, having people tortured in front of him as he ate, and employing a soldier who was adept at decapitation to cut off the heads of people brought from prison.

At the dedication of a bridge he’d had constructed at Puteoli, he invited members of the crowd to join him on the bridge, then ordered them all to be thrown into the water.

At a public banquet a slave was caught stealing a strip of silver from a couch so he ordered his hands to be cut off and hung round his neck and that he then be led about among the guests, preceded by a placard giving the reason for his punishment.

When he was training with a murmillo from the gladiatorial school who was using a wooden sword and fell out of deference to the emperor, Caligula stabbed him with a real dagger.

At a particularly sumptuous banquet he suddenly burst into a fit of laughter and when the consuls politely inquired why, he replied: ‘I was just thinking that at a single nod of mine both of you could have your throats cut on the spot.’

33. Caligula stood next to a statue of Jupiter and asked the tragic actor Apelles which of the two seemed to him the greater and, when he hesitated, had him flayed with whips.

Whenever he kissed the neck of his wife or sweetheart he would say: ‘And this beautiful throat can be cut whenever I please.’

He loved Caesonia but he sometimes playfully threatened to torture her to find out why he loved her so passionately.

34. Caligula made malicious attacks on men from every era. Augustus had moved some statues of famous men from the court of the Capitol to the Campus Martius. Caligula had them all destroyed, and thereafter forbade the erection of the statue of any living man anywhere, without his knowledge and consent.

He even considered destroying the poems of Homer, asking why he should not have the same privilege as Plato, who excluded Homer from his ideal commonwealth.

He came close to More than that, removing the writings and the busts of Vergil and Livy from all the libraries, calling Virgil talentless and Livy wordy and inaccurate.

He considered abolishing the legal profession altogether in order to prevent any opinions being given which contradicted his wish.

35. Caligula deprived the noblest families in Rome of their traditional emblems.

He invited King Ptolemy to Rome, entertained him lavishly and then had him put to death merely because, when giving a gladiatorial show, he noticed that Ptolemy on entering the theatre attracted general attention by the splendour of his purple cloak.

Whenever he ran across handsome men with fine heads of hair he ordered the backs of their heads shaved.

There was no one of such low condition or such abject fortune that he did not envy him whatever advantages he possessed.

36. Caligula had no respect for his own chastity or anyone else’s.

He is said to have had unnatural relations with Marcus Lepidus, the pantomime actor Mnester, and certain hostages.

Valerius Catullus, a young man of a consular family, publicly proclaimed that he had buggered the emperor and worn himself out in the process.

Beside incest with his three sisters and his passion for the concubine Pyrallis, there was scarcely any woman of rank whom he did not proposition.

He invited them to dinner with their husbands and, as they passed by the foot of his couch, inspected them critically as if buying slaves. Then he would leave the room, sending for the one who pleased him best, returning soon afterwards with evident signs of what had occurred, after which he would openly commend or criticise the woman, commenting on her body and performance.

37. Caligula’s extravagance was unparalleled. He invented new sort of baths and unnatural varieties of food. He bathed in hot or cold perfumed oils, drank pearls of great price dissolved in vinegar, and set before his guests loaves and meats of gold, declaring that a man ought either to be frugal or Caesar.

He scattered large sums of money among the commons from the roof of the basilica Julia for several days in succession.

He built galleys with ten banks of oars, with sterns set with gems, multi-coloured sails, spacious baths, colonnades and banquet-halls, and even a variety of vines and fruit trees. Then he would recline at table as they cruised up and down along the coast of Campania amid songs and choruses.

He built villas and country houses with utter disregard of expense.

He deliberately set out to achieve the impossible: he built moles out into the deep and stormy sea, tunnelled rocks of hardest flint, built up plains to the height of mountains and razed mountains to the level of the plain.

In sum, he squandered vast sums of money, including the 2.7 billion sesterces which Tiberius had amassed, in less than a year.

38. When he ran low on funds he devised a complicated system of false accusations, auction sales, and taxes. For example he demanded proof of Roman citizen­ship or payment.

He disallowed all returns of property from emperor to owner, if the owner had subsequently made any additions or improvements.

If any chief centurions since the beginning of Tiberius’ reign had not named that emperor or himself among their heirs, he set aside their wills on the ground of ingratitude.

With the result that hosts of people included Caligula as beneficiaries of their wills. But if he learned of this and the will-maker hadn’t died, he accused them of toying with him and sent them poisoned food.

He conducted trials of people like this himself, assigning fines at random, naming in advance the amount he intended to fleece them by.

At one sitting he condemned in a single sentence more than forty prisoners who were accused on different counts, boasting to Caesonia, when she woke after a nap, of the great amount of business he had done while she was taking her siesta.

He attended auctions and deliberately drove the bids as high as possible, forcing people to pay ridiculous sums, bankrupting bidders, forcing some of them to commit suicide.

39. When Caligula was in Gaul he had arranged to be sold for huge amounts the jewels, furniture, slaves, and even the freedmen of his sisters who had been condemned to death. He found this so profitable that he sent to Rome for all the paraphernalia of the old palace,​ seizing for its transportation public carriages and animals from the bakeries with the result that bread became scarce at Rome.

40. He levied new and unheard of taxes. There was no class of commodities or men on which he did not impose some form of tariff. On all eatables sold in any part of Rome he levied a fixed charge. On lawsuits and legal processes he demanded a fortieth part of the sum involved, on the daily wages of porters, an eighth, on the earnings of prostitutes, as much as each received for one trick.

41. He opened a brothel in his palace, setting aside a number of rooms where matrons and freeborn youths should stand exposed. Then he sent his pages​ about the fora and basilicas to invite young men and old to come and enjoy themselves, lending money on interest to those who attended and having clerks openly take down their names, as contributors to Caesar’s revenues.

42. When Caligula’s daughter was born he complained that, in addition to the burden of a ruler he now had to bear that of a father and asked for contributions for the girl’s maintenance and dowry.

He declared he would accept New Year gifts and on 1 January took his place in the entrance to the Palace, to receive the coins which a throng of people of all classes showered on him.

Finally, seized by with a mania for money, he would pour out huge piles of gold pieces, walk over them barefooted or wallow in them for a long time.

43. On a whim Caligula announced an expedition to Germany. It was a farce. He assembled legions and auxiliaries from all quarters, collecting provisions of every kind on an unheard of scale. Then he made a forced march for the border, while he himself was carried in a litter by eight bearers. He required the inhabitants of the towns through which he passed to sweep the roads for him and sprinkle them to lay the dust.

