De Profundis by Oscar Wilde (1897)

You were my enemy, such an enemy as no man ever had…In less than three years you entirely ruined me from every point of view.
(De Profundis, page 181)

While in prison doing two years hard labour for ‘acts of gross indecency’ (May 1895 to May 1897), Oscar Wilde wrote an enormous letter to his erstwhile lover, Lord Alfred Douglas, nicknamed ‘Bosie’. It is a very long, very detailed indictment of Douglas’s selfish, spoilt behaviour for the entire period of their affair (they were introduced in June 1891), including a detailed description the hectic days leading up to his fateful trial.

Wilde wrote the letter in January, February and March 1897, towards the end of his imprisonment (May 1897). Wilde was upset that Douglas didn’t bother writing to him in prison (‘I waited month after month to hear from you’, p.238) and then had learned to his dismay (as he mentions on the first page) that Douglas planned to publish Wilde’s letters without permission and dedicate poems to him unasked – just the most recent of the many abuses of their friendship which Wilde taxed Douglas with.

Wilde wrote it under the strict prison regime at Reading Gaol, on sheets of prison notepaper which he had to return to the warders every evening. He wasn’t allowed to post it to Douglas but was permitted to take it with him when he finally left gaol. He presented it to his most loyal friend, Robert Ross, who he had selected to be his literary executor, with instructions to have two copies made and send the original to its intended addressee, Douglas. Shrewdly, Ross sent Douglas only a typed copy of the letter with a covering note and Douglas later stated that, after reading the note, he burned the letter unread. Typical.

After Wilde’s death in November 1900, Ross published extracts from the letter in a 1905 edition of Wilde’s letters, under the Biblical title which Wilde himself had suggested. ‘De Profundis’ is Latin for ‘from the depths’ and the phrase comes from the Latin translation of Psalm 130, ‘From the depths, I have cried out to you, O Lord’, so entirely appropriate if a little melodramatic.

In the preface to the 1905 edition, Ross included an extract from Wilde’s instructions to him which included the author’s own summary of the work:

I don’t defend my conduct. I explain it. Also in my letter there are several passages which explain my mental development while in prison, and the inevitable evolution of my character and intellectual attitude towards life that has taken place, and I want you and others who stand by me and have affection for me to know exactly in what mood and manner I face the world. Of course, from one point of view, I know that on the day of my release I will merely be moving from one prison into another, and there are times when the whole world seems to be no larger than my cell, and as full of terror for me. Still at the beginning I believe that God made a world for each separate man, and within that world, which is within us, one should seek to live.

The version Ross published in 1905 was incomplete, less than half the manuscript with all references to the Queensberry family removed (for fear of libel from this super-litigious family), in effect removing almost the entire first half. Succeeding editions gave more of text until, in 1962, the complete and correct version appeared in the complete edition of Wilde’s letters, edited by Rupert Hart-Davis. Interestingly it appears that the full text version is still not available online as it is still in copyright in the USA. If you Google it, you are taken to variations on the heavily edited, incomplete 1905 version.

Structure

The letter is traditionally divided into two parts but when I read it, I thought it falls into four.

Opening lines

HM Prison, Reading

Dear Bosie,

After long and fruitless waiting I have determined to write to you myself, as much for your sake as for mine, as I would not like to think that I had passed through two long years of imprisonment without ever having received a single line from you, or any news or message even, except such as gave me pain…

Part 1. Wilde’s time with Douglas

In the first half Wilde describes in excruciating detail the pair’s relationship, with numerous descriptions of Douglas’s unbearably spoilt, selfish and exploitative behaviour, his insensate rages, his addiction to a:

world of coarse uncompleted passions, of appetite without distinction, desire without limit, and formless greed.

How Douglas’s presence and demands for attention prevented Wilde doing a stroke of work, how he destroyed the ‘intellectual atmosphere, quiet, peace and solitude’ he needed to work.

My life, as long as you were by my side, was entirely sterile and uncreative.

While you were with me you were the absolute ruin of my art and, in allowing you to stand persistently between Art and myself I give to myself shame and blame in the highest degree.

He describes how Douglas lived a recklessly extravagant lifestyle and expected Wilde to pay for everything. At various points Wilde tots up what this or that escapade cost him, numbers imprinted on his memory since, as a result of the first trial, he had been declared bankrupt and had to go through his accounts line by line with a Bankruptcy Receiver (p.157). He estimates that between autumn 1892 and May 1895 he spent more than £5,000 cash on Douglas, not counting bills.

Every day I had to pay for every single thing you did all day long. (p.228)

I blame myself for having allowed you to bring me to utter and discreditable financial ruin.

You demanded without grace and received without thanks.

According to Wilde he found Douglas’s behaviour so intolerable that they broke up every three months or so, on one occasion Wilde fleeing England altogether to escape him (p.162). Yet always, at that point, Douglas bombarded him with begging letters and his mother (a surprisingly regular presence in the letters) would beg Wilde to be kind to her son and so…he would forgive him and take him back only for the same pattern to repeat itself. Wilde, humbled by prison life, blames himself for his weakness as much as Douglas for his heedless selfishness.

I will begin by telling you that I blame myself terribly. (p.154)

Most of all I blame myself for the entire ethical degradation I allowed you to bring on me. (p.157)

Ethically you had been even more destructive to me than you had been artistically. (p.159)

The accusations lead up to a detailed description of their stay, in October 1894, at the Grand Hotel in Brighton (pages 164 to 167) where Wilde tenderly nursed Douglas through a bout of flu with flowers and books and choice food; but then, when he was better and Wilde, having moved to lodgings, went down with it, Douglas disappeared off to entertain himself, only returning to demand more money, leaving Wilde, weak and feverish, to fend for himself, and at one point uttering the famous words: ‘When you are not on your pedestal you are not interesting. The next time you are ill I will go away at once.‘ (p.168).

At one point Douglas became so furiously angry with Wilde for cramping his pleasures and approached the sick man’s bed in such a threatening manner, that Wilde fled the bedroom and didn’t return until he’d summoned the landlord for safety (p.166). Later Douglas wrote to him that it was an uglier moment than he imagined (p.167). Did he mean he intended to kill Wilde? Wilde thinks so. He wonders whether he had the pistol on him which he often brandished around, one time letting it off in a restaurant by mistake (p.175); or had seized a paperknife?

Wilde is portentous. The letter loses no opportunity to elevate this sordid and pathetic affair and his wretched exploitation by a spoilt brat, to the rank of some great work of art or a tragedy supervised by the Greek gods:

The gods are strange. It is not of our vices only they make instruments to scourge us. They bring us to ruin through what in us is good, gentle, humane, loving. But for my pity and affection for you and yours, I would not now be weeping in this terrible place. (p.169)

The Fates were weaving into one scarlet pattern the threads of our divided lives… (p.173)

He describes how, when Douglas sent him an undergraduate poem, Wilde replied with a letter intended to be a prose poem invoking the Greeks, how Douglas gave this letter to a friend who passed it to blackmailers who tried to extort money from Wilde and distributed letters round society, to the manager of a theatre staging one of his plays, how it was produced in court against him, used as evidence of his corrupting influence, and helped convict and send him to prison.

The story of his gift of the Phrases and Philosophies for the Use of the Young to a magazine set up by an undergraduate friend of Douglas’s, who then published it alongside a number of gay stories, which were read out as evidence against him at the trial.

The centrality of HATE for his father, much stronger than love for anyone else, in Douglas’s character (pages 174 to 180).

Details of the selling-off of Wilde’s belongings including priceless presentation volumes by all the authors of his day (p.179).

Part one ends with Wilde concluding that the only way to deal with such a monster of selfish ingratitude is to forgive him. He must forgive Douglas for his own sake. Otherwise he will carry the poison of bitterness in his heart forever and it will kill him.

I am far more of an individualist than I ever was. Nothing seems to me of the smallest value except what one gets out of oneself. My nature is seeking a fresh mode of self-realisation. That is all I am concerned with. And the first thing that I have got to do is to free myself from any possible bitterness of feeling against the world. (p.195)

The notion of forgiveness is the hinge into the second part of this long, long letter, which deals with what Wilde has learned through his two long years of intense suffering.

Part 2. Court, goal, suffering and enlightenment

Clergymen and people who use phrases without wisdom sometimes talk of suffering as a mystery. It is really a revelation.

Having raked over their relationship and the events which led up to his arrest, trials and imprisonment, Wilde turns to consider the spiritual aspects of the experience, what he has learned, how he is managing it.

I have to make everything that has happened to me good for me. (p.197)

The important thing, the thing that lies before me, the thing that I have to do, or be for the brief remainder of my days one maimed, marred and incomplete, is to absorb into my nature all that has been done to me, to accept it without complain, fear or reluctance. (p.197)

To reject one’s own experiences is to arrest one’s own development. (p.197)

I saw then that the only thing for me was to accept everything. (p.207)

I am simply concerned with my whole mental attitude towards life as a whole (p.199)

I write this account of the mode of my being transferred here simply that it should be realised how hard it has been for me to get anything out of my punishment but bitterness and despair. I have, however, to do it, and now and then I have moments of submission and acceptance. All the spring may be hidden in the single bud, and the low ground nest of the lark may hold the joy that is to herald the feet of many rose-red dawns. So perhaps whatever beauty of life still remains to me is contained in some moment of surrender, abasement, and humiliation. I can, at any rate, merely proceed on the lines of my own development, and, accepting all that has happened to me, make myself worthy of it. (p.219)

For a while this striving of acceptance of everything which has happened to you reminds me of Nietzsche and the myth of eternal recurrence. But then he changes the tone by moving to a whole hearted consideration of Jesus. With typical Wilde bravado, and consistent with the depiction of him in his essay The Soul of Man Under Socialism, Wilde portrays Jesus as a romantic, individualist artist (much like himself).

Christ’s place indeed is with the poets. (p.205)

Like everyone else, he appropriates Jesus for his ideology, in this case his aesthetic and poetics. Thus Wilde interprets Jesus’ entire life as ‘the most wonderful of poems’, rewriting Jesus’ entire career in his late-Romantic purple prose.

Christ, like all fascinating personalities, had the power of not merely saying beautiful things himself, but of making other people say beautiful things to him…

The Letter morphs into The Soul of Man Under Socialism when Wilde declares that Jesus was, above all, ‘the most supreme of individualists’ in fact ‘Christ was not merely the supreme individualist, but he was the first individualist in history.’ (p.207) All his alleged teachings and philanthropy really were about just one thing – perfecting oneself.

But Wilde’s (mis)interpretation also generates new insights:

With a width and wonder of imagination that fills one almost with awe, he took the entire world of the inarticulate, the voiceless world of pain, as his kingdom, and made of himself its eternal mouthpiece. Those of whom I have spoken, who are dumb under oppression, and ‘whose silence is heard only of God,’ he chose as his brothers. He sought to become eyes to the blind, ears to the deaf, and a cry in the lips of those whose tongues had been tied. His desire was to be to the myriads who had found no utterance a very trumpet through which they might call to heaven. And feeling, with the artistic nature of one to whom suffering and sorrow were modes through which he could realise his conception of the beautiful, that an idea is of no value till it becomes incarnate and is made an image, he made of himself the image of the Man of Sorrows, and as such has fascinated and dominated art as no Greek god ever succeeded in doing.

That Wilde could conceive and write this while ill and depressed, imprisoned, shamed and bankrupted, having lost his belongings, reputation, career and family, is impressive. What it shows to me is that his aesthetic philosophy wasn’t an add-on which he worked up for public effect, but ran through him to the core.

What it also indicates is a substantial change in style from the first ‘half’. There Wilde had come close to whining in a text dominated by autobiographical reminiscences. Here, as you can see, the text feels much more worked-over, burnished and melliflous, to reflect a careful development of thought very similar to his critical essays.

He has been reading the four gospels in their original Greek and quotes from them with his own translations.

He moves on to explain the superiority of Christ’s all-encompassing compassion to the brutality of most of the Greek gods and their myths. And then gives an aesthetic explanation for the entire conception of ‘prophecy’ (i.e. that Jesus was the fulfilment of Old Testament prophecies) by saying:

Every single work of art is the fulfilment of a prophecy: for every work of art is the conversion of an idea into an image. Every single human being should be the fulfilment of a prophecy: for every human being should be the realisation of some ideal, either in the mind of God or in the mind of man.

This has the neatness, stylishness, of his essays. If he ever writes anything artistic again, he will take as his theme ‘Christ as the precursor of the romantic movement in life’ (p.213). In his hands Jesus comes perilously close to sounding like Oscar Wilde:

If the only thing that he ever said had been, ‘Her sins are forgiven her because she loved much,’ it would have been worthwhile dying to have said it. His justice is all poetical justice, exactly what justice should be.

And goes on to say that Christ ‘preached the enormous importance of living completely for the moment’. I won’t quote it all but his rewriting of the antinomian Jesus is extremely persuasive. His interpretation of the salvation of Mary Magdelen just for a moment of pure love is moving, as is his reading of Jesus’s special mode of understanding the sinner:

In a manner not yet understood of the world he regarded sin and suffering as being in themselves beautiful holy things and modes of perfection.

This strikes me as a very profound insight, the most profound thing I’ve come across in Wilde. And yet, the next minute, he sounds a little silly, too like the provocative poseur of his pre-prison days:

There is something so unique about Christ. Of course just as there are false dawns before the dawn itself, and winter days so full of sudden sunlight that they will cheat the wise crocus into squandering its gold before its time, and make some foolish bird call to its mate to build on barren boughs, so there were Christians before Christ. For that we should be grateful. The unfortunate thing is that there have been none since.

You can see how that has been worked-up to arrive at the provocative punchline. Or:

Indeed, that is the charm about Christ, when all is said: he is just like a work of art. He does not really teach one anything, but by being brought into his presence one becomes something.

What is pretty obviously missing from all this is any sense of divinity, of God the father and Creator who, if you read the Gospels, Jesus is very much at pains to invoke. Wilde describes an almost secular Jesus, a preacher of self-awareness and self-development, even at the cost of personal pain. It’s no surprise that the Catholic Church refused to accept him when he left prison, despite repeated attempts. It was quite simply because he wasn’t a Christian.

Nowadays this type of positive self-overcoming is called mindfulness or resilience, and Wilde gives the same basic thought a number of very powerful expressions:

And for the last seven or eight months, in spite of a succession of great troubles reaching me from the outside world almost without intermission, I have been placed in direct contact with a new spirit working in this prison through man and things, that has helped me beyond any possibility of expression in words: so that while for the first year of my imprisonment I did nothing else, and can remember doing nothing else, but wring my hands in impotent despair, and say, ‘What an ending, what an appalling ending!’ now I try to say to myself, and sometimes when I am not torturing myself do really and sincerely say, ‘What a beginning, what a wonderful beginning!’ It may really be so. It may become so. If it does I shall owe much to this new personality that has altered every man’s life in this place.

This was due, as the notes tell us, to the arrival of a new governor of the prison. The governor for Wilde’s first year had been a martinet who kept the letter of the law and subjected the inmates to fierce discipline. In July 1896 he was replaced by Major James Nelson who immediately set out installing a more humane regime.

