Love Among the Haystacks by D.H. Lawrence (1930)

Six short stories by D.H. Lawrence, published in the UK after his death, in 1930.

  1. Love Among the Haystacks (1930)
  2. The Lovely Lady (1933)
  3. Rawdon’s Roof (1928)
  4. The Rocking-Horse Winner (1926)
  5. The Man Who Loved Islands (1929)
  6. The Man Who Died (1929)

1. Love Among the Haystacks (40 pages)

Part 1

It all takes place during one long, hot day harvesting hay and building massive ricks in the Nottinghamshire countryside.

The story of two young brothers who work on the family farm, countrymen who speak in broad dialect, Geoffrey, 22, and Maurice, 21. I think the family name is Wookey. They’ve been raised by their mother, an outsider who speaks proper English and considers herself above the locals, and so consider themselves above the local girls. The result is they are in the prime of their youth, know no women and are deeply frustrated.

There’s an attractive German-speaking governess at the Vicarage and, after they were both involved in a minor accident (with a rake) she agreed to meet Maurice and, the night before the story opens, sat with him and let him kiss her. As the story opens Maurice is reliving the scene in order to taunt his heavier, surly, jealous brother.

It is harvest time, a boiling hot day. The brothers are atop a high haystack and work as a trio with their father tossing hay up from a cart and Geoffrey tossing it onto Maurice. When they’ve finished Maurice goes round testing the corners but their verbal sparring reaches such a peak that the red mist comes down over Geoffrey’s eyes and he forces his brother over the edge of the stack, falling quite a way to the ground.

Their elder brother, Henry, other farm workers and the German woman from the Vicarage who saw it happen, all come running. For a tantalising moment Geoffrey thinks he’s killed Maurice and will at last be free of the poisoned curdling of his soul within itself, the permanent self poisoning which makes him so surly and angry. But then his brother starts coming round and Geoffrey feels trapped again.

On the last pages the governess comes to the fore. We learn she is Polish, named Paula Jablonowsky, just 20 years old, swift and light as a wild cat and, in Lawrence’s characteristic way, the phrase wild cat is repeated again and again.

Now she tends Maurice as he comes round and staggers to his feet, assuring everyone he is fine, especially as he is so publicly receiving the wild Polish girl’s caresses as she ‘gives him lordship over her’.

Squeezed in at the end of this section is the vicar confiding in Maurice’s father that she, the Polish girl, is for the chop. He obviously dislikes her wild impulsive character. She’ll be leaving in three weeks. Immediately the reader sees the problem: Maurice is falling in love with a woman who’ll be gone in weeks.

Part 2

Maurice thinks he loves Paula. He wants to marry her. Following immediately on from the preceding scene, the Wookey men and other labourers lay out a large picnic supplied by their mother. In the middle of the feast Paula walks over the fields from the vicarage with cold chicken for Maurice. The other men josh both Maurice and the girl for being so obviously in love.

Paula tells her more about her life, she hails from Hanover but ran away from home (wild cat!). She tells then she hates the vicarage, no life! She says she’ll move on, maybe go to Paris, maybe get married!

While this is ramifying, a seedy tramp comes up, ‘a mean crawl of a man.’ He asks if there’s any work. The father replies no, they’ve nearly finished. He explains he was a jockey, pulled a race for his manager, was found out and fired. He begs some of the pie, then bread and cheese, then a wedge of tobacco.

While he’s smoking his pipe with the rest of the men, his woman appears through the gap in the hedge and joins them. She’s tough, hard-bitten but only young. She ignores all the others and asks the man if he’s got any work and is angry when he says no. In that queer perceptive way of his, Lawrence points out how there’s a secret sympathy between angry Geoffrey and this embittered young woman, ‘There was a sort of kinship between them. Both were at odds with the world’ (p.25)

Part 3

The men carry on with the haymaking all afternoon but the break in work for Maurice’s accident means they won’t finish today. Somebody needs to sleep the night in the field to protect the tools and Maurice volunteers, because as Henry waspishly points out, he wants to continue his courting of the Polish girl.

Night falls at the end of the long hot day. There’s a brilliant moment:

Maurice wondered what to do. He wandered round the deserted stacks restlessly. Heat came in wafts, in thick strands. The evening was a long time cooling.

That phrase, ‘Heat came in wafts, in thick strands’ suddenly took me back to evenings in the country. Lawrence gives hauntingly beautiful descriptions of the flowers – meadowsweet, ragged robin and bell flowers – while Maurice decides to strip off and wash all over ahead of his rendezvous with Paula at 9.

She is late, it took a while getting the vicar’s baby off to sleep. Now they walk through the grass till she suggests a mad dash through the hay. They hear horses approaching and she asks to ride one. Maurice gentles one of the horses, a mare, and attaches a bridle, then helps the girl onto the horse’s back, swinging up in front of her.

They ride gently to the top of the hill and Lawrence gives a beautiful description of the vista with lights of collieries and the town in the distance. Then she wants excitement and asks him to make the mare gallop down hill, which he does, thrillingly. They dismount breathless and excited and Maurice takes her in his arms and kisses her. They stroll on with arms round each others’ waists.

Maurice feels a spot of rain and tells Paula he needs to cover the stacks with a rain cloth, goes fetches one from the shed, places the ricketty ladder against the stack and clambers up it holding the leading edge of the cloth. She helps.

Part 4

Geoffrey comes to help with the cloth. He’s cycled up with a bike light on. He can’t see the others and doesn’t call out. Suddenly he hears a slithering against the stack. It’s the ladder the couple climbed up slowly falling over. Geoffrey hears Maurice realise this and explain it to Paula. They’re stuck up there for the time being. Oh well, they can shelter from the rain under the cloth.

During none of this does Geoffrey reveal his presence. Instead he slinks back to the shed where the farm equipment is and feels sorry for himself. He spends a page fantasising about what it would be like to have Paula love him. He is far deeper and darker than Maurice; it would be a deep passionate love. He is entranced by her foreignness (reminding me of how Tom Brangwen is hypnotised by Lydia Lensky’s foreignness in ‘The Rainbow’. Lydia, also, is Polish).

At that moment, almost as if summoned by his unconscious, a figure slips into the shed. Big strong Geoffrey reaches out and grabs it and the helpless female voice reveals it’s the young woman in a sailor hat attached to the tramp who had cadged food off them that afternoon.

She is antagonistic but also soaked through by the rain. He tells her to take her wet things off otherwise she’ll catch her death etc, and gets a big old rug to cover her. She’s also famished so he opens the chest where the remains of the afternoon’s bread and cheese and butter is kept, although she doesn’t eat that much.

He bumps into the chest and knocks the lamp over, spilling its oil. From now on they chat by the light of a few matches until he stops striking them and they talk in the increasingly mystical dark, he shy, she angry and snappish. She confirms she’s been married to the jockey-cum-tramp for four years and hates him. He’s workshy and useless. They had a baby which died at ten months. Often she’s wished she would catch her death and die but it ain’t to be. Instead she is vindictively determined to track him down and dog him.

Long pause then he hears her shivering and offers to warm her feet. Reluctantly she acquiesces. They’re like ice. He kneads them and blows on them. Then he realises she’s crying. She leans forward and strokes his hair. When he moves his head to look at her, her hands stray over his face. He strokes her hair with one hand. Then she clasps him to her breast and cries and cries. Then he takes her into his big strong arms and warms her against his big body. Then he mumbles his lips down over her forehead and she turns hear face up and he experiences his first love kiss.

I thought this was extremely beautiful and touching.

Part 5

Next morning dawns with her still in his arms. She tells him her name is Lydia (Lawrence’s mother’s name, the name he gives the Polish woman in ‘The Rainbow’). But she won’t marry him. So what if they run off to Canada together? She says she has a sister married to a farm hand. She could go and stay with them; he’ll contact her in the spring and they’ll go together to Canada. She agrees with all this but he doesn’t believe her.

When he mentions about the cloth and the rain and his brother she immediately insists he goes and puts the ladder back up, so he leaves her to get fully dressed.

Geoffrey moves the ladder back up against the stack but doesn’t hail his brother, instead collects sticks for a fire. Maurice finds the ladder and is amazed, he was sure it had fallen down. When he tells the Polish girl she is livid, furious, calls him a liar and mean. From this maybe we are meant to deduce that she thinks it was all a ploy to keep her there under the cloth all night and that therefore… something happened! They had sex?

Geoffrey listens to all this with amusement and watches his brother navigate climbing down the dangerous ladder and Paula refusing to follow. Maurice walks round the stack and bumps into Geoffrey who tells him it was he who restored the ladder. if I was Maurice, I’d have run back up the ladder to tell Paula but, oddly, he doesn’t.

Instead he listens while Geoffrey blurts out his news, how he spent the night in the shed cuddling the wife of the tramp. Both brothers are shyly proud and discomfited. Geoffrey takes Maurice to the shed where Lydia is washed and dressed and has let her hair down and looks pretty. He makes a fire while she gets coffee out of the provisions box.

Paula joins them, surprised to see the girl. Geoffrey explains it was him who set the ladder back up against the haystack so she owes Maurice a big apology but when he returns with more kindling for the fire they’re too embarrassed to look at each other.

Coda

In a paragraph, Lawrence tells us that within a week she was engaged to Maurice, and when she was released from the vicarage went to live at the Wookey’s farm. And in a final cryptic sentence:

Geoffrey and Lydia kept faith one with the other. (p.47)

Three things: Pairs, couples, as in ‘Women in Love’. A foreign woman, as in ‘The Rainbow’. And it turning out not at all the soppy Mills and Boon romance you might have expected from the title (cf ‘The Virgin and The Gypsy’, also a completely unexpected narrative).

2. The Lovely Lady (20 pages)

A strange tale, a kind of faux ghost story, set in a strange middle-class household. Pauline Attenborough is the matriarch, 72 but marvellously well preserved. With her fine bone structure, in some lights she could pass for 30. She is strong willed and made her own money. She inherited her father’s fine collection of Oriental curiosities and art, and his expertise, so she was able to expand his collection and his sales activities. The house is full of luxury goods and Pauline takes care to be seen in the best light against fine backdrops.

She was married by one day just left her weak husband to live independently. They had an elder son, Henry, who sickened and died when he was 24. There was a second son, Robert, now 32, a stout barrister, plain and almost speechless, deeply repressed and dominated by his mother. He has a secret hobby which is collecting old Mexican legal documents.

Third member of this oppressed and heavy household is her plain, dim niece, Cicely (Ciss), also very dominated. She has a job, 2 hours a morning teaching the grand-daughter of nearby Sir Wilfred Knipe.

Old Mrs Attenborough often doesn’t get up till late. One of her favourite activities, if the sun’s shining, is to take a ‘sun-and-air bath’ (presumably the word ‘sunbathing’ hadn’t been coined yet – according to the Etymological dictionary the first recorded use is from 1935). There’s a square behind the stables which is a nice suntrap and she lies here, in the sun, with a book.

The story proper gets going when timid Ciss decides to have a sun bath, too. She’s always lived in the rooms above the old stables. One of the windows opens onto the stables flat roof, just adjacent to the little suntrap where Mrs Attenborough takes the sun. One afternoon, very quietly, Ciss steals out onto the sunroof, strips off (oh, I say!) and lies down in the lovely warm sun.

After a while, feeling slightly dazed, she has an extraordinary experience: she hears voices. She hears what seem to be disembodied voices talking about Henry, Mrs Attenborough’s dead son, recriminations and blame about his death. Bewildered, for several pages Ciss thinks she’s hearing voices from the beyond, and the surprised reader thinks Lawrence has written a ghost story! (Although I now realise these aren’t are rare in his oeuvre as I thought: witness the four ghost and horror stories in The Woman Who Rode Away and Other Stories.)

But no. After some time she realises that Aunt Pauline, half stunned by the sun, talks in a wandering disconnected way, and her voice comes up the gutter downpipe which runs from Ciss’s flat roof, down the side of the stables, to a drain in the little courtyard, not far from Aunt Pauline’s lying and quietly babbling to herself.

This discovery gives Ciss an idea, two ideas. That evening, after dinner and after Aunt Pauline has retired to bed, she confronts Robert, in a timid sort of way. She steers the conversation round to the idea that they’re both sad, frustrated people whose lives are slipping away. Bold, she asks if he will kiss her, and clasps his hand to her bosom. Robert acquiesces but is useless, has no passion, For several nights Ciss fruitlessly waits for him to come to her bedroom, but he doesn’t.

A day or two later she bumps into him in the garden and takes him to the paddock, the sit on hay, he says he can’t marry her because he hasn’t got any money, she asks if she can touch him, and strokes his hair, but he doesn’t try to kiss her or put his arm round her. Instead he feebly says: ‘I suppose I shall rebel one day.’ What a disappointment.

So a few days later Ciss is lying in the stable roof again, out of sight of Pauline sun bathing below, and she does a funny thing. She puts her mouth to the top of the gutter pipe and talks down it. She puts on a deep bass voice and pretends to be Henry’s ghost.

Aunt Pauline is as bewildered as Ciss was on first hearing a voice, but slowly Ciss coaxes her into believing she is Henry’s ghost. She starts off by accusing Aunt P of murdering him, which she fiercely denies. But her main message is Let Robert go, let him marry, let him be free. Aunt P rouses herself and leaves, Ciss waits before quietly climbing back through her window.

And that evening there is a Great Transformation in the household – Aunt Pauline looks haggard and old. It is as if all the age and exasperation pent up in her for decades has broken through. She looks old and her skin is wizened and wrinkled. The biggest impact is on Robert. Somehow it is liberating for him to realise what a shrivelled old lady his mother is.

Not only her appearance but her behaviour. She yaps her food like a dog, then walks into the living room in a crazy crab-like way, then angrily refuses coffee and says she’s going to bed. Suddenly she has aged 40 years.

But then she suddenly reappears, dressed in a wrap and recklessly announces that Robert and Ciss ought to marry. When Robert says he thought she objected to cousins marrying, Pauline reveals that Robert is not her husband’s son but the result of an affair she had with an Italian Jesuit priest. As she tells it she tries to look flirtatious but only looks grotesque. Her effortless manner has completely broken. It doesn’t return. Ciss thinks this is what she was like all along.

The two young people don’t exactly leap into each other’s arms, they aren’t like that. But the scales have fallen from Robert’s eyes. He pronounces his analysis of the situation, explaining to Ciss that his mother wanted power:

‘Power to feed on other lives,’ he said bitterly. ‘She was beautiful and she fed on life. She has fed on me as she fed on Henry. She put a sucker into one’s soul and sucked up one’s essential life.’ (p.68)

A few days later Pauline dies in her bed of an overdose of veronal. She leaves Robert £1,000, Ciss £100 and the rest of her large fortune to set up the Pauline Attenborough Museum.

That information is the information conveyed in the dry and droll last sentence so that we never find out whether the timid youngsters marry. It’s left to the reader’s imagination to decide whether they’ll overcome a lifetime of inhibitions. Do you think they did?

Thoughts

A fairy story. We seem to have come a long way from Lawrence’s early stories. The setting amid luxury pieces, the talk of fortunes, the terrifying old lady, the hag-ridden younger generation, the country manor, all of it reminded me of Agatha Christie more than early Lawrence.

3. Rawdon’s Roof (10 pages)

A first-person narrator which allows the tone of voice to be more informal and chatty with many a ‘by Jove!’ and ‘Bless me!’, creating the voice of a bluff Edwardian chap. To my limited mind the narrator suggested the bluff obtuseness of Dr Watson, a similarity which grows as the story unfolds and the narrator spots ‘clues’ which the main protagonist doesn’t see.

The narrator is called Joe Bradley. He knows this fellow Rawdon who’s always boasting that ‘No woman shall sleep again under my roof!’ This is despite the fact that he has a wife (who he communicates with by letter and occasional half hour interview) and a mistress. But none of them are allowed to sleep ‘under his roof’.

The mistress is Janet who lives five minutes away and whose husband is in the diplomatic service. The narrator sees him paying visits to this Janet almost daily, but always during the day, never at night. Lonely woman.

The narrator finds it a great mystery and puzzle that neither Rawdon nor Janet ever come out and confess anything. He guesses the husband, Alec Drummond, knows about the affair, all of which makes Rawdon’s stupid boast that no woman will sleep under his roof sound all the sillier.

As to the wife, neither of them want a divorce, and she is practical and witty about the situation:

She said: ‘I don’t mind in the least if he loves Janet Drummond, poor thing. It would be a change for him, from loving himself. And a change for her, if somebody loved her –’

All of this is background to the actual story which kicks off one evening in November after he’s been to dinner at Rawdon’s and has stayed on while Rawdon talked interminably about one of his favourite subjects, 14th century music, for Rawdon is a fine amateur musician, even giving music lessons to Janet Drummond’s three children.

We learn that it’s set after the war for Rawdon fought in it as a major and brought back a man, Hawken, to be his butler or servant. Now this servant enters to announce that Mrs Drummond has called by. Rawdon is astonished and asks her to be shown into his room where he and the narrator are having brandy and cigars etc. When the narrator offers to go he begs him to stay.

Long story short, Janet confesses that Drummond’s just come home, more broke and chaotic than usual and insists on making love to her. She doesn’t like him and now confesses, in front of the narrator, that she loves Rawdon and wants to be with him. Rawdon agrees but says he’ll sleep at a hotel, given his famous vow. He’ll leave her in the capable hands of his man, Hawken.

Now let’s just pause and consider this man Hawken. He showed Janet in and then retired. When Rawdon mentioned him a few times, each time Janet made sarcastic remarks about him ‘busy man, that Hawken’. When Rawdon says she can stay here the night under Hawken’s care, she says not likely. When he suggests Hawken drive her home, she says no. This is enough to create a strong mystery around the servant.

But when they go to seek him out in the servants quarters, he is not there, all there is is an empty bottle of beer and two glasses on the table. Suddenly he appears down the stairs with his arms full of bed linen. He claims he’s been airing it in the drawing room which had a fire in it. But he looks flustered and this adds to the air of mystery. I began to wonder whether Hawken and Janet were having some kind of secret affair?

In the event, Hawken and Rawdon set off with a flashlight to accompany Janet across the fields back to her house and the narrator goes up to the spare room because Rawdon has asked him to stay the night. To his surprise the bed in the spare room has been freshly slept in, the pillow crushed and the sheets still warm. He hears a soft voice call ‘Joe’ and steps across the hall and through the padded door into the servants’ quarters and to what he assumes is Hawken’s bedroom. And here the whole mystery is solved because he sees ‘a pretty white leg and a pretty feminine posterior very thinly dimmed in a rather short night-dress’ quickly disappearing under the bedsheets. He beats a hasty retreat back to the spare bedroom and goes to bed.

Next morning Hawken comes to attend on him and the narrator tells him his secret is out. At which Hawken comes clean with surprising candour, telling the narrator that this bed, the spare bed, is the most comfortable in the house, as if he’s tried them all.

This explains the sarcastic remarks Janet made about Hawken. Quite clearly she knows all about his shenanigans. And this makes a mockery of Rawdon’s bombastic boast that no woman would ever sleep under his roof again. Seems that at least one and quite possibly more than one have been sleeping under his roof for years, without him ever knowing.

Thoughts

Did Lawrence write this for money, as a pastiche of a bluff 1920s story for chaps? The most notable element for me, once again, is the poshness of the characters: Rawdon isn’t some bloke down the pub, he owns a house with a drive down to metal gates which can be locked, and with paths off over the fields. And his mistress is the wife of a chap in the Diplomatic Corps. Why did this son of a miner write so often about the posh upper middle-classes?

4. The Rocking-Horse Winner (16 pages)

A sort of ghost story. A boy is brought up, along with two younger sisters, in a posh Edwardian household which is struggling for money. Although the father is an Old Etonian he never manages to succeed at anything and the family gets deeper into debt. The bitter, hard mother can’t conceal her disappointment from her children, especially the sensitive son, Paul.

She has a fateful conversation with him on the issue of luck, pointing out that she and her husband have little of it. It’s better to be born lucky than born rich. You can lose wealth but, with luck, can be confident of regaining it.

The children think they hear ghostly whispers in the house, the house talking, saying ‘there must be more money, there must be more money’. The boy becomes obsessed with riding his rocking horse, thrashing it with the whip his uncle Oscar gave him and obsessively chanting ‘Now take me to where there is luck! Now take me!’. The childrens’ nurse, the two sisters and his mother all demand he stop riding it in such a frenzy.

When Uncle Oscar calls by one day he asks the boys the horse’s name and Paul gives the name of a recent winner at the Ascot races. When Oscar asks Paul how he knows the name, sister Joan snitches that he’s always talking to Bassett the gardener about horse races. (Bassett has his current post with Paul’s family because he was Uncle Oscar’s batman during the war, in which he was wounded.)

When questioned, Bassett reveals that he and Paul have been betting on horseraces. To be precise, Paul gets the names of winners and Bassett places the bets. Paul makes his uncle swear ‘honour bright’ that he won’t tell anyone, least of all his mother.

Long story short: Uncle Oscar thinks this is childish fantasy but decides to take the boy to Lincoln races. Here Paul successfully predicts the winner, a rank outsider, so that he, Bassett and Oscar all make money. Slowly Oscar gets sucked in and comes to believe in Paul’s powers. Both Bassett and Paul tell him it was his gift of ten shillings which set off Paul’s winning spree. Slowly Oscar comes to realise that Paul really has made the astonishing sum of 1,500.

Oscar joins the syndicate and so realises it’s true when Paul’s bet at the Leger wins £10,000. All the time Paul is explaining that he is obsessive about winning in order to stop the whispering, stop the house whispering, stop the incessant whispering ‘There must be more money, there must be more money’ and help his mother who endlessly complains about their poverty.

Uncle Oscar has promised secrecy but once he realises the boy’s motivation, he comes up with a plan. He’ll take £5,000 of Paul’s money, give it to the family solicitor, give a false story about some distant relative dying and wanting a thousand a year handed over to Paul’s mum every year on her birthday (in November).