44. On reaching his camp, to overawe everyone, Caligula dismissed in disgrace the generals who were late in bringing in the auxiliaries. In reviewing his troops he deprived many of the chief centurions who were well on in years of their rank, in some cases only a few days before they would have served their time.

All that he accomplished was to receive the surrender of Adminius, son of Cunobelinus king of the Britons, who had been banished by his father and had deserted to the Romans with a small force. But he sent a letter back to Rome boasting as if he’d conquered the whole island.

45. Finding no one to fight with, he had a few Germans of his body-guard taken across the river and hidden and then word brought to him after lunch that the enemy were close at hand. This allowed him to rush out with his friends and flatterers, where they ‘captured’ these Germans and brought them back to the camp where he berated everyone else for their cowardice.

Another time he had hostages sent ahead and, again, suddenly left a banquet with some of the cavalry, galloped off and overtook these entirely quiescent friends, leading them back to the camp in fetters like a great hero.

Meanwhile, he rebuked the senate and people back in Rome for living the life of luxury while he exposed himself to untold dangers.

[If we compare this behaviour to the eight hard years fighting of Julius Caesar in Gaul, it really feels like history repeats itself, first as genuine struggle, then as pantomime.]

46. Caligula drew up his army on the coast (presumably the Channel coast) and then ordered them to…gather seashells and fill their helmets and the folds of their gowns with them.

As a monument of his victory he erected a lofty tower, from which lights were to shine at night to guide the course of ships, as from the Pharos.

47. Caligula then stage managed a triumph back in Rome in which he ordered various friendly Gauls to dye their hair red and pose as captured German chieftains.

He had the triremes in which he had sailed on the Channel carried overland to Rome. Imagine the effort of just this one act!

48. Before leaving Gaul Caligula conceived the insane idea of massacring all the legions there because, 20 years earlier they had, upon hearing of the death of Augustus, besieged the headquarters of his father Germanicus.

He was only just restrained from this order but insisted on decimating them i.e. killing every tenth one, so had them assembled without their weapons, but when he saw some sneaking off to get their swords, he panicked, and fled, travelling back to Rome and taking his fury out on the Senate.

49. Caligula entered Rome to an ovation (one step down from a formal triumph), meditating further crimes and atrocities, but four months later he was dead.

It is said that he intended to massacre all the best men of both orders (presumably senate and knights) and then move the capital of the empire to Antium or maybe to Alexandria. Two lists were found of the men to be executed.

50. Caligula’s physique He was very tall and extremely pale, with an unshapely body, but very thin neck and legs. His eyes and temples were hollow, his forehead broad and grim, his hair thin and entirely gone on the top of his head, though his body was hairy. Because of this to look upon him from a higher place as he passed by, or for any reason whatever to mention a goat, was treated as a capital offence.

While his face was naturally forbidding and ugly, he purposely made it even more savage, practising all kinds of terrible and fearsome expressions before a mirror.

He was sound neither of body nor mind. As a boy he was troubled with epilepsy and it recurred in manhood. During attacks he was hardly able to walk, to stand up, to collect his thoughts, or to hold up his head.

Some say his wife Caesonia gave him an aphrodisiac which had the effect of driving him mad.

He suffered from insomnia, never getting more than three hours sleep a night. He had bad nightmares and premonitions.

51. Caligula combined two mental faults: extreme assurance and excessive timorousness. He claimed to despise the gods but was terrified of lightning and thunder.

Panicked by rumour of a German attack, he deserted his troops, rode quickly back to the bridges, which were packed with troops, and so had himself passed from hand to hand over the men’s heads.

Hearing of an uprising in Germany he made preparations to flee Rome. His assassins played on this well-known fear when they claimed to the soldiery, after they’d murdered him, that he committed suicide after hearing of a defeat.

52. Caligula wore outlandish clothes. Instead of a plain toga, he often appeared in public in embroidered cloaks covered with precious stones, with a long-sleeved tunic and bracelets, sometimes in silk​ and in a woman’s robe, now in slippers or buskins, again in boots, such as the emperor’s bodyguard wear, and at times in the low shoes which are worn by women.

He frequently wore the uniform of a triumphing general, even before his campaign, and sometimes the breastplate of Alexander the Great, which he had had taken from Alexander’s tomb at Alexandria.

53. Caligula wasn’t very interested in literature but paid attention to oratory and very eloquent. When he was angry he let forth an abundant flow of words and thoughts, he paced up and down, and his delivery was such that he was clearly heard at a distance.

The Stoic philosopher, statesman and dramatist Lucius Annaeus Seneca the Younger (4 BC to 65 AD) was popular during his reign but Caligula accused him of writing ‘mere school exercises’ and of being ‘sand without lime’.

He liked to compose speeches for and against those he had brought to trial and often forced the senate and knights to listen to both addresses, before making a decision on a whim.

54. Caligula was very active. He appeared in the Circus as a Thracian gladiator, fighting with the weapons of actual warfare; as a charioteer; and even as a singer and dancer.

He fancied his talents so much that even at public performances he couldn’t refrain from singing with the tragic actor as he delivered his lines, or from openly imitating his gestures by way of praise or correction.

On the day he was assassinated he seems to have ordered an all-night vigil for the sole purpose of taking advantage of the licence of the occasion to make his first appearance on the stage.

On one occasion he summoned three senators of consular rank to the palace and when they arrived in fear of their lives, he seated them on a stage and then suddenly burst onto it amid a great din of flutes and clogs, dressed in a cloak and a tunic reaching to his heels, performed a song and dance and disappeared again.

Yet he could not swim.

55. Those Caligula loved he loved with a mad intensity. He used to kiss Mnester, the pantomime actor, even in the theatre, and if anyone made the slightest sound while his favourite was dancing, he had him dragged from his seat and scourged him with his own hand.

On the day before the games, in order to prevent his horse, Incitatus, from being disturbed, he sent his soldiers to enforce silence in the whole neighbourhood.

Besides a stall of marble, a manger of ivory, purple blankets and a collar of precious stones, he gave this horse a house, a troop of slaves and furniture, for the elegant entertainment of the guests invited in his name. It said that he planned to make his horse consul.

56. There were many conspiracies, until two men succeeded in killing Caligula with the co-operation of his most influential freedmen and the officers of the praetorian guard.

They decided to kill him at noon as he left the Palatine games. The principal part was claimed by Cassius Chaerea, tribune of a cohort of the praetorian guard. Caligula used to taunt him, a man already well on in years, with voluptuousness and effeminacy and every form of insult. Whenever he asked for the watchword Gaius would give him ‘Priapus’ or ‘Venus’ and when Chaerea had occasion to thank him for anything, Caligula would hold out his hand to kiss, forming and moving it in an obscene fashion.

