Graham Greene reviews

Graham Greene (1904 to 1991) was an English writer and journalist who came to dominate his age. Over a 60-year career he wrote over 25 novels, novellas, scores of short stories, masses of journalism, and was heavily involved in film, adapting many of his novels for the screen (such as the classic ‘Brighton Rock’), or converting screenplays into novels (as in the case of the wildly successful ‘The Third Man’).

He dominated the British literary scene of the 1950s, 60s, 70s and 80s, producing a steady stream of high quality fictions, often set in wartorn troublespots (the Congo, Vietnam, Haiti) thus doubling up as a kind of foreign correspondent for the literary world. By sheer dogged determination, he turned his personal demons and suicidal depression into a compelling worldview, combining despair with a relentless focus on the seedy aspects of human existence, all clothed in a personal brand of nihilistic Roman Catholicism, which critics came to call ‘Greeneland’.

Most of his books are good, some are very good, but I’m not sure any individual one is great: the closest one is ‘The Heart of the Matter’ which is often held up as his masterpiece but which George Orwell rightly ridiculed for its suburban Angst and Catholic self-dramatisation. ‘The Unquiet American’ may be his best straight novel, with ‘The End of The Affair’ packing a genuinely terrifying punch right at the end. ‘A Burnt Out Case’ was a pleasure to read.

Being strongly allergic to the Catholic despair which characterises almost everything he wrote, I prefer his surprisingly funny comedies, such as ‘Our Man In Havana’ and ‘Travels With My Aunt’.

Fiction

  • The Man Within (1929) One of the worst books I’ve ever read, a wretchedly immature farrago set in a vaguely described 18th century about a cowardly smuggler who betrays his fellows to the Excise men then flees to the cottage of a pure and innocent young woman who he falls in love with before his pathetic inaction leads to her death. Drivel.
  • The Name of Action (1930) (repudiated by author, never republished)
  • Rumour at Nightfall (1931) (repudiated by author, never republished)
  • Stamboul Train (1932) A motley cast of characters find out each others’ secrets and exploit each other on the famous Orient Express rattling across Europe, climaxing in the execution of one of the passengers, a political exile, in an obscure rail junction, and all wound up with a cynical business deal in Istanbul.
  • It’s a Battlefield (1934) London: a working class man awaits his death sentence for murder while a cast of seedy characters, including a lecherous H.G. Wells figure, betray each other and agonise about their pointless lives.
  • England Made Me (1935) Stockholm: financier and industrialist Krogh hires a pretty Englishwoman Kate Farrant to be his PA/lover. She gets him to employ her shiftless brother Anthony who, after only a few days, starts spilling secrets to the seedy journalist Minty, and so is bumped off by Krogh’s henchman, Hall.
  • A Gun for Sale (1936) England: After assassinating a European politician and sparking mobilisation for war, hitman Raven pursues the lecherous middle man who paid him with hot money to a Midlands town, where he gets embroiled with copper’s girl, Anne, before killing the middle man and the wicked arms merchant who was behind the whole deal, and being shot dead himself.
  • Brighton Rock (1938) After Kite is murdered, 17 year-old Pinkie Brown takes over leadership of one of Brighton’s gangs, a razor-happy psychopath who is also an unthinking Catholic tormented by frustrated sexuality. He marries a 16 year-old waitress (who he secretly despises) to stop her squealing on the gang, before being harried to a grisly death.
  • The Confidential Agent (1939) D. the agent for a foreign power embroiled in a civil war, tries and fails to secure a contract for British coal to be sent to his side. He flees the police and unfounded accusations of murder, has an excursion to a Midlands mining district where he fails to persuade the miners to go on strike out of solidarity for his (presumably communist) side, is caught by the police, put on trial, then helped to escape across country to a waiting ship, accompanied by the woman half his age who has fallen in love with him.
  • The Power and the Glory (1940) Mexico: An unnamed whisky priest, the only survivor of the revolutionary communists’ pogrom against the Catholic hierarchy, blunders from village to village feeling very sorry for himself and jeopardising lots of innocent peasants while bringing them hardly any help until he is caught and shot.
  • The Ministry of Fear (1943) Hallucinatory psychological fantasia masquerading as an absurdist thriller set in London during the Blitz when a man still reeling from mercy-killing his terminally ill wife gets caught up with a wildly improbable Nazi spy ring.
  • The Heart of The Matter (1948) Through a series of unfortunate events, Henry Scobie, the ageing colonial Assistant Commissioner of Police in Freetown, Sierra Leone, finds himself torn between love of his wife and of his mistress, spied on by colleagues and slowly corrupted by a local Syrian merchant, until life becomes intolerable and – as a devout Catholic – he knowingly damns himself for eternity by committing suicide. Whether you agree with its Catholic premises or not, this feels like a genuinely ‘great’ novel for the completeness of its conception and the thoroughness of its execution.
  • The Third Man (1949) The novella which formed the basis for the screenplay of the famous film starring Orson Welles. Given its purely preparatory nature, this is a gripping and wonderfully-written tale, strong on atmosphere and intrigue and mercifully light on Greene’s Catholic preachiness.
  • The End of The Affair (1951) Snobbish writer Maurice Bendrix has an affair with Sarah, the wife of his neighbour on Clapham Common, the dull civil servant, Henry Miles. After a V1 bomb lands on the house where they are illicitly meeting, half burying Bendrix, Sarah breaks off the affair and refuses to see him. Only after setting a detective on her, does Bendrix discover Sarah thought he had been killed in the bombing and prayed to God, promising to end their affair and be ‘good’ if only he was allowed to live – only to see him stumbling in through the wrecked doorway, from which point she feels duty bound to God to keep her word. She sickens and dies of pneumonia like many a 19th century heroine, but not before the evidence begins to mount up that she was, in fact, a genuine saint. Preposterous for most of its length, it becomes genuinely spooky at the end.
  • The Unquiet American (1955) Set in Vietnam as the French are losing their grip on the country, jaded English foreign correspondent, Thomas Fowler, reacts very badly to fresh-faced, all-American agent Alden Pyle, who both steals his Vietnamese girlfriend and is naively helping a rebel general and his private army in the vain hope they can form a non-communist post-colonial government. So Fowler arranges for Pyle to be assassinated. The adultery and anti-Americanism are tiresome, but the descriptions of his visits to the front line are gripping.
  • Loser Takes All (1955) Charming comic novella recounting the mishaps of accountant Bertram who is encouraged to get married at a swanky hotel in Monte Carlo by his wealthy boss who then doesn’t arrive to pick up the bill, as he’d promised to – forcing Bertram to dabble in gambling at the famous Casino and becoming so obsessed with winning that he almost loses his wife before the marriage has even begun.
  • Our Man In Havana (1958) Comedy about an unassuming vacuum cleaner salesman, Jim Wormold, living in Havana, Cuba, who is improbably recruited for British intelligence and, when he starts to be paid, feels compelled to manufacture ‘information’ from made-up ‘agents’. All very farcical until the local security services and then ‘the other side’ start taking an interest, bugging his phone, burgling his flat and then trying to bump him off.
  • A Burnt-Out Case (1960) Tragedy. Famous architect Querry travels to the depths of the Congo, running away from his European fame and mistress, and begins to find peace working with the local priests and leprosy doctor, when the unhappy young wife of a local factory owner accuses him of seducing her and fathering her child, prompting her husband to shoot Querry dead.
  • The Comedians (1966) Tragedy. Brown returns to run his hotel in Port-au-Prince, in a Haiti writhing under the brutal regime of Papa Doc Duvalier, and to resume his affair with the ambassador’s wife, Martha. A minister commits suicide in the hotel pool; Brown is beaten up by the Tontons Macoute; he tries to help a sweet old American couple convert the country to vegetarianism. In the final, absurd sequence he persuades the obvious con-man ‘major’ Jones to join the pathetic ‘resistance’ (12 men with three rusty guns), motivated solely by the jealous (and false) conviction that Jones is having an affair with his mistress. They are caught, escape, and Brown is forced to flee to the neighbouring Dominican Republic where the kindly Americans get him a job as assistant to the funeral director he had first met on the ferry to Haiti.
  • Travels With My Aunt (1969) Comedy. Unmarried, middle-aged, retired bank manager Henry Pullman meets his Aunt Augusta at the funeral of his mother, and is rapidly drawn into her unconventional world, accompanying her on the Orient Express to Istanbul and then on a fateful trip to south America, caught up in her colourful stories of foreign adventures and exotic lovers till he finds himself right in the middle of an uncomfortably dangerous situation.
  • The Honorary Consul (1973) Tragedy. Dr Eduardo Plarr accidentally assists in the kidnapping of his friend, the alcoholic, bumbling ‘honorary consul’ to a remote city on the border of Argentina, Charley Fortnum, with whose ex-prostitute wife he happens to be having an affair. When he is asked to go and treat Fortnum, who’s been injured, Plarr finds himself also taken prisoner by the rebels and dragged into lengthy Greeneish discussions about love and religion and sin and redemption etc, while they wait for the authorities to either pay the ransom the rebels have demanded or storm their hideout. It doesn’t end well.
  • The Human Factor (1978) Maurice Castle lives a quiet, suburban life with his African wife, Sarah, commuting daily to his dull office job in a branch of British Security except that, we learn half way through the book, he is a double agent passing secrets to the Russians. Official checks on a leak from his sector lead to the improbable ‘liquidation’ of an entirely innocent colleague which prompts Castle to make a panic-stricken plea to his Soviet controllers to be spirited out of the country. And so he is, arriving safely in Moscow. But to the permanent separation with the only person he holds dear in the world and who he was, all along, working on behalf of – his beloved Sarah. Bleak and heart-breaking.
  • Monsignor Quixote (1982) Father Quixote is unwillingly promoted monsignor and kicked out of his cosy parish, taking to the roads of Spain with communist ex-mayor friend, Enrique ‘Sancho’ Zancas, in an old jalopy they jokingly nickname Rocinante, to experience numerous adventures loosely based on his fictional forebear, Don Quixote, all the while debating Greene’s great Victorian theme, the possibility of a doubting – an almost despairing – Catholic faith.
  • The Captain and The Enemy (1988) 12-year-old Victor Baxter is taken out of his boarding school by a ‘friend’ of his father’s, the so-called Captain, who carries him off to London to live with his girlfriend, Liza. Many years later Victor, a grown man, comes across his youthful account of life in this strange household when Liza dies in a road accident, and he sets off on an adult pilgrimage to find the Captain in Central America, a quest which – when he tells him of Liza’s death – prompts the old man to one last – futile and uncharacteristic – suicidal gesture.