The only problem is that as soon as the mother hears the plan, she wants all the money at once. The household is deeply in debt and needs the full £5,00 just to pay off the debts. To Paul’s dismay, the voices he hears, the house’s voices, simply intensify.

Summer comes and Paul makes some losses. He only wins when he’s certain’, when he’s unsure, the syndicate generally loses. Having realised the depth of debt and the need for money, Paul becomes more and more desperate. ‘I’ve got to know for the Derby! I’ve got to know for the Derby!’ the child reiterated, his big blue eyes blazing with a sort of madness.

His mother notices how overwrought he is and tells him he must go away, have a holiday, go to the seaside, but the boy feverishly insists he can’t go till after the Derby. He is equally as insistent that, although he’s now outgrown it, the old rocking horse is moved up to his room.

The climax of the story comes when the husband and wife are at a big party in town when she has a rush of anxiety about the boy. She knows she must be at home. She telephones home and the nanny says everything is OK but still she insists they leave the party early and drive home.

She creeps up to his room, hears a strange noise as she stands at the door, goes in and turns on the light – to find her son riding riding riding the rocking horse with demented energy, crying out manically ‘Malabar! Malabar! Tell Bassett! Tell Bassett!’

She takes him off the horse and puts him to bed, later asking her brother Oscar what ‘Malabar’ means. It’s a horse running in the Derby. Oscar puts a thousand pounds on it at 14 to 1. The boy continues feverish, unwell and bed-ridden for days. On the third day Bassett asks the mother if he can see the boy, gains admission to the bedroom, tells the feverish boy that Malabar won, netting him over £70,000 so he now has over £80,000 in his fund.

The mother hears all this as the boy feverishly and disconnectedly explains about the luck and the gambling and the horses, and tells her he’s lucky, he’s lucky. And that night, with the fatality of a fairy story or folk tale, he dies, and the reader is shaken by the secret, subterranean power of this intense, strange and compelling story.

5. The Man Who Loved Islands (28 pages)

The First Island

The narrative starts off sounding like a children’s story, addressing the reader straight out.

An island, if it is big enough, is no better than a continent. It has to be really quite small, before it feels like an island; and this story will show how tiny it has to be, before you can presume to fill it with your own personality.

And:

It seems that even islands like to keep each other company.

But then it becomes strange. The text is divided into three parts as the mysterious protagonist lives on three successive islands, each successively smaller and more isolated. The first one is quite large with a farm and three cottages each with inhabitants who contribute to the island economy. The owner, in this section, is called ‘the Master’. While they labour, the Master spends his time in a library compiling a reference book of flowers mentioned in Greek and Latin literature. But he is losing money badly. Long discussions with the bailiff and more bank loans to help the second year.

Bad luck: cows fall off cliffs, a man breaks a leg, the pigs get a disease, a storm drives his fancy yacht onto the rocks. At the end of the second year staff start leaving. In the third year he makes cut backs and sacks staff. He starts to feel it is doomed. The second half of the fourth year he spends on the mainland, eventually selling it at a loss to a company who want to build a hotel and golf course.

The Second Island

He moves to island number two, much smaller but still in sight of the first one. He still has people with him, though far fewer: the faithful old carpenter and his wife, a widow and daughter and a young orphan. He moves into the much smaller house, the other live in two joined cottages. They no longer call him ‘the Master’ but by his name, Mr Cathcart.

The place is dominated by the numerous different sounds of the sea. The place is a kind of refuge for all of them. Occasionally he goes to the mainland, to the city, but with a faraway look. He has dropped out of the rat race. Slowly he gives up on the big reference book he was going to read. He falls in love with the widow’s daughter, Flora but he doesn’t want sex. With Lawrentian mysticism, he wants to move beyond sex to a place of desirelessness.

In fact he becomes so disillusioned with the merely mechanical acts of sex and loving that he leaves the island altogether and wanders the continent looking for freedom. Flora writes to say she is pregnant with his child. He takes her to the mainland and they’re married and return to the second island and he hates it. It’s become suburban, being a nice happily married young couple. ‘They might have been a young couple in Golders Green.’

He scours newspapers for islands coming up for sale and finds a tiny one off the north coast. The baby is born to Flora’s delight but Cathcart feels depressed and trapped. he gives Flora money and a cheque book and departs.

The third island

On the tiny island he has men build him a hut with a corrugate irons roof, a simple room with a bed, table and chairs. Coal, paraffin, book. He’s forgotten about the book. He spends his time sitting and watching the sea. He becomes obsessed by the seabirds, which Lawrence describes in loving detail. But one day they all depart.

When the boat arrives to bring provisions, he can barely stand the two humans who accompany it. The days shorten and the world grows eerie. He is clearly declining. He has the sheep removed because they are too much company. He doesn’t bother reading the letters the provision boat brings. He loses track of time. He becomes unhinged, tearing the labels off the stove and other bits of equipment because he doesn’t want to see letters any more.

He prowls the island in an oilskin coat in all weathers. He falls ill. In his fever day and night merge into Time. It gets colder and colder and one night it snows and again the next day. Vaguely he feels he has to get away and spends hours trying to unmoor his boat. There is a storm and more snow, deep drifts. The island disappears under snow. When he makes it through the drifts to the boat it is swamped with snow. With the classic symptoms of the cold and snowbound, he just wants to lie down and go to sleep.

In fact he doesn’t actually die, the ending is more mysterious than that. I give this extended quote to give you a sense of the gently lulling rhythms of the prose which convey the way the man has been worn down to mute acceptance.

The wind dropped. Was it night again? In the silence, it seemed he could hear the panther-like dropping of infinite snow. Thunder rumbled nearer, crackled quick after the bleared reddened lightning. He lay in bed in a kind of stupor. The elements! The elements! His mind repeated the word dumbly. You can’t win against the elements.

How long it went on, he never knew. Once, like a wraith, he got out, and climbed to the top of a white hill on his unrecognizable island. The sun was hot. ‘It is summer’, he said to himself, ‘and the time of leaves.’ He looked stupidly over the whiteness of his foreign island, over the waste of the lifeless sea. He pretended to imagine he saw the wink of a sail. Because he knew too well there would never again be a sail on that stark sea.

As he looked, the sky mysteriously darkened and chilled. From far off came the mutter of the unsatisfied thunder, and he knew it was the signal of the snow rolling over the sea. He turned, and felt its breath on him. (p.124)

6. The Man Who Died (48 pages)

To be back! To be back again, after all that! (p.128)

An extraordinarily brilliant imagining of being Jesus, waking suddenly, with a start, in the tomb, coming back to life with infinite pain and resentment. As you might expect from Lawrence, there is no God. No God speaks to Jesus. Jesus has no sense of his divinity. He is just a man who’s been tortured to death, thought he had done with the whole squalid thing, and now finds himself dragged back into the wretched world.

Chapter 1

A poor peasant near Jerusalem buys a cock which grows into a fine vaunting specimen. One morning it leaps to the top of the wall of its compound and leaps free. At the same time the unnamed man is awaking in his tomb, slowly coming back to life, feeling again all the pain from his wounds. He stumbles out into the daylight and finds a man chasing a runaway chicken towards him. He spreads his linen shroud enough to startle the runaway cock and the peasant catches it. Then, awed at the sight of the resurrected man, invites him to come and hide out at his humble cottage made of clay.

Lawrence was fascinated by death as a realm of knowledge or completion beyond the world. See Birkin’s meditations on death and dying throughout ‘Women in Love’. The figure of Jesus gives him a spectacular opportunity to imagine how it must have felt to die.

Desire was dead in him, even for food and drink. He had risen without desire, without even the desire to live, empty save for the all-overwhelming disillusion that lay like nausea where his life had been.

He likes to lie in the morning sun feeling the surge of new life. He is amused by the jaunty cockerel, now tied by string in the peasant’s yard, who still struts and vaunts and, when a hen comes within reach, jumps and mounts her. The man thinks it is life which cannot be quenched.

And the man who had died watched the unsteady, rocking vibration of the bent bird, and it was not the bird he saw, but one wave-tip of life overlapping for a minute another, in the tide of the swaying ocean of life. And the destiny of life seemed more fierce and compulsive to him even than the destiny of death. The doom of death was a shadow compared to the raging destiny of life, the determined surge of life.

‘The doom of death was a shadow compared to the raging destiny of life, the determined surge of life.’ Incidentally, many of the paragraphs start with ‘And’ or ‘For’, copying the style of the Bible, and the man is never named, nor the peasant, giving them the primal simplicity of Bible or fable, deliberately.

After a few days he goes back to the tomb and finds Mary Magdelene there, weeping, only here she is called Madeleine. He presents himself to her but here the story really starts diverging from the Bible account. For this resurrected man has finished with preaching and teaching. His death marked the end of that entire mode.

‘What is finished is finished, and for me the end is past,’ he said. ‘The stream will run till no more rains fill it, then it will dry up. For me, that life is over… I have outlived my mission and know no more of it… The teacher and the saviour are dead in me; now I can go about my business, into my own single life.

‘I don’t know what I shall do,’ he said. ‘When I am healed, I shall know better. But my mission is over, and my teaching is finished, and death has saved me from my own salvation. Oh, Madeleine, I want to take my single way in life, which is my portion. My public life is over, the life of my self-importance. Now I can wait on life, and say nothing, and have no one betray me…’

He sees that she still wants to give. She has exchanged the life where she took (money, as a prostitute) for the opposite extreme, where she is now addicted to giving and sacrifice. Both nauseate the man. And when she looks at him:

She looked at him again, and she saw that it was not the Messiah. The Messiah had not risen. The enthusiasm and the burning purity were gone, and the rapt youth. His youth was dead. This man was middle-aged and disillusioned, with a certain terrible indifference, and a resoluteness which love would never conquer. This was not the Master she had so adored, the young, flamy, unphysical exalter of her soul. This was nearer to the lovers she had known of old, but with a greater indifference to the personal issue, and a lesser susceptibility.

I find this magnificent, completely, totally believable, and conveying a strange and obscure but important meaning about life, the nature of experience.

So intense is Madeleine’s need for a saviour, that she twists what he said into his opposite, convinces herself that the preacher and saviour has returned, which is exactly what he doesn’t want.

He takes some money from Madeleine and returns to the peasant’s cottage, giving it to the woman. He is aware of the woman’s young body serving him simple food and becomes aware of his virginity and his body’s limitations. Virginity is a kind of selfishness. The body is designed to give and take. But he doesn’t want narrow sex, certainly not with the peasant’s wife, with her small greedy soul.

He admires the cock for its natural life. On the third day he returns to the tomb and sees Madeleine, his mother and a third woman. He refuses to go over to his mother but speaks to Madeleine, telling her he must go to his Father. He knows this is the kind of language she wants to hear.

Back at the peasant’s house his wounds heal and his soul heals. He realises he was addicted to giving (advice and compassion). Now that is finished. He is detached. He decides to become a physician, cuts his hair and beard, and buys the right clothes and shoes with the money Madeleine gave him. And asks the peasant for the lively cock. With him in his arm he goes into the town. Behold the seething life. He will leave the lusty cock in some yard full of hens to fornicate. Will any woman tempt him out of his loneliness into physical union.

On the road he meets two men who realises were his disciples but he conceals his identity. He asks about himself and they tell him with shining eyes that their saviour is risen from the dead and will soon return to his father in heaven in glory. Then he reveals himself to them and they are amazed, and while they’re still stunned he runs off under the walls of the town.

He lets his cock get into a fight with the rooster of an inn. His cock wins and he gives it to the innkeeper. As he wanders through the chaotic world, he is revolted by his former self and his efforts to compel men to love and forgiveness. After death, he has risen without any desire or intention of any kind. He now sees his attempts at compulsion as like everybody else’s need to compel their neighbour to their beliefs, everyone imposing on everyone else in a vast net of egos. From all this, he wishes to escape.

Chapter 2

Part two shifts scene completely to a little promontory sticking out into the warm sea under the Mediterranean sun in January. Two young servants are preparing pigeons for sacrifice. The girl slips and lets a pigeon escape at which the boy beats her, then turns her over and quickly rapes her. Guiltily he looks up and sees he is watched by two figures. Down by the sea is a man, dressed in a simple cloak with a hat and dark beard. Further up the hill, towards the temple of Isis, is the slaves’ owner, 27, a virgin, the priestess of Isis.

She’s the daughter of a powerful man who knew Mark Antony, in fact Antony spent many a half hour talking to the beautiful virginal girl. She was propositioned by other men, often, who wanted to open her bud, but she consulted a philosopher who told her she should ‘wait for the reborn’. Well, the male figure she saw down by the shore, obviously that was the man who died. The reader has a strong suspicion of what is going to happen.

Her father died, Antony was overthrown, and her mother brought her to an estate in Judaea near the coast. And here she herself paid for and supervised the erection of this small temple to Isis Bereaved, Isis in Search of her beloved brother Osiris.

Then he is in front of her asking for shelter. She orders her slave to take the man to a cave in a nearby gully. Here he beds down for the night. Next morning the slave comes tells the priestess the man is a criminal. He takes her to the cave where she sees for herself the marks of the cross on his feet and hands. But she dismisses it, and the slave. Watching the thin, haggard man sleeping, for the first time she is touched by desire, more precisely, by ‘the flame-tip of life’.

The sun rises. The day begins. The slave fetches the man. At the temple she asks him about his marks. He simply asks to be allowed to go on his way. She invites him into the temple, into the inner sanctum where he bows to the statue of the goddess. And suddenly the priestess realises that he is Osiris reborn, sister of the goddess. Out in the daylight she asks him to stay, and he feels his loins twitching. Why.

He goes down to the promontory and wonders whether he should give himself to the touch of the priestess:

Like the first pale crocus of the spring. How could I have been blind to the healing and the bliss in the crocus-like body of a tender woman! Ah, tenderness! More terrible and lovely than the death I died. (p.158)

While she sits in the dark of the temple all day, staring at the statue of the goddess, wondering whether she should give herself to the wanderer-brother. At the end of the day she begs him to stay another night.

Outside in the evening, Lawrence devotes a page to describing the day to day life of the peasants on the estate. I haven’t made it clear that the temple sits in the (dry, rocky) grounds of a villa, which belongs to the priestess’s mother. For this mother work a number of slaves and the man who died sits watching them work, an old man scraping scales off fish by the shore, some other guys carrying nets, two maidens, and the steward of the estate who dresses like a Roman.

So the man and the priestess don’t exist in an empty allegory, but are embedded in broader society. Although you and I might refer to this as the ‘wider’ world, the man thinks of it as the narrow world. The wider world is the world of his reborn soul.

And he senses the mother’s opposition to him. Very slowly the sun sets and the day dies and the man goes to the cave and discovers it has been swept and cleaned and a nice bed made for him at the priestess’s command.

When night falls he goes to the temple, she takes him inside and locks the door. She tells him to strip naked and starts to oil his wounds. This brings back the terrible pain of his killing and he is afraid. But he has a revelation that all his teaching was around death and led up to death and all he had to offer his followers was his corpse. Whereas here, now, beside this beautiful woman, he feels the amazing power of life.

Suddenly it dawned on him: I asked them all to serve me with the corpse of their love. And in the end I offered them only the corpse of my love. This is my body – take and eat – my corpse – A vivid shame went through him. ‘I wanted them to love with dead bodies. If I had kissed Judas with live love, perhaps he would never have kissed me with death. Perhaps he loved me in the flesh, and I willed that he should love me bodilessly, with the corpse of love – ‘

There dawned on him the reality of the soft, warm love which is in touch, and which is full of delight. ‘And I told them, blessed are they that mourn,’ he said to himself. ‘Alas, if I mourned even this woman here, now I am in death, I should have to remain dead, and I want so much to live. Life has brought me to this woman with warm hands. And her touch is more to me now than all my words. For I want to live –’

She oils him and he feels himself healing. She embraces him and he feels the sun rising in him, becoming something new. Then she turns to worship her goddess and he stands beside her and feels himself rising.

He crouched to her, and he felt the blaze of his manhood and his power rise up in his loins, magnificent. ‘I am risen!’

And he loosens her tunic which falls, leaving her naked, and touches her breasts, and feels that electric shock of desire at the touch of a naked woman.

He untied the string on the linen tunic and slipped the garment down, till he saw the white glow of her white-gold breasts. And he touched them, and he felt his life go molten. ‘Father!’ he said, ‘why did you hide this from me?’ And he touched her with the poignancy of wonder, and the marvellous piercing transcendence of desire. ‘Lo!’ he said, ‘this is beyond prayer.’ It was the deep, interfolded warmth, warmth living and penetrable, the woman, the heart of the rose! My mansion is the intricate warm rose, my joy is this blossom!

You can see why orthodox Christians would have gone nuts. Now, 100 years later, though it’s easy to mock, I still find Lawrence’s descriptions of sex wonderful and life affirming.

They are one. Afterwards, towards dawn, she returns to her mother’s villa, full of the god Osiris while he looks at the sky full of stars and feels one with the great rose of space. It starts to rain and he spends the day in his cave looking out at the rainy world and one narcissus bent over. At the end of the day she comes to the cave and they are one, again. And so days and nights pass as they perfect their touch.

When she meets him on a hot day when he can smell the pine needles, he sees a change in her and knows she is pregnant. It is time to move on. He confirms that her mother is not happy. The small world of property and jealousy is reasserting itself. To be safe he moves to a cave closer to the sea. They meet and she begs him to stay but he says he must leave very soon.

One night he hears voices and knows the slaves have arrived at the tip of the promontory in a boat. They disembark and he hears the steward give orders for his capture. Never again. never again will he be caught and handed over to Roman justice.

I was worried that Lawrence would have him caught and killed again. Using death to end stories is such a bore. But fortunately Lawrence has other plans. The man dodges the little crew coming for him and casts his voice out of the rocks to terrify the one slave left in the boat, who leaps out and flees.

And the man who died carefully steps into the boat, takes the oars and rows out to where the current will take him far, far down the coast. Good.

The man who had died rowed slowly on, with the current, and laughed to himself: ‘I have sowed the seed of my life and my resurrection, and put my touch forever upon the choice woman of this day, and I carry her perfume in my flesh like essence of roses. She is dear to me in the middle of my being. But the gold and flowing serpent is coiling up again, to sleep at the root of my tree.

‘So let the boat carry me. Tomorrow is another day.’ (p.173)

Excellent. The triumph of life.

Three thoughts

1. So the pagan worship of this life, of the body, the flesh and its pleasures and its innocence, triumph over the stale, dead teachings of the Christ which the man himself has rejected.

2. Is it any surprise so much of Lawrence’s work was banned by the Christian authorities?

3. The character of Rupert Birkin in ‘Women in Love’ is widely thought to be a self portrait by Lawrence. The other characters routinely comment on his love of preaching and, on at least one occasion, compare him to Jesus in his self righteousness. Well, in this story, all those criticisms of Lawrence, in fiction and in life, come to a kind of climax. You can imagine the same friends and critics falling round laughing, saying ‘He’s finally done it! He’s finally turned himself into Jesus!’ Yes, from one point of view it is ludicrously conceited and self-important to dare to describe the thoughts and desires and then the sexual activity of Jesus Christ! Maybe it should, under the blasphemy laws, have been banned. But what a stunningly vivid narrative, what uncanny but convincing descriptions!


Credit

‘Love Among the Haystacks and Other Stories’ by D.H. Lawrence was first published in 1930. References are to the 1984 Penguin paperback edition.

Related reviews

Fasti by Ovid

I’ll speak of divisions of time throughout the Roman year,
Their origins, and the stars that set beneath the earth and rise.
(Book 1, opening lines in the A.S. Kline verse translation)

Times and their reasons, arranged in order through the Latin year, and constellations sunk beneath the earth and risen, I shall sing.
(Anne and Peter Wiseman’s prose translation)

The word ‘fasti’

The Roman poet, Pūblius Ovidius Nāsō, generally known simply as Ovid was half-way through writing the Fasti when, in 8 AD, he was abruptly sent into exile. The Fasti was intended to be a longish poem about the Roman calendar. This is more colourful than it sounds because the Roman calendar was packed with feast days and festivals and anniversaries of great battles or constitutional landmarks, plus the dies comitiales or dates assigned for the numerous elections to the various magistracies. All of these elements had customs and traditions and legends associated with them and it was these that Ovid set out to investigate and set down in chronological order.

Astrology

Not forgetting the signs of the Zodiac. Speaking of venerable experts on astrology, Ovid says:

Following these masters I too will measure out the skies,
And attribute the wheeling signs to their proper dates.

The Romans took study of the stars very seriously. The stars themselves were arranged in constellations thought to depict various gods and heroes and monsters who had been immortalised in the sky, so you have a whole set of stories to tell right there. And the stars were also meant to exert a concealed influence on human affairs, and understanding how this worked was a special science known only to soothsayers and priests. More stories and explanations.

Unfortunately, the most striking thing about the astrological references is that they made no sense to me whatsoever. They were the most notable among many aspects of the poem which were obscure or downright incomprehensible. Thus, the entry for 23 January reads:

When the seventh rising sun from here has plunged himself into the waves, there will now be no Lyre shining anywhere in the sky. On the night coming after this star, the fire that gleams in the middle of Lion‘s chest will have been submerged. (p.17)

What’s odd is that, although the Oxford University Press (OUP) edition I set out to read (translation by Ann and Peter Wiseman) is festooned with notes, there are no notes to explain this little passage. The OUP edition has an impressively long Index of Names, from which I learn that the Lyre and the Lion are constellations, which I think I could have worked out for myself – but nothing explaining what this passage refers to, in astrological or mythological terms. It’s an odd omission and the same goes for all the other astrological passages – meaning they all remained obscure and enigmatic to me from start to finish.