57. Caligula’s approaching murder was foretold by many prodigies:

  • the statue of Jupiter at Olympia, which he had ordered to be taken to pieces and moved to Rome, suddenly uttered such a peal of laughter that the scaffoldings collapsed and the workmen took to their heels
  • a man called Cassius turned up, who declared that he had been bidden in a dream to sacrifice a bull to Jupiter
  • the Capitol at Capua was struck by lightning on the Ides of March, and also the room of the doorkeeper of the Palace at Rome
  • he soothsayer Sulla, when Gaius consulted him about his horoscope, declared that inevitable death was close at hand
  • the lots of Fortune at Antium warned him to beware of Cassius, and he accordingly ordered the death of Cassius Longinus, who was at the time proconsul of Asia, forgetting that the family name of Chaerea was Cassius
  • the day before he was killed he dreamt that he stood in heaven beside the throne of Jupiter and that the god struck him with the toe of his right foot and hurled him to earth
  • the day before his death, as he was sacrificing, he was sprinkled with the blood of a flamingo,
  • the pantomimic actor Mnester danced a tragedy which the tragedian Neoptolemus had acted years before during the games at which Philip king of the Macedonians was assassinated
  • in a farce called ‘Laureolus’, in which the chief actor falls as he is making his escape and vomits blood, several understudies​ so vied with one another in giving evidence of their proficiency that the stage swam in blood

58. On the ninth day before the Kalends of February, at about the seventh hour, he hesitated whether or not to get up for luncheon, since his stomach was still disordered from excess of food on the day before, but at length he came out at the persuasion of his friends.

In the covered passage through which he had to pass, some boys of good birth, who had been summoned from Asia to appear on the stage, were rehearsing their parts, and he stopped to watch and to encourage them and had not the leader of the troop complained that he had a chill, he would have returned and had the performance given at once.

From this point there are two versions of the story: some say that as he was talking with the boys, Chaerea came up behind, cried ‘Take this!’ and gave him a deep sword wound in the neck, and that then the tribune Cornelius Sabinus, who was the other conspirator and faced Caligula, stabbed him in the breast.

Others say that Sabinus, after getting rid of the crowd through centurions who were in the plot, asked for the watchword, as soldiers do, and that when Caligula gave him ‘Jupiter’, he cried ‘So be it’ and, as Caligula looked around, he split his jawbone with a blow of his sword.

As he lay writhing on the ground crying ‘I am still alive’ the other conspirators dispatched him with 30 wounds as the cry went around, ‘Strike again.’ Some even thrust their swords through his privates. At the beginning of the disturbance his bearers ran to his aid with their poles and then some of the Germans of his body-guard, who killed several of his assassins, as well as some innocent senators who happened to be nearby.

59. Caligula lived 29 years and ruled 3 years, 10 months and 8 days. His body was conveyed secretly to the gardens of the Lamian family, where it was partly consumed on a hastily erected pyre and buried beneath a light covering of turf. Later his sisters on their return from exile dug it up, cremated it, and consigned it to the family tomb.

Before this was done, it is well known that the caretakers of the gardens were disturbed by ghosts, and that, in the house where he was murdered, not a night passed without some fearsome apparition until at last the house itself was destroyed by fire.

With Caligula died his wife Caesonia, stabbed with a sword by a centurion, while his daughter’s brains were dashed out against a wall.

60. The atmosphere of fear and paranoia continued after his death. Not even after the murder was made known was it believed that Caligula was dead. People suspected that Caligula himself had staged his own death and would return to punish anyone who was celebrating.

The confusion was exacerbated because the conspirators had not agreed on a successor. The senate was unanimously in favour of re-establishing the republic and so called the first meeting, not in the senate house, because it bore the by-now hated name Julian Building, but in the Capitol.

Some wanted all memory of the Caesars obliterated and all their temples destroyed. Men commented that all the Caesars whose forename was Gaius had perished by the sword, beginning with the one who was slain in the times of Cinna. [Although Michael Grant tells us in a footnote that this is not factually correct, it indicates the terrible reputation the family had acquired.]

[Once Claudius was securely in power he had Caligula’s assassins, including Cassius Chaerea and Julius Lupus, the murderer of Caligula’s wife and daughter, put to death – to ensure Claudius’s own safety and to act as a deterrent against conspirators during his reign.]


Credit

Robert Graves’s translation of The Twelve Caesars by Suetonius was published by Penguin in 1957. A revised translation by Classicist Michael Grant, more faithful to the Latin original, was published in 1979. A further revised edition was published in 1989 with an updated bibliography. I read the Penguin version in parallel with the 1914 Loeb Classical Library translation which is available online.

Related links

Roman reviews

Tales from Ovid by Ted Hughes (1997)

Given his reputation for avoiding anything which smacked of ‘the Poetic Tradition’, the fact that he dropped English at Cambridge because he found studying the classics too stifling for his imagination, and his lifelong preference for depicting the harsh realities of a brutal, untamed nature – it might come as quite a surprise that, right at the end of his life, in 1997, Ted Hughes published a full-on translation of the Metamorphoses by the ancient Roman poet, Ovid, the kind of thing you might expect from a far more traditional, decorous, academic poet.

An odd choice?

Having just read the full Ovid poem I can see that Hughes’s decision is less surprising than might at first appear. I had fond memories of reading the Metamorphoses 30 years ago and had completely forgotten that they are consistently brutal, intense and often very cruel indeed. As such, they obviously chime with Hughes’s lifelong obsession with the brutality, intensity, and visionary otherness of the natural world.

Also, it’s easy to overlook the fact that Hughes had, earlier in his career, translated another work by a canonical Roman writer, the Oedipus of Seneca. In fact I was surprised, double checking his bibliography, to discover that after his death a whole suite of translations was published – translations of The Oresteia of Aeschylus, Phèdre by Jean Racine, and Alcestis by Euripides, all published in 1999. What do they have in common? Classic stories from classical antiquity. So the Ovid translations are far from unique. Hughes’s imagination clearly took a classical turn in his last decade.

And then, on rereading his poetry as I just have, I realised there are scattered references to classical mythology throughout – not many, admittedly, but they’re there.

Plus the entire sequence in Moortown named ‘Prometheus on his crag’, and the poem in that volume about Actaeon, and one titled ‘Pan’.

So once you start looking, you find a strong undercurrent of classical references and subject matter throughout his oeuvre.