In a structured passage he rejects morality, reason and religion. ‘My Gods dwell in temples made with hands’. Wilde reworks his doctrine of the acceptance of experience: all of it must be accepted and transformed, whatever its origin.

Part 3. Back to Bosie

These repeated exhortations to acceptance reach a climax and then there’s a transition to what I take to be the third part of the letter. This returns to the subject matter and style of part 1, namely a return to wringing his hands over the entire wretched Queensberry family, and a return to the more factual, documentary and accusatory tone of part 1. This time round it’s Douglas’s mother who gets extended criticism for her cowardice in refusing to speak directly to her son but writing Wilde begging him to do her dirty work – i.e. telling her son to pull himself together – for her, and ending all her letters with the same refrain: ‘On no account let Alfred know that I have written to you.’

Part 4. Practicalities

In the last few pages Wilde turns to two practical issues. First he describes the details of his bankruptcy which is genuinely harrowing. He can scarcely believe that Douglas thought it would be ripping good fun if Wilde was declared bankrupt because it would stop his father claiming his court costs. I.e. he didn’t think for a minute of the impact on Wilde, just about spiting his hated father. That’s motivated from start to finish of their wretched affair, Douglas’s hatred of his father, and Wilde found himself trapped in the middle, and was ruined for it.

Then he describes what he plans to do at his release, namely go straight to France to stay with close friends who have remained true and commune with nature. There is no place for him in England. He wants to be beside the sea and praises the ancient Greeks’ attitude to the primal elements of nature.

Then he reiterates the need for him to accept his past in order to move into the future. It has been an epic read. What it must have cost him to write! And so it ends.

Subjects

Prison life:

‘We who live in prison, and in whose lives there is no event but sorrow, have to measure time by throbs of pain and the record of bitter moments. Suffering – curious as it may seem to you – is the means by which we exist because it is the only means by which we become conscious of existing, and the remembrance of suffering in the past is necessary to us as the warrant, the evidence, of our continued identity’ p.164)

Suffering is one very long moment. We cannot divide it by seasons. We can only record its moods, and chronicle their return. With us time itself does not progress. It revolves. It seems to circle round one centre of pain. The paralysing immobility of a life every circumstance of which is regulated after an unchangeable pattern, so that we eat and drink and lie down and pray, or kneel at least for prayer, according to the inflexible laws of an iron formula: this immobile quality, that makes each dreadful day in the very minutest detail like its brother, seems to communicate itself to those external forces the very essence of whose existence is ceaseless change. Of seed-time or harvest, of the reapers bending over the corn, or the grape gatherers threading through the vines, of the grass in the orchard made white with broken blossoms or strewn with fallen fruit: of these we know nothing and can know nothing…

For us there is only one season, the season of sorrow. The very sun and moon seem taken from us. Outside, the day may be blue and gold, but the light that creeps down through the thickly-muffled glass of the small iron-barred window beneath which one sits is grey and niggard. It is always twilight in one’s cell, as it is always twilight in one’s heart. And in the sphere of thought, no less than in the sphere of time, motion is no more… (p.186)

To those who are in prison tears are a part of every day’s experience. A day in prison on which one does not weep is a day on which one’s heart is hard, not a day on which one’s heart is happy. (p.219)

The terrible incident at Clapham Junction where he was made to stand in prison clothes, in chains, waiting for the train to Reading while trainload after trainload of scurrying passengers mocked and jeered and then spat at him (p.219). Compare and contrast with the incident of Robert Ross doffing his hat to Wilde after his conviction.

What you learn from prison:

One of the many lessons that one learns in prison is that things are what they are, and will be what they will be. (p.185)

Philosophising:

To be entirely free, and at the same time entirely dominated by law, is the eternal paradox of human life which we realise at every moment (p.172)

Fine writing (p.176)

Literature the greatest art (p.188)

The purple pageant of my incommunicable woe (p.186), laurel and bayleaf )p.187).

Douglas’s appalling character

‘So full of terrible defects, so utterly ruinous both to yourself and to others’ (p.162)

Douglas takes advantage of his ‘proverbial good nature and Celtic laziness’ (p.158).

Douglas’s extravagance (pages 156 to 157, 172).

Douglas stops Wilde working (pages 154, 155, 156).

Douglas’s rages (pages 158, 166).

Douglas’s terrible translation of Salome (pages 155, 160, 161).

I knew quite well that no translation, unless one done by a poet, could render the colour and cadence of my work in any adequate measure… (p.161)

Douglas gives careless gifts of suits away to his gay lovers and rent boys, their pockets still filled with incriminating letters. Some of the recipients used them to try and blackmail Wilde, and then were produced in court, linking him to the world of rent-boys which his young lover had led him into.

You had left my letters lying about for blackmailing companions to steal, for hotel servants to pilfer, for housemaids to sell. (p.182)

The Marquess of Queensbury – epileptic fury (p.167), vendetta (pages 174 to 175).

I who appealed to all the ages have had to accept my verdict from one who is an ape and a buffoon. (p.184)

Details of the days surrounding the trials – ‘Blindly I staggered as an ox into the shambles’ (p.158), ‘You forced me to stay to brazen it out’ (p.159). Douglas taunts into launching the action against Queensbury; when Wilde says he has no money, Douglas says his family will pay the costs so that ‘I had no excuse left for not going. I was forced into it’ (p.171)

At one point Wilde anticipates W.H Auden’s great poem, Musee des Beaux Arts:

There is no error more common than that of thinking that those who are the causes or occasions of great tragedies share in the feelings suitable to the tragic mood: no error more fatal than expecting it of them. The martyr in his ‘shirt of flame’ may be looking on the face of God, but to him who is piling the faggots or loosening the logs for the blast the whole scene is no more than the slaying of an ox is to the butcher, or the felling of a tree to the charcoal burner in the forest,

Thoughts

Gripping

De Profundis is by far the most gripping and ‘real’ thing Wilde ever wrote. All his letters are wonderful, and reading Wilde’s correspondence is to be touched and inspired by such a warm, humane, literate and educated presence – but ‘De Profundis’ is something else. It plunges you straight into a realistic depiction of a tortured, modern relationship with none of the artifice or elaboration which makes the plays or essays or Dorian Gray so artificial and false. (OK, there’s a fair amount of artifice in the description of his philosophy, invoking Jesus and the Greek gods, but in the core passages devoted to Douglas and his terrible father, and Wilde’s litany of humiliations, it feels immediate and lacerating.) I half expected rereading it for this blog to be a chore but I was absolutely gripped and absorbed.

Beggars

Was ever such an extensive character assassination committed to paper? After reading the content, it is astonishing that – as if deliberately dramatising his ongoing addiction to this vile young man – despite the letter’s vivid portrait of Douglas’s despicable character which emerges, Wilde starts the letter ‘Dear Bosie’ and ends it ‘Your Affectionate Friend’.

And it quite beggars belief that after writing the longest indictment any writer ever wrote of their one-time lover – decrying his extravagance, selfishness and ruinous improvidence – Wilde got back together with Douglas. He wrote asking to see him as soon as he was freed from prison and the pair went to briefly live together in Naples, until the friends and family of both men forced them to part. Among countless other passages of flaming criticism, Wilde writes:

It would be impossible for me now to have for you any feeling other than that of contempt and scorn, for myself other than any feeling of scorn and contempt. (p.192)

And yet…he went running back to this object of scorn and contempt. If the letter itself didn’t convey this, the fact that he reunited with such a worm suggests it was a profound psychological addiction, like heroin or cocaine, rather than a healthy, reciprocal relationship.

But why, that’s the great question. Bosie was a monster of selfishness, given to epic rages, nowhere near Wilde’s intellectual equal, completely unsympathetic to his artistry and utterly ruinous for his concentration and writing – why did Wilde keep going back to him, and went back after the wretched worm had utterly ruined his life? It absolutely wasn’t his personality or intellect or even looks. Was he great at some particular sexual kink? But Douglas, in his later memoirs, denied that they even had sex, saying most of what they did was kissing and cuddling and Bosie’s main activity was lining up rent boys and like-minded young men for Wilde to take his pleasure with. Why? Why did he go back to him?

Letters to be published

That said, there’s something peculiar about baring one’s soul, and listing every argument from a long and stormy relationship, with a view to its eventual publication. The letter is a gruesomely detailed description of a deeply troubled relationship but, you can’t help wondering, even here, was Wilde performing? Was he writing with an audience in mind? Yes, most definitely. It combines a detailed chronology of their affair and of the events leading up to the trials with passages of moralising about love and beauty and art and the soul which are quite clearly aimed at a wider audience, as crafted as anything (as I suggested above).

Homosexual absence

Initially I thought the letter completely suppressed any mention of homosexuality or the acts of ‘gross indecency’ Wilde was convicted of, probably for legal, social, all kinds of reasons. But slowly I realised I was wrong. The ‘issue’ is referred to half a dozen times, most clearly in an anecdote towards the end.

First of all, Wilde refers four or five times to the reason he and Douglas met in the first place, which is that Douglas, while an undergraduate at Oxford, wrote him a letter asking for his advice and help with a problem of a particular nature.

I told her [Douglas’s mother] the origin of our friendship was you in your undergraduate days at Oxford coming to beg me to help you in very serious trouble of a particular character. I told her that your life had been continually in the same manner troubled… (p.163)

Our friendship really begins with you begging me in a most pathetic and charming letter to assist you in a position appalling to anyone, doubly so to a young man at Oxford… (p.169)

I would not have expected or wished for you to have stated how and for what purpose you had sought my assistance in your trouble at Oxford… (p.184)

When Edward Levy, at the very beginning of our friendship, seeing your manner of putting me forward to bear the brunt, and annoyance, and expense even of that unfortunate Oxford mishap of yours, if we must so term it, in reference to which his help and advice had been sought, warned me for the space of an hour against knowing you, you laughed. (p.190)

Ten seconds searching on the internet tell me that in the spring of 1892 Douglas was being blackmailed by a young man over an indiscreetly gay letter he had sent him. Douglas wrote to Wilde asking for help, Wilde travelled down to Oxford and spent the weekend at Douglas’s lodgings. Back in London he consulted his solicitor, George Lewis, who advised resolving the problem by paying the blackmailer £100.

But this sequence of events is nowhere referred to in De Profundis and this leads to several thoughts. One is that, if course Wilde doesn’t make anything explicit in the letter: 1) he was a gentleman and gentlemen don’t discuss sex of any variety; 2) he regarded it as beneath his dignity and certainly beneath the moral purpose of the letter; 3) anything he wrote could possibly be used against him in yet another prosecution.

The second thought arises from something intriguing I read about ‘De Profundis’ which is that gay consciousness had barely begun. A man was a gentleman and he may or may not have peculiar tastes but a) no-one talked about it b) there was a less clear-cut line between gay and straight than was to be drawn during the twentieth century (and now, in the 21st century, is being blurred and elided again). So Wilde may never have thought of himself as homosexual but merely a gentleman who enjoyed Uranian activities.

The third thought is that this absence of sex does something funny to the text. It’s packed with accusations against Douglas, including lots of financial details, descriptions of his horrid family etc, then moves on to discuss spiritual and psychological development. And yet, all the time, it (almost completely) ignores the elephant in the room. A huge letter rotating around his prosecution and conviction and imprisonment and yet which…never directly addresses or refutes the prosecution case or evidence.

But as you read on, slowly slowly the love that dare not speak its name does make an appearance in asides and references. Is homosexuality what he’s referring to here, where he writes of a meretricious article Douglas had written for the Mercure de France, that:

Along with genius goes often a curious perversity of passion and desire?…[that] the pathological phenomenon in question is also found amongst those who have not genius. (p.183)

Later:

The gods had given me almost everything. But I let myself be lured into long spells of senseless and sensual ease. I amused myself with being a flâneur, a dandy, a man of fashion. I surrounded myself with the smaller natures and the meaner minds. I became the spendthrift of my own genius, and to waste an eternal youth gave me a curious joy. Tired of being on the heights, I deliberately went to the depths in the search for new sensation. What the paradox was to me in the sphere of thought, perversity became to me in the sphere of passion. Desire, at the end, was a malady, or a madness, or both. I grew careless of the lives of others. I took pleasure where it pleased me, and passed on. (p.194)

And, in one of the rare references to the actual court case:

When your father’s Counsel desiring to catch me in a contradiction suddenly produced in court a letter of mine, written to you in March ’93, in which I stated that, rather than endure a repetition of the hideous scenes you seemed to have such a terrible pleasure in making, I would readily consent to be ‘blackmailed by every renter in London’, it was a very real grief to me that that side of my friendship with you should incidentally be revealed to the common gaze. (p.185)

‘That side of my friendship with you’ = gay sex. The entire long letter could be seen as Wilde’s attempt to deny ‘that side of my friendship with you’ (sex) and focus overwhelmingly on love, psychology, and then Christ and penitence. But according to modern accounts Wilde had lots of sex with lots of rent boys, servants and others, and he often coerced them into the act. In De Profundis Wilde suppresses all of that. Or, by his own lights, was he simply being a civilised gentleman and not mentioning it, preferring (still) to come across as artist by concentrating on character, emotion and so on?

When I told you that even that unfortunate young man who ultimately stood beside me in the Dock had warned me more than once that you would prove far more fatal in bringing me to utter destruction than any of the common lads I was foolish enough to know, you laughed, though not with much sense of amusement. (p.190)

‘I was foolish enough to know‘? He did a bit more than ‘know’ them. Later in life, Douglas said that the pair rarely if ever had sex and the relationship was mostly restricted to kissing and stormy arguments, but at the same time frankly admitted that the pair mostly procured gay partners for each other.

The references build up. Wilde describes how boring Douglas’s conversation was:

…and fascinating, terribly fascinating though the one topic round which your talk invariably centred was, still at the end it became quite monotonous to me… (p.161)

Since he was not an intellectual, pretty uncultivated and not interested in Wilde’s work, would this one fascinating topic have been…gay sex? Did Bosie beguile Wilde not by any physical acts at all, but with his knowledge of forbidden sins i.e. gay sex and the gay underworld?

Towards the end of the long letter comes the only place (I think) where Wilde directly addresses the issue:

A great friend of mine — a friend of ten years’ standing — came to see me some time ago, and told me that he did not believe a single word of what was said against me, and wished me to know that he considered me quite innocent, and the victim of a hideous plot. I burst into tears at what he said, and told him that while there was much amongst the definite charges that was quite untrue and transferred to me by revolting malice, still that my life had been full of perverse pleasures and strange passions, and that unless he accepted that as a fact about me and realised it to the full I could not possibly be friends with him any more, or ever be in his company. It was a terrible shock to him, but we are friends, and I have not got his friendship on false pretences. (p.230)

Justification for consorting with lowlife

And then the danger – Wilde wanted to walk on the wild side, to play with fire.

People thought it dreadful of me to have entertained at dinner the evil things of life, and to have found pleasure in their company. But they, from the point of view through which I, as an artist in life, approached them, were delightfully suggestive and stimulating. It was like feasting with panthers. The danger was half the excitement… They were to me the brightest of gilded snakes. Their poison was part of their perfection…I didn’t feel at all ashamed of having known them. They were intensely interesting… (p.221)

This is fine as artistic justification but it doesn’t address the central accusation, that he had widespread and systematic gross indecency with lots of young men, many of them boys, some borderline children (aged 15 and younger).