The words ‘fasti’ and ‘calendar’

Originally the word ‘fasti’ meant something like legitimate or legal. Rome’s college of priests declared some days legitimate to do business (dies fasti) and other days not legitimate (dies nefasti). Slowly, by association, the word fasti came to mean list of significant or important dates.

So the poem was intended to be in 12 books, one for each month, with each month containing an introduction (and explanation of the etymology of the month’s name) before moving on to zero in on the 10 or 12 key dates in each month.

In fact the word we use, ‘calendar’, is also Latin, from kalendae, the plural of kalends. This word referred to the first day of the Roman month when debts fell due and accounts were reckoned. Kalends itself derived from the Latin verb calare meaning ‘to announce solemnly, to call out’, as the Roman priests did when they proclaimed the new moon that marked the kalends.

In Rome new moons were not calculated mathematically but observed by the priests from the Capitol. When they saw it, they would ‘declare’ the number of days till the nones (five or seven, depending on the month; the Romans didn’t number the days of the month like we do, but defined days as a certain number of days before or after key days in each month, namely the nones – 5 or 7 days into the new months – and the ides – 15 days in i.e. the middle of the month). To be more precise:

Ides – the 13th day of the month except in March, May, July and October, when the ides fell on the 15th.

Nones – nine days before the ides and so the fifth day of the month, except in March, May, July and October when it was the 7th.

Like so much Roman culture, the word calendae was directly incorporated into the early Church which replaced the pagan gods’ name days and feast days with their Christian equivalents. ‘Calendar’ kept its meaning of a list of significant days throughout the Middle Ages and only came to be regarded as an entirely neutral list of all the dates in a month and year, relatively recently.

Stories

Ovid set out to work through the year in chronological order, a book per month, stopping at significant days to explain anything interesting about them: a religious festival, name date of a god, association with this or that mythical story, and so on.

Looked at one way, this format was a peg or pretext or theme on which to hang a lot of popular stores, rather as physical transformation was the theme by which he organised the vast compendium of myths and legends in the Metamorphoses. Thus each of the books contains summaries of well-known legends or historical stories, often to explain place names within Rome itself, the names of altars or temples, or, more widely, famous stories about Rome’s founding era.

There is, inevitably, a lot about the legendary founder Romulus, and Ovid loses no opportunity to associate the emperor Augustus with him, generally pointing out how the current princeps outdoes and excels the founder.

Romulus you will give way. This man makes your walls great by defending them. You had given them to Remus to leap across. Tatius and little Cures and Caenina were aware of you; under this man’s leadership both sides of the sun are Roman. You had some small area of conquered ground; whatever there is beneath high Jupiter, Caesar has. You snatched wives; this man bids them be chaste under his leadership. You receive guilt in your grove; he has repelled it. To you violence was welcome; under Caesar the laws flourish. You had the name of master; he has the name of princeps. Remus accuses you; he has given pardon to enemies. Your father made you a god; he made his father one. (2. 1333 to 144)

I love you Augustus.

Ovid’s research

Ovid frequently and candidly shares with us the difficulty he had establishing this or that fact, rummaging through scrolls in libraries or questioning the priests. Sometimes drawing a blank:

Three or four times I went through the calendars that mark the dates and found no Sowing Day… (1.656)

I’ve set forth the custom: I must still tell of its origin:
But many explanations cause me doubt, and hold me back.
(4.783 to 784)

The reason for this month’s name’s also doubtful:
Choose the one you please from those I offer.
(6.1 to 2)

Elegiac couplets and poetic incapacity

The poem is in elegiac couplets i.e. the first line a hexameter, the second line a pentameter, the same metre Ovid had used for his Amores. This is because he still felt himself unable to write a Grand Epic (which would have to have been written in the epic metre i.e. continuous hexameters.) But book 2 opens with a recognition that he is infusing elegiacs, previously used for his frivolous love poems, with new seriousness:

Now for the first time, elegiacs, you are going under more ample sails. Recently, I remember, you were a minor work [i.e. the love poems of himself and his predecessors, Tibullus, Propertius et al].

I myself used you as ready assistants in love, when my early youth played with its appropriate metre. I am the same, but now I sing of sacred things and the times marked out in the calendar…

Characteristically, this passage goes on to emphasise Ovid’s personal brand of patriotism and then onto one of the many passages which appeal directly to Augustus:

This is my military service; we bear what arms we can, and our right hand is not exempt from every duty. If I don’t hurl javelins with powerful arm, or put my weight on the back of a warrior horse, or cover my head with a helmet, or belt on a sharp sword… – yet, Caesar, with zealous heart I follow up your names and advance through your titles. Be with me, then, and with gentle face look on my services just a little, if you have any respite from pacifying the enemy. (2.2 to 18)

The theme of his inadequacy as a poet to sing mighty matters recurs in every book:

My talent is inadequate. What presses me is greater than my strength. This is a day I must sing with exceptional strength. (2.125)

At the start of book 6 there’s an interesting moment when the queen of the gods, Juno addresses Ovid directly, describing him as:

‘O poet, singer of the Roman year,
Who dares to tell great things in slender measures…’

An interesting description of the anxiety he felt about the way elegiacs are a slender measure, and the notion that describing gods and heroes in them is a daring thing to do.

Mind you, if anyone questions his bona fides, Ovid is ready claim the special privilege of being a poet:

I’ve a special right to see the faces of the gods,
Being a bard, or by singing of sacred things.
(6.8)

Poets were thought of as sacred – the word for poet, vates, was also the word for prophet and seer – a belief echoed in Tibullus and Horace.

Ovid and Augustus

In 8 AD Augustus exiled his own daughter, Julia, when he discovered what a dissolute, adulterous life she was leading. Ovid had been part of her circle, a star of the bright young things, famed for his witty love poems and then for the scandalously successful Art of Love (published around 1 AD), which is an extended guide to picking up women and engaging in cynical affairs, preferably with married women i.e. diametrical opposite of the new stricter morality Augustus was trying to impose on the Roman aristocracy. As the translators of the Oxford University Press edition write, Ovid was tempting fate and living on borrowed time.

That said, his next work was the much more respectable Metamorphoses (published around 8 AD), a huge compendium of Greek myths and legends. And this long book leads up to an extended passage at the end, at its chronological climax, which sings the praises of Julius Caesar and Augustus. These final pages describe the wicked conspiracy to murder Julius, and then his apotheosis, his transformation into a god – a fate, the poet says in the most fulsome terms possible, which we can all confidently expect of the Great Leader Augustus as well. But first he wishes him long, long life and wise rule.

Now, in terms of Augustus’s policy of moral revival, you could argue that much of the content of the Metamorphoses is corrupting – lashings of sex and violence (and incest and torture). But a) Ovid was inheriting well-established traditional subject matter and b) the long paean to Caesar at the end was an unmistakable attempt to curry favour with the regime.

Same here, with knobs on. The Fasti opens by acknowledging Augustus’s power and that Ovid is aware that Augustus wanted epic poems celebrating his victories. Ovid goes out of his way to excuse himself and explain why he thinks himself not capable of such a high task (see the quote, above), but has nonetheless written something to praise Augustus and the regime.

Let others sing Caesar’s wars: I’ll sing his altars,
And those days that he added to the sacred rites. (1.13 to 14)

And the very third line of the poem addresses Germanicus, the handsome, brilliant and popular son of the elder Drusus, grandson of Antony, adopted son of Tiberius, and therefore grandson of Augustus. Scholars think Ovid reworked the first book in exile in order to curry favour with popular Germanicus (who had himself turned his hand to poetry when he wasn’t on military campaign in Germany) – maybe, but the rest of the poem is laced with adulation of Augustus, the great leader who has brought peace and prosperity. The entry for 13 January starts:

On the Ides in the temple of great Jupiter the chaste priest offers to the flames the entrails of a half-male ram. Every province was restored to our people [a reference to Octavius handing back authority to the people at the end of the civil wars in 27 BC, at which point the Senate awarded him the honorific ‘Augustus’] and your [i.e. Germanicus’s] grandfather was called by the name Augustus. Read through the wax images displayed throughout the noble halls: no man has achieved so great a name

Our fathers call sacred things ‘august’, ‘august’ is what temples are called when they have been duly consecrated by the hand of the priests. Augury too is derived from this word’s origin, and whatever Jupiter augments with his power. May he [Jupiter] augment our leader’s rule, may he augment his year, and may the crown of oak leaves protect your doors. [The civic crown of oak leave, granted for saving the lives of Roman citizens, was bestowed on Augustus in 27 BC and hung over the door of his house on the Palatine.]

And under the gods’ auspices, may the inheritor of so great a name, with the same omen as his father [Julius Caesar] undertake the burden of the world.

This sycophantic attitude colours every book:

The far-sighted care of our hallowed leader has seen to it that the rest of the temples should not suffer the same collapse and ruin; under him the shrines do not feel their advancing years. It isn’t enough to bind men with his favours; he binds gods as well. (2.59 to 63)

And now, when damp night induces peaceful slumbers, as you are about to pray, take a generous wine-cup in your hand and say: ‘Blessings on your gods, and blessings on you, best Caesar, father of the homeland.’ The wine once poured, let the words be well-omened. (2.635)

Long live the laurels of the Palatine: long live that house
Decked with branches of oak [i.e. Augustus’s house]
(4.953)

I’ve just realised I can give you a link to Kline’s not about Augustus, which lists every reference in the poem:

Alongside worship of Augustus and his family are recurring boomerish references to Rome’s destiny to rule the world, is a continual thread of passages promoting basic Roman patriotism in the manner pioneered by Horace and Virgil of the ‘Rome justly rules the world’ style:

Both nearest and furthest, let the world dread Aeneas’ descendants. (1. 717)

The city of Rome’s extent is the same as the world’s. (2.684)

Here Ovid has Romulus, founder, elaborately laying out the foundations for the walls of his new city and calling on the gods:

‘Let my work be done beneath your auspices.
May it last long, and rule a conquered world,
All subject, from the rising to the setting day.’ (4.830)

And of Rome more generally:

A City arose, destined (who’d have believed it then?)
To plant its victorious foot upon all the lands.
Rule all, and be ever subject to mighty Caesar,
And may you often own to many of that name:
And as long as you stand, sublime, in a conquered world,
May all others fail to reach your shoulders. (4.857 to 862)

In introductions and Wikipedia pages I’ve read that Ovid provoked the regime with his outrageous love poetry: maybe so, but reading the Metamorphoses and the Fasti makes it obvious that by 1 AD he had realised which way the wind was blowing and so packs both poems with North Korean levels of subservience to Augustus, the Great Leader, Father of his Country, the Wise Helmsman, even more so than the slavish Augustus-worship found in the Aeneid of Virgil or the Odes of Horace.

If Caesar was to take his titles from the defeated
He would need as many names as tribes on earth.

Much good it was to do him.

Who’s talking

One of the appeals of reading old or ancient literature is its oddity. If at moments the interest in sex or violence strikes us as utterly contemporary, other aspects of old literature often reveal a yawning gap between us and them; in social attitudes, in definitions of what is important or relevant or funny or tragic; and sometimes in the bare bones of storytelling.

Re. the latter, Fasti is pleasingly odd in containing a host of voices. First of all the poet addresses Germanicus in his opening dedication before going onto frequently address the reader as ‘you’, buttonholing us, telling us not only stories about gods and feasts but all about his research, how he found information in old libraries or by interviewing the priests.

But, a little more unexpectedly, the text also contains what purport to be the voices of gods themselves. Thus as early as book 1 line 100 the god Janus appears in Ovid’s study and talks to him directly. Subsequently, numerous other gods appear and speak to Ovid directly, and even submit to questioning from him about odd customs and traditions.

But there are passages where, despite the limpid OUP translation by Anne and Peter Wiseman, I had no idea who was talking.

The months

Originally the Romans had 10 months. In book 3 Ovid speculates this night be because we have ten fingers, count to ten and then start again (i.e. the decimal system) or because women give birth in the tenth month. Originally March and April started the year, followed by May and June and the remaining months were numbers – quintilis, sextilis, September, October etc – where quint means five, sext means six, sept means seven, oct means eight etc. At some point January and February were added at the start of the year to bring it up to 12 months.

January

Ianua is the Latin for door. Janus was the primeval Roman god of doorways, entrances, ends and beginnings. So it makes perfect sense that they named the first month of the year after him. Janus makes an appearance in the poem, answering a series of the poet’s questions about his origins, the nature of the calendar and more. Stories:

  • after the Romans have stolen their women, the revenge assault by the Sabines led by Titus Tatius on the Palatine hill, which they seize through the treachery of the young woman, Tarpeia, who they then crush to death with their shields
  • Priapus’s attempts to rape the nymph Lotis
  • the story of Evander sailing to Latium and his mother’s prophecy of the rise of Rome – Evander was the son of Carmentis (one of the Camenae or prophetic nymphs) and Mercury. They lived in Arcadia, in Greece, before sailing to Italy and founding the city of Pallantium, before the Trojan war, before Rome was dreamed of. He brought his Arcadian gods to Italy.
  • Hercules, en route back from Spain, having his cattle stolen by Cacus, finding them and killing Cacus – explaining the origin of the ara maxima altar dedicated to Hercules, in the middle of Rome

February

The Romans came to writing history (and other literary genres) late, copying their first efforts directly from the Greeks who were centuries ahead of them. One result of this was great uncertainty about the origins of Roman traditions, customs, festivals, landmarks, even names. So on one level the poem is an antiquarian investigation.

Ovid knows his Roman forefathers called the means of purification februa and pieces of wool used in rituals are called februa and the branch which covers a priest’s brow in a ritual. Stories:

  • the story of Arion, a legendary Greek poet, who’s captured by pirates, jumps overboard and is rescued by dolphins
  • 11 February: the story of Callisto, turned into a bear by Diana for getting pregnant by Jupiter who, years later, encounters her son out hunting who is about to kill her with bow and arrow (she is a bear) when Jupiter turns them both into constellations (Ovid told this story in Metamorphoses 2)
  • the battle between the Fabii (followers of Remus) and the Veii (followers of Romulus
  • why the constellations of the Raven, the Snake and the Bowl are together in the sky
  • why the runners in the festival of the Lupercal run naked round Rome
  • the comic tale of Faunus’s attempt to rape Omphale, Queen of Lydia and (here) mistress of Hercules
  • why the cave on the hill is called ‘Lupercal’ i.e. the story of the Vestal virgin Silvia, who was made pregnant by Mars and ordered by her scandalised uncle to abandon her newborn twins in a boat on the flooded Tiber; this comes to rest in a tree and the twins are miraculously suckled by a she-wolf
  • February 14: the myth of Corvus, Crater and Hydra
  • the origin of the worship of Lucina, goddess of childbirth
  • February 17: the apotheosis of Romulus (Ovid told this story in Metamorphoses 14); once deified, Romulus was renamed Quirinus, which caused me a lot of confusion till a note in Kline explained it (similarly confused that Quirites was the name of an ancient Italian tribe, the origin of the Romans, so frequently used as an alternative name for them)
  • origin of the so-called ‘fools’ festival’
  • story of the naiad Lara who went blabbing about one of Jupiter’s lady loves, so Jupiter had her tongue torn out and her exiled to the underworld, but Mercury raped her on the way and she gave birth to the twin Lares who guard crossroads
  • 21 February: End of the Parentalia, the Festival of the Dead
  • 27 February: The Equirria or Horse Races
  • rites and traditions surround the god of limits and borders, Terminus
  • February 24: An extended version (lines 685 to 853) of the events leading up to the expulsion of the last king of Rome, Tarquin the Proud: Tarquin’s son, Sextus, raped Lucretia, the wife of a friend of his, who, next day, confessed that she’d been raped to her husband and father before killing herself – hence rage against the Tarquin family, expulsion, Rome becomes a republic. (Sexual transgression is profoundly woven into the origin stories of Rome – the rape of the Sabine women, the rape of Lucretia).

March

The month of Mars derives from the Latin ‘Martius mensis’, ‘month of Mars’, the genitive of Mars being Martis. March was originally the first month of the Roman year, a number of customs mark a new beginning in March, plus the months are numbered as if starting from March (March, April, May, June, Quintilis, Sextilis, September, October, November, December).

It wasn’t until Julius Caesar undertook serious research into the calendar that he enforced a fundamental revision, giving it 12 lunar months and making a year last 365 days, with an additional day every 4 years i.e. pretty much the system we use today.

  • an extended description of Romulus, starting with the scene by the riverside when the vestal virgin Sylvia falls asleep and is raped by Mars, becomes pregnant, her angry uncle Amulius king of Alba insists she leaves the twin boys exposed to die, the she wolf, the building of Rome etc etc – once triumphant, Romulus promises to make March the first month of the Roman year
  • the story of the shield that fell from heaven
  • the story of Ariadne, abandoned by Theseus on Naxos, she is rescued by Bacchus, called by his Roman name Liber (son of Semele); but when Liber goes to India, he returns with a new lover; so the story is about Ariadne’s recriminations (‘Let no woman trust a man!’) which guilt Liber into setting her among the stars (this soliloquy of a wrong woman reminds me of the Heroides and the same kinds of soliloquies in the Metamorphoses)
  • origin of the festival of Anna Perrenna – Ovid derives it from Dido’s sister, who has a series of colourful adventurers after Aeneas leaves and Dido kills herself, before fetching up on the shore of Latium, where she’s greeted and welcomed by Aeneas but his wife, Lavinia, suspects he’s having an affair, so a vision appears telling Anna to flee before Lavinia can take revenge and Anna flees and is swept away by the river Numicius
  • OR Anna Perenna is derived from the time the plebs seceded from Rome, set up on a hill but were running out of food, but an lady named Anna kept them supplied with bread. Mars asks her to help him seduce Minerva and Anna keeps promising to help him but herself turns up in his bedroom. This, apparently, is why bawdy stories are told at the festival of Anna Perenna – see what I mean by confusing? Obscure?
  • brief mention that it was on the Ides of March (i.e. the 15th) that Julius Caesar was murdered: his adopted son was revenged on the assassins at Philippi and other battles
  • the reason why cakes are sold on the festival of Bacchus, namely the comic story of Silenus searching for honey and getting stung
  • origin of the Quinquatrus, the five-day festival of Minerva celebrated from 19 to 23 March
  • 23 March: the Tubilustria, the festival of the purification (lustrum) of trumpets
  • 30 March: Romana Salus, the personification of the Health and Safety of Rome

Mars himself speaks to Ovid (as Janus had in book 1) giving a brief review of Rape of the Sabine Women i.e. local tribes wouldn’t intermarry with the nascent Roman (male) community so Romulus invited them to the Consualia games then abducted their marriageable women. Like all the stories it is told in a tangential way, key bits are omitted or treated as if they’ve happened without being narrated. I think the Wiseman translation is very literal, gives much of the text in Ovid’s original present tense, and this also contributes to the sense of dislocation and broken narrative.

Indeed, the focus of the Sabine Women narrative is not the rape, or the marriages or impregnations, it is the moment a year or so later when the tribes come in arms to reclaim their women and the moment when the women stand between new husbands and outraged fathers and brothers, holding up their babies and asking for peace.

April

The later Roman months are formed by adding the suffix -ilis (as in Quintilis, Sextilis), so Ovid derives the Latin word for this month, Aprilis, from the first syllable of the Greek name of Venus i.e. Aphrodite = Apr + ilis. But it could also derive from the Latin verb to open, aperire, this being the time when buds and blossoms first open.

Just as other gods appear to Ovid, here Venus appears for some light banter while Ovid explains (yet again) that in his young youth he wrote lightly of love, but now has turned his attention to more serious subjects.

Ovid explains how Venus made all beings love their mates. No Venus, no reproduction, no life on earth.

She gave the crops and trees their first roots:
She brought the crude minds of men together,
And taught them each to associate with a partner.
What but sweet pleasure creates all the race of birds?
Cattle wouldn’t mate, if gentle love were absent.
The wild ram butts the males with his horn,
But won’t hurt the brow of his beloved ewe.
The bull, that the woods and pastures fear,
Puts off his fierceness and follows the heifer.
The same force preserves whatever lives in the deep,
And fills the waters with innumerable fish.
That force first stripped man of his wild apparel:
From it he learned refinement and elegance.

Wherefore:

Goddess most fair, look always with a kindly face on the descendants of Aeneas, and protect your young wives, so numerous.

Of course Julius Caesar claimed his family, the Julii, derived from Venus: Venus bore Aeneas, whose son, Ascanius, was also known as Iuli; Iuli fathered the line that led to the Vestal Virgin Ilia, who was impregnated by Mars to give birth to Romulus and Remus. So Romulus managed to have Venus and Mars as progenitors – and Ovid gives a thorough description of both lineages.

April 4: The Megalesian Festival of Cybele, the ‘Idaean Mother’ from her original holy place, Mount Ida. Ovid asks questions about her rites and customs which are answered by one of her grand-daughters, Erato, the Muse of (erotic) poetry, thus:

  • why is the feast of Cybele accompanied by rattling music, beating shields with sticks etc? Because it commemorates the distracting din kept up by the Curetes who protected baby Jupiter from his vengeful father, Saturn

The story of Attis, a handsome youth who pledged his love to Cybele but then fell in love with someone else; Cybele turned her rival into a tree and Attis, in self-disgust, cut off his penis as do his followers.

The story of how a statue of the Great Mother (Cybele) probably a meteorite, was brought from Greece to Rome and enshrined in the centre of the city.

The story of Claudia Quinta, reputed a loose woman who disproves it by single-handedly pulling the rope and freeing the ship carrying the statue of Cybele from being run aground in the Tiber.

Erato explains that the Megalesia are the first games because Cybele gave birth to the gods and she was given the honour of precedence.

April 12: The Games of Ceres, celebrating the invention of agriculture

Ceres delights in peace: pray, you farmers,
Pray for endless peace and a peace-loving leader.