The Metamorphoses

The Metamorphoses is a long poem in Latin in which the Roman poet Publius Ovidius Naso, generally referred to as Ovid (43 BC t o18 AD) brought together into one continuous narrative some 250 ancient Greek myths and legends.

these ancient stories all have one thing in common – the protagonist, the figure at the centre of the story, be they man, woman, child, sometimes a minor divinity such as a nymph or nereid – at the climax of the story, each of them is transformed into something else. Sometimes into an animal, like a bird or pig or wolf or dog; sometimes into flora, such as a tree or flower; sometimes into inanimate matter, like stone – various characters are turned into statues or just into stone – or into water – several characters are turned into standing pools or streams.

Hughes’s approach

Ovid’s poem is huge. At just short of 12,000 lines of regular dactylic hexameter it is as long and detailed and complicated as the canonical epic poems of Homer and Virgil. Hughes’s version is nowhere near as long. For a start he restricts himself to just 24 of the longer or more complete tales.

So instead of a continuous narrative describing stories big and small, containing full length treatments with throwaway references in a line or two, as Ovid does, Hughes presents us with what is, in effect, a collection of 24 individual poems.

Second, and a more glaring difference, is Hughes translates Ovid into free verse. Hughes employed free verse and flexible stanza shapes right from the start of his career, so by 1997 he’d had 40 years of practice. The result is a style where every line is its own thing, its own measure, justifying its own length and rhythm by its meaning and poetic force, rather than being compelled to fit into a regular metre.

Tales from Ovid does in fact contain regular stanza structures, though I only slowly realised it. Thus the opening story about Phaethon who fools his father, the god of the sun, into letting him drive his chariot for a day and proves totally inadequate to the task – a kind of ancient Greek Liz Truss – and loses control of the immortal horses and lets the sun chariot swoop low over the earth causing widespread destruction – in Hughes’s hands this narratives begins by being told in 47 5-line stanzas, each line being as flexible as he needed it to be.

When Phaethon bragged about is father, Phoebus
The sun-god,
His friends mocked him. ‘Your mother must be crazy
Or you’re crazy to believe her.
How could the sun be anybody’s father?’

In a rage of humiliation
Phaethon came to his mother, Clymene.
‘They’re all laughing at me,
And I can’t answer. What can I say? It’s horrible.
I have to stand like a dumb fool and be laughed at.’

And so on. However, Hughes has no hesitation in switching format as required so that, for example, when Phaethon enters the palace of his father, the verse switches to long verse paragraphs in order to describe its grandeur.

Fittingly magnificent
Columns underpropped a mass
Of gold strata so bright
The eyes flinched from it.
The whole roof a reflector
Of polished ivory.
The silver doors like sheet flame –
And worked into that flame
Vulcan, the god of fire,
Had set, in relief, a portrait of the creation…

Back to 5-line stanzas for a bit and then, when Phaethon loses control of the horse of the sun so that they fly down, far too close to the surface of the earth, it switches again to verse paragraphs, although the freedom of individual lines remains identical to what it was in the stanzas i.e. there’s no particular rhyme or pattern except the power of the phrases themselves.

Earth began to burn, the summits first.
Baked, the cracks gaped. All fields, all thickets,
All crops were instantly fuel –
The land blazed briefly.
In the one flare noble cities
Were rendered
To black stumps of burnt stone.
Whole nations, in all their variety,
Were clouds of hot ashes, blowing in the wind,.
Forest-covered mountains were bonfires…

Later on the 9-page tale of Pyramus and Thisbe is told in a series of free verse 3-line stanzas so popular with contemporary poets for some reason. (Maybe this is for the simple reason that they’re no couplets which tend to make you expect rhymes, and not quatrains, ditto. Triplets are free of those old traditional expectations.)

Throughout the East men spoke in awe of Thisbe –
A girl who had suddenly bloomed
In Babylon, the mud-brick city.

The house she had grown up in adjoined
The house where Pyramus, so many years a boy,
Brooded bewildered by the moods of manhood.

These two, playmates from the beginning,
Fell in love.
For angry reasons, no part of the story,

The parents of each forbade their child
To marry the other…

In other words, Hughes felt utterly free to pick and choose verse forms, or variations of free verse forms, as they suited his needs.

List of the poems

  1. The Creation of the Universe. The Four Ages (Gold, Silver, Bronze, Iron). the Flood. The story of Lycaon (20 pages)
  2. Phaethon (21 pages)
  3. Callisto and Arcas (7 pages)
  4. The Rape of Proserpina (15 pages)
  5. Arethusa (4 pages)
  6. Tiresias (2 pages)
  7. Echo and Narcissus (11 pages)
  8. Erisychthon (10 pages)
  9. Semele (6 pages)
  10. Peleus and Thetis (4 pages)
  11. Actaeon (8 pages)
  12. Myrrha (15 pages)
  13. Venus and Adonis (16 pages)
  14. Pygmalion (7 pages)
  15. Hercules and Dejanira (13 pages)
  16. The Birth of Hercules (3 pages)
  17. The Death of Cygnus (6 pages)
  18. Arachne (9 pages)
  19. Bacchus and Pentheus (18 pages)
  20. Midas (11 pages)
  21. Niobe (12 pages)
  22. Salmacis and Hermaphroditus (5 pages)
  23. Tereus (17 pages)
  24. Pyramus and Thisbe (9 pages)

The merits of Hughes’s version

Characteristic, trademark phrasing, precise, brisk, no fat on the bone, no extraneous syllables. Hard, precise and clinical.

Hercules, the son of Jupiter,
Was bringing his new bride home
When he came to the river Evenus.

Burst banks, booming torrent,
Where there had been a ford. Hercules
Had no fear for himself, only for his wife.

No namby-pamby, stuff-and-nonsense, decoration or silly sentiment for our Ted. Stick to the facts, son, and tha’ll do alreeght.

The weaknesses of Hughes’s version

1. Verbosity

The weakness of Hughes’s later verse is its verbosity, as I tried to demonstrate in my overview of Hughes’s career. Much of Crow is dazzlingly brilliant, Gaudete is an extraordinarily weird achievement, but by the time of Moortown in 1979, you feel Hughes could churn this stuff out by the yard, by the mile if necessary. Same is true in spades of Tales from Ovid.

There are still flashes of brilliance in his phrasing, and his shaping of lines i.e. deciding how many words and beats to include in each line, and his ability to build up rhythms over successive free verse lines remains very impressive. But his commitment to a diction which is ‘a texture that is concrete, terse, emphatic, economical’ often ends up emptying the lines of colour. His verse feels oddly empty.