Wilde the abuser

For unscholarly but modern indictments of Wilde’s exploitative behaviour, see:

Getting over it

Towards the end of ‘De Profundis’, Wilde launches into another sequence of pages trying to analyse how Douglas created such havoc in his life. He keeps coming up with formulations and saying ‘That’s it’, and being content for half a page… before coming round to the subject again and setting off on a whole new analysis. It is clear that, in writing the letter, Wilde was still very much working it through and this is what gives it – despite the artful passages I’ve mentioned – its psychologically gripping quality. He writes that at moments he has accepted the past and is ready to move on, but the sheer length of the letter, not to mention its repetitive analyses of the same traumas and wounds, shows that he was far from cured.


Credit

Page references are to the 1979 Oxford University Press edition of the Selected Letters of Oscar Wilde edited by Rupert Hart-Davis.

Related link

As explained above, you can read the bowdlerised, short version of ‘De Profundis’ at any number of places on the net, such as Planet Gutenberg – but this is the short version Robbie Ross prepared with all references to the Queensberry family removed. The full text is still not available online as it is still in copyright in the USA.

Related reviews

An Ideal Husband by Oscar Wilde (1895)

After the country setting of ‘A Woman of No Importance’, Wilde’s third social comedy is set firmly back in the heart of London’s High Society. The four acts alternate in setting between Sir Robert Chiltern’s House in Grosvenor Square and Lord Goring’s House in Curzon Street (0.4 miles and 5 minutes walk apart according to Google Maps) and the society it satirises and the values it mocks are just as circumscribed and limited. And it’s barely started before he is mocking his audience, London high society:

MABEL CHILTERN: Oh, I love London Society! I think it has immensely improved. It is entirely composed now of beautiful idiots and brilliant lunatics. Just what Society should be.

London ‘Society’ continues to be mocked and satirised by various characters but, despite the incessant raillery, ‘An Ideal Husband’, like all the other plays, fundamentally accepts this class and its values as the premise of the story and setting.

Plot summary

Act 1. The Octagon Room in Sir Robert Chiltern’s house in Grosvenor Square

Sir Robert Chiltern is a Member of Parliament (MP) and junior government minister and his wife, the upstanding Lady Chiltern, are hosting a party. Leading guests are the dandified Wilde avatar, Lord Goring, Chiltern’s sister Mabel, and other guests.

Storming into the party is the smooth-talking, suave but genuinely malevolent Mrs Cheveley. Lady Chiltern recognises her from her schooldays when Mrs C was expelled. Nothing has changed and she waits till she gets Sir Robert alone before bluntly blackmailing him. Mrs Cheveley and colleagues have invested in a blatantly fraudulent scheme to build a canal in Argentina. Sir Robert has been notable for opposing any British involvement in it on the basis of a parliamentary report he’s commissioned (‘a commonplace Stock Exchange swindle.’). Now Mrs Cheveley wants him to completely reverse his position, suppress the report and say he is in favour of the canal!

Obviously Sir Robert refuses to do so which is when Mrs C pull out her blackmailing threat. Turns out that Sir Robert’s vast wealth, name, reputation and influence all stem from a bad thing he did 20 years ago, back at the start of his career. He learned a Cabinet secret – that the British government was about to purchase the Suez Canal company and tipped off a stockbroker acquaintance of his, Baron Arnheim. The Baron bought shares which the British government then purchased at a much higher price, making the Baron three-quarters of a million pounds, of which he gave Sir Robert £110,000, enough capital to commence speculations of his own which brought him to his present dizzy wealth.

Anyway, Mrs Cheveley has a copy of Sir Robert’s letter to Arnheim, shows it to Sir Robert, and threatens to make it public unless he does what she wants. Not only will it ruin him, lose him his job in government, possibly lead to criminal proceedings – but will lose him the love of his life, his upright, morally unbending wife. He has no choice, he has to agree, and Mrs Cheveley leaves the party with his promise to suppress the report.

However, spurred on by Lady Chiltern’s earlier rudeness towards her, Mrs Cheveley cannot resist telling her (Lady Chiltern) about her husband’s sudden change of heart about the canal scheme. When the guests have gone and they are alone, Lady Chiltern confronts her husband with it and, blithely unaware of both her husband’s past and Mrs Cheveley’s blackmail plot, insists that Sir Robert goes back on his promise to her. In fact she stands over him and watches him write the letter doing so which she then summons one of the servants to deliver to Mrs Cheveley’s hotel.

And here is the crux of the play: for Lady Chiltern her husband is ‘an ideal husband’, a model partner in both public and private life who she can trust and worship with no reservations.

Now so far I’ve given the impression that the play is a tragic melodrama but, of course, it’s anything but, seeing as how it’s festooned with witty banter and sparkling repartee, mostly thanks to the Wilde avatar in the play, witty Lord Goring, especially when he is sparring with Sir Robert’s sister, clever young Mabel Chiltern (very similar to the way the Wilde avatar in the previous play, ‘A Woman of No Importance’, Lord Illingworth, fenced with his female equivalent, Mrs Allonby).

In addition there are, as in the previous plays, three or four other guests, mostly older ladies – Lady Markby and Mrs Marchmont, generically referred to as ‘the dowagers’ – who are comic in their own right:

MRS CHEVELEY: Wonderful woman, Lady Markby, isn’t she? Talks more and says less than anybody I ever met.

LADY MARKBY: I don’t think man has much capacity for development. He has got as far as he can, and that is not far, is it? With regard to women, well, dear Gertrude, you belong to the younger generation, and I am sure it is all right if you approve of it. In my time, of course, we were taught not to understand anything. That was the old system, and wonderfully interesting it was. I assure you that the amount of things I and my poor dear sister were taught not to understand was quite extraordinary. But modern women understand everything, I am told.

But these old buffers also act as foils to the ‘amoral’ and ‘shocking’ and oh-so-modern Lord Goring (‘Young people nowadays, I don’t understand a word they say’ etc). Plus the comic figure of the absurd Vicomte de Nanjac, French Attaché.

Back to the plot, towards the end of the party had been verbally sparring when she spots a diamond brooch one of the guests has left on the sofa. Lord Goring asks for it and puts it away in his pocket, explaining that he gave it to someone many years ago, and asking Mabel to inform him if anyone comes back to the house to retrieve it.

Aha! Could the lost brooch by any chance turn out to be the solution to Sir Robert’s dilemma?!

Act 2. Morning room in Sir Robert Chiltern’s house

Next morning Lord Goring is round at Sir Robert’s house, being surprisingly earnest and supportive for such a ‘dandy’, telling him to fight Mrs Cheveley and admit his guilt to his wife. During the conversation Goring also reveals that he and Mrs Cheveley were once engaged, in a characteristically droll way:

SIR ROBERT CHILTON: Did you know her well?
LORD GORING: [Arranging his necktie.] So little that I got engaged to be married to her once, when I was staying at the Tenbys’. The affair lasted for three days…nearly.

He tells Lord Chiltern to telegraph the British embassy in Vienna (where Mrs Cheveley lives) to see if they know any dirt about her. But his efforts to persuade Lord Chiltern to do come clean to his wife fail – the latter is too afraid of losing the only woman he’s ever loved.

After finishing his conversation with Chiltern, Goring indulges in more flirtatious banter with young Mabel. Then, when she exits for some reason, finding himself alone with Lady Chiltern, Lord Goring does a very decent thing and tries to urge her to less morally inflexible and more forgiving. Since it’s the core of the play (and, possibly of Wilde’s work as a whole) it’s worth quoting in full:

LORD GORING: Lady Chiltern, I have sometimes thought that . . . perhaps you are a little hard in some of your views on life. I think that . . . often you don’t make sufficient allowances. In every nature there are elements of weakness, or worse than weakness. Supposing, for instance, that – that any public man, my father, or Lord Merton, or Robert, say, had, years ago, written some foolish letter to some one…
LADY CHILTERN: What do you mean by a foolish letter?
LORD GORING: A letter gravely compromising one’s position. I am only putting an imaginary case.
LADY CHILTERN: Robert is as incapable of doing a foolish thing as he is of doing a wrong thing.
LORD GORING: [After a long pause.] Nobody is incapable of doing a foolish thing. Nobody is incapable of doing a wrong thing.
LADY CHILTERN: Are you a Pessimist? What will the other dandies say? They will all have to go into mourning.
LORD GORING: [Rising.] No, Lady Chiltern, I am not a Pessimist. Indeed I am not sure that I quite know what Pessimism really means. All I do know is that life cannot be understood without much charity, cannot be lived without much charity. It is love, and not German philosophy, that is the true explanation of this world, whatever may be the explanation of the next.

Lord Goring leaves, having offered both Lord and Lady Chiltern his help. After some comic chat between Lady C and Mabel about the man who keeps proposing to her, one Tommy Trafford, they are interrupted by the return of Mrs Cheveley accompanied by the bufferish Lady Markby. They finally get rid of Lady M, at which point Lady Chiltern coldly tells Mrs C it was she who made her husband write the latter the night before.

At which point Mrs Cheverley brutally exposes Sir Robert’s secret to his wife, telling her all about the act of betrayal and corruption which made him his fortune and began his public career – with the result that  Lady Chiltern orders the servants to more or less kick her out. Left alone, Lady Chiltern begs her husband to tell her it is not true:

LADY CHILTERN: You sold a Cabinet secret for money! You began your life with fraud! You built up your career on dishonour! Oh, tell me it is not true! Lie to me! Lie to me! Tell me it is not true!

But Sir Robert cannot tell a lie, tells her it is all true, this crushing her worship of him, thus wrecking their marriage, for she denounces her husband and refuses to forgive him. At which point Lord Chiltern delivers another iteration of the play’s moral:

SIR ROBERT CHILTERN: There was your mistake. There was your error. The error all women commit. Why can’t you women love us, faults and all? Why do you place us on monstrous pedestals? We have all feet of clay, women as well as men; but when we men love women, we love them knowing their weaknesses, their follies, their imperfections, love them all the more, it may be, for that reason. It is not the perfect, but the imperfect, who have need of love. It is when we are wounded by our own hands, or by the hands of others, that love should come to cure us – else what use is love at all? All sins, except a sin against itself, Love should forgive.

Act 3. The library of Lord Goring’s house in Curzon Street

There’s a lot of hectic coming and going in this scene. It opens with Lord Goring doing the Wilde avatar thing with his monosyllabic manservant, Phipps.

LORD GORING: Other people are quite dreadful. The only possible society is oneself.
PHIPPS: Yes, my lord.
LORD GORING: To love oneself is the beginning of a lifelong romance, Phipps.
PHIPPS: Yes, my lord.

Lord Goring receives a letter from Lady Chiltern who, having learned about her husband’s error, wants to take him up on his offer of support. This letter is, however, ambiguously worded:

‘I want you. I trust you. I am coming to you. Gertrude.’

So he expects her to arrive at any minute and tells the servants to take her into his drawing room. Instead the master and servant banter is interrupted by the arrival of Lord Goring’s father, Lord Caversham. The old man makes a sustained attack on Lord G, telling him he must get married.

While he’s getting rid of his father, instead of Lady Chiltern, Mrs Cheveley arrives and, as arranged, is shown into Lord Goring’s drawing room. Lord Goring manages to get ride of his father but, on the doorstep of the apartment, as Lord Caversham is leaving, Sir Robert arrives. He has come to tell Lord Goring that his wife knows everything and beg for his help.

While Chiltern and Goring converse in another room, Mrs Cheveley finds Lady Chiltern’s letter open on a table before sneaking back into the drawing room. The two men come back onto the main stage and it is here that Sir Robert overhears a chair being banged in the drawing room and realises that someone is there! Someone has been eavesdropping while he pours his heart out! He makes Goring swear on his word of honour that there is no-one in there, but nonetheless storms in and, of course, sees Mrs Cheveley.

He comes out onto the main stage disgusted with Lord Goring who a) lied to him on his word of honour and b) he jumps to the conclusion is having an affair with the woman. Lord Goring, still under the misapprehension it is Lady Chiltern in the other room, makes a series of claims which are either comic or tragic, depending on how it is acted, claiming that the woman in there is blameless and loves him dearly.

Outraged, Sir Robert storms out at which point Mrs Cheveley enters the main room with a broad smile on her face. They revert to Wildean banter:

LORD GORING: I am glad you have called. I am going to give you some good advice.
MRS CHEVELEY: Oh! pray don’t. One should never give a woman anything that she can’t wear in the evening.

Lord Chiltern discovers Mrs Cheveley in the drawing room and, convinced the two former lovers must be having an affair, he storms out of the house.

When Mrs Cheveley and Lord Goring confront each other, she makes a proposal. Claiming to still love Goring from their early days of courtship, she offers to exchange Chiltern’s letter for Goring’s hand in marriage. Lord Goring declines, accusing her of defiling love by reducing courtship to a vulgar transaction. Also, he can only despise her for evilly wishing to ruin the Chilterns’ marriage.

Then two dramatic things. 1) Mrs Cheveley says she never went back to the Chilterns’ house to taunt Lady Chiltern, but simply to retrieve the brooch she thought she must have lost there. This reminds Goring that it is in his possession and he takes it out. He charmingly points out that it can also be used as a bracelet and slips it onto Mrs Cheveley’s arm where it clicks fast. It is now that he reveals his plan. He reveals that he recognises this brooch because ten years earlier he gave it to his cousin, Mary Berkshire. At a country house weekend it went missing, presumed stolen, and the finger of blame pointed at a servant who was sacked. Now he has the evidence that Mrs Cheveley stole it. He is going to get his servant to call the police and present Mrs Cheveley with the incriminating bracelet on her arm. Furiously, she tries to claw it off but Lord Goring says it has a hidden spring which only he knows how to operate. He will remove the bracelet if she gives him Sir Robert’s letter. At first she refuses but then gives up, hands it over, Lord Goring burns it and then unclips the bracelet. Phew. Everything sorted, right?

BUT 2) earlier Mrs C had spotted Lady Chiltern’s note to Goring and, while he is offstage instructing his servants, she steals it from his desk. When he returns, she announces that she has it and plans to take revenge on Lord G by presenting it to Sir Robert as a love letter from Lady Chiltern to Goring. Goring tries to grab it back but a servant enters and one does not argue in front of the servants. And so Mrs Cheveley exits the house in triumph.

Act 4. Back to the morning room in Sir Robert Chiltern’s house

Lord Goring is at Sir Robert’s house, waiting to see any of the family but they are all busy.

His father arrives and 1) there is the paternal badgering of him to get married; Goring jokes that he will be engaged by lunchtime which his father doesn’t know is a joke or not. But 2) his father brings a copy of the Times which reports Sir Robert’s speech in the House of Commons the night before, a thundering attack on the Argentine canal scheme and modern finance in general.