Ovid tells the story of Persephone being abducted by Dis and taken off to the underworld – which he had told in Metamorphoses book 5 – but gives it a twist by describing at great length the experience of the grieving mother (Ceres) searching everywhere for her daughter until taken in by a poor old mortal couple, then being told she has been abducted and married to Dis

April 15: The Fordicidia – the origin of the festival during which pregnant heifers are killed and sacrificed: it all stems back to an agricultural crisis during the time of Numa Pompilius and a prophecy that sacrificing pregnant heifers would end it

April 19: The Cerialia – the festival and games of Ceres; foxes are loosed carrying burning torches on their backs in memory of a legendary farmer who tried to burn a fox but it escape and carried the flames into his fields.

April 21: The Parilia – the Festival of Pales. Pales was the pre-Roman goddess of shepherds. Rome was founded on the day of her festival, the Parilia, so Ovid wonders what the customs associated with the feast (washing hands in dew and leaping over lines of wheat set on fire) can have with the founding.

April 23: The Vinalia – a wine-festival, dedicated to Jupiter and to Venus. Ovid derives it from the time of Aeneas, when Turnus, in order to win mighty Mezentius to his side, pledged half his wine harvest; Aeneas, to win the support of Jupiter, pledged to the god the wine from his vines: so it is a festival of wine dedicated to Jupiter.

April 25: The Robigalia – the festival of the goddess Mildew (robigo) personified. Ovid learns from a priest why they sacrifice the entrails of a sheep and of a dog.

April 28: The Floralia – the feast and rites of Flora, celebrated on into May.

May

Ovid confesses to being unclear about the derivation of ‘May’. He asks the Muses to help. (In case it’s slipped your mind, the nine Muses are the virgin daughters of Jupiter and Mnemosyne (Memory). They are the patronesses of the arts, being: Clio (History), Melpomene (Tragedy), Thalia (Comedy), Euterpe (Lyric Poetry), Terpsichore (Dance), Calliope (Epic Poetry), Erato (Love Poetry), Urania (Astronomy), and Polyhymnia (Sacred Song)). He gets three possible explanations:

1. Polyhymnia, the Muse of Sacred Song, gives a brief recap of the creation of the universe from the four elements (water, earth, wind, fire) and goes on to derive May (Maius) from Majesty (Maiestas), who is the daughter of Honour and Reverence. How Jupiter repelled the rebellion of the Giants against heaven, and so preserved Majesty who, ever since, attends him, and attends great men on earth, such as Numa and Romulus.

2. Then Urania the Muse of Astronomy takes over. She explains the possible origin of the month May (maius) from the City elders or ancestors (maiores). On this theory, the following month, June, would be named for young men (iuvenes).

3. Then Calliope, muse of Epic Poetry, gives a grander explanation, linking the month to Maia, one of the Pleiads. (The Pleiads, also known as the Seven Sisters, were the daughters of Atlas the Titan and Pleione the naiad.) Maia slept with Jupiter and bore him Mercury. May is named in honour of Maia.

Flora, the goddess of Spring and of flowering and blossoming plants, explains the origin of her festival of the Floralia which starts on 28 April and continues to 3 May: how she was raped by Zephyrus – a long description of her powers, and her role helping Juno become pregnant with Mars. She plays the same role as Janus in book 1 and Venus in book 4 i.e. appears to the poet and answers his questions about ancient festivals and place names in Rome. Her festival is associated with prostitutes and lights in the evening, joy, colour, fecundity.

May 3: story of Hercules visiting Chiron on Mount Pelion, and the accident whereby one of his poisoned darts killed the centaur, much to the distress of Achilles, his ward – because on this night the constellation of Chiron appears.

May 9: The Lemuria – the festival of the wandering spirits of the dead, called lemures, who visited their old homes, and were placated by offerings of black beans signifying the living. Ovid summons Mercury to explain, who (a typical story within a story) then relates how the ghost of Remus appeared to haunt the old couple who cared for Romulus and Remus (Faustulus and Acca). When the couple told Romulus about this ghostly appearance he named the day after his brother, the Remuria – Ovid suggesting this was also a basis for the Lemuria.

May 11: Jupiter, Neptune and Mercury are wandering the earth disguised as mortals. An old man, Hyrieus, takes them in and offers them his meagre hospitality. They offer him a wish. His wife is dead but he wants to be a father. Ovid (frustratingly) skips over the key moment but I think the story goes the three gods peed on an ox-hide in the old man’s hut which became pregnant and 9 months later gave birth to Orion. (The significance of the pee is that Ovid says Orion’s original name was Urion, connected to ‘urine’; in other words, it is a folk etymology). Orion grew into a mighty hunter and protector of Latona (mother of Apollo and Diana by Jupiter). After various adventures, Orion tries to protect Latona against a giant scorpion: both are killed and set among the constellations.

May 12: Mars descends to heaven to admire the temple built to him by Augustus – this segues into praise of Augustus for recovering the legionary standards lost by Crassus to the Parthians.

May 14: The day before the ides is marked by the rise of the star sign Taurus which Ovid associates with the myth of Jupiter changing himself into a bull in order to abduct Europa from the seashore where she was dancing with her attendants. Some say the star sign is the shape of that bull; others says it is the sign of Io, who Jupiter raped then turned into a heifer to conceal from angry Juno.

May 14: On this day Romans throw effigies of humans into the Tiber. Why? Ovid gives one explanation, that Jupiter ordered the Romans’ ancestors to throw two people into the river each year as tribute to Saturn; until Hercules his son arrived and instructed the Romans to throw effigies, not real people, into the river. Ovid gives another interpretation, that young men used to throw old men into the river to steal their votes. So he asks the river Tiber itself to explain, and the river himself appears (as does Janus, Venus, the Muses et al) and gives a variation on the story: that after Hercules was returning through Italy and killed Cacus (for stealing his cattle) many of his companions refused to continue on the long journey back to Greece. When one of them died he asked for his body to be thrown into the Tiber to carry his spirit back to his homeland. But his son disliked the idea, buried his body properly, and threw an effigy made of dried rushes into the river instead. Which founded the modern ritual. Such is the river Tiber’s version at any rate.

May 15: the Ides – the day the temple of Mercury (messenger of the gods, patron of shopkeepers and thieves) facing the Circus was founded, in 495 BC. His were among the rites brought from Greek Arcadia to Latium by the legendary king Evander. Ovid gives a satirical ‘prayer of the shopkeeper’, taking water from Mercury’s fountain, sprinkling his goods with it and hoping to cheat all his customers!

May 20: Ovid asks Mercury to explain to him the origin of the constellation of the twins, Castor and Pollux, also known as the Gemini – because on this day the sun enters that constellation.

May 23: The Tubilustrium, the festival of the purification (lustrum) of trumpets (tubae). On this day the trumpets Vulcan is ultimately said to have made are ritually cleansed.

June

As with May, Ovid puts forward several theories for the name of this month:

1. Queen of the gods Juno, appears to him to propose the theory it is named after her, goes on to explain Mars consigned ‘his’ city to her care. This explains why there are a hundred shrines to her throughout Rome.

2. Hebe, wife of Hercules, claims the month derives from when Romulus divided the population of Rome into elders (maiores) to whom the previous month (May) is devoted, and young men (iuvenes) for whom June is named.

3. The goddess Concord explains that when Romulus made peace with Tatius, king of the Sabines (after stealing his young women) the two peoples were united (iunctus) and that’s where the name comes from.

June 1: Kalends – the legend of Proca, future king of Latium, attacked by screech owls as an infant five days old, saved by the magic of the nymph Cranaë

June 8: A sanctuary to the goddess Mind or Courage was vowed by the Senate after the defeat by the Carthaginians at Lake Trasimene in 217 BC.

June 9: The Vestalia – festival of Vesta, daughter of Saturn, the goddess of fire, the ‘shining one’ also identified with the earth. Every hearth had its Vesta, and she presided over the preparation of meals and was offered first food and drink. She was served by the Vestal Virgins, six priestesses devoted to her service. The Virgins took a strict vow of chastity and served for thirty years. They enjoyed enormous prestige, and were preceded by a lictor when in public. Breaking of their vow resulted in whipping and death. There were twenty recorded instances in eleven centuries.

The comic story of how Priapus tries to rape the sleeping Vesta but at the crucial moment she is woken by a braying donkey.

The legend of how an image of Pallas Athena (Minerva in Roman mythology), the palladium, fell to earth near Troy and was preserved in their central temple and Troy could never fall while it remained there; so that in a famous escapade, it was stolen by the two Greek heroes Ulysses and Diomedes. However, a parallel and contradictory legend had it that the palladium was brought from Troy to Rome by Aeneas and is now stored in the temple of Vesta.

For reasons I didn’t understand Ovid tacks on the fact of Crassus losing the famous standards in Parthia, a story only worth telling to, once again, praise Super Augustus:

Crassus, near the Euphrates, lost the eagles, his army,
And his son, and at the end himself as well.
The goddess said: ‘Parthians, why exult? You’ll send
The standards back, a Caesar will avenge Crassus’ death.’

June 11: The Matralia, the Festival of Mater Matuta, also known as the festival of good mothers. Ovid identifies Matuta with Ino and tells a string of legends around Ino, and then a sequence of semi-historical events which explain various landmarks in Rome, none of which I understood.

June 13: Ides – and festival of the Lesser Quinquatrus. Minerva, in the form of Tritonia (from her origins near Lake Triton in Libya) explains aspects of this festival to her, in particular and long and convoluted story about why the festival is accompanied by flute playing

June 15: The sweepings of the shrine of Vesta are thrown into the Tiber and washed to the sea

June 19: Pallas begins to be worshipped on the Aventine

June 21: The myth of Hippolytus, dragged to his death by his enraged chariot horses. Ovid tells it because dead Hippolytus was revived by the founder of medicine, Aesculapius, who Jupiter zapped for resurrecting the dead; Apollo insisted his dead son be made a deity, and so he was set among the stars, with the name Ophiucus; and this is the day that constellation rises

June 22: Bad luck: on this day Flaminius defied the oracles in 217 BC and was defeated by the Carthaginians at Lake Trasimene

June 23: Good luck: on this day Hasdrubal, Hannibal’s brother, fell at the battle of Metaurus in 207 BC

June 24: The festival of Fors Fortuna, ancient pre-Roman goddess of Fate. A comprehensible passage:

Quirites [i.e. Romans], come celebrate the goddess Fors, with joy:
She has her royal show on Tiber’s banks.
Hurry on foot, and others in swift boats:
It’s no shame to return home tipsy.
Garlanded barges, carry your bands of youths,
Let them drink deep of the wine, mid-stream.
The people worship her, because they say the founder
Of her shrine was one of them, and rose from humble rank,
To the throne, and her worship suits slaves, because Servius
Was slave-born, who built the nearby shrines of the fatal goddess.

Servius Tullius being the legendary sixth king of Rome, son of Vulcan and Ocresia of Corniculum. The Roman historian Livy depicts Servius’ mother as a captured Latin princess enslaved by the Romans; her child is chosen as Rome’s future king after a ring of fire is seen around his head (Livy 1.39). Killed by his son-in-law Tarquin the Proud.

June 30: The final entry in the text we have has Ovid have the muse of history, Clio, address us and praise Lucius Marcius Philippus for restoring the temple of Hercules Musaeum (of the Muses) in the reign of Augustus. This Philippus had a daughter, Marcia, who became the wife of Paullus Fabius Maximus, from whose household Ovid’s own third wife came and who was a friend and patron of Ovid. Ovid has Clio say that Marcia’s:

beauty equals her nobility.
In her, form matches spirit: in her
Lineage, beauty and intellect meet.

And then point out that Augustus’s aunt (his mother’s sister) was married to that Philip:

‘O ornament, O lady worthy of that sacred house!’

And with this final act of sycophancy, the Fasti, as we have it, in its unfinished form, ends.

Comparison of editions

About half way through I got very fed up with the OUP prose translation by Anne and Peter Wiseman: the lack of explanations and good notes made much of the poem incomprehensible. One of the problems with the poem is that each month is divided into sections. The section breaks for each separate day are clearly marked in the Wiseman, but not the breaks, within the days, into different subjects or stories.

Therefore I strongly recommend the verse translation by A.S. Kline. Kline does divide each book into sections with big headings telling you what the hell is going on. I found this invaluable. Even more usefully, Kline has an interactive Index of Names, so you can simply click on them as they occur in the text to go to a clear explanation of an individual or the many festivals and customs mentioned. A useful aspect of this is Kline lists in this Index all the places where a character (or festival) occurs, with a few phrases indicating how it’s referred to or what its relevance is at each of these mentions. This helps the reader develop an understanding of the matrix of references which tie the poem together.

Breaking point came as I struggled to understand what was going on in the 15 March entry for book 3 of the Wiseman version. Even reading all their notes I couldn’t figure it out. Whereas one click of the Kline version took me to a note explaining that:

Anna Perenna is a personification of the eternal year and a manifestation of the Great Goddess. Her feast was celebrated at the first milestone on the Flaminian Way, where there was a sacred grove. Her worship began in March. Ovid derives her from Anna the sister of Dido, Queen of Carthage, and tells the background story.

There. See how useful that is. Now I totally understood what I was reading about. The Wiseman edition has notes but each one is isolated, small and specific. Ultimately, I found them useless. The Kline ones are marvellously clear and full, and they interlink with each other to build up a network of references and explanations so very quickly you can find out everything you need to know to understand and enjoy the poem. No comparison.

Conclusion

I found this the least interesting or rewarding of Ovid’s books: the astrological stuff is largely incomprehensible and goes completely unexplained by either Wiseman or Kline. Even one diagram of the night sky and Zodiac would have gone a long way to explaining the location of the various star signs.

Some of the shorter entries about Roman customs are likewise so obscure as to be incomprehensible. The mythological stories in each month are, on the whole, told less effectively than in the Metamorphoses and they are often told in a tangential way which makes them oddly unsatisfying, Ovid deliberately skipping central aspects of the story. (Two exceptions are the sorrowful wanderings and lamentations of three women, Anna, Ariadne and Ceres: as we saw in the Heroides and Metamorphoses, Ovid had a sympathetic understanding of the sadness of women.)

But I found Ovid’s entire manner and approach confusing. I like clarity of layout and presentation and so was continually put off by Ovid’s rambling approach, the lack of logic in the linking of disparate elements, and then the obscurity in presentation of the facts. You have to work really hard, and check the Wiseman notes and the Kline notes, and reread entire passages, to really get a handle on what’s going on.

Ovid’s grammar is often obscure. Time and again I found myself reading pages where ‘he’ or ‘she’ was doing or saying something and realised I had no idea who ‘he’ or ‘she’ was and had to track carefully back through the text to try and identify this new protagonist.

This obscurity isn’t helped by Ovid’s habit of referring to key figures as the son or daughter of so-and-so: when he writes ‘and the daughter of Semele spoke’ you have to find the nearest note to remind yourself just who the daughter of Semele is and why she’s relevant to the month we’re supposedly learning about and what she’s doing in the particular story you think you’re reading about. This happens multiple times on every page and eventually becomes very wearing. It’s hard work.

For me the most vivid theme in the poem was Ovid’s shameless brown-nosing to the Great Leader Augustus, which comes over as so craven and arse-licking as to be unintentionally funny. A handful of stories aside, this slavish obsequiousness is my enduring memory of the Fasti.


Credit

Ovid’s Fasti, translated by Anne and Peter Wiseman, was published by Oxford University Press in 2011 (originally under the title Ovid: Times and Reasons). Prose quotes are from the 2013 OUP paperback edition. Verse quotes are from the 2004 verse translation by A.S. Kline.

Related links

Roman reviews

The Legend of Cleopatra by Geoffrey Chaucer (1386)

And as for me, thogh that I can but lyte,
On bokes for to rede I me delyte
And in myn herte have hem in reverence;
And to hem yeve swich lust and swich credence,
That ther is wel unethe game noon
That from my bokes make me to goon.

(The narrator describing his love of books in the Prologue to The Legend of Good Women by Geoffrey Chaucer, 1380s)

The Legend of Good Women is a long-ish poem by the medieval English poet Geoffrey Chaucer (1340 to 1400). Like so many poems from the period, it features a dream vision i.e. the narrator falls asleep and then has a supernatural fantasy (in this case of the god of Love) which is described in a naturalistic manner. Chaucer wrote three other dream vision poems (The Book of the Duchess, The House of Fame and The Parliament of Fowls) and it was a very popular genre for other poets of the period (for example, William’s Vision of Piers Plowman, written by William Langland about a decade earlier).

In the prologue to the poem, after he has fallen asleep, the god of Love appears to the narrator (pretty obviously Chaucer) and reprimands him for giving a negative image of women in a) his translation of the long French poem, The Romance of the Rose ‘that is an heresye ayeins my lawe’, and b) his portrayal of the fickle and inconstant Criseyde, in his very long poem, Troilus and Criseyde. The god of Love demands that Chaucer correct this breach of manners by depicting women from myth or legend who have lived well according to the medieval religion of courtly love i.e. lived and died for Love. Who have been ‘Cupid’s saints’.

This is meant to be a poetic version of the real-life story behind the commissioning of the poem, for it is said that Anne of Bohemia, the wife of King Richard II, expressed the same sentiments of gentle disapproval and so laid on Chaucer the commission of writing a poem in praise of women and hence The Legend. Nice, if it’s true.

Courtly love

In the Middle Ages the cult of Courtly Love arose, stemming supposedly from the south of France and spreading to all the courts of Europe. Courtly love wittily and sophisticatedly reworked the format and rhetoric surrounding Christian saints and, indeed, the Christian religion itself, into a mock-serious ‘religion’ centred around the adoration of a courtier knight or poet for his semi-divine mistress or Lady.

Courtly love, or the ars amandi, applied the same medieval technique of intricate elaboration which had produced scholasticism and the codes of chivalry, to relations between the sexes. To quote my review of Medieval English lyrics 1200 to 1400 edited by Thomas G. Duncan (1995):

The twelfth century saw the flourishing and spread of the poetry of courtly love pioneered by the troubadours in the south of France in the period from about 1100 to 1150. The feudal concept of service to a male lord was converted into the idea of service of a noble knight to an aristocratic lady in the name of love. The troubadours took the idea to extremes, claiming in their poems that service to the Lady was the only thing that made life worth living, while her disdain and scorn made a man want to die.

As it spread, the cult of Courtly Love grew into a highly complex, ritualised, ornate and delightful cornucopia, a delicate Gothic tracery of manners, behaviours and modes of address recommended to courtiers who wanted to play this sophisticated game. As the Dutch historian of the late Middle Ages, Johan Huizinga, put it, back in 1919:

Just as scholasticism represents the grand effort of the medieval spirit to unite all philosophic thought in a single centre, so the theory of courtly love, in a less elevated sphere, tends to embrace all that appertains to the noble life.
(The Waning of the Middle Ages by Johan Huizinga, Penguin paperback edition, page 105)

Works of courtly love grew bigger, longer and more complex as they redefined all aristocratic behaviour in light of the knight’s reverence for his distant and unattainable Lady. Thousands of books, tens of thousands of poems, were devoted to elaborating this one subject, the more elaborate it became the more remote from the often brutal reality of rulers selling off each other’s daughters in order to make strategic alliances.

And so Chaucer is reprimanded by the stern god of Love for having been discourteous to women as a whole in his portrayal of Criseyde, and must – by the rules of Courtly Love – atone to all noble women for this transgression.

A ‘legendary’

The structure of the poem is based on the ‘legendary’, a well-established medieval format of a collection of lives of saints. Thus each section of the poem is the courtly love equivalent of a saint’s life, except that these saints died not out of devotion to the Christian God, but as martyrs to the god of Love.

Thus, for example, the very title of the legend of Cleopatra invokes Christian rhetoric in a light, sophisticated play on ideas: Incipit Legenda Cleopatrie, Martiris, Egipti Regine, meaning ‘Here starts the legend of Cleopatra, martyr, queen of Egypt.’ She was, quite obviously, not a martyr to the Christian religion, which didn’t exist when she committed suicide (in 30 BC); but viewed through the prism of Courtly Love, she and any number of other fine ladies from pre-Christian myth and legend were martyrs to the religion of Love.

The Legend of Good Women devotes a chapter or legend to each of nine virtuous women from myth and legend, being:

  1. The legend of Cleopatra
  2. The Legend of Thisbe
  3. The Legend of Dido
  4. The Legend of Hypsipyle and Medea
  5. The Legend of Lucretia
  6. The Legend of Ariadne
  7. The Legend of Philomela
  8. The Legend of Phyllis
  9. The Legend of Hypermnestra

Unfinished

Like Chaucer’s most famous work, The Canterbury Tales, the Legend appears to be unfinished. The Retraction or Apology for the Canterbury Tales mentions 25 legends and we only have nine, so maybe some are lost or maybe he never completed it. The balade embedded in the prologue mentions several women — Esther, Penelope, Marcia Catonis (wife of Cato the younger), Lavinia, Polyxena and Laodamia — who don’t appear in the legends we have; were they meant to be included?

At the end of the Prologue the god of Love indicates that the nineteen women who are attending Queen Alceste must all be included in the poem (though he doesn’t name any of them):

Thise other ladies sittinge here arowe
Ben in thy balade, if thou canst hem knowe,
And in thy bokes alle thou shalt hem finde;
Have hem now in thy Legend alle in minde.

It’s discrepancies like this which lead scholars to conclude the poem was abandoned. Whether the poem’s state is due to Chaucer becoming bored with it is uncertain, but it is now regarded as very much a lesser work, despite being popular when first written. The legends are a bit repetitive, with the same high-minded behaviour tending to recur again and again, so that it lacks the drama of Troilus and and the wonderful variety and vivid characterisation which is key to The Canterbury Tales.

Iambic pentameter

The poem is among the first works in English to use the iambic pentameter, which Chaucer later used throughout The Canterbury Tales. A pentameter is a line with five beats:

When I consider how my light is spent

Lines of poetry can be divided up into units surrounding a beat. A long time ago, the Greeks categorised all this and called these units ‘feet’. When you write a line of verse it naturally has strong or emphasised or accented syllables, and weak or soft or unaccented syllables, and a moment’s reflection makes you realise there’s a certain amount of variety to these.