Short stories

  • Twenty-One Stories (1954) Generally very short stories, uneven in quality and mostly focused on wringing as much despair about the human condition as possible using thin characters who come to implausibly violent endings – except for three short funny tales.

Travel

  • The Lawless Roads (1939) Greene travels round Mexico and hates it, hates its people and its culture, the poverty, the food, the violence and despair, just about managing to admire the idealised Catholicism which is largely a product of his own insistent mind, and a few heroic priests-on-the-run from the revolutionary authorities.

Biography

My essays

Dumb Witness by Agatha Christie (1937)

‘They don’t understand – old people don’t… they can’t… They don’t know what it is to live!’
(young Theresa, Chapter 2)

‘Let me tell you that no matter is finished with until Hercule Poirot ceases to concern himself with it!’
(Poirot telling off Hastings, Chapter 6)

‘The dog hunts rabbits. Hercule Poirot hunts murderers.’
(Poirot to Hastings, Chapter 9)

‘If one is going to tell a lie at all, it might as well be an artistic lie, a romantic lie, a convincing lie!’
(Poirot justifying fibbing to the people he interviews, Chapter 10)

‘Always trouble after a death, anyway. A man or woman is hardly cold in their coffin before most of the mourners are scratching each other’s eyes out.’
(Miss Peabody, Chapter 10)

‘The various characters in our drama begin to emerge more clearly. In some ways it resembles, does it not, a novelette of olden days. The humble companion, once despised, is raised to affluence and now plays the part of lady bountiful.’
(Poirot acknowledging the hackneyed quality of many of Christie’s plots and characters, Chapter 12)

‘There is something in the depths there – yes, there is something! I swear it, by my faith as Hercule Poirot, I swear it!’
(The conviction that motivates the investigations of not only Poirot but the independent investigators in all her other murder mysteries, Chapter 18)

Dumb Witness

‘Dumb Witness’ is the 17th Hercule Poirot book, the 14th novel (given that the 17 include 2 books of short stories and a play). Interestingly, it is the last one to feature and, indeed be narrated by, his sidekick Captain Hastings, until the final Poirot novel, ‘Curtain: Poirot’s Last Case’ in 1975, a gap of nearly 40 years.

It’s notable because Hastings’s narrative only starts in Chapter 5, the first four chapter having been told by a third-party omniscient narrator, a combining of the two types of narrator which we had previously encountered in ‘The A.B.C. Murders’.

Christie was an restless experimenter not only with the form of her novels, but also the form of her murders. There is a relentless experimenting or playing with who the murderer turns out to be throughout the stories. The experiment in this one is having the murdered person dead and buried months before Poirot is even involved. So instead of being on the spot or arriving at the crime scene the next day, and interviewing everyone for a day or two before briskly revealing the murderer, this is more in the manner of a cold case, months old and, crucially, nobody thinks it was a murder. Everyone thinks an old lady passed away in a perfectly ordinary way, after a series of illnesses and accidents, and left her money to her companion. Bit odd, maybe, but nothing to see here, and the world has moved on.

So why does Poirot get involved or suspect anything untoward? Because, as in numerous previous novels, Poirot is roped in via a letter from the deceased. But the start of the mystery is that she, the deceased, Miss Emily Arundell, died in May and yet Poirot doesn’t receive the letter asking him to come and visit her till nearly two months later, 28 June – and the letter was dated 17 April. Hmm. Puzzling.

Setup

‘Dumb Witness’ is an amusing and entertaining portrait of the clash between the generations in the kind of traditional Victorian family which Christie herself grew up in.

In Miss Arundell’s day, women took second place. Men were the important members of society.

The old-fashioned character of 70-something Miss Arundell is persuasively, lovingly and entertainingly described. Miss Arundell is the doughty old representative of a grand family, the last survivor of five children to long-dead General Arundell, whose drunken binges were kept well hidden from the outside world.

The first four chapters describe her giving a house party for her three closest relatives: Charles and Theresa (brother and sister, children of Miss A’s brother Thomas) and Bella (daughter of Miss A’s sister, Arabella). In these opening scenes we learn how all three of them badly need the fortune Miss A is sitting on i.e. have plenty of motive to bump her off. In fact Charles freely admits telling her to her face that her tightness with money would lead to someone ‘bumping her off’.

These opening chapters are slow and detailed and entertaining and I was just starting to really like Miss Arundell’s character when the fifth chapter jumps us forward a couple of months to the June morning when Poirot opens the letter from her saying she is worried about a family affair and would like to consult him – except that, upon enquiring, Hastings and Poirot discover that Miss Arundell died a month ago, the will was read, she left her entire fortune to her lady companion, Miss Lawson (much to the anger of the three young relatives) and that the fine old Victorian house where the opening chapters are set, Littlegreen House, is up for sale.

If the fears Miss Arundell expressed in her letter to Poirot are justified, if someone was trying to murder her, if she was indeed murdered, then the case has not only gone completely cold but also nobody else, none of the authorities, even think a murder has been committed. Poirot has to first find the evidence that there even has been a murder, before he can think about trying to find the culprit.

All of which explains why I described it as being a characteristically interesting experiment in the form of the detective novel and the type of murder.

So, as you might expect, Poirot and Hastings head off to Market Basing, where they pretend to be interesting in buying the house in order to be given a tour by the servants (who have agreed to stay on and maintain it till it is sold), discreetly pumping them for information along the way. They then interview everyone they can find in the town, namely Miss Arundell’s contemporary, the acid-tongued Miss Peabody, staid young Dr Donaldson, and the two spiritualist sisters, Miss Julia and Miss Isabel Tripp, close friends of the companion who inherited Miss A’s fortune, Miss Minnie Lawson.

Then it’s back to London to interview the younger generation – Charles and Bella and Theresa – in a bid to understand whether a murder did in fact take place and, if so, who committed it…

It seems too obvious to suspect that Miss Lawson, the person who gained most, was the culprit. More like Christie is the notion that one of the aggrieved three younger relatives tried to pull off a complicated plot which backfired and left Miss Lawson the beneficiary. Or is it a double bluff, and the apparently dim, ineffectual Miss Lawson was in fact a cunning mastermind?

First of all we have to accompany Poirot as he delves deeper into bitter grievances and poisonous enmities of yet another Christie family which turns out to be at war with itself.

‘Miss Peabody tells us that Charles Arundell would murder his grandmother for twopence. Miss Lawson says that Mrs Tanios would murder any one if her husband told her to do so. Dr Tanios says that Charles and Theresa are rotten to the core, and he hints that their mother was a murderess and says apparently carelessly that Theresa is capable of murdering any one in cold blood. They have a pretty opinion of each other, all these people!’ (Chapter 18)

Cast

  • Miss Emily Arundell of Littlegreen House in the little country town of Market Basing, well over seventy, the last of a family of five
  • Bob – her wire-haired terrier
  • Miss Wilhelmina ‘Minnie’ Lawson – her paid companion (and lackey), very interested in seances and clairvoyancy etc. Emily doesn’t think much of her: ‘Poor Minnie! Emily Arundell looked at her companion with mingled affection and contempt. She had had so many of these foolish, middle-aged women to minister to her – all much the same, kind, fussy, subservient and almost entirely mindless’ – and: ‘She is a fool,’ said Aunt Emily, ‘but she is a faithful soul. And I really believe she is devoted to me. She cannot help her lack of brains’

Miss Arundell has three surviving relations:

  • Bella Biggs – ‘Emily Arundell’s niece, had married a Greek, Dr Jacob Tanios. And Emily Arundell’s people, who were what is known as “all service people,” simply did not marry Greeks’ – Bella ‘was a good woman – a devoted wife and mother, quite exemplary in behavior – and extremely dull!’ — In Miss Arundell’s mind a Greek was ‘almost as bad as an Argentine or a Turk’ – Bella had money of her own but Tanios has lost it through speculations – now they want money to pay for the education of their children, Mary and Edward and John
  • Theresa – beautiful and grand, engaged to young Dr Donaldson – ‘Theresa’s clothes were expensive, slightly bizarre, and she herself had an exquisite figure’ – she wants Miss A’s money to continue funding her lifestyle but also free Donaldson to do his research – ‘[Miss Arundell] had no control over Theresa since the latter had come into her own money at the age of twenty-one. Since then the girl had achieved a certain notoriety. Her picture was often in the papers. She belonged to a young, bright, go-ahead set in London – a set that had freak parties and occasionally ended up in the police courts’
  • Charles – ‘tall and good-looking with his slightly mocking manner… charming though he was, was not to be trusted’ – Charles wants Miss A’s money to pay his numerous debts
  • Dr Tanios – a big, bearded, jolly-looking man, married to Bella, but a) has lost most of her money on bad speculations and b) is controlling
  • Dr Rex Donaldson – assistant to Market Basing’s established old doctor, ‘a fair-haired young man with a solemn face and pince-nez’, fiancé of Theresa, clever but ineffectual

