Moonfleet by J. Meade Falkner (1898)

Classic children’s adventure tropes

John Trenchard is 15 years old, the classic age for a hero of an adventure story – no longer a helpless child (‘a stout lad for my age’, p.76) but not yet an adult tied down with responsibilities of job, wife, or even a sweetheart. He is still attending the village school led by Parson Glennie in the dilapidated old village almshouse, who tells them many folk stories and legends of the surrounding area, not least about the notorious smuggler ‘Captain’ John Mohune otherwise known as Blackbeard.

Also classic is the fact that his parents are both long dead, which means he is free, unconstrained by parental supervision. He is in the care of his aunt, Miss Arnold who is, in the classic style, a church-going disapprover of all things to do with boys though with little legal or moral control over him, so she can be easily ignored when adventure comes along.

Also classic is the way the narrator drops broad hints throughout the story that it all happened a long time ago, when he was young, and that now he is older, tireder and wiser now, looking back.

I remember the place well though I have not seen it for so long… (p.191)

…yet in the overrulings of Providence it was ordered that this note in Mr. Aldobrand’s book should hereafter change the issue of my life. (p.193)

And it is set in a classic era: the adventure starts in October 1757. The 18th century was the classic setting for stories of pirates and smuggling and buccaneers – Treasure Island is set in the mid-1700s, Kidnapped in 1751. It was a period when Britain was still struggling against the navies of France and to some extent Spain, well before victory in the Napoleonic Wars and the rise of industrial capitalism set Britain on the path to global ascendancy. You could still have adventures in the British imperial era (see Rider Haggard) but they were somehow less innocent.

All in all, ‘Moonfleet’ is consciously a book for boys, with no pretence of seeking an adult readership as the semi-adult stories of Rider Haggard and Conan Doyle did, something emphasised by the sweet epigraph from Shakespeare:

We thought there was no more behind
But such a day tomorrow as today
And to be a boy eternal.
(The Winter’s Tale. Act 1, scene 2, line 80)

Moonfleet

So it’s 1757 and Moonfleet is the name of the Cornish village where 15-year-old John Trenchard lives. One day he accidentally discovers that the crypt of the local church is being used as a storage space for contraband booze being smuggled in from France.

The secret passage

After a particularly strong storm hits the village, he is curious about a hole which has opened up at the foot of an ancient tomb and wriggles down to go exploring. The crypt is the burial chamber of the Mohune family. It is widely thought to be haunted, in particular by the ghost of Colonel John ‘Blackbeard’ Mohune, a notorious pirate who is said to have stolen a diamond from King Charles I and hidden it somewhere, as detailed in Parson Glennie’s many stories on the subject. (Fuller account of Blackbeard on page 149.) Note that Glennie always emphasised that Blackbeard had a bad conscience from his evil deeds and was said to have wanted to use the diamond for charitable purposes, maybe building a poorhouse in Moonfleet etc.

Anyway, it was partly with thoughts of trying to find this legendary diamond that John follows a tunnel down into the crypt and is in the middle of exploring the place when he hears voices coming and quickly hides behind one of the ancient coffins arranged on shelves around the dank underground space.

The smugglers, the locket

From here he overhears a meeting of the smugglers and their plans. Only when they’ve long gone and disappeared back up the tunnel does he dare come out. In doing so he leans on the coffin which breaks and he realises his hand is touching the beard of the corpse and he whips it away but it has also caught hold of a silver locket, which snaps and comes off in his hand. For a moment he excitedly thinks it might contain the famous diamond, but all it has inside is a folded-up scrap of paper with excerpts from the Psalms written on it.

Trapped

Now, when he goes back up the passage he discovers the smugglers have leaned heavy slate slabs against the hole he came in by and he can’t get out. He tries digging with his fingers. He tries shouting for help. Hours pass and he begins to panic and shout more. Then falls asleep. At least a day and a half pass with him getting into more of a state, hungry and dehydrated. Desperate, he breaks open some of the casks in the crypt and drinks deeply from them, getting drunk, shouting helplessly, then passing out.

Elzevir Block

To his surprise, John wakes up nice and clean in a bed which turns out to be above the inn run by a man named Elzevir Block. This Block is landlord of the ‘Why Not?’ inn and one of the leaders of the smugglers. (The name of the village inn, ‘Why Not?’, is a pun on the Mohune coat of arms, which includes a cross-pall in the shape of the letter ‘Y’.)

To my great surprise Elzevir turns out to be not at all the baddie you’d expect but a thoughtful and kind man, despite being ‘a grim and grizzled giant’ (p.129) with a ‘jaw and deep chin…firm and powerful’ (p.152). A passerby heard muffled shouts in the churchyard and said he thought it was ghosts when he mentioned it to Elzevir. But the latter immediately realised the calls must have come from the tunnel and went late at night with colleagues to dig poor John, who had by this time passed out, out of the hole, brought him to his house etc.

Elzevir invites him to stay and John accepts. His aunt doesn’t mind him leaving, thinks he’s a trouble-maker, thinks he was gone for two days because he’s a gadabout and a drunk.

John becomes a contrabandier

And so without much effort, John is recruited into the gang of smugglers and starts helping them out. We learn the different roles and responsibilities involved in managing the illegal landing of contraband, a surprisingly complex business. He gets on well with Elzevir and many’s the evening they spend in front of the inn fire playing backgammon.

How Mr Maskew shot Davey Block

I haven’t mentioned a key bit of background which is that, before the narrative opens, Elzevir’s teenage son, David Block, had been shot by the local magistrate, Mr. Maskew, when the patrol boat Maskew was aboard closed with a smuggling vessel off the coast. There is, therefore, deep animosity between Maskew and Elzevir. John speculates that this may also be why Elzevir took him in, as a kind of replacement for his dead son.

The auction for the Why Not?

Which is why it is a tense scene when the lease of the Why Not? is renewed, a purely formal process whereby Elzevir is the only bidder for the lease, as overseen by a local bailiff. However, on this occasion it is interrupted when Maskew arrives at the inn and makes a counter-bid, way in excess of what Elzevir can afford (£200 compared to the £12 it previously cost) and wins the auction, with the result that Elzevir and young John have to move out. John notices that Maskew had a silver-hafted pistol tucked under his coat in case things turned nasty.

Word also gets around that Maskew is becoming very pally with Revenue officials in local towns, and is general becoming the Main Enemy of the smugglers. All of which makes it awkward that John is falling in love with his daughter, Grace Maskew, about his own age, who also attends the village school. He confides in her that he is one of the smugglers, knowing she will keep his secret (‘I told Grace all my secrets, not even excepting the doings of the contraband, and the Mohune vault and Blackbeard’s locket, knowing all was as safe with her as with me.’ page 92).

At Hoar Head

By now it is the spring of the following year, 1758. It is on 16 April (p.93) that John accompanies Elzevir to a location up the coast, Hoar Head, to a beach below steep cliffs, for the next smuggling date.

Here, in the middle of the night, they meet a crew of other contrabandiers. The rowboat comes ashore and the men unload it, loading some onto a carthorse, carrying the other kegs individually. In the middle of operations there’s a kerfuffle and a group of the smugglers keeping watch come down onto the beach pushing the cowed figure of Mr Maskew who they’ve caught spying on them. They’ve already torn his coat off and smacked him about a bit, and tied his hands. They’ve also discovered the silver-hafted pistol Maskew always carries.

Death of Mr Maskew

They’re all for lynching him there and then but Elzevir, with the authority of the gang leader, tells them Maskew is his. Reluctantly the rest of the crew load up with the final kegs and set off tramping the bridle path beside the cliffs, leaving the deserted midnight beach to Maskew, Elzevir and John.

So within ten minutes all were winding up the bridle-path, horses and men, all except three; for there were left upon the brambly greensward of the under-cliff Maskew and Elzevir and I, and the pistol lay at Elzevir’s feet. (p.100)

I thought Elzevir might have wanted the others to leave because he was going to display noble forbearance and let Maskew go, but not a bit of it, he squares up to Maskew and prepares to shoot him in the head. John does three things: he launches an impassioned plea to Elzevir to spare Maskew’s life; when this doesn’t work he at first covers his ears and closes his eyes so as not to see the murder. But then, on an impulse, he leaps at Elzevir as he’s preparing to shoot, they struggle and the gun fires harmlessly into the air.

The soldiers

They’re both still recovering from this fight when they notice activity on the clifftop. It is no longer the dead of night and dawn is approaching. Someone shouts down from the clifftop (‘Yield at the King’s command!’) and they realise it is soldiers! Then there’s a rattle of musket fire and the sound of bullets hitting the turf ‘fut, fut, fut’. In this first volley Maskew is himself shot in the head, drilled with a neat hole.

This is a super-common trope of the thriller genre, whereby the ‘good’ guys try to bring themselves to kill an obvious enemy, and while they are agonising about it, the enemy is conveniently killed by a third party.

John is stricken because he is in love with Maskew’s daughter and realises she has now lost her father and become an orphan.

Cliffside ascent

Also John is shot in the foot. As the soldiers reload Elzevir carried him over the cliff where they’re safe for the moment. But they can be sure the soldiers will now come running down the bridlepath off to the side of the cliff so Elzevir embarks on a desperate expedient. For up the cliff itself runs a very narrow ‘track’, in a zigzag pattern, sometimes just a foot wide, in fact the shepherds who use it call it The Zigzag (p.109).

The next few pages describe their nailbiting progress as Elzevir has to carry John up this incredibly dangerous ‘track, and how half way up John looks down at the dizzying height they are above the pebbly beach, gets vertigo (a ‘cursed giddy fit’) and nearly falls (p.113).

A plan

Anyway, they finally make it to the top of the cliff and rest on the turf. They’re in a pretty pickle but can see the soldiers have moved to some rocks on the beach so they have a breather before they come back up the bridlepath. Elzevir’s plan is to head north along the coast and rest up in a secret place, a hiding hole in Purbeck known as Jacob’s Pit.