For a start, a ‘foot’ can have one, two, three or possibly more syllables. And the accented syllable can come first, second, third in the order of these syllables. All the possible permutations were defined and named by the ancient Greeks two and a half thousand years ago, which explains why we still use unusual (Greek) words to describe them.

A Wikipedia article lists all the possible permutations of beat within a foot, with their Greek names. By far the most common ‘foot’ in English is the ‘iamb’, where the unit has two syllables and the emphasis falls on the second syllable. If you emphasise the syllables in bold you’ll get it straightaway:

When I consider how my light is spent

Or just:

di dum di dum di dum di dum di dum

It is a pentameter because it has five beats. It is a iambic pentameter because each of the beats comes in a pairing with a softer, unaccented syllable, which comes before it. The accent falls on the second syllable of each unit or ‘foot’. di dum.

Anyway, the point is that, even if he didn’t introduce it to English poetry, Chaucer was the first poet to write extensively in this metre. With the vast examples of Troilus and the Canterbury Tales, he helped to establish it as the basic, default metre for English poetry, which it has remained ever since.

Reading Chaucer’s verse

The single most important thing to do when reading Chaucer’s medieval verse is to pronounce the final ‘e’ in every word – then the lines will scan as five-beat pentameters. Here I’ve bolded the e’s which need to be pronounced, not the beats.

The moste party of thy tyme spende

Don’t pronounce these e’s as eee, but as schwa, or ‘er’.

The most-er party of thy tym-er spend-er

Now the line has five regular beats and is a iambic pentameter (nobody minds that it has a final unstressed syllable dangling at the end, this dangling syllable is very common in Chaucer’s verse and gives it a nice bouncy feel).

If you do this with all the lines (unless the e comes before a vowel, in which case don’t pronounce it), they all become regular, and the thing comes into focus as a jolly rhythmic canter (s is pronounced as z in this excerpt) (and now I am bolding the syllables to emphasise):

Of good-er wommen, maiden-ez and wyv-ez,
That weren trewe [don’t pronounce the e because it is followed by a vowel: so true-win] in lovinge [omit the e] al hir lyv-ez.

Obviously there are other differences in pronunciation between Chaucer’s English and ours but I’m not writing a book. If you just pronounce the e’s, emphasise the beat and pause at the end of every line, it will start swimming into focus. Above all don’t worry if you don’t understand half of it. Don’t stop to look up individual words. Get into the swing and the rhythm first and the general gist will emerge. Years ago I was taught how to pronounce it and remember most of the principles but, listening to myself say it out loud, I suddenly realised I sound a bit like the Swedish chef from the Muppets, especially if you really pronounce those final e’s.

The prologues

Actually there are two prologues, one scholars think was the original (Prologue A), and a second one which survives in just one copy and critics think was a later version, maybe composed when Chaucer revised the poem some time in the 1390s (Prologue B).

There’s a lot of overlap but also passages unique to each prologue. The solution (well, a solution) is to have an edition like the old OUP Complete Chaucer which is big enough to print both versions side by side. To compare and contrast, if you’re feeling scholarly: or just to jump from one to the other to make sure you catch everything he wrote.

They both begin with a characteristically invocation of the importance of ‘olde bokes’ from which we study and learn. Book learning.

Than mote we to bokes that we finde,
Through which that olde thinges been in minde,
And to the doctrine of these olde wyse,
Yeven credence, in every skilful wyse,
And trowen on these olde aproved stories,
Of holinesse, or regnes, of victories,
Of love, of hate, of other sundry thinges,
Of whiche I may not maken rehersinges.
And if that olde bokes were a-weye,
Y-loren were of remembraunce the keye.
Wel oghte us than on olde bokes leve,
Ther-as ther is non other assay by preve.

Lightly translated:

Then must we to the books that we find
Through which the old things are kept in mind,
And to the doctrine of these old ways
Give credence in every skillful ways
And believe in these old approved stories,
Of holiness, or reigns, or victories,
Of love, of hate, of other sundry things,
Of which I need not make rehearsings.
And if that old books were put away,
Lost would be of memory the key.
Well ought we, then, in old books to believe,
Because there is no other way to prove.

In praise of the daisy

As soon as the poem has got settled in it turns into an extended passage in praise of the humble daisy.

Now have I than swich a condicioun,
That, of alle the floures in the mede,
Than love I most these floures whyte and rede,
Swiche as men callen daysies in our toun.
To hem have I so great affeccioun,
As I seyde erst, whan comen is the May,
That in my bed ther daweth me no day
That I nam up, and walking in the mede
To seen this flour agein the sonne sprede,
Whan hit upryseth erly by the morwe;
That blisful sighte softneth al my sorwe,
So glad am I whan that I have presence
Of hit, to doon al maner reverence,
As she, that is of alle floures flour,
Fulfilled of al vertu and honour,
And ever y-lyke fair, and fresh of hewe;
And I love hit, and ever y-lyke newe,
And ever shal, til that myn herte dye…

It barely needs translating, but:

Now have I then such a condition
That, of all the flowers in the meed,
Then love I most these flowers white and red,
Such as men call daisies in our town.
To them have I so great affection,
As I said before, when comes in the May,
That in my bed there dawns for me no day
But I am up and walking in the meed
To see this flower against the sun spread,
When it uprises early in the morrow.
That blissful sight softens all my sorrow,
So glad I am when I am in its presence,
To do it all manner of reverence,
As she that is of all flowers the flower,
Fulfilled of every virtue and honour,
And always alike, fair and fresh of hue,
And I love it and ever like new,
And always will until my heart dies…

Why is it so effective? Because it has a sweet and touching innocence without being naive or sentimental. Plus the language of Middle English has an intrinsic simplicity about it, a simplicity of vocabulary, for example, a pure English which was to become increasingly cluttered with new-fangled foreign imports and made-up words as we move into the Renaissance but, back in Chaucer’s time, feels simple and fresh.

But it’s also important to note that this passage is the product of tremendous poetic sophistication. Many Italian and French poets had already written poems in praise of various flowers – there is a vast epic poem named The Romance of the Rose – and Chaucer has read them and knowingly references lines and ideas from them. He tells us as much:

For wel I wot, that ye han her-biforn
Of making ropen, and lad awey the corn;
And I come after, glening here and there,
And am ful glad if I may finde an ere
Of any goodly word that ye han left.

For well I know that you have here-before,
Of making rope and led away the corn,
And I come after gleaning here and there,
And am full glad if I may find an ear
Of any goodly word that you have left.

If you think about it, praise of flowers is very compatible with the ideas of Courtly Love. It is a soft and beautiful subject very appropriate for a feminised court (as, for example, grittier stories of knights and wars, anything from the bloodthirsty ancient world, emphatically were not).

So popular did the cult of flowers as a kind of sub-category of Courtly Love become that we have records of courts dividing into factions who, in a witty, sophisticated spirit, staged debates about the relative merits of different flowers.

There are records of debates between defenders of the flour and defenders of the leaf. In the hands of this culture everything becomes allegorical, symbolic of something else, and so the flower came to be associated with beauty and sensual pleasure which is intense but, alas, fleeting; whereas the leaf symbolises fidelity and endurance – and so these debates and poems displayed the participants’ skill and graciousness, but always circled round to alight on a firm Christian moral.

An entire medieval poem survives on the subject – The Floure and the Leafe – and Chaucer references this cult, too:

Ye lovers, that can make of sentement;
In this cas oghte ye be diligent
To forthren me somwhat in my labour,
Whether ye ben with the leef or with the flour.

You lovers, that can write of sentiment,
In this cause ought you to be diligent
To further me somewhat in my labour,
Whether you are with the leaf or with the flower.

That poem is invoked half a dozen times, with Chaucer humorously clarifying that he is not coming down on one side or other of the Great Debate, but wishes to speak of ancient stories from well before the Great Strife began:

But natheles, ne wene nat that I make
In preysing of the flour agayn the leef,
No more than of the corn agayn the sheef:
For, as to me, nis lever noon ne lother;
I nam with-holden yit with never nother.
Ne I not who serveth leef, ne who the flour;
Wel brouken they hir service or labour;
For this thing is al of another tonne,
Of olde story, er swich thing was begonne.

And so the Prologue wends its lazy way, weaving a complex tapestry of references to ancient authors, to the cult of the leaf and the flower, praising the daisy but also praising a Grand Lady or muse figure to whom the narrator speaks.

The narrator describes rising early one May morning and going out into the fields to kneel down ‘Upon the smale softe swote gras’ and admire the sweet daisy (‘The Empress, and flower of flowers all’) and its lovely scent.

He hears the birds singing their songs and imagines they are taunting the hunters who hunted them in winter and lay traps for them. Some of the birds are singing lays of love in honour of their mates, some sing in praise of St Valentine, on whose day they met, and they nuzzle their beaks against each other. Any who have erred promise repentance. And the gods Zephyr and Flora give to the flowers their sweet breath.

This is all a magnificent preparation, sweet and sensitive and beautiful. For after this hard day admiring flowers and listening to the birds, the narrator makes his way home, has his servants rig up a couch in a little arbour, and there he falls asleep, and at this point the Dream Vision commences:

The Dream Vision

The narrator dreams he is in a meadow and sees come walking the god of Love, with two small wings and holding two fiery darts. He is holding hands with a queen, dressed in green with a fret of gold about her hair and a white crown, looking, in other words, very like his beloved daisy. The narrator says people say the god of Love is blind but this god of Love is looking at him very sternly and makes his blood run cold!

The queen is named ‘Alceste the debonayre’. Behind them come ‘ladyes nyntene’ in attendance, followed by a vast concourse of other women, making up maybe a quarter, maybe a third of the world’s population! (At the very end of the Prologue, the god of Love suggests that the figure is 20,000. Small world.)

It is at this point that the ladies spy the daisy the narrator is worshipping and stop to sing a ballad with a repeated refrain. Each verse lists a number of famously beautiful women from antiquity and tells them to hide or retire, because none of them can compare with the lady they are accompanying i.e. Alceste. In one version of the prologue the refrain runs:

Alceste is here, that al that may desteyne.

The other version has:

My lady cometh, that al this may desteyne.

Where I think ‘desteyne’ means ‘disdain’ in the sense of triumphs over or puts all that – all those other women – in the shade. The second version feels fractionally better, more powerful.

Now this entourage notice the narrator and call him over to them and the god of Love proceeds to reprimand him for translating the Romance of the Rose and writing Troilus and Criseyde and generally portraying women, and love, in a bad light. Why has he shown women in such a negative light?

‘Why noldest thow as wel han seyd goodnesse
Of wemen, as thow hast seyd wikedness?’

Couldn’t Chaucer find in all his fancy books stories of women who were ‘good and trewe’? After all, he has no fewer than sixty books in his library, telling of ancient Greeks and Romans, featuring many stories of women who preferred to die than betray their love, who preserved their virginity, or were faithful to their husbands, or were dutiful in their widowhood. This is a fierce indictment.

But then queen Alceste intervenes on the narrator’s behalf, reminding the angry god of Love (at great length) of the mercy of great kings and even of beasts, such as the noble lion. Such should be the mercy the god should show this errant servant who was only translating matter out of old books. (You can see how the intercession of a compassionate queen softening the wrath of a stern ruler echoes the role assigned to Mary in Catholic theology, interceding on the part of us poor sinners; a posture which could also be mapped onto countless medieval courts, where hard-headed kings and princes could (possibly) be softened by appeals for mercy from their queens.)

Alceste proceeds to plead the poet’s cause and it becomes clear (if it wasn’t before) that the sleeper and narrator of the vision is Chaucer himself, because she cites his many works which do speak favourably of love, to wit, The House of FameThe Book of the DuchessThe Parliament of Fowls, the story of Palamon and Arcite (i.e. the Knight’s Tale from the Canterbury Tales). And ‘to speke of other holynesse’ he has translated the popular medieval philosopher, Boethius.

Alceste concludes her defence of Chaucer by promising that, if the god of Love forgives him:

“Now as ye been a god, and eek a king,
I, your Alceste, whylom quene of Trace,
I aske yow this man, right of your grace,
That ye him never hurte in al his lyve;
And he shal sweren yow, and that as blyve,
He shal no more agilten in this wyse;
But he shal maken, as ye wil devyse,
Of wommen trewe in lovinge al hir lyve,
Wher-so ye wil, of maiden or of wyve,
And forthren yow, as muche as he misseyde
Or in the Rose or elles in Creseyde.”

Out of reverence for the queen (and obeying the Courtly Love injunction to cede to your Mistress’s requests), the god of Love quickly and graciously forgives the narrator, who promptly kneels and delivers his own justification. Chaucer grovellingly points out that he never meant to do any harm. He only repeated what his source authors wrote. His purpose was only ever to promote ‘trouthe in love’ and to warn his readers away from falseness and from vice. ‘This was my menynge’.

By which point I’m realising that this has turned into a court case, or a trial, comparable in structure to the debates about the floure and leefe. It has the same formal structure of accusation and two figures arguing for the prosecution and the defence.

Anyway, Chaucer is still wittering on when Alceste, rather winningly, tells him to shut up. No pleading can influence the forgiveness of a god, which proceeds by his own grace alone. And she then proceeds to itemise the penance Chaucer must undertake:

“Now wol I seyn what penance thou shald do
For thy trespas, and understond hit here:
Thou shalt, whyl that thou livest, yeer by yere,
The moste party of thy tyme spende
In making of a glorious Legende
Of Gode Wommen, maidenes and wyves,
That weren trewe in lovinge al hir lyves;
And telle of false men that hem bitrayen,
That al hir lyf ne doon nat but assayen
How many wommen they may doon a shame;

“For in your world that is now holde [considered] a game.
And thogh thee lyke nat a lover be,
Spek wel of love; this penance yive I thee.

“And to the god of love I shal so preye,
That he shal charge his servants, by any weye,
To forthren thee, and wel thy labour quyte.”

And she concludes his penance with a sudden surprising reference to the real world.

“Go now thy wey, this penance is but lyte.
And whan this book is maad, yive hit the quene
On my behalfe, at Eltham, or at Shene.”

Chaucer is grovellingly grateful. The god of Love is amused and tells him of the high ancestry of this forgiving queen, for the first time explaining why it is Alceste of all ancient women who accompanies him. It is because, according to legend, Alcestis was the wife of Admetus, king of Pherae in Thessaly. To prolong his life, she offered to die in his stead. Later she was rescued from hell by Hercules.

Thus she is an eminently fitting figure to herald a book about feminine loyalty and ‘trouthe’ unto death. What is not in any ancient version of the story is the association the poet goes on to make between Alceste, queen of women, and the daisy, queen of flowers whose colours, as we observed above, she is dressed in (green and white and gold).

The god of Love concludes the vision with two points: first, he indicates (as mentioned above) that all nineteen of the unnamed escorts of Queen Alceste should appear in this poem he has to write. Lastly, he tells Chaucer to start with Cleopatra. He gives no strong reason, just the general thought:

“For lat see now what man that lover be,
Wol doon so strong a peyne for love as she.”

‘Let’s see what man would ever suffer for love as much as she did!’ In other words, Cleopatra is arguably the most eminent example from the ancient world of a woman who died for love.

The Legend of Cleopatra, approach

And she hir deeth receyveth, with good chere,
For love of Antony, that was hir so dere.

Well, after all the buildup (the Prologue is about 800 lines long), the actual legend of Cleopatra is disarmingly short, a mere 126 lines long.

I’ve read the several Plutarch biographies which underpin modern knowledge of Antony and Cleopatra (Julius Caesar, Antony) and Suetonius’s life of Augustus, as well as half a dozen histories of the period but there’s not much point applying them here. This is an entertainingly cartoon version of the story, short and simple with sweet medieval details and phrasing thrown in.

In fact this lack of historical rigour is something the author was conscious of and expresses through the god of Love, who is made to explicitly order Chaucer to keep his legends short and sweet:

“I wot wel that thou mayest nat al hit ryme,
That swiche lovers diden in hir tyme;
It were so long to reden and to here;
Suffyceth me, thou make in this manere,
That thou reherce of al hir lyf the grete,
After thise olde auctours listen to trete.
For who-so shal so many a storie telle,
Sey shortly, or he shal to longe dwelle.”

“I know well that you may not it all rhyme,
What such lovers did in their time,
It were too long to read and to hear.
Suffices me, you write in this manner,
That you rehearse of all their life the great,
Following what those old authors liked to treat.
For whoso shall so many a story tell,
Should say shortly or he shall too long dwell.”

The Legend of Cleopatra, plot summary

After the deeth of Tholomee the king, regned his daughter, quene Cleopataras. Out of Rome was sent a senatour to rule Egypt and he was named Antonius. He abandoned his legal wife, the sister of Octavian, because he wanted another wife: ‘For whiche he took with Rome and Cesar stryf’.

Antonius was brought to such a rage and tied himself in a noose (the noose of fate), ‘Al for the love of Cleopataras, That al the world he sette at no value.’

Cleopataras loved this knight for his ‘persone and of gentilesse, And of discrecioun and hardinesse’. So they got married.

The narrator complains that, as he has so many stories to write, he doesn’t have time ‘The wedding and the feste to devyse’ so he’ll get right to the point:

And forthy to th’effect than wol I skippe,
And al the remenant, I wol lete hit slippe.

Octavian was infuriated by this marriage and so led a host of brave Romans against Antonius.

Interestingly, the longest passage in this short poem is a vivid if cartoony description of a battle at sea, the decisive Battle of Actium. The description keeps talking about ‘he’ as if referring to one person, but translations indicate it is a generic pronoun, like ‘one’, and best translated as ‘they’, thus describing the behaviour of countless sailors in incidents from the battle.

And in the see hit happed hem to mete —
Up goth the trompe — and for to shoute and shete,
And peynen hem to sette on with the sonne.
With grisly soun out goth the grete gonne,
And heterly they hurtlen al at ones,
And fro the top doun cometh the grete stones.

In goth the grapnel so ful of crokes
Among the ropes, and the shering-hokes.
In with the polax presseth he and he;
Behind the mast beginneth he to flee,
And out agayn, and dryveth him over-borde;
He stingeth him upon his speres orde;
He rent the sail with hokes lyke a sythe;
He bringeth the cuppe, and biddeth hem be blythe;
He poureth pesen upon the hacches slider;
With pottes ful of lym they goon to-gider;

And thus the longe day in fight they spende
Til, at the laste, as every thing hath ende,
Anthony is shent, and put him to the flighte,
And al his folk to-go, that best go mighte.

As:

And in the sea it happened that they meet —
Up sounds the trumpet — and to shout and beat,
And urged them to set on with the sun.
With grisly sound out booms the great gun,
And fiercely they hurtled all at once,
And from the top down came the great stones.

In goes the grapnel, so full of crooks,
Among the ropes, and the shearing-hooks.
In with the poleaxe presses one and another;
Behind the mast one begins to flee,
And out again, and drives him overboard.

One stabs himself upon his own spear;
One tears the sail with hooks like a scythe;
One brings a cup, and bids them to be blithe;
One pours out peas, so on the deck they slither;
With pot full of lime they fall together;

And thus the long day in fight they spend
Til, at the last, as every thing has end,
Anthony is beat and put to flight,
And all his folk run off as best they might.

Chaucer follows the sources so much as to say that it was the flight of Cleopatra’s fleet which plunged Anthony into despair but jumps over all the events which followed in order to get straight to his suicide. He laments the day that he was born and runs himself through the heart with his sword. Unlike Plutarch and Shakespeare’s Antony, Chaucer’s one conveniently dies on the spot.

Knowing she will get no forgiveness from Caesar, Cleopatra flees back to Egypt, ‘for drede and for distresse.’ And now we come to her suicide, but first Chaucer repeats the moral mentioned in the Prologue, that all men who make great boasts about the sacrifices they’ve made for love, should observe how it’s really done.

Ye men, that falsely sweren many an ooth
That ye wol die, if that your love be wrooth,
Here may ye seen of women such a trouthe!

Cleopatra is so bitterly pained with lost love and despair that she gets her workmen to build a shrine with all the rubies and fine stones of Egypt. She has Antony’s body laid in it, along with plenty of with ‘spycerye’. Then has a pit built next to it and gets all the serpents that she owns put into it.

And then Cleopatra delivers the point, the message, in an extended speech – for she says that on the day they were married she swore an oath to be with Antony night and day, and as he suffered wele or wo, to accompany him, to bear all with him, ‘lyf or deeth’.

“And this same covenant, while me lasteth breath,
I will fulfill, and that shall well be seen.”

She made an oath, a covenant, a promise and now – far excelling most women and all men – she will fulfil it unto death. And so she jumps naked into the pit full of snakes (!). Immediately the snakes began to bite her and she received her death ‘with good chere.’

“Was never unto hir love a trewer quene.”

Thoughts

It’s not worth wasting time pointing out the many facts Chaucer has simply dropped, he’s in a hurry to get to the only bit that matters for the purposes of his royal commission, the moment of Cleopataras’s outstanding fidelity to love:

And forthy to th’effect than wol I skippe,
And al the remenant, I wol lete hit slippe.

True to his commission, Chaucer has exonerated Cleopatra. She is not at all the wicked, oriental seductress, the Egyptian whore who seduced a noble Roman away from his family and duty, as depicted in Augustan propaganda and later male, Roman accounts.

On the contrary, in this brisk telling of her story Cleopatra emerges as an epitome, a role model of fidelity unto death, a type of fidelity no man could ever aspire to. And not just included in a collection of loyal women, but carefully and deliberately placed as the first in the list, the loyalest and truest of all the loyal and true women of antiquity. A role model for love.


Related links

Other medieval reviews

For practical purposes I date the Middle Ages from the Norman Conquest of 1066 until about 1500, and so exclude all texts from and histories about the Dark Ages, thus excluding my reviews of Anglo-Saxon poetry or the Icelandic sagas which, although written in the 13th century, refer to events before the Conquest.