Others

  • Caroline Peabody – another older lady from a ‘good’ family, shares the same Victorian values as Miss Arundell: ‘They had known each other for considerably over fifty years. Miss Peabody knew of certain regrettable lapses in the life of General Arundell, Emily’s father. She knew just precisely what a shock Thomas Arundell’s marriage had been to his sisters. She had a very shrewd idea of certain troubles connected with the younger generation. But no word had ever passed between the two ladies on any of these subjects. They were both upholders of family dignity, family solidarity, and complete reticence on family matters’
  • Julia and Isabel Tripp – friends of Minnie, spiritualists, vegetarians etc
  • Dr Grainger – Emily’s doctor: ‘a man of sixty odd. His face was thin and bony with an aggressive chin, bushy eyebrows, and a pair of very shrewd grey eyes’
  • Mr Gabler – estate agent: ‘a grey-haired, middle-aged man entered with a rush. His eye, a militant one, swept over us with a gleam.’
  • Miss Jenkins – can’t-be-bothered assistant in the estate agent’s
  • Ellen – the elderly house-parlour-maid,
  • Annie – the cook
  • Mr Lonsdale – local vicar
  • Mr Purvis – the family lawyer, ‘a big, solidly built man with white hair and a rosy complexion. He had a little the look of a country squire. His manner was courteous but reserved’
  • the gardener – ‘a big, rugged old man’
  • local chemist – ‘a middle-aged man of a chatty disposition’
  • Nurse Carruthers – nursed Miss Arundell in her final illness, ‘a sensible-looking, middle-aged woman’

Good humoured, amiable knowledge of life, or the kind of lives her characters lead. Thus the old lady’s bantering relationship with her doctor:

Emily Arundell replied with spirit – she and old Dr Grainger were allies of long standing. He bullied and she defied – they always got a good deal of pleasure out of each other’s company! (Chapter 4)

Poirot’s method

Christie repeats the basics of Poirot’s method.

‘As you say – a regrettable failure to employ order and method in the mental processes, and without order and method, Hastings –’
‘Quite so,’ I interrupted hastily. ‘Little grey cells practically non-existent.’ (Chapter 5)

Suspect everyone.

Mon ami, you know my suspicious nature! I believe nothing that any one says unless it can be confirmed or corroborated… “He says”, “she says”, “they say”. Bah! what does that mean? Nothing at all. It may be absolute truth. It may be useful falsehood. Me, I deal only with facts.’ (Chapter 12)

He hates talk of intuition or instinct. These are nothing but the accumulated insights of order and method.

‘Instinct! You know how I dislike that word. “Something seems to tell me” – that is what you infer. Jamais de la vie! Me, I reason. I employ the little grey cells.’ (Chapter 5)

‘You have the mistaken idea implanted in your head that a detective is necessarily a man who puts on a false beard and hides behind a pillar! The false beard, it is vieux jeu, and shadowing is only done by the lowest branch of my profession. The Hercule Poirots, my friend, need only to sit back in a chair and think.’ (Chapter 6)

The importance of psychology

‘Do not neglect the psychology – that is important. The character of the murder – implying as it does a certain temperament in the murderer – that is an essential clue to the crime.’
‘I can’t consider the character of the murderer if I don’t know who the murderer is!’
‘No, no, you have not paid attention to what I have just said. If you reflect sufficiently on the character – the necessary character of the murder – then you will realize who the murderer is!’
(Chapter 22)

Thinking

‘Then think, Hastings – think. Lie back in your chair, close the eyes, employ the little grey cells.’ (Chapter 25)

How to soften up your interviewee

I have often had occasion to notice how, where a direct question would fail to elicit a response, a false assumption brings instant information in the form of a contradiction. (Chapter 7)

Discussions of death and such matters do more to unlock the human tongue than any other subject. Poirot was in a position to ask questions that would have been regarded with suspicious hostility twenty minutes earlier. (Chapter 8)

Poirotisms

As far as I know I’ve coined the term ‘Poirotism’ for the occasions when Christie mocks her creation by having him mangle a well-known English proverb or saying. For some reason ‘Dumb Witness’ is particularly rich in Poirotisms.

‘On the contrary, my friend, ‘any old lie,’ as you put it, would not do. Not with a lawyer. We should be – how do you say it? – thrown out with the flea upon the ear.’ (Chapter 13)

‘The only thing is – I am afraid.’
‘Afraid? Of what?’
He said gravely: ‘Of disturbing the dogs that sleep. That is one of your proverbs, is it not?’
(Chapter 18)

‘It is true that I am pig-headed – that is your expression, I think? Yes, definitely I have the head of the pig,’ said my friend meditatively. (Chapter 21)

Poirot patted her reassuringly on the shoulder. ‘It was the narrow squeak – yes?’ (Chapter 26)

‘Bien,’ said Poirot, rising with the check in his hand. ‘We have done our part. Now it is on the knees of the gods.’ (Chapter 26)

‘She is not one who wishes to wash the dirty linen in public, as the saying goes.’ (Chapter 29)

Poirot and Hastings bicker like an old married couple

Poirot to Hastings:

‘This conversation has occurred on previous occasions. You are about to say that it is not playing the game. And my reply is that murder is not a game.’ (Chapter 15)

Hastings is confused:

‘You know, Poirot, I don’t quite understand all this.’
‘If you will pardon my saying so, Hastings, you do not understand at all!’ (Chapter 25)

Foreignness

Much is made of how the older generation of posh ladies don’t like or trust foreigners, specifically the Greek doctor, Tanios, who Miss Arundell’s niece Bella has married. Animosity against and distrust of him run through the story like a silver thread.

Bella had married a foreigner – and not only a foreigner – but a Greek. In Miss Arundell’s prejudiced mind a Greek was almost as bad as an Argentine or a Turk. The fact that Dr Tanios had a charming manner and was said to be extremely able in his profession only prejudiced the old lady slightly more against him. She distrusted charm and easy compliments.

Or as Miss Peabody puts it:

‘His manners are really delightful. But I don’t trust foreigners. They’re so artful!’ (Chapter 15)

Here’s the housekeeper, Ellen:

‘Miss Bella’s husband, the foreign doctor, he went out and got her a bottle of something, but although she thanked him very politely she poured it away and that I know for a fact! And I think she was right. You don’t know where you are with these foreign things.’ (Chapter 20)

Even Hastings is prey to glib stereotypes about swarthy Mediterranean types:

I must say that my first sight of Dr Tanios was rather a shock. I had been imbuing him in my mind with all sorts of sinister attributes. I had been picturing to myself a dark bearded foreigner with a swarthy aspect and a sinister cast of countenance. Instead, I saw a rotund, jolly, brown-haired, brown-eyed man… (Chapter 17)

Poirot mocks Hastings for his xenophobia:

‘You found him an agreeable man, open-hearted, good-natured, genial. Attractive in spite of your insular prejudice against the Argentines, the Portuguese and the Greeks – a thoroughly congenial personality?’ (Chapter 18)

This of course echoes and amplifies the fact that Poirot himself is a foreigner and outsider in England, although he can see it both ways i.e. sometimes he feels an outside to the class system, posh public school diction about ‘playing the game’, about the intricacies of the aristocracy, and so on. But other times he is able to use his outsiderness, as when he soothes Bella’s irritation at old Miss Arundell for mistrusting her husband.

‘As you say, elderly ladies distrust foreigners sometimes,’ said Poirot. ‘I am sure they think that English doctors are the only doctors in the world. Insularity accounts for a lot.’ (Chapter 16)

Abroad was far away

But it’s as well to remind ourselves that 1936 was not 2025: there were far fewer means of travel, planes were expensive, cruise ships time consuming, and so travel abroad was a luxury, a rarity. Hence the atmosphere of exoticness and luxury which trails around her stories set on the Blue Train or Orient Express or Rhodes. As demonstrated by this statement by Dr Tanios which was, presumably, unremarkable in its day:

‘Yes, indeed. I am very fond of my wife.’ There was a rich tenderness in his voice. ‘I always feel it was so brave of her to marry me – a man of another race – to come out to a far country – to leave all her own friends and surroundings.’ (Chapter 23)

Nobody would think of moving to Greece as a brave action, leaving friends and family for ‘a man of another race’ nowadays.

Sherlock

There is always at least one reference to Sherlock Holmes in every one of her novels. It’s compulsory. Here there are two.

‘Poirot, I – the humble Watson – am going to hazard a deduction.’
‘Enchanted, my friend. What is it?’
I struck an attitude and said pompously: ‘You have received this morning one letter of particular interest!’
‘You are indeed the Sherlock Holmes! Yes, you are perfectly right.’ (Sherlock Holmes)

And she mentions the incident of the dog in the night-time, again.

‘Well, out with it. What’s the interesting point? I suppose, like the “incident of the dog in the night-time”, the point is that there is no interesting point!’ (Chapter 5)

In praise of things Victorian

The sympathetic descriptions of old Miss Arundell take in an appreciation of her old-fashioned habits and values, the Victorian values Christie herself (born 1890) was brought up amidst in her late-Victorian childhood and, to some extent, an affectionate portrait of her mother and her lady friends and their generation. Anyway, the book has notably more references to Victoriana of various types than any of her earlier books.

‘She has made her bed and she must lie on it.’ And having uttered this final Victorian pronouncement she went on: ‘I am going to the village now…’ (Chapter 1)

But her sensible, shrewd, Victorian mind would not admit that for a moment. There was no foolish optimism about the Victorians. (Chapter 3)

This room was definitely Victorian. A heavy mahogany dining-table, a massive sideboard of almost purplish mahogany with great clusters of carved fruit, solid leather-covered dining-room chairs. On the wall hung what were obviously family portraits.

In especial, one big jar with a lid on it seemed to attract him. It was not, I fancy, a particularly good bit of china. A piece of Victorian humour – it had on it a rather crude picture of a bulldog sitting outside a front door with a mournful expression on its face. (Chapter 8)

Morton Manor proved to be an ugly substantial house of the Victorian period. (Chapter 10)

[Miss Peabody] She chuckled – a rich Victorian fruity chuckle. (Chapter 10)

‘He’s a dear little doggie…’

Personally I don’t like dogs. Out on country walks I’ve been terrorised, chased and bitten by them, and seen small children scared out of their wits by huge barking animals, to have anything but fear and aversion to them. Plus the dog poo everywhere. And the streets reeking of dog pee whenever it rains.