The boy

It’s seven miles away and Elzevir sets off carrying John with the result that, by soon after noon he is exhausted and they rest behind an old stone wall. They both fall asleep but are awoken by a shot. it’s still daylight and it’s just a farm boy scaring rooks with a blunderbuss for his farmer master. But he climbs over the wall and thus discovers them. Elzevir very confidently tells the boy he and John have come hunting for rabbit but he’s lost his powder flask. In quick succession he buys the boy’s powder, then bullets, then gun, for a princely guinea. But John knows the boy has noticed his own bloody boot and bandaged leg and will run off to alert the authorities.

The sea-cave

Finally they arrive in the country of abandoned quarries (whose history Falkner explains) and Elzevir carefully goes down the slippery steps into one of these, then along pitch black corridors, arriving at a big cave lit by cracks in the rocks.

The trouble with injuring your hero is it immediately introduces delay and wait. When John was shot in the leg on the beach my heart sank. Aware of the problem he’s created for himself, Falkner has John sink into a hazy sickness so he can get a lot of days to pass quickly. John sinks into delirium as Elzevir cares for him, foraging at night, making a splint for his leg, stealing cooking utensils and a pot to boil water.

News

He gets word to the most loyal of his band of smugglers, Ratsey the sexton, who leaves food for them at an abandoned cottage, where Elzevir can collect it at night. They hear that the boy who sold them the gun grassed them up, that’s there’s debate about who shot Maskew, and there’s a reward of £50 on Elzevir’s head, £20 on John’s (p.126).

By mid-May John has recovered his strength and can limp. Elzevir carries him out into the sunshine on a sort of ledge beyond the cave, where men used to winch slabs of marble down to waiting boats. Elzevir has been extraordinarily kind and caring to John who has come to love him like the father he never had.

A scary scene

One dark and stormy night Elzevir has left on a journey to Poole leaving John alone in the cave as daylight fades to pitch black and he begins to remember the stories Elzevir sold him about these abandoned workings being haunted. Folk say that St Aldhelm drove the old pagan gods down into these black depths which they haunt to this day, in particular a violent demon named the Mandrive which jumps out to strangle the unwary. And Falkner describes John becoming more and more scared and then his heart stops when he hears a shuffling coming closer towards him in the darkness.

It is revealed to be Ratsey the sexton, but not before John has nearly died of fright and the reader along with him.

Two months have passed

Tatsey’s first words reveal that two months have passed since the fateful night of Maskew’s death on Hoar Head beach (p.134). Ratsey confirms the story of the price on their heads. The smuggling gang is all broken up. Elzevir and John will never be able to go back to Moonfleet. The Why Not? stands empty. Maskew’s daughter watched her father’s body brought back to Moonfleet, loudly jeered by the mob, some of them spitting on the coffin. But Ratsey testifies that Grace refused to sign papers condemning Elzevir or him for her father’s murder, saying she knows John ‘for a trusty lad, who would not do such things himself, nor yet stand by whilst others did them.’ He tells John how sad Maskew’s funeral was with only his thin wasted daughter following the coffin to the churchyard and then no man offering to carry it into the cemetery until Ratsey himself took pity and roused some of the others.

The secret message

But Ratsey’s visit is important because John had been rereading the parchment he found inside Blackbeard’s locket all those months ago. On it are written excerpts from the Psalms said to ward off evil spirits. When he heard Ratsey creeping into the cave John dropped it in his fear. Now Ratsey picks it up and reads it and immediately spots an anomaly. As a sexton who hears or himself reads bits of the Psalms, he immediately spots that the quotes are correct but the line attribution is wrong.

Thus ‘The days of our age are three-score years and ten…’ is certainly from Psalm 90 as the parchment says, but not line 21; it only has 20 lines and this is line 10.

Ratsey suggests other Bible verses John might want to learn then passes on to the general idea that he and Elzevir need to escape England altogether and suggests names of smuggling ships which might take them to France.

When Ratsey finally leaves, John rereads the verses and suddenly the penny drops. He realises it’s a code. The erroneous line number for each quote in fact stands for the number of the key word in each quote. In the quote from Psalm 21, he is to take the twenty-first word. Quickly he applies this to all five quotes and comes up with: ‘Fourscore—feet—deep—well—north’.

A few hours later Elzevir returns from his overnight trip to Poole and John can’t wait to share his discovery with him. He has interpreted it to mean Blackbeard’s diamond is buried in a well somewhere in Moonfleet but he’s been racking his brains in vain to think what well it could be.

Now Elzevir puts him straight; there isn’t a well in Moonfleet but there is one at Carisbrooke, the castle where Blackbeard served as head of the guard imprisoning King Charles I. (‘For just over a year from 13 November 1647, the king was held captive on the Isle of Wight, primarily at Carisbrooke Castle. From there, he took part in numerous negotiations with the English and Scottish parliaments, failed in several escape attempts, and only heard afterwards about the uprisings of the Second Civil War in the summer of 1648.’ English Heritage)

Elzevir knows there’s a well at Carisbrooke and moreover that it is of a legendary deepness. He interprets the code to mean that the treasure – presumably the diamond stole off the king – is buried 80 feet deep on the north side of the inside of the well.

He now announces that instead of taking ship to France he’ll organise transport to the Isle of Wight for them to find the buried treasure. He knows the owners of the ship who will take him wherever he wants, and he knows of a good smuggling inn at Newport which will hide them.

Moonfleet one last time

They have to wait 8 days till the ship arrives that will take them from their hiding place. A few days before the date John asks Elzevir for permission to go back to Moonfleet one last time. Elzevir rightly discerns that he wants to see someone and John tells him about his puppy love for Grace Maskew. Elzevir gives him his blessing. They have already had Ratsey supply them disguises, the kind of smocks worn by drovers, and John has rubbed walnut juice onto his face to make it appear darker.

After a long night’s walk he arrives above Moonfleet, then walks down to the Manor House, knocks and Grace herself opens the door. She doesn’t recognise him till he reveals his identity, then the clasp hands before she leads him to the garden at the back. Walking through the house John glimpses the old magistrate’s study untouched since Maskew died and his heart is tugged by the sorrow felt by Grace.

In the garden he reveals the secret of the treasure but Grace reminds him of the legend that Blackbeard meant to sell it and give the money to the poor i.e. the diamond is cursed if the money is spent on self.

In former days she had kept a candle in her bedroom which could be seen out at sea (the Manor house is on the hill sloping up out of Moonfleet) and now she says she will light one every night as a token of her love for him. The reader can only imagine this is noted because John will, indeed, return by sea. She gives him a little food, brings a pillow and he sleeps in the summer house, safe and loved. When he wakes she gives him food for the journey back and kisses him goodbye.

The Isle of Wight

So he arrives back at the cave, finding Elzevir safely there. The following day they see the smuggling ship the Bonaventure lying off the coast and come nightfall it sends a boat to carry them away from the cave they’ve been hiding in for over two months. They are greeted like old friends by fellow smugglers they have helped many a time. The wind conveys them up Channel and they put shore at Cowes, walking to Newport. Here the landlord of the Bugle recognises Elzevir, puts them up and treats him like a prince, because it turns out he is the mastermind of smuggling along the whole coast.

Elzevir works on a plan to gain access to the well at Carisbrooke Castle but, alas, it is being used as a prison for French prisoners in the ongoing Seven Years War. In the end he does a deal with the well keeper who is let in on the plan and agrees to provide cover for a third of the booty. So they set out from the inn one day dressed as plasterers with the story that they’ve come to plaster up the sides of the well.

The well-keeper is a shifty, untrustworthy man, who admits them to the castle, takes them across a courtyard, through the former banqueting hall which is now a prison, out into another court to the well-house which is an actual building around the well.

There is some quibbling about who will go down in the bucket at the end of a rope into the well, with the turnkey wanting Elzevir to go but John strongly wanting Elzevir to stay above so he can deal with the situation if the well-man turns treacherous.

The well

The descent deep into the dark narrow slimy well is vividly described. This is more a book about vivid descriptions or descriptions of tight spots than of action. For some reason the scene on the smuggling beach which leads up to the shoulders shooting down at them didn’t really stir me. The stirring scenes all happen underground being 1) John being trapped in the lightless tunnel and underground crypt, 2) the dark and stormy night when John hears someone shuffling in the darkness of the cave, and now this, 3) the tremendously atmospheric descent into the deep dank well.

Anyway, after some false starts, John sees a Y roughly carved into one of the small bricks lining the well and realises it is the cross-pall sign of the Mohunes. He chips away at the mortar surrounding it, extracts the brick, reveals a hole behind it in which sits a bag, tears open the bag and discovers a diamond as big as a walnut (p.177).

He calls and the others winch him but the Well-man stops it just before it gets to ground level, insisting that John hand over the gem. At which point the presence of the Arabian Nights, behind so many classic adventure stories, bursts into the open.

There was a look in his face that brought back to me the memory of an autumn evening, when I sat in my aunt’s parlour reading the book called the Arabian Nights; and how, in the story of the Wonderful Lamp, Aladdin’s wicked uncle stands at the top of the stairs when the boy is coming up out of the underground cavern, and will not let him out, unless he first gives up the treasure. But Aladdin refused to give up his lamp until he should stand safe on the ground again, because he guessed that if he did, his uncle would shut him up in the cavern and leave him to die there; and the look in the turnkey’s eyes made me refuse to hand him the jewel till I was safe out of the well, for a horrible fear seized me that, as soon as he had taken it from me, he meant to let me fall down and drown below. (p.179)

It turns into a standoff, then the turnkey shouts that he knows who they are, he knows there’s a price of £50 on Elzevir’s head and £20 on John’s, and demands the whole value of the diamond, and then whips out his pistol and fires at Elzevir. But the latter being on the other side of the wide well, and the hoisting machinery in between, the bullet hits the chain supporting the bucket and then the turnkey throws himself onto Elzevir in a life or death struggle.