Mabel Chiltern arrives from her ride in the Park, the one which Lord Goring absolutely positively promised to meet her for and she comically ignores him for a while before relenting into banter. He announces that he is finally going to propose to her which she turns into banter by pointing out that it’s her second proposition that morning since Tommy Trafford has already made one.

MABEL CHILTERN: It is one of Tommy’s days for proposing. He always proposes on Tuesdays and Thursdays, during the Season.

Lady Chiltern appears, and Lord Goring tells her that Chiltern’s letter has been destroyed but that Mrs Cheveley has stolen her note and plans to use it to destroy her marriage. They are just planning how to get his secretaries to intercept the letter (written on pink paper) before it gets to Sir Robert when he enters reading it.

At that moment Lord Chiltern enters while reading Lady Chiltern’s letter, but as the letter does not have the name of the addressee he is assuming it was meant for him, and reads it as a letter of forgiveness. The two are reconciled. (To be honest I was expecting a lot more complication to be caused by this letter. All the possible complications it could have caused seem to be conveniently swept under the carpet.)

This leaves one last Big Issue, which is whether Sir Robert should remain in public life. He tentatively suggests to his wife that, although the evidence against him has been destroyed, maybe he should leave public life to which she replies: ‘Oh yes, Robert, you should do that. It is your duty to do that.’

With heavy dramatic irony it is at this moment that Lord Goring’s father, the egregious Lord Caversham appears again, having come hot foot from Number Ten bringing news that the Prime Minister has offered him a seat in the cabinet! He is astonished, thrilled and then…downcast, as he catches Lady Chiltern’s look. Very reluctantly he tells Caversham he will have to reject the offer and that he is giving up public life and goes into another room to write his letter of refusal.

Which, of course, allows Lord Goring to deliver a long speech saying forcing her husband to quit public life will not only ruin his life but kill his love for her, ruining both their lives. But he actually couches his argument in stupefyingly sexist terms:

LORD GORING: A man’s life is of more value than a woman’s. It has larger issues, wider scope, greater ambitions. A woman’s life revolves in curves of emotions. It is upon lines of intellect that a man’s life progresses.

Which is why she must forgive him, because women must forgive their men.

LORD GORING: Women are not meant to judge us, but to forgive us when we need forgiveness. Pardon, not punishment, is their mission.

As I’m always saying, the provocative paradoxes in some of the banter, the slightly camp attitude of some of the men, none of that supposedly ‘transgressive’ discourse can hold a candle to the thumpingly sexist, gender stereotyping which the plots of the plays absolutely rely on. Suffice to say that when Lord Chiltern re-enters the room, Lady Chiltern has changed her mind and tells him to remain in public life directly quoting Goring’s ‘A man’s life is of more value than a woman’s’ speech.

Right. So everything’s sorted, is it? Not quite. One last issue. Lord Chiltern has barely finished thanking Lord Goring for saving his career and his marriage, when Goring follows up by asking for his sister (Mabel)’s hand in marriage. To everyone’s surprise Sir Robert refuses! Why? Because he still thinks that he discovered Mrs Cheveley in Goring’s rooms at 10.30 last night (the lateness of the hour is crucial and is referred to by all the characters as the clinching argument) because they are still in love.

When Goring denies this, Sir Robert doesn’t believe him. It takes Lady Chiltern to overcome her scruples and reticence and confess to her husband that it was she who planned to visit Lord Goring to ask his help about what to do in her marriage, and that Lord Goring honestly thought he had her waiting in his drawing room, which is why he said those absurdly inappropriate things about Mrs Cheveley. This has the incidental effect of making clear that the letter on pink paper wasn’t a loving reconciliation addressed to Lord Chiltern but a cry for help addressed to Lord Goring.

Anyway, this sufficiently explains Goring’s behaviour the night before and Sir Robert smiling relents and awards Goring his sister’s hand. So, to conclude:

  • Lord and Lady Chiltern are reconciled and now live on a new, more realistic basic to their marriage in which both recognise the frailties and fallibility of the other
  • Mabel and Goring are engaged to be married
  • Lord Caversham is delighted that his son is finally doing the right thing
  • and lunch is served, a pale echo of the feasts which ended comic plays from the time of the ancient Greeks

The old couple reconciled, the young couple newly engaged. What could be more thumpingly conventional?

The journey from rectitude to sympathy

The moral storyline is the same as the previous two. A woman of rigorous, unbending, inflexible moral rectitude is forced to realise, through her own suffering, that people are more complicated, more fallible, and more deserving of understanding, compassion and sympathy, than she previously thought.

In the ‘Lady Windermere’s Fan’ and ‘A Woman of No Importance’ the stern unbending female moralists were Lady Windermere and the young American, Miss Worsley. In this play it is stern Lady Chiltern:

SIR ROBERT CHILTERN: Lord My wife! Never! She does not know what weakness or temptation is. I am of clay like other men. She stands apart as good women do – pitiless in her perfection – cold and stern and without mercy.

It is Lady Chiltern who must learn to abandon her unbending morality and forgive her husband. The author’s message is delivered by the Wilde avatar in the play, raffish Lord Goring.

LORD GORING: No, Lady Chiltern, I am not a Pessimist. Indeed I am not sure that I quite know what Pessimism really means. All I do know is that life cannot be understood without much charity, cannot be lived without much charity. It is love, and not German philosophy, that is the true explanation of this world, whatever may be the explanation of the next.

And:

LORD GORING: Women are not meant to judge us, but to forgive us when we need forgiveness. Pardon, not punishment, is their mission.

When you know how his own marriage was wrecked by the trial which revealed his secret gay life, it’s is hard not to be distressed at how little the charity and forgiveness promoted in his plays were available in his own tragic fall.

Wilde avatars

In all of these stories there is one male character who echoes, mimics or acts as the Wilde surrogate, or as the figure Wilde would like to be, so I call him the Wilde avatar, avatar being a Sanskrit word which means ‘an incarnation, embodiment, or manifestation of a person or idea’, and so the embodiment, in the plays, of the ideal Wilde protagonist:

  • in his 30s (and so younger than Wilde, who turned 40 in 1894)
  • a genuine member of the aristocracy
  • an unattached man-about-town with a reputation for ‘wickedness’ i.e. saying the most outrageous things (not actual wickedness)
  • rich and idle
  • overflowing with witty and ‘shockingly’ unconventional repartee

These avatars are:

  • The Picture of Dorian Gray – Lord Henry Wotton
  • Lady Windermere’s Fan – Lord Darlington
  • A Woman of No Importance – Lord Illingworth
  • An Ideal Husband – Lord Goring
  • The Importance of Being Earnest – Jack Worthing

Apparently, Wilde added the elaborate stage directions and character descriptions after the play had been premiered. He really goes to town with the description of Lord Goring at the start of Act 3:

Enter Lord Goring in evening dress with a buttonhole. He is wearing a silk hat and Inverness cape. White-gloved, he carries a Louis Seize cane. His are all the delicate fopperies of Fashion. One sees that he stands in immediate relation to modern life, makes it indeed, and so masters it. He is the first well-dressed philosopher in the history of thought.

Apothegms, one-liners, facetious remarks and

As I worked my way through the third Wilde play it struck me that the banter sometimes descends to pointless wittering welded onto a plot of stock melodrama (husband’s dark secret revealed to noble wife), something many critics pointed out at the time (I particularly like the contemporary critic William Archer’s view that ‘An Ideal Husband…simply suffers from a disproportionate profusion of inferior chatter’).

However, in a good production in the theatre, the welter of one-liners and bons mots – if well delivered – can carry the audience along, especially the repartee between witty Lord Goring and his sparring partner and beloved, clever young Mabel Chiltern.

Mocking their own high society milieu

LADY MARKBY: Ah, nowadays people marry as often as they can, don’t they? It is most fashionable.

SIR ROBERT CHILTERN: She looks like a woman with a past, doesn’t she?
LORD GORING: Most pretty women do. But there is a fashion in pasts just as there is a fashion in frocks.

Politics

LADY MARKBY: Sir John’s temper since he has taken seriously to politics has become quite unbearable. Really, now that the House of Commons is trying to become useful, it does a great deal of harm.

LADY MARKBY: Really, this horrid House of Commons quite ruins our husbands for us. I think the Lower House by far the greatest blow to a happy married life that there has been since that terrible thing called the Higher Education of Women was invented.
MRS CHEVELEY: The higher education of men is what I should like to see. Men need it so sadly.
LADY MARKBY: They do, dear. But I am afraid such a scheme would be quite unpractical. I don’t think man has much capacity for development. He has got as far as he can, and that is not far, is it?

The importance of artifice

SIR ROBERT CHILTERN: May I ask, at heart, are you an optimist or a pessimist? Those seem to be the only two fashionable religions left to us nowadays.
MRS CHEVELEY: Oh, I’m neither. Optimism begins in a broad grin, and Pessimism ends with blue spectacles. Besides, they are both of them merely poses.
SIR ROBERT CHILTERN: You prefer to be natural?
MRS CHEVELEY: Sometimes. But it is such a very difficult pose to keep up.

Casual mockery of expected sentiments

In this case sending up the Victorian expectation of filial piety.

LORD GORING: Really, I don’t want to meet my father three days running. It is a great deal too much excitement for any son. I hope to goodness he won’t come up. Fathers should be neither seen nor heard. That is the only proper basis for family life. Mothers are different. Mothers are darlings.

Men and women aka gender stereotyping

As I’ve noted in the first two plays, it is ironic that this hero of the LGBTQIA+ movement (which has made such efforts to question, undermine and subvert gender stereotypes) relies so heavily in these plays on the stereotyping of men and women in both the plot itself and in the endless conversation gambits  based on sweeping generalisations about men and women, husbands and wives – what often feels like endless riffing off utterly conventional stereotypes, that there are two genders, that they behave like this, think like this, and so on.

MRS CHEVELEY: Ah! the strength of women comes from the fact that psychology cannot explain us. Men can be analysed, women . . . merely adored.
SIR ROBERT CHILTERN: You think science cannot grapple with the problem of women?
MRS CHEVELEY: Science can never grapple with the irrational. That is why it has no future before it, in this world.
SIR ROBERT CHILTERN: And women represent the irrational?
MRS CHEVELEY: Well-dressed women do.

LORD GORING: No man should have a secret from his own wife. She invariably finds it out. Women have a wonderful instinct about things. They can discover everything except the obvious.

MRS CHEVELEY: My dear Arthur, women are never disarmed by compliments. Men always are. That is the difference between the two sexes.
LORD GORING: Women are never disarmed by anything, as far as I know them.

MRS CHEVELEY: Oh, there is only one real tragedy in a woman’s life. The fact that her past is always her lover, and her future invariably her husband.

Husbands and wives

LADY MARKBY: They do, dear. But I am afraid such a scheme would be quite unpractical. I don’t think man has much capacity for development. He has got as far as he can, and that is not far, is it? With regard to women, well, dear Gertrude, you belong to the younger generation, and I am sure it is all right if you approve of it. In my time, of course, we were taught not to understand anything. That was the old system, and wonderfully interesting it was. I assure you that the amount of things I and my poor dear sister were taught not to understand was quite extraordinary. But modern women understand everything, I am told.
MRS CHEVELEY: Except their husbands. That is the one thing the modern woman never understands.
LADY MARKBY: And a very good thing too, dear, I dare say. It might break up many a happy home if they did.

You don’t have to be non-binary to find this kind of thing gets pretty wearing, pretty quickly.

Lord Goring, the Wilde avatar, posing as a wicked man

MABEL CHILTERN: How very selfish of you!
LORD GORING: I am very selfish.
MABEL CHILTERN: You are always telling me of your bad qualities, Lord Goring.
LORD GORING: I have only told you half of them as yet, Miss Mabel!
MABEL CHILTERN: Are the others very bad?
LORD GORING: Quite dreadful! When I think of them at night I go to sleep at once.

LORD GORING: My father told me to go to bed an hour ago. I don’t see why I shouldn’t give you the same advice. I always pass on good advice. It is the only thing to do with it. It is never of any use to oneself.

LORD CAVERSHAM: Do you always really understand what you say, sir?
LORD GORING: [After some hesitation.] Yes, father, if I listen attentively.

A basic conceit repeated at:

LORD CAVERSHAM: Humph! Never know when you are serious or not.
LORD GORING: Neither do I, father.

Why this is tiresome is that Lord Goring perfectly well does know when he’s being serious. When he makes his plea to lady Chiltern to forgive her husband and let him continue his public career, he is very consciously serious. This ‘I never know when I’m being serious’ trope is just a joke or a pose, which is dropped the second it has to be.

Author’s message

Same message as in ‘Lady Windermere’s Fan’ and ‘A Woman of No Importance’, in both of which the stern unbending moralist (Lady Windermere and Miss Worsley) is taught compassion and forgiveness by realising their own fallibility. In this case it is stern unbending Lady Chiltern who must learn to abandon her unbending morality and forgive her husband, who learns that love is not holding people accountable to the highest standards, but forgiving people for their weakness and sins.

LORD GORING: No, Lady Chiltern, I am not a Pessimist. Indeed I am not sure that I quite know what Pessimism really means. All I do know is that life cannot be understood without much charity, cannot be lived without much charity. It is love, and not German philosophy, that is the true explanation of this world, whatever may be the explanation of the next.


Related link

Related reviews

Pen, Pencil, And Poison: A study in Green by Oscar Wilde (1891)

Pen, Pencil and Poison is an essay by Oscar Wilde, a witty and provocative summary of the life and career of the notorious Thomas Griffiths Wainewright, who was a painter, essayist, aesthete, literary critic and famous serial killer from the first part of the nineteenth century.

A first version of the essay was published by Frank Harris in the January 1889 edition of The Fortnightly Review. Wilde then revised it for inclusion in the volume of four essays titled Intentions which he intended to use to position himself as a major critic of late Victorian art, literature and theatre, and which was published in May 1891.

(The same year saw the publication of his collection of short stories, Lord Arthur Savile’s Crime and the expanded, book-length version of The Picture of Dorian Gray. The following year the first of his social comedies was produced. Critic. Short story writer. Novelist. Playwright. Within two years Wilde very impressively proved himself the master of all these genres and manoeuvred himself into the centre of London’s literary and intellectual life.)

Thomas Griffiths Wainewright

The story of Thomas Griffiths Wainewright (1794 to 1847) was well known by Wilde’s time and had been written about by a number of authors. The Essays and Criticisms of Wainewright had been published in 1880 and the history of his crimes was used by Charles Dickens as the basis for his story ‘Hunted Down’ and by Edward Bulwer-Lytton for his novel Lucretia. Indeed Wilde’s essay features quotes and memoirs of people who knew or met or read Wainewright, such as Hazlitt, de Quincey, Charles Lamb, with anecdotes about William Blake et al. Even the title isn’t original having been borrowed from Swinburne.

What obviously attracted Wilde was the close connection between art and crime. Wainewright’s letters, writings and memoirs reveal a man of high artistic sensibility and great psychological sensitivity. Yet the same man set about poisoning to death a number of those nearest and dearest to him.

His delicately strung organisation, however indifferent it might have been to inflicting pain on others, was itself most keenly sensitive to pain.