Medieval art

Medieval texts

Medieval poetry

Modern histories of the Middle Ages

Lustrum by Robert Harris (2009)

The senate was not the arena for brute force. The weapons here were words, and no one ever knew how to deploy words as well as Cicero.
(Lustrum, page 184)

‘What are the only weapons I possess, Tiro?’ he asked me, and then he answered his own question. ‘These,’ he said, gesturing towards his books. ‘Words. Caesar and Pompey have their soldiers, Crassus his wealth, Clodius his bullies on the street. My only legions are my words. By language I rose and by language I shall survive.’ (p.402)

This is the middle novel in the Robert Harris’s ‘Cicero trilogy’. Harris is a highly successful writer of intelligent thrillers and in the Cicero trilogy he has applied the style and mentality of a modern thriller to the life of the Roman lawyer and statesman Marcus Tullius Cicero (106 to 43 BC) with great success.

Cicero is an excellent historical figure to dramatise for at least two reasons.

1. We know more about Cicero than any other figure from the ancient world.

a) He wrote a prodigious amount, not only his speeches as an advocate but books about oratory, philosophy, politics and morality, most of which have survived. So when he writes about Cicero, Harris has an unprecedented amount of primary source material to refer to.

b) The extraordinary survival of some 1,000 letters from and to him, many from the leading figures of the day such as Julius Caesar, Gnaeus Pompeius, Marcus Junius Brutus, Marcus Antonius, Gaius Octavius and others. Harris says as much in his Author’s Note, where he says he’s used, where possible, Cicero’s own words from letters or speeches (for example, Cicero’s lament at feeling lonely after his brother and best friend both leave Rome, page 344, which is, I think, a direct quote from one of Cicero’s letters).

2. The second reason is that Cicero was right at the heart of the web of allegiances and alliances which made up the toxic politics of the last decades of the Roman Republic. He was consul at the time of the Cataline conspiracy, he was important enough to be invited to join the first triumvirate in 60; when Caesar crossed the Rubicon in 49, Cicero was one of the half dozen figures in Rome whose opinion he really valued. In the aftermath of Caesar’s assassination Cicero advised the killers and, after they were defeated, he became a sort of mentor to Caesar’s heir, young Octavian and a bitter opponent of Mark Antony.

No other figure was as central to the high politics of the age or left such an extensive documentary record.

Tiro the narrator

As I thoroughly explained in my review of the first novel in the trilogy, Imperium, the novels are narrated by Cicero’s slave and private secretary Tiro, a real-life figure who Cicero devoted several letters to praising and thanking and who we know was responsible for editing and publishing Cicero’s letters after his death.

I had been his secretary for sixteen years by this time and there was no aspect of his life, public or private, with which I was not familiar. (p.13)

In other words, Tiro is the perfect person for a narrator, the amanuensis and secretary to Cicero, observer and analyst of his behaviour as Dr Watson is to Sherlock Holmes.

The premise of all three books is that Tiro is writing his memoirs long, long after the events he recounts, just a few years before the start of the Christian era and Tiro is a very old man of nearly 100. The three novels are represented as the memories of this old man, looking back at particularly high points in the life of his lord and master, as he himself witnessed and recorded them at the time.

Two parts

The first novel was in two parts. Part one, ‘Senator (79 to 70 BC)’, led up to Cicero’s career-making prosecution of a corrupt Roman governor, Gaius Verres. Part two, ‘Praetorian (68 to 64 BC)’ covered his campaign to be elected consul, which becomes entangled with a major plot by Julius Caesar and Marcus Licinius Crassus to stitch up control of the Roman state. Taken together it covers 15 years.

This book covers the next five years in Cicero’s life and career (which explains the title, the Latin word lustrum referring, among other things, to the religious sacrifice offered every five years by the state officials known as ‘censors’ and so, by extension, to a period of five years. This is clearly explained in an epigraph to the book and is referenced in the text on page 392). Once again the novel is divided into two parts:

Part one: Consul

This covers the dramatic and fateful year of 63 BC and gives a compelling and thrilling description of the slow escalation of the crisis which developed into Lucius Sergius Catalina’s conspiracy to overthrow the Roman state. I’ve described the events in my review of Sallust’s Cataline War, but Harris brings it astonishingly, vividly, harrowingly to life, unforgettably conveying the astonishing, unbearable pressure Cicero came under, as the lead consul in Rome, of proving the existence of the conspiracy and then punishing the conspirators.

The climax of the Cataline conspiracy is the agonised decision to execute the five patrician senators who were foolish enough to be Cataline’s accomplices in the city and allow themselves to be caught (Cataline himself was hundreds of miles away, safely protected by the army raised by his colleague Manlius). It was an agonising decision because the executions were carried out without a formal trial, solely on the basis of a vote in the Senate, and this rash act would come back to haunt Cicero.

Part two: Pater Patriae

This covers the next four years, 62 to 58 BC, describing a number of key events which followed in the aftermath of the conspiracy. Beneath a blizzard of more overt incidents and challenges, the two underlying themes are the unstoppable rise of Caesar and his creation of the First Triumvirate (in 60 BC), and the concomitant rise of the slippery young demagogue Publius Claudius Pulcher, aided by his clever sexy sister, Clodia.

No words can convey the vividness with which Harris describes both the key players in late republican power politics, but also the gripping shifts in the endless political powerplay which Cicero finds himself trying to ride and survive.

The book contains many thrilling, nerve-biting scenes, but maybe the most shocking or heart-stopping is the moment when Caesar, doubly powerful in his roles of pontifex maximus and consul, forces the senator Lucius Lucullus to apologise for opposing him in the senate on his knees, commanding he do so like an outraged monarch, and the old general, realising he has no choice and creakily sinking to his knees to beg forgiveness of the dark-eyed force of nature which is Caesar, and the entire senate looking on in silent impotence (p.408).

The book rises to a climax as Clodius triumphs, being first adopted by a plebeian family, then winning the tribuneship, proposing a range of populist measures (a free grain dole for every family) before moving in on his old enemy, Cicero, by proposing a bill accusing him of murder in having the Cataline conspirators executed without a trial and enacting that:

It shall be a capital offence to offer fire and water to any person who has put Roman citizens to death without a trial. (p.417)

This innocent-sounding measure spells death for all around Cicero, his wife, his household and all his friends. The only way not to imperil all of them is to flee the city as quickly as possible and so that is how the second novel ends,

Power

Above all these books are about power, political and personal and Harris brilliantly and thrillingly conveys the world of the Rome’s senior aristocracy where every meeting, every dinner, every conversation is dominated by politics, not just chat about the powerful but every meeting between the social elite was politics: the jungle of social rivalry never stops and never ends.

‘From now on everything is to be written down.’
‘Yes, Senator.’
‘We’re heading into dangerous waters, Tiro. Every reef and current must be charted.’ (p.28)

Because every single reef and current conceals threat, power plays, the strategies and power plays of immensely rich and powerful people like Caesar (with his ‘divine recklessness), Crassus and Pompey, the populares or populists, on one side, and the leaders of the optimates or aristocratic party such as Quintus Lutatius Catulus, Quintus Hortensius (Cicero’s rival to the title best lawyer in Rome) and father of the senate, Vatia Isauricus.

In this way he cut through the posturing and sentiment to the nub of the issue which was, as it always is, power. (p.49)

Ancient and modern

One of the features of the first book was the way the narrator, Tiro, Cicero’s freed slave and secretary, not only loyally described all the events, meetings, conversations and so on which he witnessed, but also drops in comments and reflections – on people, places and situations. Above all Harris has him drop generalisations about the nature of power, especially political power, which are carefully phrased so that they can be applied to contemporary British politics as much as to ancient Roman politics. The result is a pleasant psychological shimmer, where the reader registers the comment’s appropriateness to the plot but also realises it can be applied to much more recent events.

  • Sura was a man of great ambition and boundless stupidity, two qualities which in politics often go together. (p.18)
  • It is one of the tricks of the successful politician to be able to hold many things in mind at once and to switch between them as the need arises, otherwise life would be insupportable. (p.31)
  • ‘Unfortunately,’ replied Cicero, ‘politics is neither as clean as a wrestling match, nor played according to fixed rules.’ (p.80)
  • The really successful politician detaches his private self from their insults and reverses of public life, so that it is almost as if they happen to someone else. (p.81)
  • ‘This is the business of politics – to surmount each challenge as it appears and be ready to deal with the next.’ (p.92)
  • ‘In politics one cannot always pick and choose one’s enemies, let alone one’s friends.’ (p. 114)
  • ‘There’s nothing more fatal during an election campaign than to appear unconfident.’ (p.124)
  • There are times in politics, as in life generally, when whatever one does is wrong. (p.137)
  • Once a leader starts to be laughed at as a matter of routine, he loses authority, and then he is finished. (p.147)
  • Politics has loyalties all of its own and they greatly supersede those to in-laws. (p.164)
  • There are no lasting victories in politics, there is only the remorseless grinding forward of events. If my work has a moral, this is it. (p.186)
  • ‘You sometimes have too many scruples for the dirty business of politics, Tiro. (p.280)
  • Sometimes in politics a great weakness can be turned into a strength. (p.293)
  • He had learned from Cicero the tricks of political campaigning: keep your speeches short, remember names, tell jokes, put on a show; above all, render an issue, however complex, into a story anyone can grasp. (p.294)
  • It was yet another lesson to me in politics – an occupation that, if it is to be pursued successfully, demands the most extraordinary reserves of self-discipline, a quality that the naive often mistake for hypocrisy. (p.337)
  • ‘In politics how things look is often more important than what they are.’ (p.341)
  • Up to that point Cicero had been treating the Spaniard with a kind of friendly disdain – as a joke figure: one of those self-important go-betweens who often crop up in politics. (p.353)
  • ‘We both know how politics is played. Sooner or later failure comes to us all.’ (p.431)

Like the descriptions mentioned below, these sententiae are superficially intelligent, insightful and compelling but many, on a moment’s reflection, melt like a snowball in sunshine. They are very like the truisms and bromides (‘a trite statement that is intended to soothe or placate’) which pad out opinion columns in newspapers and magazines, which you nod agreement to then can’t remember half an hour later. For example, saying it is in the nature of politics to deal with one thing another another, is not very different from how you have to cope with one thing after another in your work, in being a parent, or life in general. It is in the nature of the thriller, as a genre, to present a heightened simulacrum of reality which grips and thrills your imagination at the time of reading, but which you can barely remember a few days later.

A checklist of references

Having read my Plutarch and Suetonius, as well as modern historians who reference other ancient sources, I’m familiar with attributes and anecdotes about many of the key players, not only Cicero, but Caesar, Crassus, Pompey and so on. It is entertaining to watch Harris slip them into his narrative at appropriate moments, like hearing a composer slip snippets of popular songs into a symphony. Thus:

A variation on the much-repeated story that Caesar burst into tears because by the age when Alexander the Great died, having conquered the known world, Caesar had achieved nothing (referenced on p.25, and then reprised but this time with Cicero being the one mournfully wishing he’d matched Alexander on p.145) (Plutarch’s Life of Caesar chapter 11, Suetonius’s Life of Caesar chapter 7.)

Caesar telling his mother he will return pontifex maximus or not at all (p.85) (Plutarch’s Caesar, chapter 7, Suetonius’s Caesar, chapter 13).

The most famous courtesan in Rome (Flora) saying she never left Pompey’s house without bite marks on her neck (p.336) (Plutarch’s Life of Pompey, chapter 2).

Actually there aren’t as many of these as there are in the first novel (or I missed some). Rather more obvious is Harris quoting directly from set piece speeches which were recorded and have survived from antiquity, namely Cicero’s ferocious attack on Catiline in the senate, and the debate about whether to execute the conspirators featuring diametrically opposed speeches from Caesar (advocating clemency and life imprisonment) and Cato (immediate death penalty) which, I think, are sourced from Sallust’s account.

When Caesar as consul drives his fellow consul to retreat to his house but continues to pass laws, Cicero is said to have quipped that the laws were being passed by the joint consulship of Julius and Caesar (p.369) (Suetonius’s Life of Cesar, chapter 20).

Realistic in two ways

The novel is vividly imagined and hugely pleasurable to read in at least three ways:

1. Sensual

The smell, the feel, the noise, the sight of Rome, its streets and people, the crowd cheering a procession, the packed and dusty Field of Mars on election day, the crowd of the white toga-wearing elite waiting outside the Senate house, the queue of clients outside every senator’s door, Cicero’s breath visible on a cold December morning, the chirping of cicadas on a hot Italian evening – the novel presents a steady stream of vividly imagined scenes which bring ancient Rome vibrantly alive (as they say).

The vivid Caesar’s pokey house in a rundown neighbourhood, or Cicero and Tiro’s visit to Lucullus’s stupendous luxury villa overlooking the Bay of Naples (p.107).

2. Socio-political

But more important is the detailed descriptions Harris gives of Roman processes and rituals, religious, social and political.

Now that Cicero is consul there are more scenes set specifically in the Senate and Harris makes this feel eerily like the House of Commons with a great central aisle separating two sets of stepped benches occupied by the opposing parties, the patricians and the populists.

  • the strange and spooky taking of the augury on the morning Cicero assumes his post as consul
  • the inauguration of the two new consults accompanied by prayers, the slaughter of a sacred bull, flags and trumpets (p.45)
  • the weird details of the Latin Festival held on the Alban Mount (p.57)
  • the dignified funeral procession for the old pontifex maximus, Metellus Pius (p.81)
  • the triumph of Lucullus (p.127)
  • the hot dusty crowd packing the Field of Mars to elect next year’s consuls and praetors (p.142)
  • the preparations for the Feast of the Great Goddess (p.211)

This vivid imagining of set pieces of the Roman constitution and procedures exceeds anything I’ve read in any other book. Harris really explains what went on at the ceremonies, how they looked and felt and smelled.

It is fascinating to read his account of the chief augur taking the auguries on the eve of his consulship and then the importance of auguries preceding all other state events, such as sessions of the Senate or elections on the Field of Mars.

It is fascinating to follow the precise sequence of rituals, prayers, the order of procession and so on involved in a classical Roman triumph up to and including the ritual strangling of the foreign kings and captives by the carnifex or public executioner (p.128).

It is illuminating to read the description of a Roman wedding, the wedding of Cicero’s beloved daughter Tullia, aged just 14, to Gaius Frugi of the Piso clan (p.146).

The ceremony of adoption, even it is the travesty conducted under coercion of Clodius being adopted as a plebeian so he could stand as a tribune (pages 386 to 387).

3. Drama

Then there are scenes which are just thrillingly dramatic:

The dramatic ambush of the conspirators on the Mulvian Bridge (pages 203 to 207).

The description of the trial of Publius Clodius Pulcher for blasphemy at which he scandalously bribes the jurors to acquit him despite his obvious guilt (pages 304 to 320).

The dramatic trial in which Cicero’s once-time pupil Marcus Caelius Rufus confidently crushes Cicero’s defence of his corrupt partner as consul, Caius Antonius Hybrida (pages 369 to 384).

The reassuring familiarity of thriller tropes

So far I haven’t conveyed how immensely enjoyable this book is. It is well written, packed with interesting facts about ancient Rome, steeped with insight and intelligence into the workings of power and influence.

Harris makes it live through a hundred vividly imagined details – his description of Caesar’s ancient, venerable but shabby house in the now rundown neighbourhood of the Subura; Caesar’s distinctively dry rasping voice (p.29); Cicero and Tiro’s atmospheric visit to the augurs who take them up onto the roof of their building to observe the prevailing winds and the flight of birds.

The narrative starts at the end of December, just as Cicero is about to commence his year as consul and Rome is experiencing unusual snowfall, so the whole city is white with snowdrifts, vividly described.

A feature of thrillers is the action is all in the events and their threatening, thrilling implications, rarely in the prose style. The prose generally has to be as plain and transparent as possible in order to clearly and quickly explain the facts and let the reader thrill to their accumulating threat and implications.

Therefore thrillers are not afraid of clichés. It’s like a painter painting pictures long after the era of painting has died, because there continues to be a market for painting long after all possible avenues and permutations of painting have been exhausted.

In the same way, despite a hundred years or more of experimentation designed to expand, subvert or blow up the novel as a literary form, the thriller genre continues to thrive, generating endless new novels telling similar stories and using time-honoured techniques and phraseology. Just because there is no longer a literary avant garde doesn’t mean books don’t continue to sell. In fact more novels are sold every year than ever before in human history, just as there are more TV shows and more movies than ever before. More of everything.

There has to be an arresting opening sentence and event:

Two days before the inauguration of Marcus Tullius Cicero as consul of Rome, the body of a child was pulled from the river Tiber, close to the boat sheds of the republican war fleet. (opening sentence)

An evil antagonist:

‘Damn Caesar!’ said Cicero suddenly. ‘There’s nothing dishonourable about ambition. I’m ambitious myself. But his lust for power is not of this world. You look into those eyes of his, and it’s like staring into some dark sea at the height of a storm.’
(Lustrum, page 34)

The baddies confront each other in tense standoffs:

Catalina’s eyes glittered and his large hands contracted into fists. ‘My first ancestor was Sergestus, companion of Aeneas, the founder of our city – and you dare to tell me to leave?’ (p.169)

And the phenomenally charged confrontation right at the end between a miserable, defeated Cicero being hounded out of his beloved Rome and Julius Caesar, brisk in his shining armour, mustering his legions to set off for his command in Gaul. When Caesar offers Cicero the legateship with him which would ensure his safety from prosecution, Cicero realises he must turn it down:

‘Thank you for your consideration,’ replied Cicero, ‘but it would never work.’
‘Why not?’
‘Because…what is wicked about you Caesar – worse than Pompey, worse than Clodius, worse even than Catalina – is that you won’t rest until we are all obliged to go down on our knees to you.’ (p.439)

Sudden alarms:

I was woken by fists pounding on the front door. I sat up with a start. I could only have been asleep for a few moments. The distant hammering came again, followed by ferocious barking, shouts and running feet. (p.148)

And the hero realising a conspiracy is afoot:

Cicero grabbed my arm. ‘So the actual crime will be to help keep me alive? They won’t even give me a trial.’ (p.418)

All very, very well done and yet, somehow, utterly predictable. The cosy familiarity of thriller tropes extends down to the level of individual sentences and metaphors. These are good in their way, but utterly familiar and slip down like an iced drink by the swimming pool at a Mediterranean resort. Here is Tiro’s description of Rome in the depths of winter:

The smoke from the altar fires was curling above the temples. I could smell the saffron burning, and hear the lowing of the bulls awaiting sacrifice. As we neared the Arch of Scipio I looked back, and there was Rome – her hills and valleys, towers and temples, porticoes and houses all veiled white and sparkling with snow, like a bride in her gown awaiting her groom. (p.44)

‘Like a bride in her gown awaiting her groom’ – a metaphor which has been around as long as fiction, for centuries, predigested and processed by the reader with barely a flicker of recognition.

Portraits of Rome

Speaking of Rome, I slowly realised that Harris describes Rome so regularly, in different seasons and moods, that it is obviously part of a concerted strategy to make ‘Rome herself’ a character in the novel. This wasn’t so apparent in Imperium (or I just missed it) but seems to me a deliberate tactic in this novel. At the same time I think these descriptions demonstrate the reliance of this kind of thriller on cliché and stereotype. There are never any surprises; things always exactly fit the mood and needs of the narrative.

The strategy is apparent from the start, when Harris paints an opening picture of Rome as the capital of a great Mediterranean empire but nonetheless stricken with social and economic turmoil, resulting in a decadent febrile atmosphere – which, of course, suits the writer of a tense thriller down to the ground.

Such was the state of the city on the eve of Cicero’s consulship – a vortex of hunger, rumour and anxiety; of crippled veterans and bankrupt farmers begging at every corner; of roistering bands of drunken young men terrorising shopkeepers; of women from good families openly prostituting themselves outside the taverns; of sudden conflagrations, violent tempests, moonless nights and scavenging dogs; of fanatics, soothsayers, beggars, fights. (p.8)

Then, here is Tiro’s description of Rome in midsummer:

It was one of those endless hot summer days when the sun seems reluctant to sink, and I remember how still it was, the motes of dust motionless in the shafts of fading light. On such evenings, when the only sounds even in the city are the drone of insects and the soft trilling of the birds, Rome seems older than anywhere in the world; as old as the earth itself; entirely beyond time. (p.130)

‘One of those endless hot summer days’ – see what I mean be generic description: this sentence could come from any one of hundreds of thousands of popular novels. Here is Tiro’s description of Rome at the height of the Cataline panic:

By the time Cicero set off for the temple, tightly protected by lictors and bodyguards, an atmosphere of real dread hung over the city, as tangible as the grey November mist rising from the Tiber. The streets were deathly quiet. Nobody applauded or jeered; they simply hid indoors. In the shadows of their windows the citizenry gathered, white-faced and silent, to watch the consul pass. (p.182)

Here is Tiro’s description of Rome on the night Cicero finally confirms the Catiline conspiracy to the senate:

We stepped out from the library onto the narrow terrace. Down in the valley, the effect of the curfew was to make Rome seem as dark and fathomless as a lake. Only the Temple of Luna, lit up by torches on the slope of the Palatine, was distinctly visible. It seemed to hover, suspended in the night, like some white-hulled vessel descended from the stars to inspect us. (p.226)

Good, isn’t it? Efficient, effective and highly atmospheric but, for me, ultimately, soulless. Harris’s prose tastes of chrome. It feels a beautifully designed, expensive sports car, recently washed and gleaming in the sun. Perfect of its kind.

Terentia

We get to know all the characters well, from the public figures such as Caesar, Crassus, Hortensius, Catalina, Clodius, Cato, Lucullus, Metellus, through to members of Cicero’s household, his brother Quintus and above all his fearsome wife Terentia. Harris steadily builds up a portrait of Terentia as not conventionally attractive but radiating personality and determination and fierce in argument.