John hastily shimmies up the last few feet of the chain and swings onto dry land but Elzevir, ‘wonderfully strong, and seasoned as a salted thong’ was winning the wrestling match. In fact it turns out (a bit late to tell us) that Elzevir was a famous wrestler in his youth and now flings his man to the floor in a move known, apparently, as ‘the Compton toss’. Except it isn’t a full fall and instead the turnkey staggers back a few paces and, with enjoyable predictability, teeters on the edge of the deep well.

Elzevir (in order to exonerate him, just as he was exonerated on the beach) grabs at the man’s belt and they are suspended as in a photo like that for a moment. But then the belt snaps and the man plunges backwards and they hear several sickening cracks as his head smashes against the brick lining before a crack and splash as his body hits the water at the very bottom. Oops.

Elzevir jumps in the bucket and is lowered and stays at the bottom but when he comes up he is alone. The turnkey’s body has sunk. John is now convinced the diamond carries an evil curse and is all for throwing it into the well, but Elzevir puts him off and asks to look after it. John hands it over (p.184).

Cursed

John is haunted by an illustration of Cain from his aunt’s edition of the Bible, a terrifying image of eternal loss. The narrative repeats the warnings about Blackbeard’s wicked behaviour which Parson Glennie told at the start of the story, which Grace Maskew repeated, which John himself has brooded over. In the well-house, while Elzevir was at the bottom, John had a powerful intuition of a tall bearded figure pacing impatiently, the ghost of the accursed Blackbeard.

Escape

The turnkey’s belt is there with all its keys. they find the one to the well-house itself to let themselves out but throw the rest down the well. The guards to the banquet hall and then the castle gates let them out, remembering them coming in, though grumbling at lazy Ephraim (name of the dead turnkey) for not accompanying them.

Back at the Bugle Inn, Elzevir consults with the landlord about fleeing, though he hasn’t told him anything about the diamond, instead saying he thinks the Revenue have got wind of them. They clean up and put on new disguises as sailors and set off for Cowes with a letter from the landlord to the skipper of a Dutch ship which brought smuggled gin over but is now returning to Holland with a legitimate cargo of wool (p.187).

Holland

So they arrive at Scheveningen, then move on to the Hague which, conveniently enough, Elzevir has learned is the premier diamond-trading town in Europe. It turns out, also with great convenience, that Elzevir speaks Dutch because ‘he comes of Dutch blood’ on his mother’s side, hence his unusual Christian name, which is Dutch (p.189).

After making enquiries they settle on dealing with a diamond merchant named Krispijn Aldobrand. This is a wizened old man, his expression one of craftiness and greed. The narrative tells us he is Jewish and if you wanted, you could take exception to his depiction as being an antisemitic stereotype. Or you could say he is just one among the many stereotypes which populate the entire narrative, with its heroic smugglers, its strong, silent, kindly father figure (Elzevir), its naive boy protagonist in love with a virtuous sweetheart (Grace), the treacherous turnkey, the over-officious magistrate (Maskew) and so on.

Women!

If you want to be offended by old literature there’s more scope for taking offence in the gender stereotyping of a nineteenth century author pretending to be an eighteenth century boy:

  • Thus a sick dread got hold of me, and had I been a woman or a girl I think I should have swooned; but being only a boy, and not knowing how to swoon, did the next best thing [which was to grab the locket]
  • It was ten days or more before youth and health had their way, and I was strong again; and all that time Elzevir Block sat by my bed, and nursed me tenderly as a woman…
  • It was not for want of money that Maskew let things remain thus, for men said that he was rich enough, only that his mood was miserly; and perhaps, also, it was the lack of woman’s company that made him think so little of neatness and order…
  • Then Elzevir spoke. “John,” he said, “there is no time to play the woman; another minute of this and we are lost. Pluck up thy courage…”
  • He put his hand upon my shoulder gently, and spoke with such an earnestness and pleading in his voice that one would have thought it was a woman rather than a great rough giant…
  • “I had rather drown on Moonfleet Beach than live in prison any more, and drown we must within an hour. Yet we will play the man, and make a fight for life.”

Associating femininity with fainting, nursing, a tendency to keep living paces clean and tidy, being weak and afraid, gentleness and pleading, masculinity with strength and fight and endurance? I wonder whether, on account of what culture warriors might take to be its antisemitism and its misogyny, Moonfleet might eventually be banned. Well, let’s enjoy it while we can.

Throwing away the diamond

Anyway, back in the story, the old merchant asks John his name and before he has the wit to make up a false one, John declares himself John Trenchard of Moonfleet village in the Country of Dorset, which the merchant showily writes in his ledger while Elzevir glares at him for this elementary error.

Then Aldobrand performs a handful of showy and sham tests on the stone before grandly declaring to them it is only ‘paste’ and not the great treasure they thought and he will offer them ten crowns for their trouble. Elzevir is so outraged he grabs the stone from the man and throws it out the open French windows into his garden below. The jeweller shrieks but Elzevir has already taken John by the arm and leads him out the room, down the stairs, out the front door, into the street and along to an inn where they order dinner and brood.

Here John has a eureka moment and realises the old merchant was lying. All his tests were blarney to conceal the fact the diamond is immensely valuable. Elzevir admits he had the same thought but threw it away chiefly because he also has come to believe it is cursed. He has been a smuggler all his life yet only when talk of the diamond entered it, has he become associated with two grim deaths, become outlawed a price on his head. (This isn’t strictly true; nobody knew the treasure might be findable till after Maskew’s death on the beach and they had hidden in the cavern, but to go along with the melodramatic mood you have to elide this inconvenient fact.)

Elzevir argues strongly that even if it is a real diamond, they’d be better off without it, but John has fallen in love with the shiny thing and persuades Elzevir, late that night, to accompany him back to the jeweller’s house and break into his back garden.

At Aldobrand’s

They climb over the wall. John thoroughly searches the flowerbed where he saw the diamond land. It isn’t there. By now in the grip of an obsession, John impulsively climbs a pear tree espaliered against the house to the first floor balcony of the room they were in earlier. Peering through the shutters he sees Aldobrand sat at his work table with the diamond on it, his diamond, his precious (p.205). Yet again Elzevir tries to restrain him, whispering that it is an evil accursed stone. Come away. Let’s leave.

But John bursts through the French windows and in a few steps is at the desk, wrestling the merchant for the diamond. But breaking through the glass set off alarm bells (in 1758?) all round the house and in seconds six toughs armed with cudgels burst through the door and knock John and Elzevir out.

Prison

They are thrown into a cold dank prison where they remain for months. Eventually they are hauled out to stand trial and Aldobrand testifies that they came touting a fake diamond merely in order to case his house then broke in and assaulted him with a view to stealing real diamonds. They are condemned to the chain gang for life, though not before John has had chance to curse Aldobrand to hell.

They are manacled with scores of other convicts and marched in the January rain and mud to a fortress which they are set to help building. Labouring on the fortress by day, sleeping on straw in a foul barracks alongside fifty other convicts by night. He is branded with a red hot iron like a sheep, with a Y on his cheek. This stands for Ymeguen, the place they’re at, but in his mind John of course associates it with the Y coat of arms of the Mohunes.

And it comes back to him that Parson Glennie used to tell his young pupils that the Y stood for the dividing place in the path of life, that the way of virtue and honesty was off to one side, narrow and difficult but rewarded by heaven, while the other one was broad and easy to descend and led to hell. As they brand him John realises which path he has taken.

Ten years later

Ten years later John is 26, hale and strong from outdoor labour. Finally the fortress is nearly complete and they are lined up and marched back to the Hague. Rumour gets round that they are to be shipped to Java to work as forced labour on the sugar plantations. He sees Elzevir for the first time in two years since he had worked out outworks and Elzevir inside the great tower. Even now it is only a brief sighting and a few words. How desperately ill his destiny has proved to be.

The prison ship

He and Elzevir are chained close together in the lowest decks of the slave ship. A week into the voyage they hit very heavy weather and the ship starts to founder. The hatch is removed and to their amazement their jailer throws down the key to their chains and tells them to make haste. In a flash Elzevir has undone the padlocks and freed all the convicts.

The shipwreck

Up on deck they discover all the sailors have abandoned ship, all the sails are ripped to shreds, and the ship is being propelled backwards towards a rocky shore. In a flash of lighting they both recognise a spur of rock descending into the sea. They are off the English coast not far from Moonfleet, they are in Moonfleet Bay!

In a very exciting scene Falkner describes their desperate struggle to turn the ship towards the rocks and deliberately wreck her. The other convicts launch the one remaining boat but Elzevil knows a wild sea like this will only overturn it, as indeed happens, with all drowned.

Falkner gives a completely convincing description of the two men waiting till the last moment to leap into the huge surf between the beached ship and the clear shore and moving up the pebbles as fast as they can before the next wave hits with its treacherous undertow. There are rescuers on the beach, stretching down in a chain with ropes thrown into the surf. Elzevir reaches the rope first but John is plucked backwards by the undertow and, seeing this, Elzevir lets go the rope, comes back to him and, as the next big wave hits, throws John forward with all his might and John grabs the rope and the next wave pummels Elzevir then drags him back into the sea.

Waking

John regains consciousness by a fire, wrapped in blankets. He is alive! And home! And free! He hears men talking by the fire and starts to talk, amazing them by revealing that his is none other than the John Trenchard they all knew from ten years ago, for the men are Ratsy and another Moonfleet man. But when he asks about Elzevir they say they saw a strong man throw him forwards to safety then be swept back into the pounding surf and that no other man escaped alive.

Elzevir gave his life to save him.

Stunned, John puts on the dry clothes they offer and emerges from what he now realises is the Why Not? inn where they had brought him and goes down to the still storm-ridden beach, still dark, hoping against hope. There’s a really brilliant passage where the narrator considers the many, many men who have died in storms at sea and in particular describes the terrible fate of those who jump ashore with hope in their faces, within sight of their potential rescuers, only to be swept backwards off the steep beach by the surf and drowned, ‘all come to the beach at last’ (p.235).