But I appreciate that tens of millions of people love dogs, including Christie, and this book is by way of being a tribute to doggy love in the shape of the charismatic wire-haired terrier named Bob, old Miss Arundell’s pet, who everyone claimed to love and play ball with.

I’ve mentioned the two narrators – the third-person narrator who opens the novel and then Captain Hastings who takes over – but in a jokey way there’s a third voice, because Christie spends some time imagining what Bob the dog is saying, via his barks and expression. Thus:

The bushes were thin at that point and the dog could be easily seen. He was a wire-haired terrier, somewhat shaggy as to coat. His feet were planted wide apart, slightly to one side, and he barked with an obvious enjoyment of his own performance that showed him to be actuated by the most amiable motives.
‘Good watchdog, aren’t I?’ he seemed to be saying. ‘Don’t mind me! This is just my fun! My duty too, of course. Just have to let ’em know there’s a dog about the place! Deadly dull morning. Quite a blessing to have something to do. Coming into our place? Hope so. It’s durned dull. I could do with a little conversation.’ (Chapter 6)

Or:

[Poirot] stopped and patted Bob. ‘Brave chien, va! You loved your mistress.’
Bob responded amiably to these overtures and hopeful of a little play went and fetched a large piece of coal. For this he was reproved and the coal removed from him. He sent me a glance in search of sympathy.
‘These women,’ it seemed to say. ‘Generous with the food, but not really sportsmen!’ (Chapter 8)

Christie also appreciated the savage violence of dogs, although I imagine the following is intended to be humorous and charming:

Then we strolled off in the direction of Littlegreen House. When we rang the bell. Bob immediately answered the challenge. Dashing across the hall, barking furiously, he flung himself against the front door.
‘I’ll have your liver and your lights’ [note 1] he snarled. ‘I’ll tear you limb from limb! I’ll teach you to try and get into this house! Just wait until I get my teeth into you.’ (Chapter 20)

Everyone thinks their dog is a sweety, and when it barks its head off at small children or the postman or terrifies cows or savages sheep, it’s always ‘playing’, right up till the moment when it rips a baby’s face off. Ellen the housekeeper makes the usual dog owner’s excuses:

‘He makes such a noise and rushes at people so it frightens them [but] he’s quite all right, really.’

For dog owners and lovers, their beast frightening the living daylights out of people is just fine. They don’t mean it, really.

Anyway, what with all this emphasis on Bob the dog (not a very imaginative name, is it?) and his involvement in the first suspicious incident i.e. Miss Arundell supposedly tripping over his rubber ball and falling down the stairs and nearly breaking her neck, and with the cover of the book featuring a big picture of a wire-haired terrier, I for a long time thought that Bob would turn out to be the dumb witness of the title – that somehow something the dog did would provide the key which unlocks the case. So it was very disappointing to reach the end of the book and find out this wasn’t the case.

Note 1: incidentally, in that quotation, ‘lights’ is a butcher’s term meaning ‘the lungs of an animal, typically pigs, sheep, or other livestock.’

House prices

Here’s the estate agent’s details for Littlegreen House:

‘Period house of character: four reception rooms, eight bed and dressing rooms, usual offices, commodious kitchen premises, ample outbuildings, stables etc. Main water, old-world gardens, inexpensive upkeep, amounting in all to three acres, two summer-houses, etc. Price £2,850 or nearest offer.’

Bargain.


Credit

‘Dumb Witness’ by Agatha Christie was published in 1937 by the Collins Crime Club.

Related links

Related reviews

Death in the Clouds by Agatha Christie (1935)

‘You’ve got a knack of turning up in the most unexpected places, M. Poirot.’
‘Isn’t Croydon aerodrome a little out of your beat, my friend?’ asked Poirot.
‘Ah, I’m after rather a big bug in the smuggling line. A bit of luck my being on the spot.’
(Inspector Japp explaining away the improbable coincidence that he is at Croydon Airport to greet the airliner on which there’s just been a murder, instead of on his normal beat in back London)

‘Rum business, this,’ he said. ‘Bit too sensational to be true. I mean, blowpipes and poisoned darts in an aeroplane—well, it insults one’s intelligence.’
(Dramatising summary from Inspector Japp)

‘The whole thing is a bit of a teaser.’
(Japp, puzzled as usual)

‘Every minute this case gets more puzzling,’ cried Fournier.
(Talking up the story’s mystery and atmosphere, Chapter 11)

‘It amazes me – the whole thing seems almost – unreal…’
(More talking up)

‘I have the feeling very strongly, Mademoiselle, that there is a figure who has not yet come into the limelight – a part as yet unplayed — There is, Mademoiselle, an unknown factor in this case. Everything
points to that…’’
(Adding depth to the mystery, Chapter 22)

Jane thought to herself with a touch of misgiving: ‘He’s French, though. You’ve got to look out with the French, they always say so.’
(Wise words, Chapter 13)

‘Ah, but, you see, an answer depends on the questions. You did not know what questions to ask.’
(Exactly what we’re learning about handing artificial intelligence – Poirot, Chapter 11)

Sensationalism dies quickly – fear is long-lived.’
(The wisdom of the old pro’, Chapter 16)

‘Mon cher, practically speaking, I know everything.’
(Poirot’s modesty)

‘If you ask me,’ said Mrs Mitchell, ‘there’s Bolshies at the back of it.’
(The comedy prole view, Chapter 19)

The setup

The regular Tuesday plane service from Le Bourget airdrome outside Paris to Croydon Airport south of London takes off with 11 passengers in First Class, and a similar number in Second Class. A few minutes before it’s due to land the steward shakes a sleeping woman who lolls forward onto her table. Marie Morisot is dead. He calls a doctor who confirms she’s dead.

Surreptitiously, Poirot has snuck up behind the stewards and the doctor, and points out that the dead woman has a red mark on her neck. Furthermore, he bends down to reveal a small dart at her feet, with a fluffy body and a thorn-like tip. Ms Morisot was murdered by a dart from a blowpipe! The American thriller writer, Clancy, is excited to see something he’s read and written about so often, in real life.

Anyway, who would want to murder Ms Morisot? And on an airplane flight? And with a blowpipe?

On landing they are met, improbably enough, by Poirot’s old friend Inspector Japp of Scotland Yard – Christie contrives an explanation about him being transferred to the anti-smuggling force to explain it – then they get down to the nitty gritty of interviewing each of the passengers, giving us readers a handy pen profile of each of them – full name, age, address, occupation and so on. Very much like the similarly stage-managed questioning of all the suspects on the Orient Express.

A few days later there’s the official inquest when the same series of witnesses are called to the stand and questions along with the local cops and doctor. Afterwards the young couple, Jane Grey and Norman Gale repair to a tea room where, after seeing off an offer by a redtop journalist to author a story about the murder, they decide to embark on the amateur investigation which feature in so many of Christie’s novels and Christie gives them a conveniently phrased excuse:

‘Murder,’ said Norman Gale, ‘doesn’t concern the victim and the guilty only. It affects the innocent too. You and I are innocent, but the shadow of murder has touched us. We don’t know how that shadow is going to affect our lives.’ (Chapter 5)

The main early revelation which opens the door, is the arrival of French Surete officers who reveal that the apparently harmless old French lady who’s been murdered is in fact a notorious loan shark to the aristocracy and professional classes. She loans these people small fortunes but her security is never a house or assets, it is knowledge about their intimate affairs. I.e. they take the loan knowing that if they don’t pay it back on time, she will leak the compromising information she has on them.

So any number of people, and possible other passengers on the plane, might have been in this position of having taken out a loan, being unable to repay it, and taking the desperate step of bumping off old Mme Morisot.

But there is a second obvious gainer from her death, her 25-year-old daughter, Anne Morisot, who is set to inherit her mother’s fortune of over £100,000.

As usual there are the customary clichés of the genre: characters telling each other that this form of murder was incredible, impossible, almost a miracle. Then, later, the conventional statement that the murderer must be a cunning devil, a fiend, a calculating fiend etc – none of which help in the detection, but all of which help to jack up the tension, deepen the atmosphere, make the whole thing a more intense reading experience.

Cast

On the flight

  • Seat No. 2 Madame Giselle aka Marie Morisot, ‘one of the best-known moneylenders in Paris’
  • No. 4 James Ryder – managing director of the Ellis Vale Cement Company
  • No. 5 Monsieur Armand Dupont
  • No. 6 Monsieur Jean Dupont – son, both ‘returned not long ago from conducting some very interesting excavations in Persia’
  • No. 8 Daniel Clancy – small American writer of detective stories
  • No. 9 Hercule Poirot –
  • No. 10 Doctor Bryant – a Harley Street specialist on diseases of the ear and throat (there’s always one on hand to verify the murderee is in fact dead)
  • No. 12 Norman Gale – dentist from Muswell Hill
  • No. 13 The Countess of Horbury
  • No. 16 Jane Grey – hairdressers assistant in a beauty salon in Bruton Street (location of Mrs Dacres’ dress shop in ‘Three Act Tragedy’), won £100 and used it to take a holiday in France
  • No. 17 The Honourable Venetia Kerr –
  • Henry Mitchell – chief steward on the airliner Prometheus
  • Ruth, his wife – ‘a buxom, highly complexioned woman with snapping dark eyes’
  • Albert Davis – second steward

Afterwards

  • Chief Inspector Japp – ‘an erect soldierly figure in plain clothes’
  • Constable Rogers – assistant to Japp
  • Dr James Whistler – doctor for Croydon Airport
  • Maître Alexandre Thibault – French lawyer for Madame Giselle
  • Mr Winterspoon – chief Government analyst and an authority on rare poisons
  • Detective-Sergeant Wilson
  • Monsieur Fournier of the Sûreté – ‘a tall thin man with an intelligent, melancholy face’