Biography

According to Wilde, Wainewright was born in 1794 in Chiswick. His mother died in childbirth. She was just 21 and followed soon after by the death of his father, so the baby was raised by its grandfather and then uncle.

Right from the start the essay displays the deliberately, comically casual juxtaposition of conventional biography with Wainwright’s activities as a poisoner i.e. the bland phrases of standard biography are interspersed with very casual mention of his murders.

His father did not long survive his young wife, and the little child seems to have been brought up by his grandfather, and, on the death of the latter in 1803, by his uncle George Edward Griffiths, whom he subsequently poisoned.

A similar flippancy underlies Lord Arthur Savile’s Crime and The Canterville Ghost, whose achievements in scaring various Canterville relatives to death or terrifying visitors out of their minds are listed as subjects of great amusement. It is the bluntness of the juxtaposition which achieves the effect.

Wainewright joined the army, buying a commission in 1814, but was too sensitive for the rough vulgarity of barrack life, had a nervous breakdown, was cashiered out, went back to stay with his uncle in a fine house in Turnham Green, and became ever more interested in literature. His maternal grandfather was editor of the Monthly Review and Wainewright had been raised in a bookish intellectual milieu. In 1819 he embarked on a literary career. He wrote essays. He had them published, most often in the London Magazine. Literary figures of the day began to take notice.

Wilde is particularly pleased that Wainewright wrote essays for literary journals under a number of pseudonyms. This plays right into Wilde’s fondness for masks and artificiality.

Janus Weathercock, Egomet Bonmot, and Van Vinkvooms, were some of the grotesque masks under which he choose to hide his seriousness or to reveal his levity. A mask tells us more than a face. These disguises intensified his personality.

Dandy

And Wainewright was a dandy:

Like Disraeli, he determined to startle the town as a dandy, and his beautiful rings, his antique cameo breast-pin, and his pale lemon-coloured kid gloves, were well known, and indeed were regarded by Hazlitt as being the signs of a new manner in literature: while his rich curly hair, fine eyes, and exquisite white hands gave him the dangerous and delightful distinction of being different from others.

Wilde obviously sees him as a precursor to himself:

It is only the Philistine who seeks to estimate a personality by the vulgar test of production. This young dandy sought to be somebody, rather than to do something. He recognised that Life itself is in art, and has its modes of style no less than the arts that seek to express it.

Wilde likes Wainewright because in his writings he cultivated a cult of his own personality, liberally telling his readers not only his views on art, but where he dined and who he met and what they talked about and what he was wearing, very much a precursor to Oscar himself.

Wainewright’s collection

Wilde goes on at length about Wainewright’s collections of beautiful objects from a wide variety of sources, and his writings not only about art in the narrow sense, but about all beautiful things from the past, statues and jewels, rare books and cameos and engravings, he delighted in letting his soul wander among masterpieces in a way Wilde thoroughly approves. The truly beautiful fly free from a particular age and congregate in a timeless imaginarium.

All beautiful things belong to the same age.

Wainewright the artist

Wainewright also painted and sketched to a very high standard. He was trained by John Linnell and Thomas Phillips, he produced a portrait of Lord Byron, made illustrations for the poems of William Chamberlayne, and from 1821 to 1825 exhibited narratives based on literature and music at the Royal Academy. So he had a practitioner’s inside knowledge of the craft when he came to write about art, and Wilde quotes passages which talk in technical terms about colours, design and glazes.

The critic seeks the thing in itself

He approves Wainewright’s aesthetic writings and above all the idea that the critic shouldn’t apply standardised rules to a work, but instead be flexible and respond to the thing as it is.

‘I hold that no work of art can be tried otherwise than by laws deduced from itself: whether or not it be consistent with itself is the question.’

Wainewright’s prose poem responses to art

That said, Wilde admires the way Wainewright responds to art with long prose poems which seek to mimic or replicate their effect in words.

The conception of making a prose poem out of paint is excellent. Much of the best modern literature springs from the same aim. In a very ugly and sensible age, the arts borrow, not from life, but from each other.

Wilde’s approval of Wainewright’s technique of ‘criticising’ a work of art by writing a long florid prose poem based on it explains why so much Victorian writing about art is unpleasantly vague and gaseous. In my opinion it also explains why English taste in art remained so conservative and retarded until well into the twentieth century.

Van Gogh and Gauguin while Wilde was still alive, and then the Fauves, the German Expressionists and the Cubists within a few years of his death, completely tore up the nineteenth century rulebook of art to create all kinds of marvellous new images and sensations which Wilde’s style of limp-wristed prose vaporings were completely inadequate to understanding or explaining.

Wilde sits at the end of a fagged-out tradition. His aestheticism was new in the 1870s but tired by the 1890s. His love of the classical world was merely the exquisite climax of a tradition which had dominated the British education system for a century. Wilde comes at the end of both these traditions, before the turn of the twentieth century ushered in entirely new ways of seeing and thinking. For all his brave talk about The New, praising new sensations in art and life, Wilde revered the past and hadn’t a clue about the revolutionary turn all the arts were about to take. His approach, his whole aesthetic, was a glorious dead end and that’s why he was a back number even before he died.

Wainewright the poisoner

Half-way through the essay which had, up to this point, been a charming stroll through Wainewright’s art criticism, aesthetic stance, prose poetry and delightful collection of rare and precious objects – Wilde turns with a flourish and an ironic smile to the fact that this gorgeous proto-aesthete was also a murderer. In doing so he uses a very characteristic phrase which is worth dwelling on:

However, we must not forget that the cultivated young man who penned these lines, and who was so susceptible to Wordsworthian influences, was also, as I said at the beginning of this memoir, one of the most subtle and secret poisoners of this or any age. How he first became fascinated by this strange sin he does not tell us, and the diary in which he carefully noted the results of his terrible experiments and the methods that he adopted, has unfortunately been lost to us.

The words ‘strange’ and ‘sin’ are very characteristically Wildean. He uses ‘strange’ a lot throughout the essays in Intentions as a buzzword, a key word, a key adjective which indicates the mood of weird, fin-de-siecle mystery Wilde likes to shed around his own personality, the great works of art he reverences and so on. When Wainewright returns to England in 1837, it is very characteristic of Wilde to say he did so because of ‘some strange mad fascination’.

However, on closer examination, there’s often nothing at all ‘strange’ in what he’s describing. Thus there is nothing ‘strange’ about being a murderer.

Something similar with ‘sin’, Wilde enjoys saying that this or that personality or work of art hints at ‘sin’. If you stop and think about it he is stealing a Catholic Christian term and dressing it in the vague, heavy velvet of the Decadence and then attributing it – like his other favourite words ‘strange’, ‘curious’, ‘dangerous’ – to people or actions which, on closer examination, do not merit it. He uses it in a spirit of high symbolist melodrama to conjure an overripe atmosphere but empty of precise meaning.

It is tempting to go along with Wilde’s prose and be carried away into the purple and gold world of luxury objects illuminated by flickering candlelight which phrases like ‘strange sin’ suggest. Except Wainewright was a murderer, pure and simple. Nobody would write about the ‘strange sin’ of Harold Shipman or Fred West. There was nothing either strange or sin-nish about either multiple murderer.

Wainewright’s victims

(This section borrows freely from the Wikipedia article as Wilde’s account is factually incorrect. To give the most obvious example Wilde has Wainewright dying in 1852, whereas it was 1847.)

The key fact to grasp is that, although Wainewright had inherited £5,250 from his grandfather, it was invested at the Bank of England, he was unable to touch the capital and receiving only the dividends of £200 a year. This combined with the income from his journalism was nowhere near enough to maintain the extravagant lifestyle, with the collection of fancy art works Wilde delights in describing, not to mention a wife he’d married in 1817 (when he was 23).

On two occasions he forged the signatures of powers of attorney in order to withdraw the capital from the Bank, the second time leaving his account empty. Now he was in desperate financial straits and it is this which explains the series of murders he now embarked on.

By 1828 the Wainewrights were in severe financial trouble again and forced to move in with the elderly George Griffiths, still living at the Wainewright estate in Chiswick. He died in agony shortly afterwards. and it is suspected Wainewright poisoned him to inherit the property.

Eliza’s mother married again, becoming a Mrs Abercromby, and had two further daughters, Helen and Madalina, before being widowed again. They too moved into the estate, and Mrs Abercromby settled her will in favour of Eliza. She died shortly afterwards. It is strongly suspected he murdered her.

In 1830, he and Eliza insured the life of his sister-in-law Helen with various companies for a sum of £16,000. She died in December of the same year after showing signs of strychnine poisoning. The insurance companies refused to pay and Wainewright fled to Calais in order to escape legal action and his increasingly clamorous debtors. Victorian authors speculate that he also killed his mother-in-law and a Norfolk friend.

In 1837 Wainewright returned to England, was arrested for bank fraud, convicted and deported to Hobart, Van Diemen’s Land, where he spent the last ten years of his life, dying in 1847.

Wilde’s account contains detailed descriptions of further murders, such as the father of a lady friend with whom he was staying in Boulogne and who he is said to have murdered purely to spite the insurance companies.

Wilde’s calculated heartlessness

The tone Wilde describes all this in is deliberately flippant and superficial. He doesn’t take the murders seriously and instead is tempted into characteristic raptures about art and beauty. Thus Helen, his wife’s sister:

was about twenty years of age, a tall graceful girl with fair hair. A very charming red-chalk drawing of her by her brother-in-law is still in existence, and shows how much his style as an artist was influenced by Sir Thomas Lawrence, a painter for whose work he had always entertained a great admiration. De Quincey says that Mrs. Wainewright was not really privy to the murder. Let us hope that she was not. Sin should be solitary, and have no accomplices.

A lot is going on in this passage but the obvious points to me are the way Wilde goes out of his way to be more interested in the painting of Helen done by the murderer than the fact that he murdered her. Making fine art critical comments about the painting are more important than the fact of murder. Wilde’s position is not immoral, as such, but it is a very calculated promotion of Wilde’s ideas that art comes first, art is paramount, that art triumphs over the sordor and messiness of life, that art soars above facts, that art isn’t limited by bourgeois morality and petty notions of right or wrong.

The second obvious point is his use of ‘sin’. As stated above, Wainewright’s acts weren’t really ‘sins’, were they? They were crimes. Accepting the word ‘sin’ is to enter Wilde’s fin-de-siecle world of decadence and ‘strange’ practices. He intends the word ‘sin’ to shimmer with scarlet associations and strange cries in velvet-lined rooms, and yet it comes over as naughty schoolboy. Poisoning someone for the insurance money isn’t a ‘sin’. It’s a crime.

Wilde thought of his encounters with quite a few rent boys as ‘strange’ ‘sins’ and yet they weren’t. He was paying for sex. He was using sex workers. Some of them were under age so nowadays he would be convicted of paedophilia and put on a Sex Offenders Register.

Wilde set himself up to try and redefine how people talked about these things. It was a battle of discourses or lexicons. He tried to persuade his time of the value of ‘strange sin’. The law courts of his time saw a man who practiced and promoted sex crimes.

The provocative heartlessness of Wilde’s stance is crystallised when he quotes Wainewright. When he was in Newgate prison awaiting transportation, his cell became ‘for some time a kind of fashionable lounge’ (doesn’t sound very likely, does it?), one gentleman visitor asked him why he murdered his innocent young sister-in-law:

He shrugged his shoulders and said, ‘Yes; it was a dreadful thing to do, but she had very thick ankles.’

It is very funny in its deliberately heartless way. Wilde moves briskly on, to get back to ‘sin’. He tells us that Wainewright loathed the sea journey to Australia, and tells us why.

Crime in England is rarely the result of sin. It is nearly always the result of starvation. There was probably no one on board in whom he would have found a sympathetic listener, or even a psychologically interesting nature.

This suggests that Wilde is interested not in the sordid ‘crime’ committed by the wretched poor all the time. What interests him about Wainewright is the combination of fantastically refined sensibility with murder. It is Wainewright’s refined sensibility which converts what would be mere ‘crime’ in you and me into ‘sin’. ‘Sin’ is what the refined do; the rest of us merely break the law.

Crime and art

Wilde concludes his essay by speculating about the effect of his crimes on his art. Wainewright was allowed to sketch and paint in the prison colony, completing more than 100 portraits on paper using coloured wash, pencil and ink, and many survive to this day. Wilde says the effect of his crimes (er, ‘sins’) on his art is ‘subtle and suggestive’.

One can fancy an intense personality being created out of sin.

This is obviously the central theme of The Picture of Dorian Gray, the notion that ‘sin’ adds depth and interest to one’s style. Obviously one has to have a refined sensibility and be an artist and critic and writer in order to have a style in the first place and to benefit from these ‘sins’.

He ends with a barrage of opinions against conventional morality, variations on the theme of the superiority of the artist to social norms and standards:

The fact of a man being a poisoner is nothing against his prose. The domestic virtues are not the true basis of art, though they may serve as an excellent advertisement for second-rate artists.

There is no essential incongruity between crime and culture. We cannot rewrite the whole of history for the purpose of gratifying our moral sense of what should be.

This latter is an implicit rebuke to the trend of modern progressive ideology in the humanities which is to pull down statues, ban books and films and plays and art by anyone judged to have transgressed the strict morality of our times. Wilde believes the contrary:

I know that there are many historians, or at least writers on historical subjects, who still think it necessary to apply moral judgments to history, and who distribute their praise or blame with the solemn complacency of a successful schoolmaster. This, however, is a foolish habit, and merely shows that the moral instinct can be brought to such a pitch of perfection that it will make its appearance wherever it is not required. Nobody with the true historical sense ever dreams of blaming Nero, or scolding Tiberius, or censuring Caesar Borgia. These personages have become like the puppets of a play. They may fill us with terror, or horror, or wonder, but they do not harm us. They are not in immediate relation to us. We have nothing to fear from them. They have passed into the sphere of art and science, and neither art nor science knows anything of moral approval or disapproval.

Not in our modern world, in 2024, where moral disapproval is the central occupation of so many critics and commentators, poring over the art and writing of the past in an endless quest for transgressions to call out and cancel, to scold, chastise, disapprove of and, ideally, ban. Wilde would have been horrified.


Related links

Related reviews

Les Diaboliques by Barbey d’Aurevilly (1874)

‘A considerable number of years ago…’
(First words of the first story which set the tone of backward-looking nostalgia which characterises the whole book)

‘By Jove I was young then, and the disturbance of the molecules in the organisation, which is called the violence of emotion, seemed to me the only thing worth living for…’
(Dr Torty in ‘Happiness in Crime’, page 107)

‘Stop him, mother!… Don’t let him tell us these horrid, creepy tales!’
(Little girl Sybil in ‘Beneath the Cards of a Game of Whist’, page 130)

From his Wikipedia article:

Jules-Amédée Barbey d’Aurevilly (1808 to 1889) was a French novelist, poet, short story writer, and literary critic. He specialised in mystery tales that explored hidden motivation and hinted at evil without being explicitly concerned with anything supernatural. He had a decisive influence on writers such as Auguste Villiers de l’Isle-Adam, Henry James, Leon Bloy, and Marcel Proust.