The power of these descriptions, along with the archetypal self sacrifice of Elzevir, life the novel to a whole new level of intensity and emotion. It is characteristic of Falkner’s strengths and weaknesses that this isn’t a piece of plotting or dialogue so much as a tremendous set-piece scene.

Elzevir’s body

Finally, amid all the other flotsam and jetsam, Elzevir’s corpse is brought up by the waves and John wades in to grab it and haul it ashore. The other men are surprised to see him handle it so tenderly, as John leans down to kiss Elzevir’s face but then word starts getting round that this is the giant who saved the young man’s life, and then that these are the long-lost Moonfleet native sons, Elzevir and Trenchard. And then the men come forward and shake his hand and touch Elzevir’s cold white hand out of respect and I’m afraid I burst into tears. God, the dead, the dead, the power and futility of human love.

They stood for a little while looking in silence at the old lander who had run his last cargo on Moonfleet beach, and then they laid his arms down by his side, and slung him in a sail, and carried him away. (p.237)

At the Why Not?

Falkner wrings the maximum from the heartstrings by having the men place Elzevir’s body on the same table in the Why Not? as they laid his dead son Davey all those years ago, then leave John by himself, to look at all the relics of his happy life there with Elzevir before Maskew took it away and his life began its downward spiral.

Grace

And really piles on the agony when Grace silently appears by his side, no longer a girl but a stately dignified woman. She asks why he didn’t come to see her? She has waited these long years. Then he breaks down and tells her his entire story and calls himself a broken wretch. But she amazes him with the power of a woman’s love and constancy and declares she still loves him and she is rich so his poverty doesn’t matter, and she will be waiting for him, and she silently departs, leaving John with a world of confused memories and emotions, a-wonder:

to find how constant is the love of woman, and how she could still find a place in her heart for so poor a thing as I. (p.241)

John makes a fire in the dusty abandoned inn. Ratsey comes and tells him that Grace refused to sign the order for his arrest, asserting that the death of her father was an accident. Then Parson Glennie comes, much aged. He reads the burial of the dead over Elzevir’s body, tells him a few things about deaths in the village.

But then comes the genuinely surprising climax of the book. Parson Glennie takes out and reads a letter he received eight years ago. It is a long letter from a Dutch attorney summarising the last will and testament of Krispijn Aldobrand. The merchant wished to make amends for the wrong he did John by stealing his diamond, which was a real diamond and vastly precious. In the event, as soon as he sold it, Aldobrand’s fortune and health went into a decline and in his last months he raved that John had laid a curse on it with his few whispered words as John was being dragged out of the court where Aldobrand secured his conviction.

So the story goes that the Dutch lawyer wrote to John, the letter was returned, being a lawyer he was advised to write to the village priest and that’s why Glennie ended up getting a letter from him. But this was all eight years ago, will the legacy still exist? Glennie says another prayer over Elzevir’s body and repeats the kind of sermon he delivered to him as a boy, that Blackbeard’s treasure must be used for good, all riches should be used for good, whereas ‘a good woman’s love is worth far more than all the gold and jewels of the world’, obviously referring to Grace.

Coda

What need to tell this tale at any more length, since you may know, by my telling it, that all went well? for what man would sit down to write a history that ended in his own discomfiture? All that great wealth came to my hands, and if I do not say how great it was, ’tis that I may not wake envy, for it was far more than ever I could have thought. And of that money I never touched penny piece, having learnt a bitter lesson in the past, but laid it out in good works, with Mr. Glennie and Grace to help me.

He rebuilds the almshouse to be a rest for weary sailors. He builds a lighthouse to guide sailors away from the rocks. He heavily restores the church. He marries Grace and has three beautiful little children. He becomes Lord of the Manor and Justice of the Peace. He becomes a pillar of Christian rectitude, morality and justice.

It is a moving monument. The last thirty pages of the book transfigure it into something deep and moving and the final paragraph, describing his eternal gratitude to the man who saved him from the power of the sea, made me cry all over again. Wow.

Falkner’s biography

Although he wrote two other novels, ‘The Lost Stradivarius’ (1895) and ‘The Nebuly Coat’ (1903), as well as guides to the counties of Oxfordshire and Berkshire, John Meade Falkner is mainly remembered for Moonfleet, a classic adventure story for boys – but he was never actually a writer by trade. Born in 1858, Falkner went to Marlborough public school and Oxford before getting a job at Armstrong Whitworth, one of the largest arms manufacturers in the world. Falkner worked his way up through the business to become the firm’s chairman in 1915. During a lifetime of travelling to sell arms he also collected antiquarian treasures. On his retirement in 1921 he became Honorary Librarian to the Dean and Chapter Library of Durham Cathedral, where he could indulge his interest in ecclesiastical and antiquarian history. Sounds like a charmed life.

Vocabulary

Falkner was an antiquarian. He certainly rams his text with 18th century vocabulary. A fair amount of this appears to be West Country dialect terms or ‘our round Dorset speech, such as they talk it out in the vale,’ (p.158). Since the Penguin Children’s edition I read had no notes, I had to look them up online.

  • an askew – (meaning unknown) ‘the way of making a marble quarry is to sink a tunnel, slanting very steeply down into the earth, like a well turned askew’
  • to bait – of horses, hay or feed: ‘ the horses being led away to bait’
  • a bedesman – a pensioner or almsman whose duty was to pray for his benefactor and, I think, to look after almshouses: ‘there were now no bedesmen, and the houses themselves were fallen to decay’
  • bit and sup – food, refreshment: ‘the shippers would give us bit and sup, and glad to, as long as we had need of them’
  • blue vinny – traditional blue cheese made near Sturminster Newton in Dorset, England, from cows’ milk; a hard, crumbly cheese: ‘with hot rabbit pie and cold round of brawn, and a piece of blue vinny’
  • brawn – meat from a pig’s or calf’s head that is cooked and pressed in a pot with jelly
  • to case – put a corpse in a coffin: ‘[I] had helped Ratsey to case some poor bodies that had died in their beds’
  • to chaffer – to buy and sell at a market: ‘he had been chaffering with the fishwives this very day’
  • a chin-band – strap for binding shut the jaw of a corpse: ‘The clutch which I had made to save myself in falling had torn away this chin-band and let the lower jaw drop on the breast’
  • contrabandiers – smugglers: Elzevir ‘was indeed a prince among the contrabandiers’
  • doited – having the faculties impaired, especially by age but here something more like rotted: ‘Cracky Jones, a poor doited body, was found there one summer morning, lying dead on the grass’
  • founds – foundations: ‘I was looking at the founds to see if they wanted underpinning from the floods’
  • a fugleman – a soldier who stands in front of a regiment or company to demonstrate and maintain time in drilling exercises; a leader, organiser or spokesman: ‘a minute later fugleman Ratsey spoke again’
  • gaugers – an exciseman who inspects dutiable bulk goods: ‘we should have the gaugers in, and our store ransacked twenty times.’
  • grizzle – mixed white and black hairs, from which ‘grizzled’: ‘seeing Elzevir’s white hair and bowed shoulders trudging in front of me, [I] remembered when that head had scarce a grizzle on it’
  • a horse-leech – vet: ‘”for the Duchy, whose servant I am,” and he raised his hat, “is no daughter of the horse-leech.”‘
  • a lander – man who organised ponies, horses and carts for transport, or in particularly difficult areas, tub carriers to carry the barrels of liquor and bales of tobacco quickly away from the beach where it’s been landed: ‘a strong posse was to be held in readiness to take the landers in the act the next time they should try to run a cargo’
  • a lipper – a small wave, the kind of low weak wave like a wash creeping over your feet: ‘I could catch the rustle of the water on the beach—not of any waves, for the bay was smooth as glass, but just a lipper at the fringe.’
  • a lugger – a sailing vessel defined by its rig, using the lug sail on all of its one or more masts: ‘more than one dark night I was in the landing-boats that unburdened the lugger’
  • a mort – an amount: ‘it takes a mort of knowledge to make it rattle kindly on the coffin-lid’
  • a messuage – a dwelling house with outbuildings and land assigned to its use: ‘the Mohune Arms, an excellent messuage or tenement now used as a tavern’
  • a plumb – clump: ‘I saw something moving behind one of the plumbs of bramble’
  • a postillion – a person who rides the leading nearside (left-hand side) horse of a team or pair drawing a coach or carriage, especially when there is no coachman: ‘I went up to the top end of the village to watch for the bailiff’s postchaise, and about eleven of the forenoon saw it coming down the hill with four horses and two postillions’
  • the Preventive men – I think this means officers of the Revenue: ‘the Preventive men mark all the footpaths on the cliff with whitewashed stones, so that one can pick up the way without risk on a dark night’
  • a quarantine – type of fruit; apple? ‘many a sunny afternoon have I sat on the terrace edge looking down over the village, and munching red quarantines from the ruined fruit gardens’
  • to roister – celebrate in a noisy or boisterous way: ‘”Are you Revenue-men that you dare shout and roister?”‘
  • to run a cargo – bring contraband ashore; ‘ ’twas thought little sin at Moonfleet to run a cargo’
  • a sennight – week; ‘they should lie underneath this ledge tomorrow sennight’
  • shagreen – a kind of untanned leather with a rough granulated surface
  • to sodden – to soak or soften in water or make damp; ‘the salt damps of the place had soddened it in the night’
  • shrammed – shriveled and benumbed with cold: ‘”I was shrammed with wet and cold, and half-dead with this baffling wind”‘
  • a spile – a small wooden peg or spigot for stopping a cask; ‘my hand struck on the spile of a keg’
  • a steep – cliff side
  • stackyard – a yard or field containing straw or grain in stacks: ‘and so came to a square building of stone with a high roof like the large dovecots that you may see in old stackyards’
  • a thumb-nick – indent in a locket to allow a fingernail to pry or click it open
  • touch – affair, ruckus: ‘”This is a well-licked whelp,” replied Elzevir, “who got a bullet in the leg two months ago in that touch under Hoar Head”‘
  • wide-bitten – large, ‘ It was a bleak wide-bitten place’