2. Functionality

Also, in order to tell stories in verse some of the lines need to be unavoidably functional. Now, if you’re Dryden or Pope, you could use a standard format like the rhyming couplet or blank verse, both of which are utterly predictable in layout, pace and metre and so very suitable for settling down to hear a very long narrative in.

Hughes tries to translate his 24 stories into ad hoc verse shapes and line lengths but, whereas these were justified when they contained a blitz of stunning images in his own poems, this approach works less well for narrative poetry.

Somewhere the critic (and mate of Hughes’s) Al Alvarez commented that Hughes’s poems leap from one dazzling image to the next. That’s fine if that’s all the poems are meant to do – dazzle. But telling a story requires something a bit more predictable, a regular repeatable style which can take a backseat to the narrative.

3. Thin

In stripping his versions back to the bone, Hughes loses a lot of what makes Ovid Ovid, which is the myriad digressions and throwaway references, about genealogy and relationships and attributes of this god or the achievements of that hero; all the peripheral detail which goes to build up a rich imaginative world. These are just some of the aspects which make the original Metamorphoses feel very dense and rich, sumptuous, luxurious. Hughes deliberately chucks all that out in order to hone things down to maximum intensity for each line. But what if the sumptuous detail is the point of Ovid?

4. Scene setting and landscapes

Now I’m really thinking about this, I realise that Ovid, in his best most extended stories, often goes in for slow, lush, storytelling descriptions of scenery and setting.

There was a valley there called Gargaphie, dense with pine trees and sharp cypresses, sacred to Diana of the high-girded tunic, where, in the depths, there is a wooded cave, not fashioned by art. But ingenious nature had imitated art. She had made a natural arch out of native pumice and porous tufa. On the right, a spring of bright clear water murmured into a widening pool, enclosed by grassy banks. Here the woodland goddess, weary from the chase, would bathe her virgin limbs in the crystal liquid. (book 3)

Hughes chucks all this out in order to get to the pith of the action.

A deep cleft at the bottom of the mountain
Dark with matted pine and spiky cypress

Was known as Gargaphie, sacred to Diana,
Goddess of the hunt.
In the depths of this goyle was the mouth of a cavern

That might have been carved out with deliberate art
From the soft volcanic rock.
It half-hid a broad pool, perpetually shaken

By a waterfall inside the mountain,
Noisy but hidden. Often to that grotto,
Aching and burning from her hunting,

Diana came
To cool the naked beauty she hid from the world.

I suppose Hughes’s version is more crisp, factual, minimalist and modern – but, in a poem of Ovid’s type, half the pleasure is in the details, the lushness and the time taken to elaborate and decorate the subject. It’s nice to know that Diana is the goddess ‘of the high-girded tunic’ and a thousand and one other details and spin-off phrases which adorn and enrich the Ovid. All burned away in Hughes. Hughes’s version is like a concrete multi-story car park – admirable in its stark, uncompromising efficiency. But difficult to warm to, let alone love.

5. Blank style

And that brings me round to the lack of sensuality in Hughes’s verse. His is a powerful sensuality of imagery but not of language, as such.

Right from the start Hughes was capable of using simple words in unexpected combinations to convey his otherworldly insights into nature with stunning power, but there was rarely anything special about the words themselves. they are often very ordinary indeed. It was always the novel combinations of words into brilliant, often mind-bending phrases which had so much impact on readers. In fact, paradoxically, Hughes often works with a very limited, plain diction.

Somehow, for me, his translation of the Tales really brings this out. The deliberate blankness of a lot of the style, and the occasional dazzling phraseology, can’t conceal the fact that a lot of the lines are, lexically speaking, rather, well, pedestrian.

The introduction

There’s a case for saying the best part of the book is the introduction. For a start, it’s admirably brief at just four and a half pages. After some fluff about Ovid’s biography, it quickly turns to Hughesian interests. After mentioning the Metamorphoses‘ importance to Chaucer as a source book for all manner of myths and legends, Hughes goes on to cite Shakespeare.

Characteristically, Hughes dismisses Shakespeare finding sweet and beautiful images amidst Ovid’s dense foliage. Instead:

A more crucial connection, maybe, can be found in their common taste for a tortured subjectivity and catastrophic extremes of passion that border on the grotesque.

Now, admittedly these elements are present in Shakespeare’s earliest, goriest plays and remain in moments of the high tragedies, especially King Lear. But roughly speaking who do ‘a tortured subjectivity and catastrophic extremes of passion’ remind you of? Hughes. and his hyperbolic brain-damaged worldview (see my overview of Hughes’s oeuvre for quotes to back this up).

But it’s worth bearing with this over-passionate man for the insights he offers into Ovid:

Above all, Ovid was interested in passion. or rather, in what a passion feels like to the one possessed by it. Not just ordinary passion either, but human passion in extremis – passion where it combusts, or levitates, or mutates into an experience of the supernatural.

Then Hughes says something really interesting and profoundly insightful. I quote it in full to give the rhythm and rise of his argument:

The act of metamorphosis, which at some point, touches each of the tales, operates as the symbolic guarantee that the passion has become mythic, has achieved the unendurable intensity that lifts the whole episode onto the supernatural or divine plane. Sometimes this happens because mortals tangle with the gods, sometimes because mortal passion makes the breakthrough by sheer excess, without divine intervention – as in the tale of Tereus and Philomela. But in every case, to a greater or lesser degree, Ovid locates and captures the particular frisson of that event, where the all-too-human victim stumbles out into the mythic arena and is transformed.

I think the thought behind this, and the phrasing, are wonderfully vivid and evocative. I’m not at all sure what he says is true of the entire Metamorphoses, which feature just as many nymphs and Naiads and whatnot as mortals – and also includes some happy endings, such as Pygmalion, and Baucis and Philemon (the happiest story in the Metamorphoses and so, symptomatically, not included in Hughes’s selection of tales.)

But as a description of what does happen to the poor, stricken mortals among Ovid’s hapless protagonists, this is a wonderfully, energetically perceived and phrased insight.

Conclusion

As Hughes’s last volume of poetry, Tales from Ovid has interest, though it’s not the best place to start if you’ve never read him before.

If you want to find out what Ovid’s Metamorphoses is actually like, then emphatically do not read this translation, try the more traditional versions from Penguin or OUP which give you the full text along with all the wonderful details and grace notes which welcome you into an entirely new world. Every bit as savage and cruel as Hughes’s, but redeemed and enlivened by far more colour and variety.