His greatest successes as a literary writer date from 1852 onwards, when he became an influential literary critic at the Bonapartist paper Le Pays, helping to rehabilitate Balzac and effectually promoting Stendhal, Flaubert, and Baudelaire. Paul Bourget describes Barbey as an idealist, who sought and found in his work a refuge from the uncongenial ordinary world. Jules Lemaître, a less sympathetic critic, thought the extraordinary crimes of his heroes and heroines, his reactionary opinions, his dandyism and snobbery were a caricature of Byronism.

Beloved of fin-de-siècle decadents, Barbey d’Aurevilly remains an example of the extremes of late romanticism.

Les Diaboliques (‘The She-Devils’) published in 1874, is a collection of short stories, each about a woman who commits an act of violence or revenge, or other crime. On publication it caused an uproar with the French public, was declared a danger to public morality and the Public Prosecutor issued orders for its seizure on the grounds of blasphemy and obscenity, thus guaranteeing it would become a succès de scandale, a particularly French phenomenon. It was defended by the prominent politician, Leon Gambetta. It is generally considered d’Aurevilly’s masterpiece.

My view

The blurb on the back of the Dedalus paperback edition and the introduction by Robert Irwin both claim the book is drenched with the late Romantic taste for the melodramatic – all satanism, vampires and lurid crime – which revived in the 1870s and 80s as the Decadent movement, intensifying into the dark symbolism of the 1890s. To quote the blurb:

Les Diaboliques are six tales of female temptresses – she-devils – in which horror and the wild Normandy countryside combine to send a shiver down the spine of the reader.

This, quite frankly, is rubbish. The stories are nowhere near as intense and spooky as, say, Dickens’s most intense moments. They completely failed to create any sense of suspense or drama for me. There is nothing supernatural, ghostly, spooky or scary about any of them. On the contrary, they are above all garrulous. They consist of middle-aged men of the world telling long yarns – long, long yarns full of leisurely circumstantial detail, about some incident from their long-lost youth or things they once witnessed 25 or 30 years ago. The effect, for me, was reassuringly old fashioned and comforting, like listening to an old uncle telling a long-winded story from his youth.

The lack of dramatic impact is heightened by the way all the stories are examples of récit which, Wikipedia tells us, ‘is a subgenre of the French novel, in which the narrative calls attention to itself’. It certainly does, with the narrator sedately setting the scene, introducing the secondary figure who is going to tell the actual story, and that person, in telling their story, often handing over to yet another narrator or, frequently, retailing conversations and dialogue from 30 years ago as if he was there and so, by extension, as if we, the readers, were there.

For it all happened a long time ago. ‘The Crimson Curtain’ was written in 1866 and concerns a seasoned, middle-aged roué recalling his first love affair when he was a young soldier in the generation immediately following Napoleon i.e. the 1820s. ‘Happiness in Crime’ talks about the impact on his character of the 1830 revolution in France. They were written while Dickens was still alive, before Thomas Hardy had published anything, and generally set a generation before that.

And whereas the Decadence is associated with the City, with dark sins in sordid slums or perversions in locked garrets, the overall vibe of these stories is rural. ‘The Crimson Curtain’ is set in a small town in Normandy and so is ‘Happiness in Crime’, in small Normandy towns which, compared to the inner City London I inhabit with its stabbings, shootings and street crime, instead of ‘sinister’ and ‘wild’ has the bucolic innocence of Thomas Hardy’s lighter Wessex stories.

This récit is a very artificial technique which calls attention to itself but not in a modern, disorientating kind of way. On the contrary, it feels, like so many aspects of the stories (the long ago settings, the atmosphere of nostalgia, the courtly manners of all concerned) very calming and reassuring. Cosy. Fireside stories.

This is why I realised they’re best experienced read aloud. Their slow stately pace is a bit frustrating to read to yourself but makes much more sense if you snuggle up with someone and read them aloud.

The stories

  1. The Crimson Curtain
  2. The Greatest Love of Don Juan
  3. Happiness in Crime
  4. Beneath the Cards of a Game of Whist
  5. At a Dinner of Atheists
  6. A Woman’s Revenge

1. The Crimson Curtain (40 pages)

The narrator takes a stage coach for Normandy. There is one other passenger who he names as the Vicomte de Brassand, though that is an alias. The narrator goes out of his way to describe the Vicomte as a famous dandy, an ‘old beau’, although the story concerns his early life as a soldier. For night falls and after rattling through a succession of small towns they arrive in one where they have to stop to get one of the wheels of the coach fixed. As it happens they park in such a way as to see the a light in the third floor window of a house and the Vicomte says there’s a story behind that window.

And then he sets off telling, in long rambling style, the story of his first love. For it was in this town that he was first posted as a young soldier (very young, aged 17) and in this house that he was billeted. It was owned by a middle-aged bourgeois couple and they had a beautiful daughter, aged 18. But she was cold as ice, rigid and aloof. At mealtimes and around the house she completely ignored our hero. She is named Albertine but the parents call her Alberte.

Imagine his astonishment, then, one mealtime when, for once she is not placed between her parents but next to him and he fells her suddenly touch his hand under the table. It takes all his self-possession not to flinch or hive himself away etc etc. Over succeeding weeks she takes his hand secretly while they’re all eating together. Then she is placed back between her parents and she gives no sign of ever having been friendly. Until one night his bedroom door opens and she is standing there in her nightwear i.e. scandalously undressed for the era: ‘she was half naked’ (p.45).

And here commences one of the most characteristic aspects of these stories which are supposed to be so full of sex and melodrama which is their extraordinary reticence about things of the flesh. The daughter tiptoes to his room every other night at the same hour but all they appear to do is lie on the sofa together, her head on his chest. That’s it, that’s as crazy, lurid and debauched as it gets. Maybe I’m being slow and that’s as crazy and debauched as D’Aurevilly was allowed to write in his day and age (the late 1860s). Maybe the intelligent reader was meant to imagine the rest.

One night she comes barefoot along the cold brick corridor from her room to his and he notices her feet are icy cold and tries to warm them up by, I think, kissing them, then taking her in another of his sexless embraces. Then she falls into one of the swoons she is apt to give way to and he initially thinks it’s another one, as usual (which is itself odd). But no, she’s dead! The cold ascends from her feet through her body then he realises her heart has stopped!

a) He is upset but he is then b) thrown into a terror because he has a dead girl in his bedroom. As and when it comes to light he will be accused of a) taking advantage of her b) murder. Initially he considers trying to sneak her back to her room and picks up her corpse for the purpose but, in a peculiar detail, the only way to her bedroom is through the bedroom of her parents. If either of them wake up to discover him carrying the corpse of their daughter through their bedroom…

He goes on at length about how he is seized by ‘a terrible dread’ and ‘deadly fear’ and his hair stands up like quills, and the dread of the black doorway to the parents’ room etc etc, but, to be honest, the situation has none of the genuine terror of an Edgar Allen Poe story. It just seemed odd, inexplicable and contrived that this woman had died of nothing at all, and embarrassing that he had to do something with the body. More farce than horror.

In the end it is resolved in a very practical way. Chickening out of trying to sneak through the parents’ bedroom, he places the corpse back on the sofa, sneaks out of the house and goes to the house where the Colonel of his regiment is boarding, bangs on the door and wakes him up. And the Colonel gives him the gruff practical advice to clear out of town. Loans him some money and tells him to catch the diligence to a nearby town where he will write to him. And that’s it. Ten minutes later the coach pulls into the town inn, the young Vicomte is waiting and climbs aboard, and off he rides.

A month later he receives a letter to report to his regiment as they are heading off on campaign. Years pass and his curiosity about what happened slowly fades. There are more military adventures, many more women (of course) and he had virtually forgotten that bizarre episode of his first love.

Then, in one final touch, as they are both looking up at the window of the room in question, they see a woman’s outline appear at it just for a moment, and the captain exclaims that it is the ghost of Alberte mocking him. Then the coach wheel is fixed, the horses paw the ground, and the stage drives off, and that is the end of the tale.

Comment

Early on the narrator tells us the Vicomte is ‘the most magnificent dandy I have ever known’ (p.18), ‘the most stolid and majestic of the dandies I have known’ (p.26) but, as you can tell from my summary, this much vaunted dandyism has nothing whatsoever to do with the actual story which concerns a boy soldier and the bizarre story of his quiet, retiring first love simply dying in his arms. You could stretch it and claim the story somehow accounts for his later alleged dandyism but I don’t think so. In my opinion the word ‘dandyism’ is slapped onto a story which has precious little to do with it. It is fake. It is factitious. You could delete all the spurious references to dandyism from the start of the story and it wouldn’t affect it in the slightest. It’s almost like dandyism was a buzzword and fashion of the 1860s and so D’Aurevilly tacked it onto this otherwise odd but straightforward story of a young soldier.

In the same way, the Vicomte prepares the narrator for the story with big words about its huge significance – ‘the story of an event which bit into my life as acid bites into steel and which has left a dark stain on the page of my libertine pleasures’ (p.28) but once you’ve read the thing, it feels much less than that – as does the fact he states, at the end, that years passed and he almost forgot about Alberte.

At one point the narrator says he thought the whole thing was going to turn into ‘a mere history of a garrison love affair’ (p.39) and, although the girl dying suddenly in his arms is, apparently intended to give it a weird voodoo power, in fact, despite all the persiflage about dandies and souls, that is pretty much what it seemed to me to be: young soldier has an affair with the pretty daughter of the family he was billeted on.

If this is the first story in order to set the tone, the tone looks like it’s going to be one of disappointment at stories which are odd but not quite the earth-shattering scandals I was led to believe.

2. The Greatest Love of Don Juan (20 pages)

‘For a good Catholic you are a trifle profane and I must beg you to spare me the details of your naughty suppers.’ (p.59)

The unnamed narrator is chatting to the Comtesse de Chiffrevas. He is describing the Comte de Ravila de Ravilés who is widely held (i.e. among their aristocratic circle) as the greatest Don Juan i.e. lover of woman or philanderer, of the age. OK, if you say so.

The narrator proceeds to tell the Comtesse that just a few days earlier, to celebrate the Comte’s mature years, twelve of his greatest conquests from the finest aristocratic ladies in Paris decided to hold a grand feast to celebrate his career. Obviously this is described in sumptuous detail but the heart of the matter is that one of the ladies suggests that the Great Man recounts the story of his greatest love, his greatest conquest, which, with very little encouragement, he proceeds to do.

Now remember that the narrator wasn’t present at this great supper, only 12 posh ladies and their Don Juan. So he must have been told the story by one of the twelve. So what we’re reading is the narrator’s version of this woman’s version of the Comte de Ravila de Ravilés’ version of events. From reading around the book (Wikipedia, the introduction, the introductions to related books) it seems that it was this technical expertise (a narrator relating a narration of a narration) which had most impact on other writers, not the silly superficial posing of the subject matter.

Long story short: all 12 fine ladies are disappointed because the Comte reveals that his greatest conquest wasn’t any of them, it was some other aristocratic lady, or at least it initially seems like it. Until the Comte starts talking about her daughter, a fussy, cold, over-religious little girl of 13 who is studiedly indifferent to him and who, after making initial efforts to befriend, he gives up and ignores.

The climax of the story comes when the family priest comes to visit the Comte’s lover in a passion of bewilderment and quickly tells the woman that her 13-year-old daughter has just been to confession at his church and confessed that she is pregnant! The posh lady runs upstairs and finds her (morbidly religious) daughter prostrate in front of a crucifix crying her eyes out. When the mother calms her down and gets her to speak the girl says that the other day she and the Comte were in the same room, he reading quietly and completely ignoring her until he eventually got up and left the room without a word. At which point the daughter went and sat in the chair because it was nice and warm by the fire and felt ‘as if I had fallen into a flame of fire’, couldn’t move, felt as if her heart had stopped and the only explanation she could think of was that…she was pregnant and she bursts into tears on her mother’s shoulder.

Cut back to the dinner party and the 12 fine ladies listening agog as the Comte concludes his tale:

‘And this, ladies, believe me or not, as you please, I consider the greatest triumph of my life, the passion I am proudest of having inspired.’ (p.78)

Comment

When I summarised this story to my wife she thought it was ‘sweet’ because she focused on the poor 13-year-old girl’s innocent panic. Now ‘sweet’ is pretty much the opposite of the lurid, melodramatic, decadent qualities which the book’s reputation, back cover blurb and introduction all talk about, but I agree. It is a sweet and almost whimsical tale and its sweetness far eclipses the stagey setting of the feast of the twelve ladies with its (if you care about such things) risqué parody of the Last Supper. Far from shivering with some kind of Grand Guignol, it made me smile.

3. Happiness in Crime (41 pages)

‘One morning last autumn I was walking in the zoological gardens with Doctor Torty…’ (p.83)

It is these relaxed, sunny openings with their amiable civilised tone of voice which completely belie the book’s reputation for ‘satanism, vampires and lurid crime’. A crime is eventually committed but a very banal and ordinary one and the image which stayed with me was of these two mature chaps enjoying a Sunday afternoon stroll.

Anyway, whilst in the park they behold a little scene. An impressively tall and stately couple saunter up to the little zoo in the park. They stand in front of the cage holding a panther. The woman slowly unbuttons her elegant glove, puts her hand through the bars and slaps the panther. The panther snaps at her and for a second it looks as if it has her hand in its toothy grip but then onlookers realise it’s just the glove and the woman has withdrawn her hand. Her tall elegant companion chides her for being so foolish and they saunter off with aristocratic nonchalance.

Turns out that Doctor Torty knows the couple very well, indeed he delivered the elegant woman 20-something years ago. (The tales are always set a generation earlier). So, with a little prompting from the narrator, he proceeds to tell the tale.

An ex-army fencing instructor named Stassin came to the sleepy Normandy village which the narrator, very annoyingly, only names as V. Here he builds up a practice among the aristocrats of the neighbourhood who want to acquire this noble art. In his fifties he marries, gets his wife pregnant and the local doctor, Dr Torty, delivers a bouncing baby girl. On a suggestion from a posh client Stassin names her Hauteclair.

Dr Torty watches her grow up, tended by a besotted father who teaches her his craft so that by the time she’s a teenager, she is a supreme and expert fencer. (The narrator tells us that the 1830 revolution demoralised Stassin and also undermined his trade. The girl was about 17 then so the origins of the story – Stassin coming to V – must have been just at the end of the Napoleonic Wars, 1815. Long, long time ago.)

One day at V arrives the Comte Serlon de Savigny who has been absent being educated but, his father just having died, has returned to take up residence in the family chateau. He has heard about the local fencing master and his legendary daughter, the beautiful, haughty and extremely skilled Hauteclaire and so he immediately signs up for lessons and comes every day.

With vast inevitability he falls in love with his strict, stern teacher. But there’s a catch. Years ago he had been engaged by his family to the daughter of another local noble family, Mademoiselle Delphine de Cantor. Duty calls so he marries her, she moves into the ancestral chateau, married life is established, but the Comte continues to come to his fencing lessons.