Observations on life

Novelists often make generalisations about life or situations or character types etc, it is one of the appeals of the genre, the ability to sound off without requiring any proof or authority apart from the story you’re telling. Falkner’s narrative makes several pleasant observations which I give in the original form:

I did not know then, but have learnt since, that where there is a loud noise, such as the roaring of a cascade, the churning of a mill, or, as here, the rage and bluster of a storm—if there arise some different sound, even though it be as slight as the whistle of a bird, ’twill strike the ear clear above the general din. And so it was this night, for I caught that stumbling tread even when the gale blew loudest, and sat motionless and breathless, in my eagerness of listening, and then the gale lulled an instant, and I heard the slow beat of footsteps as of one groping his way down the passage in the dark… (p.132)

Now, however lightly a man may glance through a book, yet if his own name, or even only one nice it, should be printed on the page, his eyes will instantly be stopped by it; so too, if his name be mentioned by others in their speech, though it should be whispered never so low, his ears will catch it. Thus it was with this mark, for though it was very slight, so that I think not one in a thousand would ever have noticed it at all, yet it stopped my eyes and brought up my thoughts suddenly, because I knew by instinct that it had something to do with me and what I sought… (p.174)

I have found then and at other times that in such moments, though the mind be occupied entirely by one overwhelming thought, yet the eyes take in, as it were unwittingly, all that lies before them, so that we can afterwards recall a face or landscape of which at the time we took no note. (p.194)

Thoughts

Slow moving

Moonstone is OK but for most of its length isn’t a patch on Robert Louis Stevenson. The narrative moves very slowly, there aren’t really any vivid characters (Elzevir Block isn’t in the same league as Long John Silver) and something about Falkner’s prose felt clogged and delaying. Falkner lacks the quality of celerity which makes Stevenson’s best narratives so breathlessly exciting.

Stodgy prose

I kept having to reread paragraphs only to find they didn’t really say much. For example, here’s just one sentence:

Then I resolved that come what might I would make my way once more to Moonfleet, before we fled from England, and see Grace; so that I might tell her all that happened about her father’s death, saving only that Elzevir had meant himself to put Maskew away; for it was no use to tell her this when she had said that he could never think to do such a thing, and besides, for all I knew, he never did mean to shoot, but only to frighten him.

Maybe you read that straightaway with no problems, but coming in the context of hundreds of other sentences of similar length and complexity, I kept realising my eyes had skimmed over entire passages without knowing what they said. Sometimes Falkner’s prose is lovely in the straightforward but evocative way of children’s books from a simpler age:

The day was still young, and far below us was stretched the moving floor of the Channel, with a silver-grey film of night-mists not yet lifted in the offing. A hummocky up-and-down line of cliffs, all projections, dents, bays, and hollows, trended southward till it ended in the great bluff of St. Alban’s Head, ten miles away. The cliff-face was gleaming white, the sea tawny inshore, but purest blue outside, with the straight sunpath across it, spangled and gleaming like a mackerel’s back. (p.115)

But more often it’s like this:

It was a bleak wide-bitten place enough, looking as if ‘twould never pay for turning, and instead of hedges there were dreary walls built of dry stone without mortar. Behind one of these walls, broken down in places, but held together with straggling ivy, and buttressed here and there with a bramble-bush, Elzevir put me down at length and said, ‘I am beat, and can carry thee no farther for this present, though there is not now much farther to go. We have passed Purbeck Gates, and these walls will screen us from prying eyes if any chance comer pass along the down. And as for the soldiers, they are not like to come this way so soon, and if they come I cannot help it; for weariness and the sun’s heat have made my feet like lead. A score of years ago I would have laughed at such a task, but now ’tis different, and I must take a little sleep and rest till the air is cooler. So sit thee here and lean thy shoulder up against the wall, and thus thou canst look through this broken place and watch both ways. Then, if thou see aught moving, wake me up.—I wish I had a thimbleful of powder to make this whistle sound’—and he took Maskew’s silver-butted pistol again from his bosom, and handled it lovingly,—’tis like my evil luck to carry fire-arms thirty years, and leave them at home at a pinch like this.’ With that he flung himself down where there was a narrow shadow close against the bottom of the wall, and in a minute I knew from his heavy breathing that he was asleep. (p.117)

There’s nothing wrong with any individual sentence, there’s just rather a lot of them and they go on a bit. Maybe all I’m saying is that Falkner’s style, both in his narrative and his dialogue, is long-winded. He’s just a bit too wordy to be really enjoyable, which is a deep flaw in an adventure story.

That said, sometimes his descriptions of nature, especially of the ever-changing sea, turn the wordiness which is a weakness in adventure writing to advantage.

The wind had blown fresh all the morning from south-west, and after Elzevir had left, strengthened to a gale. My leg was now so strong that I could walk across the cave with the help of a stout blackthorn that Elzevir had cut me: and so I went out that afternoon on to the ledge to watch the growing sea. There I sat down, with my back against a protecting rock, in such a place that I could see up-Channel and yet shelter from the rushing wind. The sky was overcast, and the long wall of rock showed grey with orange-brown patches and a darker line of sea-weed at the base like the under strake of a boat’s belly, for the tide was but beginning to make. There was a mist, half-fog, half-spray, scudding before the wind, and through it I could see the white-backed rollers lifting over Peveril Point; while all along the cliff-face the sea-birds thronged the ledges, and sat huddled in snowy lines, knowing the mischief that was brewing in the elements. (p.130)

Split subject matter

But the actual plot seemed to limp along as slowly as John with his broken leg. And it was during the ‘descent into the well’ passage that I realised something important. All the blurbs and summaries you read about this book describe it as a classic adventure about smuggling and yet it isn’t. It is about buried or concealed treasure. Sure, there’s smuggling in it, but the main interest from the plot doesn’t derive from the activity of smuggling; John and Elzevir could have been carpenters or masons fixing up the Mohune crypt and stumbling across the locket and its secret message.

There is nothing at all about smuggling in the main core interest of the narrative; for example, they don’t find the secret message in a cask of brandy or on board a ship or anything like that. It’s as if the treasure hunt trope has been grafted onto a smuggling setting. It’s as if two completely different genres have been glued together. And I found that a profound flaw with the structure of the entire book.

Magnificent climax

But, as I’ve made clear in my summary (above) all these faults are forgiven, swept away, by the tremendous power of the final scene of disastrous shipwreck, by the nobility of Elzevir’s self-sacrifice, and by John’s reconciliation with the sweetheart who has waited for him through all the long bitter years; by his complete transformation and by his charity.

But it is also an artistically brilliant move to end the narrative not with this goody two-shoes stuff but with a bittersweet memory of the cruel sea. As so often earlier in the book, it is in vivid description where Falkner triumphs and which the novel ends with.

But as for us, for Grace and me, we never leave this our happy Moonfleet, being well content to see the dawn tipping the long cliff-line with gold, and the night walking in dew across the meadows; to watch the spring clothe the beech boughs with green, or the figs ripen on the southern wall: while behind all, is spread as a curtain the eternal sea, ever the same and ever changing. Yet I love to see it best when it is lashed to madness in the autumn gale, and to hear the grinding roar and churn of the pebbles like a great organ playing all the night. ‘Tis then I turn in bed and thank God, more from the heart, perhaps, than, any other living man, that I am not fighting for my life on Moonfleet Beach. And more than once I have stood rope in hand in that same awful place, and tried to save a struggling wretch; but never saw one come through the surf alive, in such a night as he saved me.


Related link

Related reviews

The Very Model of a Man by Howard Jacobson (1992)

There is something to be said for inhabiting the gloomy corners of yourself; there are surprises to be gleaned there, jewels of the soul that only those willing to mine underground will ever find. (p.153)

This is an extraordinarily imaginative, powerful and original novel – quite a stunning bravura performance and mind-blowing conception. Its dense 340 pages describe the adventures of Cain, the Biblical son of Adam and Eve who murders his brother Abel, in a richly rhetorical, biblically heavy and sometimes impenetrable style.

The narrative alternates between third person descriptions of the young earth and the teeming mysterious creation, and Cain’s first person narrative – well after the murder – when he has become an outcast among men detailing, in particular, his experiences in the cosmopolitan and confusing city of Babel.

Jacobson’s natural prose style tends to the rhetorical and pontificatory. In this ancient, elevated subject matter it finds its natural home, raising itself to a permanent orotundity, incorporating Biblical phraseology, high-flown rhetorical tropes and repetitions, with extended meditations on membership of the First Family, of the nature of the jealous God, the passions of angels, the devious hero worship of the sectaries of Babel, and so on.

But, at moments, the book showcases something completely new in his work – an extraordinary visionary quality in the descriptions of the new-minted earth and heavens, still sparkling with freshness, unstable and experimental, of weird creatures, strange astronomical phenomena, of angels and mythical beasts, rendered in the style of a hallucinatory science fiction.

And then, all smiles, the skies opened and poured down shafts of rosy light; beams, in every sense of the word – great grinning girders of lambency in whose brilliant refractions the merest specks of dirt shone magnified like jewels hung around one gorgeous universal neck. The earth jolted, rocked once, then fell upon its axle. Stopped in its tracks, the engorged sun bounced as weightless as a bubble, pricking its circumference against mountains, leaking redness. (p.143)

It is an astonishing, visionary, strange and disturbing book.

The plot

There are two storylines. In one Cain in the first person reminisces about coping with his parents, the first humans, who are strange, puzzled, innocent, confused. His father does conjuring tricks and imitations  of the first animals, crand gets cross with God that he’s not allowed to have sex with Eve while she is still unclean from giving birth to Abel. Cain spends a lot of time naming all the new and puzzling things.

Eve, set apart in her impurity, is distant, remote. They are visited by two scruffy angels and Cain sees close up how badly designed they are, their great wings chafing against their arms. The biggest of them, Semyaza, returns to try and ravish Eve but, as he carries her screaming into the sky, the Almighty does his thing and suddenly the weakened angel falls to the ground, depositing Eve and shrinking away into dust.