In Paris

  • Elise Grandier – the dead woman’s confidential maid, ‘a short stout woman of middle age with a florid face and small shrewd eyes’, who burned her mistress’s papers, as instructed, but kept Madam’s little black book which she hands over to Poirot
  • Old Georges the concierge of Morisot’s apartment – a woman came to visit her the night before the flight (and her murder) but his eyesight is failing and he didn’t notice her face
  • M. Gilles – Chief of the Detective Force at the Sûreté
  • Zeropoulos – Greek antique dealer who reported the sale of a blowpipe and darts three days before the murder, ‘a short, stout little man with beady black eyes’
  • Jules Perrot – clerk at the Universal Airlines office in Paris where Morisot’s plane ticket for England was bought, who turns out to have been bribed to make sure she was on the 12 noon flight
  • Madame Richards – Marie Morisot’s married daughter and heir

Back in England, at Horbury Chase

  • Stephen, Lord Horbury – another one of Christie’s dim English aristocrats: ‘Stephen Horbury was twenty-seven years of age. He had a narrow head and a long chin. He looked very much what he was—a sporting out-of-door kind of man without anything very spectacular in the way of brains. He was kind-hearted, slightly priggish, intensely loyal and invincibly obstinate’
  • Madeleine – Lady Horbury’s maid
  • ffoulkes, ffoulkes, Wilbraham and ffoulkes – the Horbury family solicitors, latest in a long line of gently mocked lawyers to the aristocracy

In London

  • M. Antoine – owner of the boutique where Jane Grey works, real name was Andrew Leech, whose claims to foreign nationality consisted of having had a Jewish mother
  • Gladys – Jane’s friend, ‘an ethereal blonde with a haughty demeanour and a faint, faraway professional voice. In private her voice was hoarse and jocular’ – she calls the boss ‘Ikey Andrew’ which isn’t very nice
  • Miss Ross – the nurse in Norman Gale’s dentist practice in Muswell Hill

Bookish

In previous reviews I’ve developed the idea that Christie having her characters regularly compare their situations and scenarios to the stereotypes and clichés of detective stories (or movies) serves several purposes. 1) It pre-empts criticism from critics or readers who may be tempted to complain about the corny (or preposterous) plot developments. 2) But at the same time it draws attention to the artificiality of the whole genre and nudges you away from even trying to compare anyone or anything that happens to ‘real life’, gently nudging you into the entirely fictional land of Detective Stories, where anything can happen, where anyone can disguise themselves as anyone else in order to carry out the most ludicrously complicated crimes.

Hence the succession of ‘nudges’ in this story.

‘It beats me,’ he said. ‘The crudest detective story dodge coming out trumps!’ (Japp, Chapter 3)

‘What an extraordinarily rum little beggar,’ said Gale. ‘Calls himself a detective. I don’t see how he could do much detecting. Any criminal could spot him a mile off. I don’t see how he could disguise himself.’
‘Haven’t you got a very old-fashioned idea of detectives?’ asked Jane. ‘All the false beard stuff is very out of date. Nowadays detectives just sit and think out a case psychologically.’
‘Rather less strenuous.’
‘Physically, perhaps; but of course you need a cool, clear brain.’ (Chapter 4)

‘Hullo, old boy,’ he said. ‘You’ve had a pretty near squeak of being locked up in a police cell.’
‘I fear,’ said Poirot gravely, ‘that such an occurrence might have damaged me professionally.’
‘Well,’ said Japp with a grin, ‘detectives do turn out to be criminals sometimes – in story books.’ (Chapter 6)

‘I’d like to do something,’ he said. ‘If I was a young man in a book I’d find a clue or I’d shadow somebody.’ (Chapter 14)

‘Anyway, we have heard something. Somebody – a woman – is going to be silenced, and some other woman won’t speak. Oh, dear, it sounds dreadfully like a detective story.’ (Chapter 14)

But as well as the usual arch references to the clichés and stereotypes of detective novels, this story actually features a writer of detective stories, who Japp immediately suspects and which gives him (and other characters) the opportunity to sound off about the iniquity of detective story writers.

‘Clancy let out that he bought a blowpipe. These detective-story writers… always making the police out to be fools… and getting their procedure all wrong. Why, if I were to say the things to my super that their inspectors say to superintendents I should be thrown out of the Force tomorrow on my ear. Set of ignorant scribblers! This is just the sort of damn fool murder that a scribbler of rubbish would think he could get away with.’ (Chapter 3)

‘I don’t think it’s healthy for a man to be always brooding over crime and detective stories, reading up all sorts of cases. It puts ideas into his head.’ (Chapter 7)

Or allows Clancy to make digs at the most famous detective of all:

‘Ah,’ said Mr Clancy. ‘But, you see, I have my methods, Watson. If you’ll excuse my calling you Watson. No offence intended. Interesting, by the way, how the technique of the idiot friend has hung on. Personally I myself think the Sherlock Holmes stories grossly overrated. The fallacies – the really amazing fallacies that there are in those stories –’

And generally satirise her own profession, by summarising the truly ludicrous plot Clancy is planning to elaborate from the plane murder and, when Poirot hesitantly suggests that it’s a bit melodramatic, explains that:

‘You can’t write anything too sensational,’ said Mr Clancy firmly. ‘Especially when you’re dealing with the arrow poison of the South American Indians. I know it was snake juice, really; but the principle is the same. After all, you don’t want a detective story to be like real life? Look at the things in the papers – dull as ditchwater.’

And you only have to consider the plots of some of Christie’s own novels or, for some reason the James Bond novels pop into my head, to know the truth of this generalisation.

Poirot’s method

In each Poirot novel the great Belgian repeats the key elements of his procedure: 1) to educate newcomers, 2) to please existing fans by repeating all his best moves. These are:

  1. trust no-one – everyone is a suspect until proven innocent
  2. every witness keeps something back, no matter how trivial, sometimes unconsciously
  3. seek out who the crime benefits
  4. use order and method to establish the facts
  5. then employ ‘the little grey cells’ to come up with ‘little ideas’ i.e. draft theories, which connect the facts
  6. accept no theory which doesn’t accommodate all the facts i.e. don’t jump to conclusions or hold onto pet theories which there is evidence disproving
  7. finally, your theory must be congruent with psychology i.e. with the characters of the people involved

Throughout the text he iterates these principles:

Suspect everyone

‘Shall I tell you something, Mademoiselle Grandier? It is part of my business to believe nothing I am told – nothing that is, that is not proved. I do not suspect first this person and then that person. I suspect everybody. Anybody connected with a crime is regarded by me as a criminal until that person is proved innocent.’ (Chapter 10)

Order and method

‘If one approaches a problem with order and method there should be no difficulty in solving it—none whatever,’ said Poirot severely. (Chapter 18)

‘You jump about a good deal.’
‘Not really. I pursue my course logically with order and method. One must not jump wildly to a conclusion. One must eliminate.’ (Chapter 19)

‘I proceed a step at a time, with order and method…’ (Chapter 21)

‘There must be in all things order and method. One must finish with one thing before proceeding to the next.’ (Chapter 24)

Little grey cells

‘Close your eyes, my friend, instead of opening them wide. Use the eyes of the brain, not of the body. Let the little grey cells of the mind function…Let it be their task to show you what actually
happened.’ (Chapter 9)

All the facts

‘I proceed always in the simplest manner imaginable! And I never refuse to accept facts.’ (Chapter 21)

Psychology

‘Ah, M. Poirot, that is your little foible. A man like Fournier will be more to your mind. He is of the newest school – all for the psychology. That should please you.’
‘It does. It does.’ (Chapter 11)

Japp’s cockneyisms

Japp’s being a class down from the posh aristocrats or upper middle-class protagonists, is indicated by his phraseology and vocabulary.

‘I suppose that little writer chap hasn’t gone off his onion and decided to do one of his crimes in the flesh instead of on paper?’

‘Everybody’s got to be searched, whether they kick up rough or not; and every bit of truck they had with them has got to be searched too – and that’s flat.’

‘If you ask me, those two toughs are our meat…. you must admit they don’t look up to much, do they?’

‘You don’t say so,’ said Japp with a grin.

Christie does the plebs.

‘That’s all right, old cock,’ said Japp, slapping him heartily on the back. ‘You’re in on this on the ground floor.’ (Chapter 6)

‘Just as well she wasn’t on that plane,’ said Japp drily. ‘She might have been suspected of bumping off her mother to get the dibs.’ (Chapter 7)

Several times Poirot actively objects to Japp’s offensive terminology, for example when, instead of asking whether he has an idea, he crudely accuses Poirot of having a ‘maggot’ in his brain. Is it me, or does Christie make Japp noticeably coarser and cruder in this book?

‘That’s the Honourable Venetia. Well, what about her? She’s a big bug.’ (Chapter 7)

‘Yes, she’s the type of pigeon to be mixed up with Giselle.’

Japp’s role

As usual Japp is positioned as not only crude in his speech and manner (beside the dapper, restrained Poirot, ‘exquisitely dressed in the most dandiacal style’) but as intellectually crude and limited, too.

Japp always jumps to rash conclusions, takes against suspects (often on the simple basis that they’re foreigners, the long deep Farageist thread in the English character). In every novel he mocks Poirot:

Japp whispered to Norman: ‘Fancies himself, doesn’t he? Conceit’s that little man’s middle name.’ (Chapter 26)

And accuses Poirot of over-thinking things, of actively preferring to make things complicated.

Take the way he dismisses Poirot’s insistence on the subtleties of psychology:

‘It is most important in a crime to get an idea of the psychology of the murderer.’
Japp snorted slightly at the word psychology, which he disliked and mistrusted. (Chapter 7)

The net result is that when you read any opinion offered by Japp, you must immediately consider the opposite to be likely or, more accurately, you immediately suspect Christie is using him to dismiss a possibility which, later on, we will find out is in fact true.