Then one day Hauteclaire disappears, vanishes off the face of the earth with no explanation. The townspeople gossip about a mystery elopement or any other story they can cook up but nobody knows for sure. Only the doctor discovers the secret, by accident. He goes to treat the new wife, now titled the Comtesse de Savigny, and realises that Hauteclair is living at the chateaumasquerading as a servant under the name of Eulalie.

Rather than elope with her, the Comte has installed her in his own house, given her a disguise and a false name, where she now has to wait on and serve the very woman whose husband she is having an adulterous affair with!

Again, as in ‘The Crimson Curtain’, this doesn’t send a shiver up my spine, it just feels like an eccentric variation on a very tired theme (adulterous husband takes a lover). During his periodic visits Dr Torty drops in a few questions about the new maid but the Comtesse’s replies make it quite clear she hasn’t a clue that her new maid is her husband’s lover.

Then the Comtesse falls ill, with what doctors of the time called anemia and so the doctor starts to visit more regularly until he is a regular visitor at the chateau. One day he’s passing by the estate past midnight when he hears the sound of fabric being beaten. He sneaks closer and realises he’s hearing the sound of the Comte and Hauteclair dressed in full fencing outfits, fencing in one of the chateau’s more remote rooms. So this fencing is a crucial aspect of the affair.

Long story short, next thing we know is that the countess is dying of poisoning. The story is given out that her faithful servant Eulalie mixed up a medicine the doctor had prescribed with ‘some copying ink’. The doctor goes to attend her on her deathbed and hears her deathbed confession or last thoughts. These are that she knows that Eulalie is her husband’s lover and knows that she’s been poisoned and is consumed by hatred for both of them, but … noblesse oblige, meaning that although justice demands they be punished, she doesn’t want the Savigny name which she now bears to be dragged through the courts and the public scandal. And so she will take her secret to the grave and demands that the doctor does the same. And he promises.

The Comtesse dies and the Comte observes the customary two years of mourning. Then he marries Hauteclaire. The entire neighbourhood is scandalised by an aristocrat marrying a servant but still nobody even knew that she was the former Hauteclair and there was no whisper of scandal about the Comtesse’s death. Anyway, they keep entirely to themselves, locked away in their rural chateau, never mixing with the outside world.

The doctor still visits, has become a family retainer, discovers Hauteclaire has thrown off the disguise of Eulalie and now lords it as the haughty lady of the house. Discovers they are still absolutely besotted with each other, with no falling off due to familiarity. Indeed their happiness puts other married couples he knows to shame.

Being a cynical atheist, the doctor can’t help commenting that the adulterous and murderous couple’s ongoing happiness, which shows no sign of flagging with familiarity, conclusively disproves moralists with their fairy tale notions of vice punished and virtue rewarded (p.121). (You can’t help suspecting that it’s cynical comments like this which caused the outcry against the book, rather than the fairly tame stories themselves.)

Comment

At the end D’Aurevilly tries to jazz the story up by describing the chateau as ‘the theatre of a crime of which they have perhaps forgotten the memory in the bottomless abyss of their hearts‘ but here, as in all the other stories, you feel he is trying to dress up what is a fairly mundane tale (husband and lover poison wife) in the trappings of fashionable amorality and cynicism and decadence which it doesn’t really merit. All the way through he deploys this hyperbole.

4. Beneath the Cards of a Game of Whist (44 pages)

The opening page and a half are an extended statement of the world-going-to-the-dogs trope (see separate section, below):

[She was] one of the most faithful admirers of the now almost lost art of witty conversation, a lady always ready to keep her doors open to the few exponents of it still spared us … [since] in these later days wit has been entirely superseded by a pretentious nondescript called Intelligence…(p.127)

If you say it in the right upper-class twit voice, this is more P.G. Wodehouse than Marquis de Sade and almost all of D’Aurevilly’s attitudinising comes over as pompous and silly rather than in any way menacing or sinister.

The narrator pops into the salon of Madame de Mascranny which, he ludicrously claims, is the last redoubt of the Art of Conversation which is being crushed by the vulgar world of newspapers, by ‘the busy, utilitarian habits of the age’ (p.127). In statements like this you hear the embattled tones of the bourgeois intellectual who rebels against the triumph of his own class on the back of the industrial revolution, and allies himself, in wistful nostalgia, for what he describes as the last, expiring examples of the once-great aristocracy with all its fine manners and conversational style.

Anyway he arrives just as some aristocrat who the narrator claims is ‘the most brilliantly successful talker in this kingdom of brilliant talk’ is talking about ‘Romance’ and suggesting that it is in fact, all around us, but that we only ever glimpse fragments of it. At which he settles down to tell a yarn to prove this proposition.

He takes a long time to paint a picture of the ‘most profoundly, ferociously aristocratic town in all France’ (p.131), the same title given to the town in the previous story and, like it, in Normandy. It is some time in the 1820s and the aristocrats have been restored after the fall of Napoleon but have found themselves increasingly rendered redundant by the new class of rising bourgeoisie.

Ruined. Futile. In vain. Melancholy. Stagnation. Monotony. Smothered. World-weariness. Exhaustion. These are the keywords of the superseded aristocracy, clinging on to its values and self importance despite the growing realisation of its redundancy. In this society it is considered ‘a sublime axiom’ to say that ‘the best happiness of life is to win at cards, and the next best, to lose’, which is pretty pathetic, neither witty nor profound (p.137).

The story, such as it is, concerns a handful of superior aristocratic personages in this town on the Normandy coast. There is a profound paradox at work here, which runs through the other stories, too. This is that D’Aurevilly’s entire schtick is based on the notion that his characters are the grandest acmes and perfections of aristocratic superiority, nonchalance, wit and good manners in all of France – and yet, at the same time, they are all depicted as living in a stiflingly dull, melancholy provincial little town on the Normandy coast. It is as if D’Aurevilly has mashed together two completely different genres – tales of the highest aristocratic circles (which really ought to be located in Paris) and life in dull provincialdom, in the manner of Flaubert, another Norman addicted to describing in fiction how dull and tedious life in his province was.

Anyway it concerns a Marquis de Saint-Albans. He hosts regular whist evenings. A regular guest is an Englishman, Monsieur Hartford. One evening he is late but arrives with a friend from Scotland, born in the Hebrides (which triggers many references to characters in the novels of Walter Scott) and named Marmor de Karkoel (a very unscottish name). On that first evening the fourth player is the Comtesse du Tremblay de Stasseville. The text then turns into an extremely drawn-out description of the characters of these two people and here, again, I thought D’Aurevilly’s influence on other writers must surely not be for the voodoo, spooky supernatural aspect of his writings of which there is, in fact, nothing; surely much more for the insane detail which he goes into in describing all these posh people. I imagine this is what Proust is like, page after page after page of carefully limning every facet of the characters of his exquisites. Something D’Aurevilly himself seems perfectly aware of, for he comments of the old boy telling this particular yarn:

It may be the whole merit of the story lay in his manner of telling it… (p.163)

In fact the plot is a bit convoluted: one night in his uncle’s house (the narrator still being only a teenager) he witnessed yet another game of whist during which the Comtesse’s green ring happened to let loose a flash of light. The man partnering her, the Chevalier de Tharsis, asked to take a look at it. At that moment Madame Herminie de Stasseville, standing by the open window, coughed piteously. And this recalled to the narrator a pretty important event which he had up till this moment concealed, which is that a few days previously he (the narrator) had entered the room of M. de Karkoel without properly knocking and discovered the latter bending over a desk concentrating. When quizzed, he explained that he was handling an extremely toxic poison which a brother officer serving in India had sent him at his request. He was decanting some from the vial it arrived in into a ring with a removeable diamond. Surely a moment and a far-fetched explanation anyone wouldn’t easily forget.

Anyway, weeks later, on this evening of whist playing at his uncle’s, the coincidence of the Comtesse handing her partner her exquisite green ring to inspect with her daughter’s sudden hacking cough at the window, brought the scene back to the narrator’s mind and made him wonder whether the Comtesse was poisoning her daughter.

Then his narrative takes a huge leap, he has been sent off to college and two years later he hears news that Herminie has died of a wasting disease (tuberculosis?). In the meantime the revolution of 1830 had taken place and hit the little Norman town hard. All the English tourists who used to come across for the season have abandoned it.

The narrator returns to the town to find it much changed and almost immediately bumps into the Chevalier de Tharsis who is only too keen to tell him the scandalous gossip: for not only Herminie is dead but so is her mother, the Comtesse du Tremblay de Stasseville, who outlived her by barely a month. As for Marmor de Karkoel, he was soon after summoned to rejoin his regiment in India.

But the point is, everyone now realises that Marmor and the Comtesse were lovers, but not just this, this would be pretty banal (witty lady has affair with dashing soldier); no, the scandal is that her daughter was in love with him too. And their rivalry led the Comtesse to hate her daughter and persecute her.

But even that isn’t all, because the story has the first really atrocious ending of the collection: for the Comtesse had taken, on her social visits, to wearing a spray of mignonette in her waistband and, when she played whist or became nervous, breaking petals off the flowers and chewing them. So far, so eccentric. But after the died they cleared out her rooms, including the big mignonette in a pot and when they went to replant it discovered the corpse of a newborn baby buried in it. What?

The Chevalier de Tharsis delights in the visceral impact this has on the narrator who is stunned. What? Was the baby stillborn? Was it murdered? Whose baby? The Comtesse’s? Her daughter’s? By Marmor?

Nobody knows and nobody will ever know because Marmor is now far away in India and the priest who received the Comtesse’s last rites is bound by the rules of the blah blah.

Comment

This is the first story which featured something uncanny or weird i.e. the baby in the flower pot. But what strikes me as more ‘literary’ about it is the way it ends with mystery, mystery upon mystery. So I can imagine D’Aurevilly’s influence being twofold: 1) the long wordy pen portraits of these aristocrats who all regard each other as blessed, special, the old warrior, the great Don Juan, the best whist player in France, the sharpest wit in Paris, and so on, each one a legend in their little social circle, and 2) the deliberate irresolution of many of the stories, which have endings of sorts but leave you with a strong sense of the deeper mysteriousness of life or, less pompously, of other people. Despite all our tale-telling about them, other people remain, in the end, a mystery.

5. At a Dinner of Atheists (48 pages)

Contains the only witty line in the book. Mesnil says to a fellow soldier who doesn’t understand what he’s doing:

‘My good fellow, ever since the creation of the world there have been men like me specially intended to astonish men like you.’ (p.176)

Like the other chapters this is less a story than an extended profile of a handful of characters, in this case the Chevalier de Mesnilgrand. This fellow served in the Army of the Emperor (Napoleon) and returned to him on his return from Elba, and fought at Waterloo, but the defeat ruined him. His loyalty meant he was kicked out of the Restoration army. And then a profile of his father, of the previous generation, who the Revolution and then war made into a hardened atheist. So hardened that he holds regular Friday night dinners for all the old soldiers, atheists and blasphemers of the neighbourhood, including some ex-monks and ex-priests.

The long deep profiles the narrator gives of Mesnilgrand father and son make it all the more surprising that one Sunday his military junior but more impetuous ex-officer friend, Captain Rançonnet of the 8th Dragoons, spies him coming out of a church of all places and accosts him. Mesnilgrand refuses to say what he was doing there. Now, in the middle of the dinner of atheists, Rançonnet brings up the incident again and demands that Mesnilgrand explains to the whole room of 25 or so dinner guests, what he was doing there.

Mesnilgrand good-humouredly agrees but this, of course, as in all the other tales, requires him to start a new narrative, a story within a story. So he reminds the old soldiers there of the days of the Spanish campaign of 1808, in particular the arrival of a Major Ydow who brings with him his mistress, who calls herself Rosalba or La Pudica. She is, of course, a phenomenon of debauchery who, at the same time, maintains an absurd modesty. In a short time all the other officers in the regiment are besotted with her. Mesnilgrand describes how he himself made love to her once when she received him wearing only a transparent muslin gown revealing her full voluptuousness.

Eventually Mesnilgrand breaks off his liaison with Rosabla, realising that she doesn’t love him, she doesn’t love anyone. Shortly afterwards Major Ydow announces to everyone that his wife is pregnant, leading half a dozen officers to wonder whether they might be the father. Soon after follows the Battle of Talavera (28 July 1809) and then Rosabla had her baby in the carriage train of the army on the move. A few months later it died and Ydow was distraught and widely sympathised with. Because they’re on the move he quickly buries the body but has the heart embalmed and placed in a glass container to carry about with him (unusual and ghoulish).

The end of the story is first farcical, then atrocious. Mesnilgrand goes round to see Rosalba, knowing Major Ydow is playing billiards in the officers’ mess. He finds her half-dressed as usual, but just putting the finishing touches to a letter to yet another lover. He starts kissing her back but then she stiffens, she can hear the Major coming up the stairs. So she hurriedly bundles Mesnilgrand into the cupboard where he has to hide and stay still, a scene from a thousand bedroom farces.

What happens next is not so funny. Ydow is in a filthy mood and when he discovers the letter he tears it open and reads it and proceeds to yell all kinds of abuse at Rosalba. She gives as good as she gets, yelling that she has a hundred lovers and then twisting the knife by claiming that the baby, which Ydow genuinely loved and grieved over, wasn’t his. When Ydow demands to know whose it is, Rosalba, either truthfully or just to taunt him, and to taunt Mesnilgrand who she knows is listening, claims it is Mesnilgrand’s.

At that Mesnilgrand hears the sound of breaking glass and realises Ydow has thrown to the floor the glass container which held the embalmed heart of his dead baby. Now the wild couple proceed to throw the baby’s heart at each other. Not so much horrific as macabre. Then Mesnilgrand hears shrieks and can put up with no more, bursting out of the cupboard like the lover in a Whitehall farce.

He sees that in all the fighting Rosalba has been stripped naked (of course) and that Ydow is holding her pinned to the table and…that Ydow is melting the wax Rosalba had been using to seal her letter over the candle she was using and is going to seal her up. To be precise:

He was sealing his wife as she had sealed the letter…’Be punished where you have sinned, miserable woman,’ he cried. (p.218)

Does this mean what I think it means, that Ydow is dripping molten wax onto Rosalba’s vulva? That he is sealing up her genitals?? If so, then this is easily the most outrageous and scandalous idea in the book and you can see that it would probably trigger an outcry today, let alone in nineteenth century France.

Mesnilgrand springs forward and, without a second thought, plunges his sabre right through Ydow’s body, who falls to the ground dead. All the racket had brought a maid to the door who Mesnilgrand now orders to run and fetch the regimental surgeon, who will have, presumably, to treat the burns on her pudenda.

But D’Aurevilly neatly gets round having to deal with the aftermath of this appalling scene by having Mesnilgrand declare that at this exact moment the enemy (the British or Spanish) launch a surprise attack on the garrison. Mesnilgrand picks up the trampled heart of the baby Rosalba claimed was his, tucked it in a pocket of his tunic, sprang onto his horse and went off to fight. In the chaos following the surprise battle, he not only never saw Rosalba again, he couldn’t even find the regimental surgeon who, like so many others, disappeared. In other words, D’Aurevilly simply dispenses with the problem of any aftermath or repercussions.