These events are interwoven with the second storyline, a third-person account of Cain’s sojourn in Babel. He meets Naaman, his daughter Zilpah, Sisobk the Scryer, Preplen the satirical poet. Cain is now a performer, a lecturer, who addresses theatres full of fans and oglers keen to hear his story and the long-winded conclusions he draws from it. Cain has periodic conversations with Preplen who takes the mickey. Skinny Zilpah tails him and, in a memorable scene, in his bedroom, adopts a doggy position for him, pulling her buttocks apart to reveal her swart orifice, emitting its sour arable flavour (p.171), inveigling her way into his bed, pleading to be his slave and dog.

And Sisobk the Scryer appears to be the gateway to yet a third timeline: for he has visions and foresees biblical events far in the future: in one thread Moses and Aaron impose seemingly endless new divine regulations on the Israelites wandering in the wilderness until they rebel under the leadership of Korah at which God opens a crack in the earth into which the rebels fall screaming. Then Sisobk skips forward to the birth of Esau and Jacob from the womb of Rebekah, giving rise to lengthy and inconsequential meditations on the meaning of this Stone Age story.

Cain kills Abel

In the end Cain is overcome by Abel’s goody-goodiness, snaps and murders him, punching him to the ground then kicking his prone body, then covering his corpse in dust and rubble and stone until only his lifeless face remains. He is retelling and reliving the moment to the audience in the theatre in Babel, and abruptly we cut back to them, embarrassed by what they’ve hear, by the nakedness of Cain’s story, and the performance stops while they visit the rest room or order a refreshing sherbert. Cain stands dazed at the memory of what he did.

During this pause Naaman sidles up to him and – wishing to sever Cain’s unhealthy connection with his submissive daughter – says he’s heard about the murderer’s ambition of building a tower, here in Babel. Well Naaman just happens to know one which has been started, and can supply a troop of builders.

A lot of the warm puzzlement and ingenuity, the enthusiasm at the start of the book, the life, has drained out of the book by now. More and more characters are described as sad, melancholy, and the story feels abandoned. At some point it began to feel to me like a bleak modern allegory, like Beckett’s Waiting For Godot.

After Cain has murdered his brother and is sitting pointlessly, abandoned, derelict, cradling his dead body  there is a powerful sequence when a talking raven asks him what he has done and then offers to dig a grave for him. It reminded me of the set of harsh modern myths Ted Hughes wove around the figure of his trickster bird, the crow. Harsh, dry, barren. For all its gorgeous rhetoric the lingering aftertaste of the book is of dust and ashes.

The Tower of Babel as envisioned by Pieter Breugel the Elder (1563)

The Tower of Babel as envisioned by Pieter Breugel the Elder (1563)


A Jacobson stylistics

The Very Model of a Man is a powerful and bizarre creation but quite hard going in places. Even when I understood the events of the plot, they seemed strangely inconsequential compared to the tremendous wall of prose which Jacobson deploys, which far swamps the ostensible subject matter and drowns any ‘moral’ or ‘philosophical’ content which the book may be intended to have.

Most of the enjoyment, for me, came from analysing the techniques Jacobson uses to generate his magniloquent style. Almost all of the book is written in a high, ornate and ritualised poetic prose which few modern authors would dare or could achieve.

Repetition of clauses

As the German proverb has it, All Dinge sind drei, buses come in threes and so do clauses from orators who wish to grandstand and impress with the sonority of their rhetoric. These sets of three clauses, or phrases, occur liberally throughout the book; these are just from one page:

  • It wasn’t always a joy to him to be pierced by their mineral blue-green eyes, to be irradiated by the gold-filled tusks they showed in laughter always laughter, to be dazzled by the electric frizz of orange hair which many of them left uncovered.. (p.35)
  • They were brilliant, they were stellar, they were a moving mosaic of light… (p.35)
  • … a grandeur of feature, a weight of expression, an extravagance of facial swoops and circumflections. (p.35)

Using three booming clauses make it sound like you’ve said something deep and moving. Throw in a rhetorical question or a sweeping generalisation and you are moving into Cicero and Churchill territory:

  • Was this not proof of the generosity of their minds, the receptivity of their intelligences, the breadth and scope of their sympathies? (p.37)
  • He sees, for the first time, that it is artificially enlarged, the lobe distended, weighed down by a hanging ball of lead, the porch to the cavity itself gaping obscenely with the promise of infinite attention, infinite indulgence, infinite receptivity. (p.40)
  • Blind, blind, every woman in the hour of her adoration. Blind to reason. Blind to refusal. Blind to herself. (p.41)
  • He needed to speak further to his wife, repeat his performance for her, watch the dagger flashing in her glance. (p.82)
  • The other outdoor venues – the market squares where the prophets and pranksters gather, the parks and river banks that are popular with acrobats and near-sighted poetesses, the temple steps favoured by the little brown fairy-tellers from beyond the Indus… (p.114)
  • A slight woman confirms all his worst fears about existence. A slight woman proves the nugatoriness of things. A slight woman proves there is no hereafter. (p.171)
  • There he would be, up before any of us, already in the dirt, already rigid, already crying. (p.180)
  • All I knew of death was in his voice. It was without music, without colour, without desire. (p.251)
  • [God is] an indefatigable Proscriber. A rigorous Segregationalist. And a most fastidious Picker at food. (p.256)
  • It was up to me in other words. There was no order, no promise, no prediction. (p.260)

At some point repetition bursts the bounds of the threesome and just goes for it, the sophisticated rhetorician rejoicing in the fecundity of his proliferating periods.

  • Babel was thus ultimately the centre of every story, the haven to which all exiles dreamed of returning, the goal of every traveller, the reward of every virtue, the pattern for every striving, the paradise by whose loss every sinner calculated his deprivation and every criminal his fall. (p.38)
  • In Adam’s case a blow to the heart and to the soul, a stab in the back, a poisoning of the central nervous system, a torture to the mind, a suffocation and a braining and a garrotting… (p.54)

Eventually, if pressed in this direction, the prose spills over from numbered clauses to become a list and lists have a pleasure all of their own, conveying a sense of giddy profusion, the abundance of creation or, at least, of the author’s limitless lexicon.

In the cities of Shinar a shuri is assumed to be capable of discharging the simultaneous duties of daughter, sister, mother, companion, interpreter of dreams, reader of palms and minds and foreheads, laundress, seamstress, manicurist, pedicurist, defiled virgin, chaste harlot, contortionist, singer, dancer, looker, listener, linguist, mute, physician for all ailments of body or soul. (p.39)

Rhetorical questions

There are hundreds of these liberally scattered throughout the book, they are a fundamental building block of the style.

  • Who can go on dining on the gruel of fact once they have tasted the rich meats of uncertainty? (p.61)
  • Who would dare adjudicate between two such liberties taken with the name and justice-mechanism of the Almighty? (p.73)
  • How could I possibly have been ignorant of what was taking place? What kind of a son would I have been to my mother had I not seized every opportunity to observe her in her finest hour, captor and mistress of her Creator’s heart? (p.85)
  • [Eve] had always been weak before the power of art? What woman is not? Which of them is proof against a little culture laced with compliment? A song, a dance, a pretty turn of wit, for which she might conceivably be credited with the inspiration? (p.88)
  • You find me too sophistical in this matter? You would have a spade called a spade and greed and grudging given their proper names? (p.90)
  • When God smelled the smoke of Abel’s sacrifice, spread wide his nostrils to accommodate every pungent wisp and curl of it, do you think I fretted over the bounty He was sure to extend my brother in return? Do you think there were any cubits of inhospitable crawling scrub or homers of rotting straw to be handed over, that I could not bear to be without? (p.91)
  • Where would gods be without the devotion of women? (p.96)
  • Does it surprise you that I could feel concern for my brother’s safety, when it was I who at the very hour of his birth had passed a death sentence on him? It shouldn’t. Who can you possibly care more for than a person whose continuing existence depends largely on yourself? (p.104)
  • What else is a First Cause to do to spice up the tedium of predestined effect? (p.131)

The dense profusion of rhetorical questions suggests at least two sources. 1. Jacobson was a university teacher for a long time and asking rhetorical questions of your students is a basic pedagogic technique.

What else makes envy the most excruciating of the passions if not the dread of discovering your utter redundancy in the world’s business? (p.90)

2. The book is about Jewish history, Jewish teaching and Jewish hermeneutics. It powerfully suggests something particularly disputatious in a tradition so cluttered with hundreds of minute stipulations, all of which must be weighed and considered, and discussed and debated, never really reaching a conclusion.

Should he remove his clothing and then recite the ordinance, or should he recite the ordinance and then remove his clothing? (p.75)

Years ago I read the entire Old Testament and some books about Judaism and Paul Johnson’s epic history of the Jews, my conclusion was that it is a tradition designed to prompt endless questioning and debate about its plethora of prohibitions. The joy, the pleasure, is not necessarily in reaching any conclusion – because there are no conclusions – but in the learning and wisdom and intricacy and subtle humour of the argumentation.

Thou shalt? How did the grammar of that work? Was it an order? A prediction? A promise? Was the kingdom of sin being dangled before me as an enticement, a reward if I did such and such? Or had it been given to me, there and then, with no strings attached? (p.260)

However, there are risks. For a start, the addiction to questions sometimes topples over into questionable territory, posing posers which, on closer examination, don’t make too much sense.

What father does not want to hear his daughter confess an ugly and, if possible, unrequited infatuation? What father does not nurse the furtive ambition of having the old jealous dread – the humiliation of rivalry, the vicarious ignominy of rejection – realised just once? (p.265)

Not every statement which can be put into the grammatical form of a question deserves answering. And so isn’t there a risk that after the first hundred or so questions, the reader starts caring less and less about the answers?

Who would settle for being merely the apple of his mother’s eye, when he could be the arrow in her side, the thorn in her flesh, the pestilence in her blood? (p.283)

That the average reader, requiring some substantial points of narrative to cling onto, to orientate himself by, might eventually come to feel he is adrift in a never-ending surf of inquisition? That – on the 217th question, worn down by this cornucopia of quizzicality – the harassed target of these questions might simply reply: ‘I don’t know. You’re the bloody author. You tell me.’