Poetry reviews

Classical poetry

Dark Age poetry

Medieval poetry

Renaissance poetry

Restoration poetry

Victorian poetry

Kipling

1930s poetry

Modern poetry

Hero and Leander by Christopher Marlowe

Scholarship attributes Marlowe’s poems – Hero and Leander and his translations of Ovid and Lucan – to his time at Cambridge, before he came down to London and started writing for the stage i.e. before he was 23.

Hero and Leander is incomplete. Marlowe conceived it as a miniature epic or epyllion retelling the ancient love story of Hero and Leander in rhyming couplets. He wrote two sections (of 484 and 334 lines, respectively) before breaking off. The poem takes up just 24 pages of the Penguin edition of Marlowe’s complete poetry.

After Marlowe’s death, the poem was continued and completed by fellow playwright and poet, George Chapman. Chapman’s continuation takes up 56 pages i.e. is twice as long as the original. It was Chapman who divided the ‘completed’ poem, including Marlowe’s part, into sestiads, a word he made up referring to the city of Sestos where the poem is set, on the model of The Iliad which describes the war at Ilium (as Troy was then known).

These medium-length poems on a classical subject were popular in late-Elizabethan England. Frequently taken from the works of the Roman poet Ovid, they were generally about Love, often with strong erotic or sensual overtones. They were fashionably Italian in tone and were aimed at a refined and knowledgeable audience. Shakespeare wrote something similar with his Venus and Adonis.

The legend of Hero and Leander

The first thing to get straight is that Hero is the name of the woman in the story. She is a priestess of Aphrodite who lives in a tower in Sestos, a city on the European side of the Hellespont (the narrow strip of water near modern Istanbul which separates Europe from Asia Minor.

Leander is a young man from Abydos on the opposite side of the strait. Leander spies Hero at a festival of Adonis, on the spot falls in love with her, woos and wins her then every subsequent night swims across the Hellespont to spend time with her. Hero lights a lamp at the top of her tower to guide him on his nightly swim.

Their meetings last a long, hot summer. But one stormy winter night, a strong wind blows out Hero’s lamp and Leander loses his way in the storm-tossed sea and drowns. When Hero sees his dead body, she throws herself from the top of her tower to join him in death.

Sestiad one (484 lines)

The tone, the register, the descriptions are from the start over the top and exorbitant, much like the style of the plays. We learn that Hero was wooed by Apollo, no less, that her dress is stained with blood for all the suitors who have died for her sake. She has soaked up so much beauty that nature wept and turned half the world black (the commentators aren’t quite sure whether this means black-haired [as opposed to radiant blonde] or to the fact that any one moment half of the earth is in darkness):

So lovely-fair was Hero, Venus’ nun,
As Nature wept, thinking she was undone,
Because she took more from her than she left,
And of such wondrous beauty her bereft:
Therefore, in sign her treasure suffer’d wrack,
Since Hero’s time hath half the world been black.

Cupid was said to have looked on her and been struck blind her beauty. Or to routinely mistake Hero for his mother, the goddess of Love. Nor is Leander any less heroically beautiful. His hair would have outshone the famous golden fleece sought by Jason and the Argonauts. The moon (Cynthia) longs to be embraced by him. Zeus might have drunk from his hand.

Many commentators have pointed out that Marlowe devotes just as sensual a description to Leander as to Hero, and use this as evidence for the claim that Marlowe was gay.

His dangling tresses, that were never shorn,
Had they been cut, and unto Colchos borne,
Would have allur’d the venturous youth of Greece
To hazard more than for the golden fleece.
Fair Cynthia wished his arms might be her Sphere;
Grief makes her pale, because she moves not there.
His body was as straight as Circe’s wand;
Jove might have sipt out nectar from his hand.
Even as delicious meat is to the tast,
So was his neck in touching, and surpast
The white of Pelops’ shoulder: I could tell ye,
How smooth his breast was, and how white his belly;
And whose immortal fingers did imprint
That heavenly path with many a curious dint
That runs along his back; but my rude pen
Can hardly blazon forth the loves of men,
Much less of powerful gods: let it suffice
That my slack Muse sings of Leander’s eyes;
Those orient cheeks and lips, exceeding his
That leapt into the water for a kiss [Narcissus]
Of his own shadow, and, despising many,
Died ere he could enjoy the love of any.
Had wild Hippolytus Leander seen,
Enamour’d of his beauty had he been:
His presence made the rudest peasant melt,
That in the vast uplandish country dwelt;
The barbarous Thracian soldier, mov’d with nought,
Was mov’d with him, and for his favour sought.
Some swore he was a maid in man’s attire,
For in his looks were all that men desire,—
A pleasant-smiling cheek, a speaking eye,
A brow for love to banquet royally;
And such as knew he was a man, would say,
‘Leander, thou art made for amorous play:
Why art thou not in love, and loved of all?
Though thou be fair, yet be not thine own thrall.’

So, yes, possibly, you might claim some of these lines as proving that Marlowe was gay or had a gay sensibility – although, rereading the factual information about him, I now realise the evidence for this is actually very slender, based on hearsay and the written evidence of spies and liars.

The real point, for me, of a passage like this is surely how easy it is to read, easy and stylish and confident, brash, verging on the bombastic. Zeus would have drunk out of his hand! Because the poem starts in this high tone it’s easy to overlook how absurdly overblown a lot of its descriptions and claims are. Here is the description of Venus’ temple where Hero is a ‘nun’:

The walls were of discolour’d jasper-stone,
Wherein was Proteus carved; and over-head
A lively vine of green sea-agate spread,
Where by one hand light-headed Bacchus hung,
And with the other wine from grapes out-wrung.
Of crystal shining fair the pavement was;
The town of Sestos call’d it Venus’ glass:
There might you see the gods, in sundry shapes,
Committing heady riots, incests, rapes;

The vigour, the energy of the conception is captured in the riots, incests and rapes of the disgraceful gods (which he goes on to summarise for another ten lines). Power. Energy. Dynamism. This is what Ben Jonson meant when he referred to Marlowe’s ‘mighty line’.

The lion’s share of the first sestiad (lines 199 to 340) is devoted to a long section of Leander pleading with Hero to have sex with him, ‘his worthy love-suit’. Leander lines up a battery of arguments, cast in the pseudo-philosophical form popular at the time, to persuade Hero out of her priestly virginity and into sleeping with him. In fluent succession he argues:

  • why does Hero worship Venus when she surpasses her so much in beauty
  • he vows to excel all others in her service
  • women must be used like musical instruments or metal jars, both of which go off and tarnish without use
  • lone women are like empty houses, which collapse and decline
  • women need men to validate them:

One is no number; maids are nothing, then,
Without the sweet society of men.