Poirot’s OCD

Poirot did not answer, and Fournier asked curiously: ‘It gives you an idea, that?’
Poirot bowed his head assentingly. ‘It gives rise to, say, a speculation in my mind.’
With absent-minded fingers he straightened the unused inkstand that Japp’s impatient hand had set a little askew… (Chapter 7)

Poirot did not answer for a moment or two; then he took his hands from his temples, sat very upright and straightened two forks and a saltcellar which offended his sense of symmetry. (Chapter 25)

It’s actually referred to nowadays as symmetry obsessive compulsive disorder.

Poirot’s comic English

Obviously there are hundreds of examples of  this, mostly fairly humdrum. But I laughed at:

‘Let us have an end of what you call in this country the fool-tommery.’

These novels are, essentially, comedies.

1930s locutions

‘She was an – an absolute – well, I can’t say just what she was through the telephone.’ (Chapter 21)

Through the telephone?

He looked at her sharply. ‘He attracts you – eh – this young man? Il a le sex appeal?’

In a later novel, a character abbreviates this to S.A.

Poirot explains a fundamental human need

‘What a horrible, tricky sort of person you are, M. Poirot,’ said Jane, rising. ‘I shall never know why you are saying things.’
‘That is quite simple. I want to find out things.’
‘I suppose you’ve got very clever ways of finding out things?’
‘There is only one really simple way.’
‘What is that?’
‘To let people tell you.’
Jane laughed.
‘Suppose they don’t want to?’
‘Everyone likes talking about themselves.’
‘I suppose they do,’ admitted Jane.
‘That is how many a quack makes a fortune. He encourages patients to come and sit and tell him things. How they fell out of the perambulator when they were two, and how their mother ate a pear and the juice fell on her orange dress, and how when they were one and a half they pulled their father’s beard; and then he tells them that now they will not suffer from the insomnia any longer, and he takes two guineas; and they go away, having enjoyed themselves – oh, so much – and perhaps they do sleep.’
‘How ridiculous,’ said Jane.
‘No, it is not so ridiculous as you think. It is based on a fundamental need of human nature – the need to talk – to reveal oneself.’

While mocking the widely known practice of psychoanalysis, Poirot concedes its basis on a fundamental human need. Elsewhere, it is explicitly raised and mocked.

‘Ah, yes, the flute… These things interest me, you understand, psychologically.’
Mr Ryder snorted at the word psychologically. It savoured to him of what he called that tom-fool business psychoanalysis. (Chapter 18)

But he reiterates his ‘compulsion to talk’ theory right at the book’s end:

‘It is my experience that no one, in the course of conversation, can fail to give themselves away sooner or later… Everyone has an irresistible urge to talk about themselves.’ (Chapter 26)

The press

Christie’s attitude to the British press may be gauged from the fact that in an earlier novel she names a national newspaper the Daily Shriek and this novel features a journalist from the Weekly Howl.

Drugs and drug addicts

I’m impressed by the ubiquity of illegal drugs in these stories: cocaine features in ‘Peril at End House’, while morphine crops up in:

Cocaine is here again, as Lady Horbury is revealed to be a user. Indeed at the very opening of the story we are given her internal monologue:

‘My God, what shall I do? It’s the hell of a mess – the hell of a mess. There’s only one way out that I can see. If only I had the nerve. Can I do it? Can I bluff it out? My nerves are all to pieces. That’s the coke. Why did I ever take to coke? My face looks awful, simply awful…’ (Chapter 1)

Christie’s cats

On the evidence of Christie’s novels, the word cat was widely used slang in the 1920s and ’30s for a bitchy, critical woman.

‘My face looks awful, simply awful. That cat Venetia Kerr being here makes it worse. She always looks at me as though I were dirt. Wanted Stephen herself. Well, she didn’t get him! That long face of hers gets on my nerves. It’s exactly like a horse. I hate these county women.’
(Lady Horbury’s internal monologue, Chapter 1)

Venetia thought, ‘She has the morals of a cat! I know that well enough. But she’s careful. She’s shrewd as they make ’em.’ (Chapter 12)

Stephen had been fond of her, but not fond enough to prevent him from falling desperately, wildly, madly in love with a clever calculating cat of a chorus girl…

However this meaning is interfered, like two beams of different coloured light intersecting, by the fact that Poirot, when he is on the trail, when he is excited by a breakthrough, is always described as developing green glowing eyes like a cat. Then sometimes there are just actual cats. So the two charged meanings overlap with each other, as well as the ordinary common or garden one, amusingly.

Meals

Novels very rarely indeed describe meals. They describe the events and the boring conversation, but rarely the actual dishes. So I note them when they occur. Thus Poirot in Paris suggests to Fournier they go for a ‘simple’ lunch.

‘A simple but satisfying meal, that is what I prescribe. Let us say omelette aux champignons, sole à la Normande – a cheese of Port Salut, and with it red wine.’

While in London, after interview Clancy, he takes Jane and Norman for:

Poirot ordered some consommé and a chaud-froid of chicken.

Muddle

JAPP: There you are again – unsatisfactory. The whole thing is a muddle.’
POIROT: ‘There is no such thing as muddle – obscurity, yes – but muddle can exist only in a disorderly brain.’

Wish I could have introduced Poirot to E.M. Forster whose novels are about nothing but muddle.

‘Every woman adores a fascist’ (Sylvia Plath)

Poirot laments that sweet Jane Grey was so strongly attracted by Norman Gale who turned out to be a serial killer.

‘A killer,’ said Poirot. ‘And like many killers, attractive to women.’ (Chapter 26)

The theme was aired in 1928’s ‘Murder on the Blue Train’ where young Ruth Kettering is attracted to Comte Armand de la Roche precisely because he has such a bad reputation. And in ‘Three Act Tragedy’ where the heroine’s mother, Lady Mary Gore fell for a wrong ‘un despite all her father’s warnings, and laments that:

‘There doesn’t seem to be anything that warns girls against a certain type of man. Nothing in themselves, I mean. Their parents warn them, but that’s no good – one doesn’t believe. It seems dreadful to say so, but there is something attractive to a girl in being told anyone is a bad man. She thinks at once that her love will reform him.’
(Lady Mary, Chapter 14)

Her daughter, Egg, is a chip off the old block who falls in love just as inappropriately, with an older man, with Sir Charles, who turns out to be a murderer.

It’s tempting to attribute the belief that good women are attracted to bad men to Christie herself, but I’m more inclined to think it’s one of the many standard clichés and stereotypes which she placed and positioned in order to construct her preposterous stories.


Credit

‘Death in the Clouds’ by Agatha Christie was published in 1935 by the Collins Crime Club.

Related links

Related reviews

Murder on the Orient Express by Agatha Christie (1934)

‘You will pardon me, M. Poirot, but I do not quite understand you.’
‘I do not understand myself,’ said Poirot. ‘I understand nothing at all. And, as you perceive, it worries me.’
(Part 1, Chapter 7)

‘I thought there were no detectives on the train when it passed through JugoSlavia – not until one got to Italy.’
‘I am not a Jugo-Slavian detective, Madame. I am an international detective.’
‘You belong to the League of Nations?’
‘I belong to the world, Madame,’ said Poirot dramatically.
(Part 2, Chapter 7)

‘My head, it whirls. Say something, then, my friend, I implore you. Show me how the impossible can be possible!’
‘It is a good phrase that,’ said Poirot. ‘The impossible cannot have happened, therefore the impossible must be possible in spite of appearances.’
(2.13)

His eyes opened. They were green like a cat’s.
(The tell-tale sign that Poirot is having a brainwave, 3.3)

‘Murder on the Orient Express’ is the eighth Hercule Poirot novel and is possibly the most famous of Agatha Christie’s 72 novels. The most obvious reason for this might be its exotic setting, aboard the world’s most famous luxury train, with an exotic and cosmopolitan cast.

‘It lends itself to romance, my friend. All around us are people, of all classes, of all nationalities, of all ages. For three days these people, these strangers to one another, are brought together. They sleep and eat under one roof, they cannot get away from each other. At the end of three days they part, they go their several ways, never perhaps to see each other again…’ (1.3)

In fact this particular train doesn’t get very far before it gets caught in a snowdrift in what was then still an exotic and remote part of Europe (somewhere in Yugoslavia).

However, I think an equally or more important factor in its success is that it isn’t narrated by Poirot’s tiresomely dim sidekick, Captain Hastings. Instead it’s told by a third-person omniscient narrator in a brisk, to-the-point style which is closer to a spy thriller than the bumbling comedy of the usual Hastings narratives.

The no-nonsense style is connected to the way the entire story itself feels extremely logical and pared back. Many of the previous novels feel rambling and confusing, with no end of false trails and red herrings leading off in all directions, an excess of characters and possibilities which makes them not only confusing but sometimes feel over-stuffed, like a dinner with too many courses of over-rich dishes. By striking contrast ‘Orient’ has the stark simplicity of a problem in mathematics or logic.

This is reflected in the structure of the novel which is itself strikingly logical and schematic. It is in three parts.

Part One is titled ‘The Facts’ and consists of seven chapters with minimalist, functional titles such as The Crime and The Body. It describes how one winter day the Orient Express sets off from Istanbul on its three-day journey across Europe to London. On board are a dozen or so passengers, along with Poirot and, as it happens, a senior official from the railway company, a Monsieur Bouc. During the first night of the journey one of the passengers, a rich and unpleasant American, Mr Ratchett, is murdered. His body is discovered by a steward next morning when the train has itself become stuck in a deep snowdrift between stations. M. Bouc naturally calls upon his old friend, the world-famous detective Hercule Poirot, to solve the crime.

Since the train isn’t moving – is blocked in by a snowdrift miles from anywhere – none of the passengers can go anywhere, and so it is a ‘closed’ story: one murder, 12 suspects.