Word play

Related to the joy of questions is a mindset which enjoys puns and quibbles over meaning. The simplest form is a thesaurus-like repetition of synonyms, or near-synonyms, which jostle a definition, cajole and cosset a concept, towards its unclear centre:

  • My father’s incautiousness, or absent-mindedness, or inability simply to feign knowledge when he lacked it… (p.47)
  • … the place we fled from: the fertile valley, our teeming cradle, omphalos, hell, home. (p.52)
  • The teeming land sent up more monsters in an afternoon than I could have catalogued in a year, but its store of validating commendation was exhaustible, finite, dwindling. (p.56)
  • his apostasy, disloyalty, defection (p.123)
  • The word is invariably grotesque to him now – overblown, foolish, laughable. (p.123)
  • He is as particular about his floor as he is about his appearance. Traveller’s scruples. Fugitive’s fastidiousness. (p.213)

Chiasmus and inversion. Jacobson is fond of using sentences which rework clauses, reword them, invert word orders or use the same word orders to extend or modify the concept.

  • They see into each other; she with pity threatening to be love, he with disinclination determined to be hate. (p.112)
  • He would like to lie down for a while. Rest his feet. Close his eyes. And try not to imagine all the ways he has inadvertently amused Naaman. To say nothing of inadvertently unamusing Naaman’s daughter. (p.113)
  • Had Moses been an early Freud – as Freud surely was, for the purposes of another sort of Jewish deliverance, a later Moses… (p.119)
  • He would not want to swear that he has heard what he has heard. But then again he would not want to swear that he has not… If he is unsure what he’s sure of, he is at least sure of what he isn’t. (p.325)

The narrator frequently uses homophonous words, multiples of words which sound around a notion, slinking and sliding around a concept’s slippery centre.

That’s the way to leave; that’s the way to turn your back on home. Fly like a stone out of a sling. Not slink, as he had. Not slope. Not sneak. Not snake. (p.270)

The pedantic correction

A variation on this is a professorial fussiness which insists on correcting itself, making a song and dance about its fossicking and finicketying, about how subtle and refined its perceptions are, a habit of self-adjustment which gives a (spurious) sense of precision to the narrator’s meditations. But not necessarily to the reader’s enlightenment.

  • And so saying – so intuning – … (p.111)
  • It could almost be said that although he hasn’t met her he has talked to her, for she regularly, no, she religiously, attends his recitals… (p.112)
  • His audience was exactly as Naaman had predicted it… with the exception – that’s to say, with the inclusion – of Naaman’s own daughter. (p.115)
  • ‘I intend – that’s too grand a verb – I think, only of a tower.’ (p.125)
  • And the someone else in question – the someone else I do not hesitate to put in question – (p.144)
  • All right, my mother said, let us suppose. But first what am I to suppose is the purpose of this supposition? (p.146)
  • I was man enough. Man enough to think I was man enough, anyway. (p.149)
  • He is in love with his own vagrancy. Would be in love with his own vagrancy. (p.153)
  • He isn’t a cause of Cain’s spongy fungoid blight – he is Cain’s spongy fungoid blight. (p.153)
  • He didn’t love her. He didn’t, that’s to say, discretely love her. (p.155)
  • She stopped what she was doing – what she was undoing – (p.178)
  • Over a shallow stream that we could wade across in three strides my father had thrown – no, had erected – a bridge… (p.178)
  • I do not believe it is his beauty that inspires this heaving love in me. That imposes this heavy love on me. (p.184)
  • He is in the womb of Rebekah… no… no… he is the womb of Rebekah. (p.217)
  • In the case of the last motive – no, I must return to my original word: the last prompting I have attributed to him. (p.245)
  • Which is a claim I am at least prepared to make for the disgust I felt – no, the digust I mensurated – (p.251)
  • An expression of the finest, most unadulterated angelic distaste passed over his features. Passed? No. (p.254)
  • He looked surprised that I needed to ask. No, not surprised – how could any of us surprise him? – sickened. (p.255)
  • She cannot conceal her shame. Or rather, she cannot conceal her awkwardness, and that is a cause of shame. (p.263)

The author is aware of this pedantic fossicking, the habit of never letting one word do when you can turn it over, examine it and try out several synonyms, as if searching for ever-diminishing, finer distinctions. He has the characters address it. In a late section of the book, when the character Sisobk the Scryer appears to have a convoluted dialogue with a roomful of rabbis, the narrator specifically attributes it to the Jewish tradition of learned exegesis, explication, which is described as ‘bookish and biblical’, characterised by a’passion for exegesis prevailing over all other passions’, making it:

Scholiastic. Disputatious. Talmudical. (p.272)

Learnèd tags

The verbal mannerisms of a pompous professor litter the discourse, as if it is an old-fashioned scholarly article.

There is an argument that says… A word of caution here… There is a rumour in circulation that… Accounts vary as to how long… It is sometimes said that… Who would dare adjudicate between… It could almost be said that…. so to speak… It may be a fact that… It could be said… I have a theory to explain… not to beat about the bush… in short… Suffice it to say… I have heard it said… It could be argued…

On a less high-falutin’ plane, he also uses more everyday phrases to give an air of adjudication and authority, using tags which sometimes remind me of civil service pomposity and at others veer closer to classic football manager rhetoric.

as chance would have it… in so far as he can be said to possess… as it were… it could be argued… to wit… if the truth is told… come to that… that’s to say… it goes without saying… when all is said and done…

Learnèd vocabulary

The text evinces a steady enjoyment of words as objects in themselves, as rare and precious as Biblical unguents:

  • ossicle – The ossicles are three bones in either middle ear that are among the smallest bones in the human body.
  • verrucose – Covered with warts or wartlike projections.
  • bacillophobic – An abnormal and persistent fear of bacilli (bacteria).
  • collops – a small slice of meat, especially a small rasher of bacon.
  • venereous – Relating to sexual desire or sexual intercourse; Addicted to sexual pleasure; lustful
  • frit – the mixture of silica and fluxes which is fused at high temperature to make glass.
  • sciolist – One who exhibits only superficial knowledge; a self-proclaimed expert with little real understanding.
  • feldspar – an abundant rock-forming mineral typically occurring as colourless or pale-coloured crystals and consisting of aluminosilicates of potassium, sodium, and calcium.
  • slub – a lump or thick place in yarn or thread.
  • squab – In culinary terminology, squab is a young domestic pigeon, typically under four weeks old or its meat.
  • epiphytic – A plant, such as a tropical orchid or a staghorn fern, that grows on another plant upon which it depends for mechanical support but not for nutrients.
  • funebral – belonging to a funeral, fr. funus funeral. Pertaining to a funeral or funerals; funeral; funereal.
  • alacrious – Brisk; joyously active; lively.
  • hin – A unit of liquid measure used by the ancient Hebrews, equal to about five litres.
  • mendicaments – a substance used for medical treatment.
  • nigrescent – The process of becoming black or dark. Blackness or darkness, as of complexion.
  • allopathic – a system of medicine that aims to combat disease by using remedies (as drugs or surgery) which produce effects that are different from or incompatible with those of the disease being treated. The opposite of homeopahic.
  • coccygeal – a small triangular bone forming the lower extremity of the spinal column in humans, consisting of four ankylosed rudimentary vertebrae.
  • tenuity – lack of solidity or substance; thinness.
  • ensorcelled – enchanted, fascinated.
  • homer – an ancient Hebrew unit of capacity equal to about 10.5 or later 11.5 bushels or 100 US gallons.
  • foison – a plentiful supply or yield.
  • sacrarium – the sanctuary of a church. (in the Roman Catholic Church) a piscina; (in the ancient Roman world) a shrine, in particular the room in a house containing the penates.
  • fugacy – banishment.

Generalisations

Paradoxical generalisations infest the text like weeds. Jacobson is like a mordant Oscar Wilde, Wilde without the lightness or wit, Wilde with blood in his mouth and slub in his heart.

  • You have to be verbal to be disgusted. (p.51)
  • Words are power, and power has no truck with sensibilities. (p.51)
  • Ridicule is the jealous man’s salvation, the breath of all our being. (p.85)
  • Treachery stokes its own fires. It needs no circumstances or pretexts or motives. Motivelessness is the very thing it thrives on. (p.100)
  • What we call infatuation is nothing other than being mesmerised by the realisation that we can juggle violence. (p.105)
  • All obsessional behaviour this side of madness must make a concession to normality somewhere. (p.107)
  • Despair drives men to believe that riches and salvation are incompatible; and so, sometimes, does repletion. But seldom hope; and never hope in its infancy. (p.119)
  • As with mortals, so with gods: we lose ourselves in ill-definition and crave elucidation – heroic elucidation if we can find it – of who we are. (p.142)
  • Barring exceptional circumstances, there are only two reasons why a man of marriageable age remains a bachelor: either he doesn’t love women at all, or he loves them too much. (p.154)
  • A serious man talks to no-one but himself. (p.185)
  • The more a thing grows, the smaller its capacity to amuse itself. (p.189)
  • Mothers, of course, are always sad. (p.209)

There are scores of sweeping generalisations like this, part of the book’s discourse-creating machinery – but I don’t think there’s a single sententious sentiment which, upon reflection I don’t think is bogus. They sound high and mighty but – like a lot of the text – in the morning have melted and gone like snow.

Rhetoric instead of character

All this goes partly to explain why it’s difficult to remember much of what goes on in a Jacobson novel. In the texture of the prose there is an never-ending display of rhetorical fireworks, but events, actions ‘in the real world’? Which are structured into a sequence which creates a ‘plot’? Harder to discern. Often invisible, buried beneath the magnificent tapestry of rhetoric.