  • women are like raw gold which needs to be stamped with the owner’s imprimatur to gain value
  • virginity is nothing, has no reality, you can’t point to it or weigh it – therefore it means nothing

This idol, which you term virginity,
Is neither essence subject to the eye,
No, nor to any one exterior sense,
Nor hath it any place of residence,
Nor is’t of earth or mould celestial,
Or capable of any form at all.
Of that which hath no being, do not boast;
Things that are not at all, are never lost.

  • how can virginity be called virtuous when we are born with it – only that can be virtuous which we strive for and achieve
  • she is so beautiful that if she lives alone, people won’t think she is virtuous, they’ll think she is being maintained by some rich man as his mistress
  • Venus likes banquets, Doric music, midnight revel, plays and masks – by rejecting all this life and human interaction for the life of the cloister Hero is ‘a holy idiot’ (line 333) in fact she is committing a sin against her goddess
  • she will most resemble Venus when she carries out ‘Venus’ sweet rites’ i.e. sex
  • rich corn dies if it is no reaped – beauty in solitude is lost

Who cares whether any of this is true or not (or sexist or misogynist) – the point is the roll, the rise, the rhythm of Marlowe’s arguments, breaking over Hero’s poor bowed head like the waves of the sea.

In fact Hero had long ago given in to his arguments, to his good looks and to Cupid’s arrow, though, as he reaches to embrace her, she eludes him. Instead she explains that she lives in a high tower on the coast, attended by ‘a dwarfish beldam’ who keeps her company with chatter and ‘apish merriment’. Before she knows it she’s said ‘Come thither’ but is immediately ashamed, regrets her boldness, casts her hands up to heaven – but Cupid beats down her prayers, turning her tears to pearls.

The digression about Hermes and the Destinies

At this point the entire narrative shifts scene and the last hundred lines (377 to 484) go off at a strange tangent, describing a peculiar story using Greek characters but, apparently made up by Marlowe himself. In this digression, Hermes messenger of the gods, on the same day he laid Argus asleep, spied a country maid and pursues and woos her and tumbles her to the ground, but as he’s undressing her she suddenly starts up and runs off shouting, so Hermes follows her, wooing her with stories and these make her stop to listen. At length she asks him to bring him a cup of the ‘flowing nectar’ on which the gods feast, and so Hermes pops up to heaven and steals some off Hebe, handmaiden to the gods and returns to earth to hand it to his shepherdess-lover.

Zeus discovers this theft and is more angry than he was when Prometheus stole the fire (everything in the poem is more than anything else, ever; the best; the toppermost). Zeus banishes Hermes from heaven and the sad god goes wandering up and down the earth till he bumps into Cupid and tells his tale of woe. This is all the prompting Cupid needs to take revenge on Zeus, and he shoots the ‘adamantine Destinies’ with his golden darts so they fall in love with Hermes and will do anything he asks.

Hermes goes way over the top and commands the Destinies to topple Zeus from his throne and replace him with his father, Saturn, who Zeus had overthrown. But barely was Saturn upon the throne and Zeus incarcerated in hell than Hermes stopped paying court to the Destinies, they noticed this and felt scorned, forswore Love and him, and promptly restored Zeus back to his throne.

Hermes nearly ended up locked in hell except that learning will always overcome all obstacles and rise to heaven and so Hermes, as the patron god of learning, eventually regained his place.

Yet, as a punishment, they added this,
That he and Poverty should always kiss;
And to this day is every scholar poor:

And explains why rich fools always seem to lord it over the Muses’ sons, well-educated wits, and the ‘lofty servile clown’ ‘keep learning down’. In other words, why deserving poets like Marlowe are always short of money and dependent on aristocratic fools.

It has the neatness of a fable, the folk tale origin of a proverb. Except that it is easy to overlook the fact that Marlowe just described the overthrow of the king of the gods by the keepers of the universe. He is, on other words, a poet whose imagination is always soaring off into the uttermost extremities of enormity.

Sestiad two (334 lines)

It’s a bit of an effort to click back to the original story, and find Hero playing hard to get, skipping off from Leander’s clutches, but turning round and eyeing him coyly, dropping her fan oops. She seems to make it home because the next thing we know Leander sends her a love letter, she replies telling him to come to her tower, and he arrives to find the front door wide open, and her room strewed with roses. He asked, she gave ‘and nothing was denied’. Marlowe is a very sexy writer:

Look how their hands, so were their hearts united,
And what he did, she willingly requited.
(Sweet are the kisses, the embracements sweet,
When like desires and like affections meet;)

Then she is overcome with guilt and shame and then fear that she has given herself too easily and he will tire of her, so she goes to him again, throwing herself on his bosom, making her body a sacrifice to her own anger at herself.

Leander, meanwhile, is a relatively naive and innocent lover and he is nagged by a suspicion that he hasn’t done enough or isn’t doing it right, and so he clasps her to him even more and suddenly finds his ardour rising again and the pleasing heat revived ‘Which taught him all that elder lovers know’. And yet she fled, keen to maintain ‘her maidenhead’ (in which case, all the shenanigans the poet has been describing must be merely foreplay).

Dawn comes, deliberately slowing her pace to let the two lovers take a long, drawn-out farewell. Hero gives Leander a myrtle to wear in his bonnet, a purple ribbon round his arm and the ring wherewith she had pledged her devotion to Venus. He is so liberally festooned with love’s tokens that Leander has barely got back to Abydos before everyone in both cities knows all about their love.

But Leander burns with love, flames for Hero’s absence. Leander’s father notices and pooh-poohs his love which only makes Leander burst out even more passionately like a wild horse that tamers try to restrain.

Sitting on a rock looking across the Hellespont to Hero’s tower, Leander’s love overcomes him, he tears off his clothes and leaps into the sea. But Poseidon god of the ocean, is convinced by his beauty that the legendary Ganymede has entered his element, and grasps Leander.

Leander strived; the waves about him wound,
And pull’d him to the bottom, where the ground
Was strewed with pearl, and in low coral groves
Sweet-singing mermaids sported with their loves
On heaps of heavy gold, and took great pleasure
To spurn in careless sort the shipwreck treasure;

It’s brilliantly vivid and colourful. Poseidon at first embraces Leander but our hero wriggles free of his grasp and, realising he is not Ganymede, Poseidon drops his lustful intent and turns to sporting with Leander. He fixes Helle’s bracelet on his arm so the sea can’t harm him and then frolics, as Leander strides through the water towards Hero, Poseidon swims between his strong arms and kisses him.