So after their initial examination of the compartment where the murdered man was found, and the discovery of half a dozen suggestive clues, Bouc, Poirot and the chef de train who, like the captain of a ship, is responsible for his passengers on this trip, convene a sort of court of enquiry. They set themselves up at a table in the dining car and call the twelve passengers in, one by one, using their passports to establish their names and ages, and then to question them about what they did and saw the night before, the night of the murder.

Which explains why Part Two is titled ‘The Evidence’ and consists of 15 chapters and how, with enjoyable logic and clarity, each of these chapters describes the interrogation of each of the 12 passengers on the Express, plus three at the end to give a) a summary of the evidence b) the evidence of the murder weapon and c) a little unexpectedly, the evidence of the passengers’ luggage.

The pared-back, no-nonsense, logical layout of the narrative is reflected in the way the titles of every one of these 15 chapters begin with the formula ‘The Evidence of…’

Once we are in command of all the facts, have seen the material evidence as Poirot himself discovered it, and have listened to the testimony of all the passengers, we ourselves know as much as the great detective, and the final part of the narrative, Part Three, is humorously titled ‘Hercule Poirot Sits Back and Thinks’.

‘It has been a little joke between us, has it not – this business of sitting back and thinking out the truth? Well, I am about to put my theory into practice – here before your eyes. You two must do the same. Let us all three close our eyes and think…’ (3.2)

Poirot himself points out the advantages of this particular story/crime for his particular approach:

‘We cannot investigate the bona fides of any of these people. We have to rely solely on deduction. That, to me, makes the matter very much more interesting. There is no routine work. It is all a matter of the intellect. (2.13)

This takes nine chapters to work through all possible permutations and leads up to Poirot proposing two possible solutions to his friend Bouc and the chef de train, and eventually the correct solution.

It is as if the orderly structure of Poirot’s mind – or of Christie’s behind him – is given cleaner, purer expression than ever before. And this clarity and paring back of redundant foliage also explains why the novel is her shortest. Most of them clock in at around 230 pages, while Orient is a zippy 180 pages long.

Cast

  • Hercule Poirot – world famous detective, the ‘little Belgian’, former star of the Belgian police force
  • M. Bouc – a fellow Belgian, director of the Compagnie Internationale des Wagons Lits, and old friend of Poirot’s, ‘a short stout elderly man, his hair cut en brosse‘, ‘rotund’
  • Mr Ratchett – dodgy old American millionaire, tries to hire Poirot to protect him – ‘a man perhaps of between sixty and seventy. From a little distance he had the bland aspect of a philanthropist. His slightly bald head, his domed forehead, the smiling mouth that displayed a very white set of false teeth – all seemed to speak of a benevolent personality. Only the eyes belied this assumption. They were small, deep-set and crafty. Not only that. As the man, making some remark to his young companion, glanced across the room, his gaze stopped on Poirot for a moment and just for that second there was a strange malevolence, an unnatural tensity in the glance… the false benevolence of the brow and the small, cruel eyes…’
  • Hector Willard MacQueen – Ratchett’s secretary, took the job a year ago in Persia after an oil deal fell through, served faithfully but didn’t like him
  • Edward Henry Masterman – 39, Ratchett’s valet / manservant
  • Dr Constantine – a small dark man, Greek – identifies cause and time of death, as doctors in Christie always do
  • Mary Debenham – 26, young Englishwoman been working as a governess in Baghdad – ‘She was tall, slim and dark’, ‘She had poise and efficiency. He [Poirot] rather liked the severe regularity of her features and the delicate pallor of her skin. He liked the burnished black head with its neat waves of hair, and her eyes – cool, impersonal and grey’
  • Colonel Arbuthnot – ‘an honourable, slightly stupid, upright Englishman.’
  • Antonio Foscarelli – a big swarthy Italian, he ‘came into the dining-car with a swift, cat-like tread. His face beamed. It was a typical Italian face, sunny-looking and swarthy’
  • Mr Cyrus Hardman – 41, brash, go-ahead travelling salesman for typewriting ribbons, ‘a big American in a loud suit.’ ‘He wore a somewhat loud check suit, a pink shirt, and a flashy tie-pin, and was rolling something round his tongue as he entered the dining-car. He had a big, fleshy, coarse-featured face, with a good-humoured expression.’ In a surprise revelation during his interview, Hardman reveals himself to be ‘an operative of a New York detective agency’
  • Madame la Princesse Dragomiroff – ‘One of the ugliest old ladies he [Poirot] had ever seen. It was an ugliness of distinction – it fascinated rather than repelled. She sat very upright. Round her neck was a collar of very large pearls which, improbable though it seemed, were real. Her hands were covered with rings. Her sable coat was pushed back on her shoulders. A very small and expensive black toque was hideously unbecoming to the yellow, toad-like face beneath it.’ ‘She was certainly ugly, and yet, like the toad, she had eyes like jewels, dark and imperious, revealing latent energy and an intellectual force that could be felt at once.’
  • Fräulein Hildegarde Schmidt – the Princess’s lady’s maid – ‘a middle-aged woman dressed in black with a broad, expressionless face’, German, ‘a placid creature altogether – eminently respectable, perhaps not over-intelligent.’
  • Greta Ohlsson – 49, Swede, matron in a missionary school near Istanbul – ‘tall and middle-aged, in a plaid blouse and tweed skirt. She had a mass of faded yellow hair unbecomingly arranged in a large bun, wore glasses, and had a long mild amiable face rather like a sheep.’
  • Mrs Caroline Martha Hubbard – American motormouth, ‘A stout, pleasant-faced, elderly person who was talking in a slow clear monotone which showed no signs of pausing for breath or coming to a stop’, endlessly talking about her daughter
  • Count Andrenyi – ‘a very handsome man of thirty-odd with a big fair moustache’
  • Countess Elena Andrenyi – the Count’s wife, 20 – ‘A tight-fitting little black coat and skirt, white satin blouse, small chic black toque perched at the fashionable outrageous angle. She had a beautiful foreign-looking face, dead white skin, large brown eyes, jet black hair. She was smoking a cigarette in a long holder. Her manicured hands had deep red nails. She wore one large emerald set in platinum. There was coquetry in her glance and voice.’
  • Pierre Michel – the Wagon Lit conductor
  • Pietro – the dining-car attendant
  • the big blond conductor of the Athens to Paris coach
  • the stout burly conductor of the Bucharest coach

Material clues

In the murdered man’s compartment are found a number of clues, carefully arranged to be either relevant or misleading:

  • a pipe cleaner
  • two different types of spent match
  • a button from the uniform of a train employee
  • two torn-off scraps of paper
  • a handkerchief with the initial H sewn in

Behavioural clues

Before he even got on the Express, Poirot travelled by train from Syria to Istanbul. On this train were Miss Debenham and Colonel Arbuthnot. At one point he overheard them saying: ‘‘Not now. Not now. When it’s all over. When it’s behind us.’ Were they talking about the murder to come? Also, the Syria train was delayed and Miss Debenham became uncharacteristically flustered and anxious. Was this, too, because she had to make the connection with the Orient Express in order to carry out the murder?

On the night of the murder:

  • Poirot’s compartment is on one side of the murdered man’s, Mrs Hubbard’s compartment on the other.
  • At half past midnight the train ran into a snowdrift and stopped.
  • Ratchett was last known to be alive at 12.37 am when he spoke to the Wagon Lit conductor through his compartment door.
  • Mr Ratchett’s bell was ringing around the time of the murder but when a steward came to answer it, Poirot himself heard a voice from inside the murdered man’s compartment telling the steward there was no need to come in, he made a mistake. But he said this in idiomatic French and Ratchett spoke no French! This occurred, by Poirot’s watch, at 23 minutes to one.
  • The murdered man’s watch which had stopped at 1.15 am, presumably damaged at the time of the murder – unless someone tampered with it to give a misleading time.
  • The murdered man’s body showed signs of a dozen or so stab wounds i.e. a frenzied attack, not one quick stab. But Dr Constantine notices that some of the entry wounds indicated a right-handed attacker, while some can only have been delivered by a left-handed person. Were there two murderers?
  • Half the witnesses claim to have seen a mysterious woman at the other end of the corridor which contained the murdered man’s compartment, wearing a red Chinese kimono embroidered with dragons. A search of the luggage of all 12 passengers reveals no such kimono. Where is it, and who was wearing it?
  • Talkative Mrs Hubbard insists she woke in the middle of the night to discover a man in her compartment. In the dark she couldn’t see anything, just sensed his presence, then the compartment door opened, he left, and she furiously rang to bell to summon a steward. Who was it?
  • Poirot himself heard a heavy thump against the outside, corridor-facing door of his compartment around the time of the murder. Who? What?
  • In the middle of the night Fräulein Schmidt peeped out her door and saw a man wearing a Wagon Lit uniform coming out of the compartment of the murdered man. Was the murderer an employee of the train company (to M. Bouc’s horror) or someone impersonating such an employee?
  • Why does Elena Andrenyi’s passport have a grease stain on it, in a strategic position?

The motive: the Armstrong case

Often in these novels motives are related to backstories which remain hidden or are only revealed by Poirot right at the end. ‘Orient Express’ is an exception. The scraps of paper found in his compartment bear the word ‘Armstrong’ and this persuades Poirot that the murdered man’s name, Ratchett, was an alias and that he was in hiding in Europe from an appalling crime he was implicated in back in the States. This is the so-called Armstrong case.

Some years earlier an American gangster named Cassetti had kidnapped three-year-old Daisy Armstrong and demanded a ransom from her middle class family. The ransom had been delivered only for the child to be found dead. The murdered girl’s mother, Sonia Armstrong, was pregnant with their second child, but the shock sent her into premature labour, and she died, along with the baby. Her grieving husband, Colonel Armstrong (an Englishman) shot himself. Their French nursemaid, Susanne, was accused by the cops of being in league with Cassetti, given a very tough grilling and, when released, killed herself, only to be found innocent afterwards.