Having given the full background, Mesnilgrand ends his story with a simple explanation that, after Waterloo he carried the baby’s heart around with him but slowly came to feel that he didn’t want to profane the poor mite’s soul any more than it had already suffered. And so he had finally nerved himself to take the heart to a priest and ask that it be given a decent burial. It was coming out of the side aisle where he handed it over that Captain Rançonnet collared him and accused him of giving in to Christian belief.

You can see why conventional opinion would have been outraged by this atrocious story. And yet D’Aurevilly goes out of his way to tack on a pious moral. Addressing the entire gathering of atheists and renegades, the narrator says:

Did these atheists at last understand that even if the Church had been established for nothing else but to receive those hearts – dead or alive – with which we no longer know what to do, it would be accomplishing a good work? (p.220)

When he was threatened with prosecution it was comments like this which allowed his defender, Gambetta, to claim that underlying the cynicism and shocking content of the book, lay a profoundly moral and Christian sensibility…

6. A Woman’s Revenge (32 pages)

The final story starts with an interesting prologue arguing that contemporary (1860s and 70s) French critics, journalists etc lambast contemporary literature for being ‘immoral’ when it isn’t at all, when it is nowhere near as ‘immoral’ as behaviour reported in newspapers every day, let alone the scandalous behaviour described in the ancient historians (and he cites Tacitus and Suteonius). Far from being ‘immoral’, contemporary literature is nowhere near immoral enough! Interestingly he cites the widespread practice of incest, which he claims is commonplace among the French lower and upper classes as he writes, but which no novelist dare go anywhere near.

Anyway this little essay morphs into the thought that modern ‘immorality’ or crime is more sophisticated than the kind described in older literatures because, as society has developed, it has become more psychological: the worst modern crimes often entail no physical harm at all but forms of psychological torture. And he sets about proving it with the following story:

As this thoughtful prologue indicates, this is one of the best stories. Maybe it was written last. Certainly the description of the young protagonist, Robert de Fressignies, feels more modern, that’s to say, less backward looking and nostalgic and socialised than the protagonists in the previous stories, who tend to function amid salons and soirées which just feel like assemblies of snobbery.

De Fressignies is much more the Baudelaire-Des Esseintes flavour of ‘dandy’, solitary, intellectual, in control of his appetites but always open to the lure of a new sensation.

He had outlived that first youth of folly which makes man the buffoon of his own senses, and during which any woman exerts a magnetic influence over him. He was long past that. He was a libertine of the cold and calculating sort of that positive age – an intellectual libertine who had thought about those feelings of which he was no longer the dupe, and was neither afraid nor ashamed of any of them. (p.226)

Almost a scientist of sensations, then. Anyway, he’s loitering on the balcony of Tortoni’s (presumably a smart restaurant) when he sees a brightly-dressed woman walk past, then back the other way, then past again, clearly flagging that she is a prostitute. He is intrigued because she reminds him of a former love and so steps down into the street and follows her. So he follows her through the streets back to her dingy lodgings, typical of her type, up the winding stairs and into her sordid room, clothes scattered everywhere, unstoppered vials of perfume, the big rumpled bed taking centre stage with a mirror behind the headboard and on the ceiling (this kind of thing was considered risqué when it appeared in movies of the 1960s yet here it is calmly described in a novel of the 1860s).

Anyway, the appeal of the story is in the slow pace and the lingering descriptions. De Fressignies sits on the sofa and takes her between his knees to assess her shape, which is outstanding. D’Aurevilly throws in that de Fressignies has been in Turkey and so is experienced at sizing up and buying women for sex. Then she slips behind a screen, strips off and re-emerges wearing only a see-through slip, walks right over and presses her breast against his mouth and then the text dissolves into generalisations about the sex that followed, in which she justified the nickname of ‘panther’ which Parisian prostitutes of the time were assigning themselves, what with her biting and scratching. She is the best lay he’s ever had.

So far the story has been all of a piece, a lengthy, wordy description of a fairly commonplace event (posh man on a whim follows prostitute to her lodgings, she strips they have mad sex). Now it takes a sudden turn to the melodramatic and stagey. During all this sex he notices her looking at a bracelet on her arm (?) and suddenly realises the is maybe having sex with him as a substitute for an old love etc. So he demands to see the bracelet which, sure enough, contains the portrait of an ugly Spanish man.

The story now takes a turn for the ridiculous as the woman reveals that 1) the portrait is of her husband 2) he is one of the greatest nobles in Spain 3) she hates him 4) she herself is none other than the Duchess of Arcos de Sierra Leone. And now she mentions it, de Fressignies realises that he met her once, years ago, when he was holidaying in Spain just on the French border and she was holding a magnificent court. He had tried to get an introduction to her but had failed and only glimpsed her from a distance. This explains what attracted him to her when she sauntered past Tortoni’s.

De Fressignies is appalled at how low this grand personage has fallen. Predictably enough, the Duchess explains that she is taking revenge and asks if he would like to hear his story? And so, once again, we get a story-within-a-story as the Duchess tells her tale.

She comes from an ancient Italian family, the Turre-Crematas. It was an arranged marriage to the head of one of the oldest Spanish families, Don Christoval d’Arcos, Due of Sierra Leone. He takes her off to his remote estates where she is locked up with her maids and servants, living a life of stifled boredom. Until the Duke’s cousin, handsome Don Estaban, Marquis of Vaconcellos, comes to stay. Guess what? They fall in love. Suddenly it has stopped being modern but collapsed back into a late-Romantic melodrama, like hundreds of forgotten Victorian plays and a handful of operas about soaring aristocratic love.

For their love is utterly chaste, far superior to physical love, the adoration of Saint Theresa for Jesus etc. Except one day, as Don Estaban sits at her feet adoring her, her husband enters with some Negroes from the colonies who proceed to strangle Esteban to death, then cut out his heart! Not just that, but the Duke whistles for two savage dogs and prepares to throw Estaban’s heart to them but the Duchess begs to be allowed to eat her lover’s heart. Precisely because she wants to, the Duke throws it to the dogs, but the Duchess then fights with the dogs to get scraps of the still warm heart!

She realised there was nothing physical she could do to the Duke she hated, he was not afraid of death. So she would hurt him in his wretched pride: she would become a common prostitute and drag his name through the mud. And so here she is, and here is de Fressignies, suitably harrowed and chastened by her story, and here is the reader, disappointed that a tale that began with reasonable subtlety and interest has exploded into the wildest overblown Gothic melodrama.

She describes her secret escape, after some months of silent seething hatred. She explains coming to Paris, as anywhere in Spain she would be captured and returned to the Duke. She explains taking up the career of streetwalker and why she wears the bracelet with the image of her hated husband, for every time she has sex she looks at the picture and delights in his debasement.

She explains that she wants not to drag his name through the mud but bury it under a pyramid of mud. She explains that she wants to catch syphilis and die horribly in a Paris hospital and to spread the word of her fate in order to drag the Duke’s name into the gutter. She is an artiste of vengeance.

But there’s more. De Fressignies goes back to his rooms and spends days locked away by himself mulling over this extraordinary tale. When he eventually returns to the salons he comes over as depressed and anti-social. Then he packs his bags and disappears for a year, gone nobody knows where. At a reception of the Spanish ambassador’s another Frenchman asks after the Duke d’Arcos de Sierra Leone, and after receiving a summary of the mysterious disappearance of his wife a few years ago, stuns the company by telling them that he just today was passing the church of Salpetriere where he noticed that she had just been buried, after dying of a wasting illness in the adjacent hospital. And on her tombstone it mentions that she was a ‘harlot’ i.e. she has her public revenge on the Duke.

Next day Fressignies goes to see the priest who tells him it is true, that the Duchess contracted a terrible venereal disease and quickly wasted away and died. She gave her considerable fortune to the other inmates of the hospital.

The French attitude to sex

The attitude of nineteenth-century French literature to sex is a universe away from the British. Dickens, Thackeray, George Eliot, Collins, none of them would dream of even hinting at sex, not a breath or whisper, whereas the French routinely described mistresses and infidelity and, as here, in a military context, happily accepted that army officers took mistresses or grisettes for sex in every town where they were billeted. When characters in nineteenth century British novels are referred to as reading French novels it always means stories which are far more open about sex, sexual motivation, sexual infidelity and sex crimes than the British dared to be until well into the twentieth century.

Having acknowledge the existence of sex in a way British writers simply couldn’t, French writers were able to investigate its impact and effects, its themes and variations, its role in obvious events like falling in love, marriage, infidelity, adultery and so on, in a wide range of colours and tones. All of this was undeveloped and unexplored in British fiction, which in its place has snobbery and all the aspects of a repressive class system as its central theme (see, for example, the novels of E.M. Forster).

What this meant is that the French, to put it crudely, had a head start in dealing with grown-up themes in a grown-up way in literature, a frankness and honesty about sex which British writers have still, arguably, not caught up with.

Dandyism and its fans

The book is disappointing for a number of reasons. No chills went up my spine, just a handful of occasions when I was nauseated (dead babies). One of the disillusioning things is how it, inadvertently reveals the origins of the quite appealing notion of ‘the dandy’ in the banal nostalgia and embattled elitism of an outworn aristocracy. The stories are so old, set against the Napoleonic Wars or the restoration of the French monarchy in 1815, harking back back back to fops and beaux of the Regency period (1811 to 1820), repeatedly citing Beau Brummell (1778 to 1840) as the archetypal dandy.

Leaving aside what a dandy is or thinks he is, what the use of récit – i.e. a framing device of a first-level or initial narrator who then hands over the telling of the story to a second narrator, to someone within his framing story – really brings home is how the essence of dandyism is having fans, having devotees who acknowledge your superiority. A ‘dandy’ is only really a dandy because his fans say he is.

Thus in the first two stories there is no real evidence that either the Vicomte de Brassand or Comte de Ravila de Ravilés are particularly well dressed and they certainly don’t say anything at all witty or memorable (nothing at all) but what they both have is fans. The narrator of ‘The Crimson Curtain’ in particular is unable to contain his gushing adulation of the Vicomte who, in fact, just comes over to the reader as a tired old man with an odd story from his youth. All this is treated as if it is some spectral spooky story of Edgar Allen Poe intensity but it really isn’t. Dandyism is in the eye of the beholder.

To experience the full effect you have to buy into the mystique, you have to accept the premise that there are only a few hundred people ‘who matter’ in Paris and that this or that hard-drinking old geezer is the Greatest Dandy of the Age. If you don’t buy into this fantastically narrow, blinkered and elitist view of the world then the narrator and his small clique instead come over as shabby self-deceiving relics of a bygone age, left behind by the dynamism and transformations of nineteenth century industry and technology, complaining about ‘Liberalism’ and ‘industry’ and the new ‘bourgeoisie’, harking back to a vanished golden age… The Daily Mail mindset with cravats.

Old soldiers

I wrote the above after reading the first three stories but as I read on I realised a simple truth: although D’Aurevilly uses the word ‘dandy’ about his protagonists it’s just a word applied to what are, in reality, old soldiers. These are soldiers’ stories.

  • The Crimson Curtain’ is a story about a young soldier billeted on a local family
  • ‘Happiness in Crime’ centres on the figure of Hauteclaire Stassin but before the love story gets going there’s a lot about the military experiences of her father, the army fencing instructor
  • ‘At a Dinner of Atheists’ sounds as if it’s going to be bracingly modern but turns out to be a a very long story (the longest in the book) about officers in the French Army during the Peninsular War

The repeated descriptions of or references to the French Army of the Napoleonic Wars reminded me much more of Arthur Conan Doyle’s Brigadier Gerard stories than of anything which came after D’Aurevilly (Aestheticism, the Decadence, Symbolism).

‘World going to the dogs’ trope

Believing that the world is going to the dogs and everything is going down the drain may be the most tiresome and suburban of prejudices, a Daily Mail-level cliché, the belief of long-suffering old codgers that young people these days don’t know they’re born, in the old days you could leave your front door unlocked, people had respect for the law blah blah blah.

D’Aurevilly’s stories are full of this slack slagging-off of the contemporary world, lamentations about how its protagonists are the last true this or the end of that noble tradition etc. He and his characters marinade in this utterly negative, blocked and futile worldview. It’s enervating and pointless.

These days when strength is continually diminishing and is no longer much thought of… (p.21)

… a man who belonged to our time and yet differed so much from the men of our time… (p.22)

‘…that is a feeling of which your generation, with its peace conferences and philosophical and humanitarian clowning will soon have no idea…’ (p.31)

…’physiologically, if I may employ that pedantic word which belongs to your days and not to mine…’ (p.34)

…he flourished aloft his champagne glass, not the silly, shallow cup fashionable in these pagan days but the true champagne glass, the glass our fathers drank from…(p.66)

‘The Comte de Savigny was certainly one of the most distinguished of the swell youth of the locality. There are none of them left now.’ (p.94)

‘She showed more and more all the symptoms of that debility which is so common now, and which the medical men of this enervated age call anaemia…’ (p.108)

‘If we were still what we ought to be, I should have thrown Eulalie into one of the dungeons of the Chateau de Savigny, and there would have been no more said about her. But we are no longer masters in our own houses. We have no longer our expeditious and silent justice…’ (p.115)

She would die as befitted V., the last aristocratic town in France… (p.116)

Nowadays, unfortunately, the sovereigns of Europe have quite other matters of greater urgency to attend to… [than] the expiring art of conversation, that doomed child of aristocratic leisure and monarchical absolutism…’ (p.127)

‘…that stern spirit, better worthy of sixteenth century Italy than of our puny days…’ (p.169)

‘What a piece of good fortune for me in these empty, hollow-hearted days…’ (p.231)

‘He prides himself on having nothing but ‘blue blood’ in his veins whilst even the oldest families, degraded by misalliances, have now only a few drops.’ (p.238)

After I’d picked out so many of these lachrymose laments for the good old days, it occurred to me that this whole attitude is a form of self pity. The world changes, as it must, and some people are sad or devastated that it has changed and this feeling is self-pity dressed up as opinion. It’s an extremely commonplace sentiment.

The only way to avoid falling into this suburban prejudice is to embrace change, to acknowledge that your times and values and everything you hold dear will diminish, disappear, be swept away – and embrace it.

As I tried to explain in my review of Edward Burtynsky‘s dazzling photos of a world gone to hell, you can either 1) ignore it, turn away, reject it, or 2) acknowledge it and collapse into endless tears and lamentation over what is lost or 3) you can embrace the change, the loss of the old, the continual arrival of the new. Human beings will certainly endure but on a planet, in ecosystems, in social structures, with languages and norms, beyond our imagining. Good!

A few years after ‘Les Diaboliques’ was published, in 1873, the boy wonder poet Arthur Rimbaud wrote in his prose poem ‘A Season in Hell’ that ‘Il faut être absolument moderne’. Rimbaud’s virile embrace of the future shows up D’Aurevilly’s nostalgic ‘dandies’ and lachrymose ex-soldiers for the backward-looking, drink-sodden, self-pitying conservatives that they are.


Credit

Les Diaboliques by Barbey D’Aurevilly was first published in 1874. It was first published in English in 1926. Page references are to the 1996 New Dedalus paperback edition.

Related links