It was around this time that Terentia began to play an important role in Cicero’s consulship. People often wondered why Cicero was still married to her after fifteen years, for she was excessively pious and had little beauty and even less charm. But she had something rarer. She had character. She commanded respect, and increasingly as the years went on he sought her advice. She had no interest in philosophy or literature, no knowledge of history; not much learning of any sort, in fact. However, unburdened by education or natural delicacy, she did possess a rare gift for seeing straight through to the heart of a thing, be it a problem or a person, and saying exactly what she thought. (p.98)

Cicero had married Terentia for her money and it was her money which funded his successful campaigns to gain magistracies and so enter the senate. Harris rarely mentions her without adding to the impression of fearsome redoubtability:

  • Was Caesar hinting by this remark that he wanted to seduce Terentia? I doubt it. The most hostile tribe of Gaul would have been a less gruelling conquest. (p.24)
  • I must not forget Terentia, who carried a heavy iron candle-holder at all times, and who would probably have been more effective than any of us. (p.177)
  • Terentia had the coolest head present. (p.421)

This gives the impression of painting a character, the kind of thing which people like in their fictions – except that it is all very familiar, the politician’s wife as fearsome termagent, the protagonist’s wife the only person he’s truly afraid of. It feels like another fictional cliché. One of the descriptions of Terentia raising merry hell in Cicero’s household for some reason triggered a memory of Les Dawson dressed as a northern housewife, wearing a hairnet over her curlers and brandishing a rolling pin ready to pick a fight with her henpecked husband.

Tricks of oratory

Harris has Tiro from time to time share with us Cicero’s tips for delivering an effective speech. Presumably these are taken from Cicero’s writings about oratory.

  1. Cicero’s first law of rhetoric, a speech must always contain a surprise. (p.52)
  2. The bigger a crowd is, the more stupid it is.
  3. When addressing an immense multitude it is always good to invoke the supernatural and call on the gods. (p.73)

Finally

All the texts we have from republican Rome were written by the elite. Not aristocrats, necessarily, but nonetheless from the wealthy, slave-owning upper classes. (As a side issue it’s notable that two of the most memorable writers from the period did not belong to this class, but were men on the make, Cicero and Caesar, whose writings were motivated, in part, by the need to prove themselves and improve themselves and lift themselves up into the ruling class. The writings of both men are heavy with self-promotion. LinkedIn literature.)

In all these thousands of pages we never hear the voices of ‘ordinary’ people, meaning farm workers, labourers, shopkeepers, businessmen, merchants, tax collectors and the millions of ordinary people who populated the Roman Empire.

Which makes it all the more striking that the narrator of all three of these Cicero novels is a slave. Well educated, highly literate, shrewd and tactful, Tiro is an idealised narrator and it is only occasionally that he reminds us that he is not free. He is utterly reliant on his master for food, lodging and protection and must obey his orders at all times.

Tiro’s character is ‘dramatised’ a bit more in this novel than the previous one because Harris gives him a love interest, namely a slave girl in the household of the super-rich retired general, Lucullus. She is called Agathe and is assigned to Tiro to give him a bath and massage after his long journey to Lucullus’s palace to deliver a message (not in his own right, only because he is Cicero’s secretary) and proceeds, easily and casually, to have sex with him, as nubile young women often do in thrillers written by men, from James Bond downwards.

Tiro glimpses Agathe on a couple of other occasions (pages 307) and on the final occasion is saddened to see she is so worn out with slave life that all her softness and beauty has gone. She doesn’t even recognise him (p.424). But it’s not a major plot strand, in fact it’s very minor, but her presence serves to bring out what may be obvious but I’ll say anyway: the entire Cicero trilogy, consisting of over 1,200 pages, is a slave’s eye view of republican Rome.

I don’t want to belabour the point but it is a mark of the thriller’s lack of depth or seriousness, its determination to remain no more than an intelligent poolside read, that Tiro’s condition as a slave and dependent is from time to time mentioned but the state of slavehood, the central fact of the narrator’s life, is nowhere really explored.

Two or three times Tiro mentions he’d like to gain his freedom and set up on a nice little farm. Three quarters of the way through the book, Cicero’s brother, Quintus, about to set off for a governorship in Macedonia, promises Tiro his freedom when he returns (p.324).

And right at the very end, as Cicero is being forced into exile, he magnanimously gives Tiro his freedom and tells him to leave him, as being in his presence jeopardises his life. But Tiro promptly rejects the offer of freedom and pledges to remain Cicero’s slave, secretary and confidante, as the pair, along with a couple of other (unnamed) slaves, scuttle through the midnight streets to elude Clodius’s henchmen, bribe their way out of one of the city’s gates, and set off into exile.

This is a very moving scene to end the long narrative on and yet…To me what was striking was that… these are novels written by a slave in which the condition of slavery is never really broached or investigated or dramatised or experienced.

Tiro mentions that he’s a slave, as you might mention needing to buy a new car or get your roof fixed. It is referred to half a dozen times as a fact. But the condition of slavehood is never really adequately dramatised or investigated, the psychology of slavery not at all. Tiro remains to the end a timid version of the sensible, intelligent but perpetually impressed Dr Watson-style sidekick, in awe of his large-than-life master, observant, obedient and respectful.

This is an immensely enjoyable book, on multiple levels. But the absence of meditation on this subject is a reminder of the limited ambitions and rewards of the thriller as a genre.

Catullus

The poet Gaius Valerius Catullus was, during the period covered by the novel, madly in love with Clodia, sister of the disreputable Publius Clodius Pulcher who is a central figure in part two, and wife of Metellus Celer. Harris makes a sly reference to Catullus without mentioning him by name, designed to please the cognoscenti, having Celer tell Cicero, who’s come round on a social call, after Clodia is quite rude to him before walking off:

‘Well, there it is. I wish she talked to you as much as she does this damned poet who’s always trailing round after her…’ (p.340)

A reference to Catullus, for anyone who’s read a bit around the subject. Probably the book contains more sly references like this, not all of which I got.


Credit

Lustrum by Robert Harris was published by Hutchinson books in 2009. Page references are to the 2010 Arrow paperback edition.

The Cicero trilogy

My Cicero reviews

Roman reviews

Robert Harris reviews

British Baroque: Power and Illusion @ Tate Britain

‘British Baroque: Power and Illusion’ covers art and architecture (and gardens and sculpture and oddities and gimmicks) from the Restoration of Charles II in 1660 to the death of Queen Anne in 1714. The big word in the title is Baroque but it’s a problematic term and by the end of the exhibition I was left wondering, in my non-scholarly way, whether any of the art on display here actually qualifies for the description ‘Baroque’.

‘The Sea Triumph of Charles II’ by Antonio Verrio (c.1674) The Royal Collection / HM Queen Elizabeth II

1. Dates

Traditionally, in art history, the term Baroque denotes Power – Religious and Royal Power. Baroque art and architecture are big, heavy and imposing.

The Baroque is one of the major Periods of Western Art, preceded by the Renaissance and Mannerism and followed by the Rococo. The dates usually given are:

  • Early Renaissance 1400 to 1495
  • High Renaissance 1495 to 1520
  • Mannerism 1520 to 1600
  • the Baroque 1600 to 1740
  • Rococo 1730s to 1760s
  • Neo-Classicism 1760 to 1830

The convention is to date the Baroque from the early 1600s, at least in Italy and on the Continent. It is a striking decision by the curators to delay it as late as 1660 for this exhibition, though you can see why – England was always slow to adopt developments in continental art and architecture.

Some outliers and pioneers may have been introducing ‘baroque’ styles into the English court in the 1620s and 1630s (the designer and architect Inigo Jones is often mentioned), but then all artistic and architectural endeavour was suspended during the great cataclysm of the British civil wars, which lasted:

  • from the rebellion in Scotland in 1637
  • through the civil wars in England (1642 to 1648)
  • the execution of King Charles I in 1649
  • continued wars in Scotland and Ireland into the early 1650s
  • the rule of Oliver Cromwell from 1653 till his death in 1658
  • the collapse of the Parliamentarian regime in 1658 to 1659
  • to the triumphant restoration of Charles II in 1660

Quite obviously the commissioning of royal art and architecture was put on hold for the whole of this war-torn and then republican period.

So starting the exhibition in 1660 with the restoration of Charles II provides a neat, clean starting point to a period which was distinctive in music (Purcell), literature (Dryden, Restoration Comedy) and philosophy (John Locke), as well as architecture (Christopher Wren) and art (Peter Lely) – the subjects specifically covered in this exhibition.

Plus – England was always late. Stuck up here on the remote periphery of Europe, England was late to experience all the trends which originated in the Mediterranean heartland. Thus Renaissance art and literature was flourishing in Italy in the 1400s but we date ‘our’ Renaissance period from the 1530s or later. Literature students tend to equate it with the reign of Queen Elizabeth which started in 1558, getting on for 150 years after the Renaissance started in Italy, by which time the Italians had been all the way through the Renaissance, High Renaissance and Mannerism. During the 18th century the motor for artistic innovation moved to France and stayed there until, arguably, the First World War, maybe beyond.

Anyway, for centuries the Europeans were waaaay ahead of us Brits. Mind you, we had something they didn’t have, which was an empire to set up and run.

2. The term ‘Baroque’

Its origin is obscure. It seems to derive from the Portuguese barocco meaning, ‘irregular pearl or stone’, i.e. a technical term in jewellery for a kind of pearl which was not perfectly round: for a pearl which was ugly and misshapen.

It seems that early uses of the term ‘baroque’ were all negative and used to criticise unnecessary complication and ugliness which were creeping into art. The word was never used by the artists or architects actually working during the ‘Baroque’ period; it wasn’t a self-conscious movement like Cubism.

Baroque is a term which was imposed a long time later, by late-eighteenth century or nineteenth century historians who, looking back, needed terms to assign to all the ‘period’s they wanted to divide art history into.

‘The Annunciation’ by Benedetto Gennari (1686) The John and Mable Ringling Museum of Art, The State Art Museum of Florida

3. The origins of the Baroque in the Counter-Reformation

Articles about the Baroque all point to its origins in the Councils of Trent, the organisational centre of the Counter-Reformation.

In 1517 the monk Martin Luther had nailed his theses about theology to the door of his local church (in fact a traditional way to announce a theological debate). Luther called for a revolution in all aspects of European Catholicism, sweeping away scores of central dogmas and traditions and ceremonies which he regarded as later additions, corrupt folklore and legends and superstitions and inventions which had been grafted onto what was originally the pure and spartan teachings of Jesus as recorded in the four gospels.

Many German princes and north European kings took Luther’s teachings as an opportunity to throw off the shackles of Catholic rule from Italy, and within a generation a host of independent ‘Protestant’ churches and states had been established across northern Europe, not least in England where Henry VIII rejected rule of his church from Italy by an Italian pope and declared himself head of a newly-styled Church of England.

One aspect of the Protestant revolt had been aesthetic. In rejecting the cults of saints and relics – the excessive worship of Mary Mother of God and a host of other Catholic traditions – the really revolutionary Protestants (who came to be nicknamed the Puritans, in England) cleaned out their churches, smashing statues, defacing medieval paintings, burning wooden rood screens and so on in an orgy of iconoclasm.

Result: by the 1550s or so European Christianity existed in two forms, a stripped-down, militantly white-walled protestant form held in bit white undecorated halls – and a defiantly gold candelabra-ed, smells and bells Catholicism performed in churches crammed with statues of saints and the crucified Christ and a blue-robed Mary.

In light of the Protestant attacks, the Catholic authorities called a series of congresses at Trent (Trento in northern Italy) to thrash out just what they did agree on, in order to redefine every element of Catholic theology and practice, to create a new, stronger, more centralised ideology. Reacting against what had become known as the Protestant Reformation, this fightback became known as the Counter-Reformation.

Among a host of new theological and administrative rules emerged a belief that Catholic churches, Catholic aesthetics, should defy the know-nothing, philistine, iconoclastic, whitewash-everything Protestants and build their churches on an even more elaborate scale.

Catholic architecture should be enormous, characterised by domes soaring into heaven and festooned with flocks of angels and risen Christs flying over the heads of the congregation. Every nook should be full of florid statues of saints in the agony of their martyrdoms, and the authorities encouraged a style where every fold of their robes and cloaks became more and more elaborate, intricate and charged with emotion.

Italian Catholicism deliberately set out to be as flamboyant, as big, as majestic and as over-awing as could be achieved in buildings, statuary and painting. This is the key impulse behind the new heavy, elaborate, contorted and highly emotional style which later ages were to term the Baroque.

Examples of the Baroque: from top left: The interior of the church of Santa Maria, Rome; ‘The Calling of Saint Matthew’ by Caravaggio; The Trevi Fountain in Rome, designed by Italian architect Nicola Salvi and completed by Giuseppe Pannini in 1732.

4. Royal power

Not surprisingly, kings liked this style. ‘Big, imposing, overpowering, yep that’s me’ was the thought of rulers all over Europe, who proceeded to commission artists and architects to copy this new, super-solid, massive and imposing architectural and artistic style in their realms, from Poland to the Palace of Westminster.

It’s important to remember that, although he rarely features in histories of the civil war and Republic, Charles II was very much alive during all the events and where was he living? In the French court of Louis XIV (in fact the extended reign of Louis XIV, the so-called Sun King more than matches the entire period covered in this exhibition, he reigned from 1645 to 1715.)

Thus Charles didn’t just return in triumph to the palace of Westminster and resume all the rights and accoutrements of a king of England; he returned:

  • with his head full of European theories about the Divine Right of Kings
  • with the example of Louis XIV firmly in his mind about how to be such a king
  • and with his imagination packed with the architectural and artistic achievements of the French courtly builders and painters

It was under Louis XIV in the 1680s that the Palace of Versailles was redesigned and rebuilt to become the largest and grandest royal palace in Europe. Charles had watched his French peer think and plan on the grandest scale.

The British Baroque

So that’s a brief background to the ascent of the supposed Baroque style in Britain. But was it really Baroque? Here’s one of the thousands of definitions you can find on the internet:

The Baroque style is characterized by exaggerated motion and clear detail used to produce drama, exuberance, and grandeur in sculpture, painting, architecture, literature, dance, and music. Baroque iconography was direct, obvious, and dramatic, intending to appeal above all to the senses and the emotions.

If the Baroque is anything it is dramatic, operatic and exuberant, grand gestures in enormous buildings, huge and heavy marble statues, imposing porticos. Histrionic is a good word.

But after a few sort-of grand paintings in the first room (such as The Sea Triumph of Charles II by Antonio Verrio at the top of this review), the exhibition leads into a room of court beauties, a handful of Charles II’s many mistresses – and ‘grand’, ‘dramatic’ and ‘exuberant’ are not really the words which describe these paintings at all.

‘Barbara Palmer (née Villiers), Duchess of Cleveland with her son, probably Charles Fitzroy, as the Virgin and Child’ by Peter Lely (c.1664) National Portrait Gallery, London

There’s a nice pillar in this painting and, to those in the know about painterly symbolism, the Duchess of Villiers is wearing the bright red and blue traditionally associated in Renaissance painting with the Virgin Mary, but… It’s not really ‘grand’, ‘melodramatic’ or ‘histrionic’, is it? In fact Barbara’s snub nose, poky little mouth and bulbous eyes are more homely than grand and intimidating.

The seed of doubt whether the term ‘baroque’ really applies to the British art and architecture of the period is sown early and crops up throughout the rest of the exhibition.

The Sea Triumph of Charles II by Antonio Verrio at the top of this review is certainly an elaborate allegorical composition and contains a neat pyramid of tumbling sea nymphs and sea goddesses and so on, but the figure the whole composition leads you to… Charles II’s black moustachioed face of an old debauchee… to me it completely lacks awe or grandeur or dignity.

To me Charles looks a bit of a twerp, as if his face has been photoshopped onto a foreign fantasia.

There’s a moment in the room devoted to architecture where we learn about the murals the painter Sir James Thornhill was commissioned to create to decorate the dome of Sir Christopher Wren’s magnificent new St Paul’s Cathedral. They are a series of large murals depicting scenes from the life of St Paul, so far so good. But then we learn that he rendered them in black and white in order to be restrained and dignified and to suit the Protestant atmosphere of what was, in effect, the world’s first Protestant cathedral.

Restrained? That’s like saying we’re going to an all-night Brazilian samba party and we’re going to drink lemonade and dance the waltz.

It is completely against the spirit of the Baroque. The baroque is drama and opera and huge flights of angels soaring up into vast church domes. But that isn’t the English spirit at all. The English spirit then as now is faaar more sensible and restrained and undemonstrative.

A glaring indicator of this was the simple lack of religious imagery throughout the show. Of the exhibition’s ten rooms, only one is devoted to religious imagery and that one is virtually empty. The only interesting thing in it is a wonderful carved wooden cover for a font by Grinling Gibbons which is all Italianate grapes and leaves, with a few winged putti holding up the swags, but there’s nothing particularly Christian about it. Certainly none of the agony and ecstasy and religious melodrama of the Italian Baroque. There are no bleeding saints rolling their eyes to heaven.

Font cover from All Hallows by the Tower church, London, by Grinling Gibbons, carefully avoiding all religious imagery whatsoever

Instead, what comes over is the way British and foreign painters domesticated the brash, grand, outdoors Italian Baroque for a culture which is far more indoors, domestic and family-orientated.

‘The Children of John Taylor of Bifrons Park’ by John Closterman (1696) National Portrait Gallery, London

There’s as much, in fact I think there’s more in the exhibition about the late 17th century fashion for trompe l-oeil optical illusions in paint as there is for Christian imagery. We just didn’t go in for the melodrama, the agony in the garden, the upturned eyes of adoring angels and the flurried cloaks of muscular saints.

A quick review

Here’s a quick overview of the ten rooms and my highlights:

Room 1. Restoration

Artists who returned with King Charles and became associated with his reign included Peter Lely, the King’s Principal Painter; Samuel Cooper, his official miniaturist; and the mural painter, Antonio Verrio.

Miniaturist? Yes there are a number of miniature portraits of Charles and leading courtiers. Couldn’t help thinking that the entire concept of a miniature is the exact opposite of the Baroque spirit which is to be as big and imposing as possible.

Room 2. The Restoration Court

Contains classy but surprisingly restrained full-length portraits of half a dozen of Charles’s mistresses and assorted courtiers, including John Wilmot, Earl of Rochester, the rudest poet in English, one of whose poems begins:

Much wine had passed, with grave discourse
Of who fucks who, and who does worse
(Such as you usually do hear
From those that diet at the Bear),
When I, who still take care to see
Drunkenness relieved by lechery,
Went out into St. James’s Park
To cool my head and fire my heart.
But though St. James has th’ honor on ‘t,
‘Tis consecrate to prick and cunt…

What is really striking about these portraits is nothing to do with Power and Magnificence, and everything to do with the extremely stylised depictions of their faces. They all look the same. All the women have the same rounded faces, long noses, white skin relieved by heavily rouged cheeks and, above all, the same rather bulbous eyes, the overlids and underlids of the eyes deliberately shadowed to create a sense of an unhealthy prominence of the eyeball.

‘Two Ladies of the Lake Family’ by Sir Peter Lely (c.1660) Tate

Room 3. The religious interior

As I’ve mentioned, a thin collection. Some surviving paintings and wall paintings from the Catholic chapels in London, at St James’s Palace and Somerset House, where the Catholic consorts Catherine of Braganza (Charles’s wife) and Mary of Modena (James II’s wife) enjoyed freedom of worship, providing a focal point for the Catholic community.

But this was a very small, constrained part of English life or architecture.

Room 4. Illusion and Deception

Much more fun, much more interesting, and much more English, is this room full of fashionable trompe l-oeil optical illusions. Highlights include a series of paintings by Edward Collier of items apparently pinned to a real wooden board or held in place by tape, which appear astonishingly lifelike and three-dimensional.

There’s an elaborate peepshow by Samuel van Hoogstraten: you look through a little pinhole to the side and see what looks like a realistic interior of a house with rooms giving off in front of you and to the side. There’s Chatsworth’s famous violin painted as if hanging on the back of a door, and the hyper-real flower paintings of Simon Verelst which looked so real that they fooled the diarist Samuel Pepys.

‘A Vase of Flowers’ by Simon Verelst (1669)

Room 5. Wren and Baroque architecture

Here, in the magnificent churches designed by Christopher Wren and his student Nicholas Hawksmoor, with the Queens House and other buildings built at Greenwich and plans to rebuild Whitehall Palace after it burned down, and the country houses designed by the later John Vanbrugh, you approach something like the continental Baroque in scale and ambition.

But as the story of Sir James Thornhill’s murals indicates, it is a European style which has been restrained, watered down and made sensible.

Room 6. Country mansions and courtly gardens

How Hampton Court was remodelled to be more like Versailles and so was William III’s grand Het Loo Palace in Apeldoorn in the Netherlands. Diagrams and paintings of Chatsworth and Bleinheim, the grandest of grand English country houses.

Paintings of huge, geometric, symmetric formal gardens.

Room 7. Painted interiors

This was maybe my favourite room. It contains a photo of the vast and sumptuous mural on the ceiling of the dining room at Old Greenwich Palace, and is lined by preparatory paintings of other vast mythological murals by the likes of Antonio Verrio and Louis Chéron and Sir James Thornhill.

Apparently, it was the arrival of seasoned muralist Verrio in England in 1672 which sparked a new fashion for grandiose murals, and it’s in these (essentially private) murals – vast compositions awash with Greek mythical or allegorical figures that you get closest to thinking the English had a Baroque period or style.

Lower Hall ceiling of the Painted Hall at the Old Royal Naval College, Greenwich by Sir James Thornhill

But what I really liked was the preparatory sketches for these works. The exhibition includes huge sketchbooks in which Thornhill sketched out his initial designs and compositions for various murals. For me, these rough sketches often had more energy, vim and dynamism that the finished works.