The monster behind all this, Cassetti, escaped justice through corruption and legal technicalities, and fled the country. This theory of Ratchett’s real identity explains a) why Poirot found his eyes small and cunning and evil, and why b) Ratchett had tried to hire Poirot – because he had started to receive threatening notes from people claiming to know who he was and vowing to take revenge.

So the backstory and accompanying motive – taking revenge on an evil monster – is, for once, established early on in the narrative; and this throws all the interest of the novel onto Poirot trying to establish which one (or more) of the 12 passenger suspects, carried out the murder.

It is a closed, locked, delimited, highly defined puzzle – something like the chess puzzles you get in newspapers, with a number of possible moves but only one correct one. Which is why it delights Poirot so much:

‘That, to me, is the interest of this case,’ he said. ‘We are cut off from all the normal routes of procedure. Are these people whose evidence we have taken speaking the truth, or lying? We have no means of finding out – except such means as we can devise ourselves. It is an exercise, this, of the brain.’ (3.1)

And why, in the end, it is so satisfying:

‘I saw it as a perfect mosaic, each person playing his or her allotted part. It was so arranged that, if suspicion should fall on any one person, the evidence of one or more of the others would clear the accused person and confuse the issue… The passengers in the Stamboul carriage were in no danger. Every minute detail of their evidence was worked out beforehand. The whole thing was a very cleverly planned jigsaw puzzle, so arranged that every fresh piece of knowledge that came to light made the solution of the whole more difficult.’ (3.9)

Poirot’s method

1. Universal suspicion

‘So you pronounce one person at least innocent of the crime,’ said M. Bouc jovially. Poirot cast on him a look of reproach.
‘Me, I suspect everybody till the last minute.’ (1.6)

2. Order and method

‘Mon cher, it is my habit to be neat and orderly. I make here a little chronological table of events.’ (2.6)

Hence the chronological table of events which Poirot writes out in 2.5. And then the summary of interviews / profiles which he draws up at the end of the interview process, and shares in 3.1 in a sort of computer printout format:

HECTOR MACQUEEN, American subject, Berth No. 6, Second Class.
Motive – Possibly arising out of association with dead man?
Alibi – From midnight to 2 A.M. (Midnight to 1.30 vouched for by Col.
Arbuthnot, and 1. 15 to 2 vouched for by conductor.)
Evidence against him – None.
Suspicious circumstances – None.

One of these for each of the 12. And Poirot follows it up with a list of 10 questions.

So, certainly, order and method are an initial pre-requisite. But approaching everything with order and method is only half the process.

3. Psychology

Poirot like any other detective needs to investigate and establish physical clues, but his distinctive feature is giving much more importance to thinking through the psychology of the people involved. Hence Bouc’s half-humorous references early in the novel to him sitting in an armchair thinking, and the fact that the entire third part of the book is, indeed, titled ‘Hercule Poirot Sits Back and Thinks’.

‘See you, my dear doctor, me, I am not one to rely upon the expert procedure. It is the psychology I seek, not the fingerprint or the cigarette ash.’ (Chapter 7)

‘That is just it – it is impossible – quite impossible – that an honourable, slightly stupid, upright Englishman should stab an enemy twelve times with a knife! Do you not feel, my friends, how impossible it is?’
‘That is the psychology,’ said M. Bouc.
‘And one must respect the psychology. This crime has a signature, and it is certainly not the signature of Colonel Arbuthnot.’ (2.8)

And explains why he frames his questioning of each of the 12 passengers accordingly, shaping them to the character or psychology of each individual, as he explains to Mary Debenham:

‘Not so, you think, would an English inquiry be conducted. There everything would be cut and dried – it would be all kept to the facts – a well-ordered business. But I, Mademoiselle, have my little originalities. I look first at my witness, I sum up his or her character, and I frame my questions accordingly.’ (2.11)

So Poirot’s theories must fulfil two criteria: they must fit the facts and all the facts, with no discrepancies or ignoring inconvenient details which don’t fit the theory (as all his competitors and rivals do, people in a hurry to leap to conclusions such as, in their different ways, Hastings, Inspector Japp or, in this story, his friend Bouc).

And this final fact-fitting theory must also match the psychology of the suspect(s); it must fit ‘dans son caractère‘.

‘And when you have said that, you have said everything’ (2.13).

Techniques

That is the aim but it is not all Mr Spock-style logic. There are also techniques to ferret out the facts. The detective may use ploys, not least trying to scare the guilty person into betraying themselves or, as he tells M. Bouc:

‘If you wish to catch a rabbit you put a ferret into the hole, and if the rabbit is there – he runs. That is all I have done.’ (2.15)

Or direct confrontation.

‘If you confront anyone who has lied with the truth, he will usually admit it – often out of sheer surprise. It is only necessary to guess right to produce your effect.’ (3.5)

But this confrontation must be carefully, cunningly conceived and deployed. After much reflection on the weak or key point of a person’s story, thus:

‘I select each passenger in turn, consider his or her evidence, and say to myself, “If so and so is lying, on what point is he lying, and what is the reason for the lie?” And I answer, “If he is lying – if, you mark – it could only be for such a reason and on such a point.” We have done that once very successfully with Countess Andrenyi. We shall now proceed to try the same method on several other persons.’ (3.5)

Emphasising the story’s bookishness and filmishness

In previous reviews I’ve noted Christie’s habit of having her characters ironically mention how some scene or event reminds them of a detective novel. In the last few novels she’s added an awareness of movies, too, presumably reflecting the popularity of detective and crime movies as well as books, and so everyone’s awareness that many of the scenes, and even bits of dialogue, sound like crime novel and movie clichés.

The young man’s eyes twinkled suddenly. ‘This is where I’m supposed to go all goosefleshy down the back. In the words of a best seller, “You’ve nothing on me.”‘ (1.6)

‘Our friend the chef de train was right. There is a woman concerned in this.’
‘And most conveniently she leaves her handkerchief behind!’ said Poirot.
‘Exactly as it happens in the books and on the films –’ (1.7)

‘I told you there was nothing to it,’ said Arbuthnot, apologetically. ‘But you know what it is – early hours of the morning – everything very still. The thing had a sinister look – like a detective story. All nonsense really.’ (2.8)

‘To begin with, you must realise that the threatening letters were in the nature of a blind. They might have been lifted bodily out of an indifferently written American crime novel.’ (3.3)

‘Anyone might see through the watch business – it is a common enough device in detective stories.’ (3.9)

Emphasising melodrama, generally

This highlighting of the way the stories reference or vary well-established detective story tropes, extends further, to Christie having her own characters comment on the story’s wild improbability.

M. Bouc groaned and held his head again.
‘I know,’ said Poirot sympathetically. ‘I know exactly how you feel. The head spins, does it not?’
‘The whole thing is a fantasy!’ cried M. Bouc.
‘Exactly. It is absurd – improbable – it cannot be. So I myself have said. And yet, my friend, there it is! One cannot escape from the facts.’ (2.13)

Or as the very self-controlled Miss Debenham remarks, disapproving of the tone of the story she finds herself in:

‘Nonsense. It’s absurd. Colonel Arbuthnot is the last man in the world to be mixed up in a crime – especially a theatrical kind of crime like this.’ (2.15)

Emphasising the puzzle’s difficulty

But the same principle can be extended to apply to the story’s complexity, with Poirot leading the three or four other characters who all queue up to tell each other, and the reader, how fiendishly puzzling the mystery is. And there’s an obvious element of the author ramping up the atmosphere, and complexity of her own product – if, that is, we allow ourselves to be persuaded by her characters’ repeated insistence.

‘This is a very difficult, a very curious, affair. Who wore that scarlet kimono? Where is it now? I wish I knew. There is something in this case – some factor – that escapes me! It is difficult because it has been made difficult.’

In a sense Poirot, on the many occasions he says this kind of thing, in all his stories, is engaged in marketing. In a sense, he is promoting the story, its uniqueness and difficulty, flattering readers, and emphasising Christie’s ingenuity.

‘It is really a most extraordinary case,’ said Constantine. (3.8)

Or a phrase which combines promoting the story’s difficulty with its bookish feel:

‘This,’ said Dr Constantine, ‘is more wildly improbable than any roman policier I have ever read.’ (3.8)

Mocking the English

The more exotic, or plain foreign, the setting, the more likely we are to meet people who lampoon the British and English character, something Christie appeared to enjoy doing.

‘I don’t as a rule cotton to Britishers – they’re a stiff-necked lot.’ (Mr MacQueen, 2.2)

His [Colonel Arbuthnot’s] eyes rested for a moment on Hercule Poirot, but they passed on indifferently. Poirot, reading the English mind correctly, knew that he had said to himself. ‘Only some damned foreigner.’ (1.1)

True to their nationality, the two English people were not chatty. They exchanged a few brief remarks and presently the girl rose and went back to her compartment. (1.1)

‘About Miss Debenham,’ he said rather awkwardly. ‘You can take it from me that she’s all right. She’s a pukka sahib.’
Flushing a little, he withdrew.
‘What,’ asked Dr Constantine with interest, ‘does a pukka sahib mean?’
‘It means,’ said Poirot, ‘that Miss Debenham’s father and brothers were at the same kind of school as Colonel Arbuthnot.’ (2.8)

‘A miserable race, the English – not sympathetic.’ (Antonio Foscarelli in 2.10)

‘You are very Anglo-Saxon, Mademoiselle. Vous n’eprouvez pas d’emotion.’ (Poirot to Mary Debenham (2. 11)

‘I like to see an angry Englishman,’ said Poirot. ‘They are very amusing. The more emotional they feel, the less command they have of language.’ (3.7)

Daisy

Easy to forget but the whole thing is, in the end, about the murder of a child named Daisy.


Credit

‘Murder on the Orient Express’ by Agatha Christie was published in 1934 by the Collins Crime Club.

Related links

Related reviews