He watched his arms, and, as they open’d wide
At every stroke, betwixt them would he slide,
And steal a kiss, and then run out and dance,
And, as he turn’d, cast many a lustful glance,
And throw him gaudy toys to please his eye,
And dive into the water, and there pry
Upon his breast, his thighs, and every limb,
And up again, and close beside him swim,
And talk of love. Leander made reply,
‘You are deceiv’d; I am no woman, I.’

Hmm, many people seem to be mistaking Leander for a woman. Is this sexy? Is it gay? Or is it more a kind of imaginative exuberance, a super-sexed hyperbole which transcends love or sex or gender, reaching for a kind of super-human vivacity and energy.

Poseidon starts telling a story about a shepherd who dotes on a boy so beautiful, who played with

a boy so lovely-fair and kind,
As for his love both earth and heaven pin’d;

(OK, maybe it is gay) but Leander is in a hurry to get across the strait and pulls ahead of Poseidon lamenting he is going so slow. Angered, Poseidon throws his mace at Leander but immediately regrets the decision and calls it back, where it hits his hand with such violence it draws blood. Leander sees it and is sorry, and Poseidon’s heart is softened by the lad’s kind heart.

Leander finally staggers ashore and runs to Hero’s tower. She hears knocking at the door and runs to it naked but seeing a rough dirty naked man in the doorway, screams and runs off to hide in her dark room. But here Leander follows her, spying her white skin in the gloom, she slips into her bed, Leander sits on it, exhausted, and speaks these lovely lines:

‘If not for love, yet, love, for pity-sake,
Me in thy bed and maiden bosom take;
At least vouchsafe these arms some little room,
Who, hoping to embrace thee, cheerly swoom:
This head was beat with many a churlish billow,
And therefore let it rest upon thy pillow.’

She wriggles down inside her bed, making a sort of tent of the sheets, while Leander whispers and entreats to her, and reaches in and begs and she is tempted but resists and is finally, at length, won like a town taken by storm,

Leander now, like Theban Hercules,
Enter’d the orchard of th’ Hesperides;
Whose fruit none rightly can describe, but he
That pulls or shakes it from the golden tree.

He appears to take her virginity:

she knew not how to frame her look,
Or speak to him, who in a moment took
That which so long, so charily she kept;

But I made the mistake of thinking they were having sex earlier, when it was only foreplay and here, again, what happens is obscure because next thing we know Hero slips out of the bed like a mermaid and stands and a kind of twilight breaks from her, and Leander beholds her naked for the first time. And at this moment Apollo’s golden harp sounds out music to the ocean and the morning star arises, driving night down into hell.

And it is there that the poem breaks off.

Famous quote

The poem contains one of Marlowe’s two most famous lines. Early in the first sestiad Hero is stooping down to a silver altar within the temple of Venus with her eyes closed. As she rises she opens her eyes and Cupid shoots a gold-tipped arrow through Leander’s heart, and Marlowe breaks off for a little digression on the nature of Love:

It lies not in our power to love or hate,
For will in us is over-rul’d by fate.
When two are stript long ere the course begin,
We wish that one should lose, the other win;
And one especially do we affect
Of two gold ingots, like in each respect:
The reason no man knows, let it suffice,
What we behold is censur’d by our eyes.
Where both deliberate, the love is slight:
Who ever lov’d, that lov’d not at first sight?

We know not what we do – or we have no idea why we like one thing instead of another, even when they’re indistinguishable like two identical gold ingots. We can’t explain why we love one thing instead of another just like it. It is fate.

Footnotes

Just some of the scores of Greek myths Marlowe refers to. Notice how many of them are about sex.

  • Before the advent of carpets, rooms in houses rich and poor, were strewn with rushes i.e. dried grasses.
  • Actaeon A fair youth, out hunting he accidentally saw the goddess Artemis bathing naked and as punishment she drove his hunting hounds into a wild frenzy so that they tore him to pieces.
  • Argus was a hundred-eyed monster sent by Hera to watch over beautiful maid Io and prevent Zeus sleeping with her, so Zeus sends Hermes to slay Io.
  • Cupid’s arrows According to Ovid, Cupid has two types of arrow, gold-tipped to kindle love and lead-tipped to extinguish it (Metamorphoses I, lines 470-471).
  • Ganymede A beautiful youth carried off by Zeus in the shape of an eagle and brought to heaven to be the cupbearer of the gods. The Latin for Ganymede is Catamitus which is the origin of the English word ‘catamite’ denoting a pubescent boy in a pederastic relationship with an older man, or the receiver of anal intercourse.
  • Ixion was the treacherous king of Thessaly who murdered his father-in-law. Zeus took pity on him and brought him to Olympus where Ixion promptly repaid his kindness by trying to seduce Hera. Learning about this, Zeus created a fake model of Hera out of clouds and sent it to Ixion. The fruit of their union was the race of centaurs. Ixion was punished for his hubris by being bound to a wheel perpetually turning in hell.
  • Pelops was killed by his father Tantalus, cut up, cooked, and served at a dinner of the gods. Only Demeter actually ate anything, though, unknowingly eating Pelops’ shoulder. When Hermes was subsequently tasked with reconstituting Pelops, he gave him a shoulder made of ivory. The story is told in Ovid’s Metamorphoses, VI, l.403-11.
  • Phaëthon was a son of Apollo, the sun god. He undertook to drive the chariot of the sun but lost control of the horses and was destroyed by Zeus to prevent him setting fire to the world (Metamorphoses II, 30)
  • Proteus The sea god, a byword for continual continual change.
  • Salmacis was a nymph who loved the fair youth Hermaphroditus who ignored her. But she embraced him and begged the gods that they never be parted, the gods granted her wish and transformed them into one being with the attributes of a man and a woman (Metamorphoses, IV, 285ff)
  • Tantalus was King of Lydia and a son of Zeus. He stole nectar from the gods to give to men and was consigned to hell where he suffered permanent thirst and hunger with goblets of water and plates full of rich food just out of reach.

Sources

An ancient work, The Double Heroides, is attributed to Ovid and, among other fictional letters, it contains an exchange of verse letters between Hero and Leander. In that text Leander has been unable to swim across to Hero in her tower because of bad weather and her summons to him to make the effort will prove fatal to her lover.

But research has shown that most of the details in Hero and Leander are taken from the much later 340-line poem by the 6th century Byzantine poet Musaeus, who is actually namechecked in Marlowe’s poem (although Marlowe makes the error, common in his time, of mistakenly thinking Musaeus was a contemporary of Homer).


Related links

Marlowe’s works

More Elizabethan and Jacobean reviews