In particular, the human shapes and faces, although left as rough outlines, somehow, have more character and vibrancy than the smooth finished oil paintings, in many of which Thornhill has had to defer to the peculiar contemporary style of restoration faces, with their rounded features and bulging eyes.

Thornhill’s sketches are fun, mad profusions of tumbling cartoon characters. This one shows a grand mythological scene which was clearly designed to cover the wall of a staircase (hence the 45 degree angle at the bottom left): at the bottom-right Venus is being born from the waves; watched from the left by Neptune King of the oceans holding his triton; and above her a frothing scramble of other gods and goddesses.

A Ceiling and Wall Decoration (circa 1715 to 1725) by Sir James Thornhill

Room 8. Beauty

A striking and inventive piece of curating in which the Tate has taken seven of eight massive, full-length portrait paintings of English society beauties and made an attempt to recreate the atmosphere of the kind of grand drawing room they would have adorned. They’re selections from two series of paintings:

  • The Hampton Court Beauties, a set of eight full-length portraits, commissioned by Mary II in 1690 to 1691
  • The Petworth Beauties, commissioned by the 6th Duke and Duchess of Somerset for their country mansion Petworth House

In a way, though, the real star of the room is the huge heavy wood furniture, adorned with gold clasps and legs modelled from what appear to pregnant black woman (!?) and which bear a set of massive Chinese vases. There are candelabra on the walls and one can only wish the curators had had the courage of their convictions and turned the gallery’s electric lights off and installed replica candles so we really could have seen what paintings like this would have looked like in the flickering candlelight of the 1690s.

Room 9. Triumph and glory

Critics could easily complain that the exhibition doesn’t really describe or explain the complicated and momentous political events of the years 1660 to 1700, which saw not just the restoration of Charles II, but:

  • Charles’s death in 1685 and the succession of his brother, as King James II.
  • The rebellion of Charles’s eldest illegitimate son, the Duke of Monmouth, who raised an army in the West Country, before being crushed by James’s army.
  • The so-called ‘Glorious Revolution’ of 1688 when James announced that he was going to raise his son by his second wife, Mary of Modena, a Catholic i.e. ensuring that the next in line to the English throne would definitely be a Catholic. At this point a cabal of leading aristocrats decided to overthrown James and invited William Prince of Orange (a state in the Low Country) to come and be King of Britain, using the fig leaf that William was the son of James’s dead sister, and also that his wife Mary was the eldest daughter of James II, the king she helped to overthrow.
  • Having secured the throne in England, William went on to defeat the Irish at the Battle of the Boyne in 1689, a defeat/victory which is commemorated to this day in Northern Ireland.
  • And the creation of the Bill of Rights and other constitutional devices which ensured the supremacy of Parliament and other legal rights which made Britain one of the most advanced and liberated nations on earth.

But then this is an art exhibition and not a history lesson.

The advent of William as King not only overthrew the House of Stuart but created two broad political parties among the political elite – those who remained true to the old Stuart line and came to be known as Tories, and those who moved to ingratiate themselves with the polemically Protestant new rule of this progressive king and came to be known as Whigs.

And it also drew Britain deep into European politics. We gained not only a new king but a new web of complex international alliances and enmities which this king brought with him, not least total opposition to the king of France’s ambitions for European hegemony.

And thus this room has paintings of William and various of his generals, in warlike pose, astride horses, in martial postures. The thing is… most of them are a bit rubbish. Here is a painting of Charles I on a horse by the genius Sir Anthony van Dyke back in the 1630s.

‘Charles I with M. de St Antoine’ by Sir Anthony van Dyck (1633)

Now here is a painting of King William III, portrayed as the victor of one of his innumerable endless wars, by Sir Godfrey Kneller.

‘William III on horseback with allegorical figures’ by Sir Godfrey Kneller (1701)

The van Dyck has genuine grace and dignity and regality. The Kneller has many good effects, but it’s just nowhere nearly as good as the van Dyck. And there’s something about those high wigs for men which is just… ludicrous. And whereas Charles is accompanied by a real retainer the chocolate box angels and putti flying above William are laughable.

(To be precise, the allegorical figures in the Kneller painting are: Neptune in shadow on the far left; Ceres and Flora [goddesses of fertility and crops] the two women on the right; Astrae [Justice] and Mercury [messenger of the gods] flying overhead.)

Room 10. The Age of Politics

The constitutional and legal reforms which accompanied the Glorious Revolution which ushered in a new age. Formerly a king appointed a lead minister whose job it was to draw up policy and steer legislation through a mostly passive parliament until, that is, the increasing dissension which led up to the civil war.

Now it was agreed in law that parliamentary elections would be held every three years, and this ushered in a new era where groups and cabals of aristocrats came together to press for their own interests. It was the birth of parliamentary parties. And also the birth of an early form of journalism as magazines arose to cater to the taste for reading about the ever-more complex political intriguing and jockeying which was going on in and around Parliament, such as the original Spectator magazine, founded by Joseph Addison and Richard Steele in 1711.

Thus it is that the final room contains portraits of leading lights of the is new world of intrigue, clubs and parties. There is a massive and unflattering portrait of Queen Anne (reigned 1702 to 1714) along with portraits of the members of the various clubs which had their origins at this time, including Kneller’s portraits of members of the Whig Kit-Cat Club, and this fine body of podgy, bewigged men – the leading figures in the Whig Junto as depicted by John James Baker.

‘The Whig Junto’ by John James Baker (1710) Tate

Conclusion

If you watch the Antiques Roadshow or flick through popular history, nobody refers to an English ‘baroque’ period – the eras and styles they refer to are the Restoration, or Queen Anne, or Georgian periods and styles (the Georgian began at Queen Anne’s death in 1714).

And the exhibition skimps on the enormous importance of the political events of the time, and skates very thinly over the momentous philosophical and scientific revolutions of the period – Newton discovering the laws of the universe and the nature of light, the Royal Society founded in 1660 and sponsoring all kinds of breakthrough in engineering, hydraulics, dynamics, the circulation of the blood and so on.

But then it’s an exhibition of art and architecture not a history lesson. And one of the most interesting lessons I took from it was how very unBaroque a lot of the art of this period was. In sharp contrast with the European Baroque, it was dedicatedly Protestant, unreligiose, unshowy, undramatic and often very tame and domestic in feel.

In fact walking slowly back through all ten rooms I came to the conclusion that in the entire exhibition there was only one real Baroque pieces, an enormous, fearfully heavy marble bust of Charles II made by the French-born, Genoa-based sculptor Honoré Pelle in 1684.

This, it struck me, was grand – large, imposing, showed its subject in a moment of movement, dramatised by the extraordinary realism of the cloak of fabric flying around his shoulders. This, for me, was by far the most convincing and successful Baroque work of art in the exhibition.

‘Charles II’ by Honoré Pelle (1684) Victoria and Albert Museum

Promotional video


Related links

More seventeenth century reviews

More Tate Britain reviews

Elizabethan Treasures @ the National Portrait Gallery

This exhibition transports us back into the Elizabethan Age, the age of Shakespeare and Spenser, of pointy beards and intricate ruffs, to the soundtrack of exquisite lute music.

Lute music was one of the art forms Elizabethan England was recognised for across the Continent, its chief exponent, John Dowland, being poached by the king of Denmark to entertain his court in 1598.

The other art form which flourished in Elizabethan England was the very distinctive one of portrait miniatures, brought to a peak of perfection by two specialists, Nicholas Hilliard (1547? – 1619) and French-born Isaac Oliver (c.1565 – 1617).

This exhibition – Elizabethan Treasures: Miniatures by Hilliard and Oliver – brings together some 85 masterpieces by both men, making it the first major exhibition of Tudor and Jacobean portrait miniatures to be held in the UK for over 35 years. And what a delight it is!

Sir Walter Ralegh (Raleigh) by Nicholas Hilliard c. 1585 © National Portrait Gallery, London

Sir Walter Ralegh (Raleigh) by Nicholas Hilliard c. 1585 © National Portrait Gallery

These miniature portraits were termed ‘limnings’ at the time, the intricate detailing of their style deriving, ultimately, from medieval manuscript illumination, but the shape and format clearly owing something to the artwork for coins and medals.

Miniatures were prized by monarchs, courtiers and the rising middle classes as a way of demonstrating favour, showing loyalty and expressing close relationships. They could be set into ornate jewelled cases or worn around the neck, could be pinned to clothing or secretly concealed as part of elaborate processes of friendship, love, patronage and diplomacy.

Variety

Having studied the literature of the Elizabethan period, and being a fan of lute music, I thought I knew what to expect – 60 or 70 exquisitely painted miniature portraits – but the most surprising thing about the exhibition is the variety of works it includes (miniatures, oil paintings, sketches, coins, manuscripts) and the presentation and context surrounding the portraits, which make it feel much more like an immersion in the broader culture and history of the time.

How to limn

For example, early on in the exhibition there is a display case showing the dozen or more implements which were required to create and paint miniatures, including a mortar and pestle to grind the colour, sea shells to mix the pigment with water or gum, the vellum surfaces the miniatures were painted onto, which were themselves worked flat using a paintbrush-style stick with a smooth tooth (!) at the end to create a super-smooth and even surface.

Above the case is a video showing every stage in the preparation and painting. Very informative.

Manuscript illumination

I was fascinated to be told that the tradition of these miniatures stems directly from manuscript illumination, and from the very finely drawn illustrations often found in later medieval manuscripts. To demonstrate how close the link was the exhibition includes a surviving manuscript, the charter marking the establishment of Emmanuel College, Cambridge in 1583, illustrated by Nicholas Hilliard himself.

Queen Elizabeth

You expect the patrons of these fine artists to have been the richest people in the land, the Queen and her courtiers and there is, indeed, a section devoted to the images of Queen Elizabeth I produced by Hilliard and Oliver. Hilliard, the older man by 18 years, established a monopoly of producing her portraits in miniature. He went on to design seals and illuminated legal documents and medals for the Crown, and became a salaried royal employee in 1599.

To be honest I found the miniatures of Elizabeth on display here less striking than the many full-length portraits of her which exist (and can be seen upstairs at the National Portrait Gallery, for example the stunning ‘Ditchley’ portrait by Marcus Gheeraerts the Younger). But I was struck by one very unexpected picture, an image from 1580 of Queen Elizabeth playing the lute. Do you think she took requests?

Elizabeth I Playing the Lute c. 1580 by Nicholas Hilliard

Elizabeth I playing the Lute c. 1580 by Nicholas Hilliard

Symbols and secrets

Elizabethan culture was packed with signs and symbols. Images and words had multiple meanings, some public and openly acknowledged, others to do with families, family trees and mottos and coats of arms, others deeply personal and private. The miniatures on display reveal a complicated combination of all three.

So, for example, much of the symbolism surrounding he Queen was straightforward enough, beginning with the Tudor rose symbolising her family lineage and including flowers or jewels which symbolised constancy and virtue. No surprises there.

But what are we to make of an image like this, of a young man, not wearing a ruff, with his doublet casually open, set against a backdrop of roaring flames?

Unknown man against a background of flames by Nicholas Hilliard (c.1600) © Victoria & Albert Museum

Unknown man against a background of flames by Nicholas Hilliard (c.1600) © Victoria and Albert Museum

The commentary says we can be confident that this symbolises ‘burning love’. Fair enough, but what comes over in the section devoted to symbolism, allegory and secret meanings is just how much we don’t know – just how much of the carefully worked symbolism in these paintings has been lost forever. Even of this image, the commentary is forced to speculate:

The man, dressed only in his undone shirt, holds a jewel. This is perhaps a miniature case containing an image of his love, who was presumably the intended recipient of this portrait.

Perhaps. Presumably. Next to it is a weird image of a young man clasping a hand apparently emerging from a cloud in the sky above.

Young Man holding a Hand From a Cloud by Nicholas Hiliard. Courtesy of Victoria & Albert Museum, London

Young Man holding a Hand From a Cloud by Nicholas Hiliard. Courtesy of Victoria and Albert Museum, London

Because the Latin inscription written either side of his head translates as ‘Because of Athenian love’ the commentary says that the whole image may imply male homosexual love, which was associated with ancient Greece. May. Despite the fact that sodomy was punishable by death under Elizabethan law, so you’d have thought it was not something you’d leave incriminating evidence about, let alone commission the Queen’s own artist to publicise.

Next to it is a portrait of an unknown man, whose meaning, the commentary records, ‘is now obscure, as the identity of the man and the context of the miniature are lost’.

My point being that encountering a steady succession of images of unknown men or unknown women, with obscure or ambiguous mottos, clasping jewels or flowers which presumably had some meaning for them – but reading time and again how their identities and meanings are now long lost – creates a cumulative sense of mystery and uncertainty. Which is all rather wonderful and charming.

The images are so fantastically precise and perfect – and yet their meanings escape us. In some ways that’s frustrating. But in others it’s rather liberating.

Leicester and Essex

One section brings out the age gap between the two artists by comparing their patrons.

Hilliard b.1547, was patronised by Robert Dudley the Earl of Leicester (1532 to 1588), Elizabeth’s favourite in the early part of her reign. Hilliard’s portrait of Leicester from 1576 was one of my favourite three or four works from the show. What it lacks in strict anatomical accuracy, it more than makes up for in the tremendous sense of character and personality which it conveys. And, the closer you look, the more unbelievable the detailed painting of the great man’s fine white ruff becomes. This object is only about three inches in diameter. The fineness of the detailing is quite staggering.

Robert Dudley, 1st Earl of Leicester, by Nicholas Hilliard, 1576

Robert Dudley, 1st Earl of Leicester, by Nicholas Hilliard, 1576

By contrast, Oliver, born 18 years after Hilliard, in 1565, was taken up by the great court favourite of the second half of Elizabeth’s career, Robert Devereux, second Earl of Essex. Oliver painted Essex, his friend the 3rd Earl of Southampton, and others in their circle including Southampton’s cousins, the Browne brothers, examples of which are here.

Full-length portraits

Expecting only to see face portraits, I was surprised to discover the exhibition included a whole section devoted to full-length portraits, mostly of a very particular type.

From the late 1580s, both Hilliard and Oliver, like other artists of their day, produced a number of portraits of men listlessly leaning, sitting or reclining in gardens, or in wilder landscapes. Common poses included the head resting on one hand or the arms crossed. These images would have been read by their contemporaries as depictions of the fashionable ‘complaint’ of Melancholy.

One of the most famous of these (possibly because I’ve seen it on the covers of half a dozen different book editions of Elizabethan sonnets and so forth) is Hilliard’s depiction of a noble youth, posed full length and leaning moodily against a tree.

Young Man Among Roses' by Nicholas Hilliard

Young Man Among Roses’ by Nicholas Hilliard (c.1588)

Obviously enough, the figure is surrounded by elaborately painted rose bushes alive with thorns. Presumably these represent the thorns and snares of earthly love and so – presumably – would have had a significant personal meaning for the subject and, presumably, commissioner of the work. But then the commentary points out:

The symbolism of the roses, combining beautiful flowers and sharp thorns, and the Latin motto, suggest that its subject is the pain associated with loyalty to someone who has fallen from favour. It has been suggested that the miniature depicts the young Earl of Essex pining for the loss of the queen’s favour, but the context of the poem from which the motto is taken suggests a political affiliation gone wrong.

As so often, we don’t know and so the entire image becomes a prompt for all kinds of pleasantly romantic speculation.

Oliver branches out

If I was slightly surprised by the full-length portraits, I was astonished when the exhibition went on into a section describing the artistic diversity of the younger man, Oliver, who was far more experimental than Hilliard.

For a start, Oliver tackled overtly religious subjects, something Hilliard doesn’t seem to have done, and we are shown a portrait of Christ he did.

Even more surprisingly, the painting is done using stippling i.e. there are no direct lines defining the image, the whole thing is built up solely through the application of brief impressions of paint. The result is that it looks completely unlike anything else in the show, and resembles more the large paintings of contemporary Italian Renaissance artists such as Correggio and Federico Barocci. Soft and blurry, unlike any other of the images here.

Jesus Christ by Isaac Oliver (1610)

Jesus Christ by Isaac Oliver (1610)

Also distinctive to Oliver was sketching and drawing. The exhibition shows two A4-size pencil drawings, one of the Lamentation over the Dead Christ. Maybe Oliver’s French origins connected him culturally to the European Catholic tradition. There are no religious paintings by Hilliard.

Most surprising of all is this large-scale work, sometimes titled An Allegory, sometimes A Party in the Open Air: An Allegory on Conjugal Love, by Oliver.

A Party in the Open Air: An Allegory on Conjugal Love by Isaac Oliver (1590-95) © National Gallery of Denmark

A Party in the Open Air: An Allegory on Conjugal Love by Isaac Oliver (1590 to 1595) © National Gallery of Denmark

As so often we are not completely sure, but experts think that this picture shows an allegory of virtuous and immoral love.

On the left, a soberly dressed group of middle-class women, accompanied by a man, walk through woodland. To the right, richly and colourfully dressed women, probably prostitutes, are gathered around a reclining man. Behind these figures a number of other couples embrace in the woodland, and three different types of hunting are taking place: hawking, boar-hunting and shooting ducks. The miniature displays Oliver’s extraordinary skill, at a relatively early stage in his career, in creating a complex, crowded scene, convincing spatial recession and a sense of movement.

Maybe. Perhaps.

James I

The Stuart royal family

A separate room explores aspects of the change which came over the arts when Elizabeth died in 1603 and was succeeded by James VI of Scotland, who was crowned James I of Britain. Unlike Elizabeth, James was married with children and thus the need for accurate portraits was greatly multiplied, and they were of a different type. While Elizabeth had to appear stern and aloof, many of the Stuart portraits feel softer and more intimate, as if to be shared among an extended family circle.

While James continued to patronise ‘our well-beloved servant Nicholas Hillyard’, in 1605 the more artistically adventurous queen consort Anne of Denmark appointed Isaac Oliver her ‘Painter for the art of limning’ for the same salary as Hilliard, £40 a year.

The result is a series of miniatures of king, queen and their three children, Henry, Prince of Wales, Princess Elizabeth and Charles, Duke of York. The exhibition shows us portraits by Hilliard and Oliver of the same royals, allowing us to compare their styles.

Anne of Denmark by Isaac Oliver, c. 1612 © National Portrait Gallery, London

Anne of Denmark by Isaac Oliver, c. 1612 © National Portrait Gallery

Maybe I was subliminally influenced by the extraordinary ‘softness’ of the Jesus portrait, but I thought I detected a general softening of outlines in these Stuart portraits, especially by Oliver.

The level of detail – the hair styling, ruffs and jewels – is the same as the Elizabethan portraits but – maybe it was just me, but – I thought somehow the overall effect of the images was less sharp and precise and, somehow, more gentle.

One thing which definitely changes is the use of red velvet curtains as a background. The Elizabethan images tended to be set against an abstract colour wash, often blue. Now the royals are standing in front of a luxurious red backdrop implying wealth and grandeur of a more baroque and continental style.

Masques

James’s court saw the rise in popularity of masques, elaborate entertainments expensively staged with generally allegorical or classical subjects, words provided by the poet laureate Ben Jonson and sets and costumes by Inigo Jones. Masques were:

hugely expensive and elaborate court entertainments involving music, dance, poetry and sometimes prose. They were performed by courtiers and members of the royal family. Some took place in the Inns of Court and at courtiers’ homes, but the most spectacular were staged at royal palaces, and involved magnificent costumes and sets.

Some historians I’ve read detect in the popularity of masques among the royal court, a movement away from the sunlit, open-air progressions, tournaments and hunts favoured by Queen Elizabeth. The old queen spent a lot of time travelling round the country, imposing on her aristocratic hosts and asking for large entertainments to be staged, in order to make herself known to her subjects and celebrated as the nexus of national power.

In sharp contrast the masque was a form of entertainment which was held indoors, often at night amid candlelight, and was highly exclusive, restricted to close courtly circles.

Puritans, the more radically Protestant wing of the Church of England, saw in these masques and in their pagan, classical subject matter, a form of blasphemy. The way they were held in private gave rise to dark rumours of immorality, an accusation supported by one of the miniatures here, a portrait of an aristocratic lady dressed as the Roman goddess Flora and wearing a surprisingly diaphanous blouse.

Portrait of a lady, masqued as Flora by Isaac Oliver

Portrait of a lady, masqued as Flora by Isaac Oliver

Take a magnifying glass

A contemporary wrote of these miniatures that ‘the art of the master and the imitation of nature are so great… that the largest magnifying glass only calls out new beauties’ and he raises an important point.

Almost all the works on display in this exhibition are very, very small.

Luckily (vitally), the National Portrait Gallery is handing out free magnifying glasses for visitors (you hand them back at the end) and I found I had to combine the magnifying glass and my own glasses to get a really clear, close-up, in-focus view of each picture.

Summary

This is an absorbing and fascinating exhibition. Being forced to look so very closely at the faces and the finely written mottos, and the astonishingly detailed ruffs and jewels and hairdos of so many of these figures, famous or anonymous, from royalty to dashing adventurers like Walter Raleigh, can’t help giving you the feeling you’re getting really close to these people, looking right into their eyes, rubbing right up against the mystery of their images and dress and symbols.

And when you guess at the meanings of the often unknown symbols, and wonder about the purposes of the pictures (as love tokens, gifts to spouses, favours from royalty or aristocratic patrons), you feel that you, too, are becoming part of the dance of meanings which wove in and out of late Elizabethan and early Stuart courtly culture. This is a wonderfully evocative and beautifully staged exhibition.

Sir Walter Ralegh (detail) by Nicholas Hilliard © National Portrait Gallery, London

Sir Walter Ralegh (detail) by Nicholas Hilliard © National Portrait Gallery

The promotional video


Related links

More National Portrait Gallery reviews

More Elizabethan and Jacobean reviews