Teachers of creative writing say that character in a novel is revealed by dialogue and action but there is little of either in a Jacobson novel. Not much gets in the way of the ceaseless enchanter’s weaving of the ornate narratorial prosody. The 23-page chapter Cain Expatiates describes Cain’s feelings as he spies on his mother, Eve, nursing baby Abel and being wooed – sort of – impressed, and shown off to by a surprisingly anthropomorphic God. Cain expatiates exactly describes the scene, because in the entire long meditation on what it means for the Creator to be so attracted to one of his muddy creations, we get a beguiling and bewitching 20 pages of Cain’s elaborately rhetorical thoughts – and not a word from Eve. She does and says nothing. At one point Cain describes her character – ‘she was brittle, obstinate, unadaptable, impervious’ (p.93) and I realised, once these fine words had stopped dazzling me – that I had no idea what they meant, was not even sure, in fact, if they mean anything.

And so for all its gorgeous tapestries of words, for all its peculiar and intense inhabitation of Cain’s tortured consciousness and its imaginatively weird descriptions of the First Family, for all the appearance of scrupulous moral and psychological investigation created by the professorial tags and scholarly discriminations – for all its bizarre Talmudical reincarnations –  after I put the book down, the ornate baroque music of the prose rang on in my head for a while, humming and reverberating but… the plot, the meaning, the message of it all, whatever the book was actually about – evaporated from my memory like dew in the desert.

Cain murdering Abel by Peter Paul Rubens (1608)

Cain murdering Abel by Peter Paul Rubens (1608)


Credit

The Very Model of a Man by Howard Jacobson by Howard Jacobson was published in 1992 by Viking Books. All quotes are from the 1993 Penguin paperback edition.

Related links

Howard Jacobson’s novels

1983 Coming From Behind – Introducing miserable 35-year-old, failed English lecturer, frustrated lecher and anxious Jew, Sefton Goldberg, trapped in the seedy environs of Wrottesley Polytechnic in the rainy Midlands. Saddled with argumentative colleagues, noisy neighbours and the mad scheme of merging the poly with the local football club, can Sefton escape all this when he is invited to interview for the job of his dreams at Cambridge?
1984 Peeping Tom – Sex-obsessed Jewish Barney Fugelman looks back over his life, his early marriage to big-breasted Sharon at whose whim he undergoes hypnosis and discovers he can channel the spirit of Thomas Hardy, then, when she reveals she’s pregnant, his move to Cornwall and submissive affair with a full-blown Hardy expert, the Amazonian Camilla before she, too, dumps him.
1986 Redback – Weedy northerner Leon Forelock escapes his narrow childhood in rainy Partington, first for eccentric Cambridge, and then as a CIA-funded right-wing writer and agitator on an extended sojourn in Australia, where Jacobson’s comic gift really flowers in extravagant fugues and riffs about Antipodean culture and characters.
1992 The Very Model of a Man – An extraordinary achievement, a bizarre and rhetorical imagining into the mind of Cain – son of Adam and Eve and murderer of his brother Abel – as he tortuously remembers the events leading up to the first fratricide, and spends his days as an outcast in the corrupt and cosmopolitan city of Babel.
1998 No More Mister Nice Guy –
1999 The Mighty Walzer –
2002 Who’s Sorry Now? –
2004 The Making of Henry –
2006 Kalooki Nights –
2008 The Act of Love –
2010 The Finkler Question –
2012 Zoo Time –
2014 J –

The Bourne Identity by Robert Ludlum (1980)

Robert Ludlum (1927-2001) was a phenomenally successful author of international thrillers, publishing some 24 novels plus the three Bourne novels, and lending his name to another dozen or so books either co-written with, or entirely written by, other writers. Thus, after Ludlum’s death, with the full permission of his estate, the splendidly named Eric Van Lustbader has produced a further ten Bourne novels.

Like most modern American thrillers this is a long book, at 566 pages. If you see a few of the Bourne paperbacks side by side you get the feeling that, like so much else in American culture, American authors and publishers in this genre measure by size – and this text is as big and unsubtle as a Texas steak, packed with protein, big in size, scope and ambition, raw and bloody.

However, The Bourne Ultimatum is the only one of this large brood I’m likely to read because the price of being so productive, of churning out so many very long texts, is a concomitant thinness of fabric and style and a curious metallic emptiness of character. In fact this is one of the very rare books which I eventually found so insulting to my intelligence and taste that I abandoned it around page 300. I was hoping it would be gripping and intelligent and found it the opposite. Ludlum makes Frederick Forsyth look like Tolstoy.

The plot

There are a lot of facts to digest, but the basic idea is that Jason Bourne’s body is found floating at sea by fishermen who bring him aboard and hand him over to a portside doctor who nurses him back to health. He is fit and intelligent but has lost his memory. Stitched into his body is a microfilm with the address of a bank in Zurich, so the doctor gives him some money to travel to Switzerland where the novel becomes very violent. At the Swiss bank he runs foul of its strict security measures and is attacked on the way out by men with guns; he manages to fight his way free and get back to his hotel where he is again surrounded by a number of armed men so he grabs a hostage, a woman lecturer named Marie attending the economics conference being held at the hotel.

Jason drags Marie out the back of a packed auditorium using her body as a shield against the bad guys, shoves her into a car and forces her to drive around town, while she has hysterics, tries to escape, panics, cries, pleads to be released etc. They go to the house of a legless old concentration camp survivor – Chernak – whose name Jason had been given as a contact, but when Jason turns his back the old man pulls out a gun and is about to shoot him, when Jason shoots first.

Back on the street they are caught by three goons. The boss despatches goon 1 with Marie, saying take her to the river, shoot her and dump her in it. After some interrogation Jason manages to shoot or disable his interrogators and escapes, going down to the river to rescue Marie who he finds being raped in the back of a car by goon one, prior to being shot dead.

Jason rescues Marie, though the baddy gets away in the confusion of gunshots. Marie drives Jason to a village outside Geneva where they rest and recuperate. They review the evidence – that Jason is known and feared wherever he goes, whichever contact he talks to is petrified of being seen with him. They all refer to him as Cain. Meanwhile, the men seeking to kill him appear to work for a figure called Carlos, head of some kind of gang or cartel. (We are shown Carlos, bizarrely, working out of a confessional box in a Catholic church, where he receives a succession of old, ancient men who form a network of agents and messengers. A touch of the deliberately grotesque.)

I’d just got to the scene where Jason has abducted another woman, the owner of a high-class boutique in Paris who is some kind of contact for Carlos. She explains

  • that Cain/Bourne came from a network of assassins and killers groomed during the Vietnam War for illegal operations in one ‘Operation Medusa’
  • that out of that environment came a number of killers who set up international hitman organisations
  • that Carlos has been top-dog in Europe for some time and that Cain/Bourne had carried on being ultra-cruel, ultra-effective killer in the Far East
  • but that some disruption has forced Cain/Bourne to come West and set up in direct competition with Carlos

So that’s why Carlos, via his hitmen, is out to kill him; and also explains the shadowy links to someone or something in the States, maybe the original controllers of the ‘Medusa’ set-up…

After three or four days together, the woman Jason has kidnapped, slapped and hurt and threatened with death and whose actions led directly to her being raped – has fallen in love with Jason. They have sex, and Marie begins to use her in-depth knowledge of international economics, and specifically banking practices, to figure out how to help Jason find out who he is and to counter his enemies…

Rape then love

My son, like me, gave up reading at the point where the woman who has been kidnapped and violated falls in love with Jason. This seems so unlikely as to be unpleasant and repellent. It simply defies belief and breaks the credibility of the story. I suspect any person who’s undergone such a trauma doesn’t particularly want to have sex with anyone for a while. Especially not with a man who kidnapped her and indirectly caused it all.

From this point on the novel treats both characters as if they are sincerely and deeply in love, with many paragraphs devoted to their concern for each others’ feelings etc. These struck me as unreadable, sentimental, fantasist hogwash and were the biggest reason for me abandoning reading the book.

The problem is acknowledged in the film version where Bourne abducts Marie but there is no rape scene and, after they go through some hair-raising chases and shootouts together, their slow rapprochement to becoming lovers is therefore a bit more believable. Or less preposterous than in the novel.

Suspense (lack of)

A thriller is meant to thrill. A key element in this is ongoing suspense about what’s going to happen next. The Bourne Identity suffers for the simple reason that the reader knows there are 12 or so sequels and a whole box set of movies about the guy – and the sheer fact of their existence indicates that Jason Bourne sticks around. Coming to the text with all this baggage means there is no mystery or suspense about the hero’s survival. He survives and thrives, by the look of it.

And if we know these fundamental outcomes – he survives, he will ultimately find out who he is – then the reader’s focus turns more onto the style, the page-by-page experience of reading the text. Does that grip and hold and please us?

Style

Once you stop believing in the story, you are left with the style, which is deliberately clipped, abrupt, telegraphic.

Four slaps in rapid succession, flesh against flesh, blows maniacally administered, received with muted screams of terror. Cries terminated, gasps permitted, thrashing movements part of it all. Inside the car! (2004 Orion paperback edition p.128)

Ludlum uses italics to emphasise things, particularly when a character is thinking or several characters are talking  ‘My God, what shall I do next?’ It becomes very distracting: is it meant to make the prose seem more immediate, or does it reflect a failure to make the words exciting by themselves without having to add extra shouty italics? And in case you didn’t realise that the italics are being used in urgent and exciting moments, there are lots of exclamation marks at the ends of sentences to help!

Here is Marie learning that the colleague she contacted back in Canada to help her track down some of the bad guys’ bank payments has himself been murdered:

‘They killed him. They killed him! My God, what did I doPeter.’
‘You didn’t do it! If anyone did it, I did it. Not you. Get that through your head.’
‘Jason, I’m frightened. He was half a world away… and they killed him!’ (p.198)

She’s scared, you see. You can tell by the italics. And the exclamation marks!! — The odd thing about this epidemic of italics is they often read, to me, to be in the wrong place, giving an odd emphasis to the sentences:

‘Why is it so important?’
‘It… just is.’
‘Don’t you know?’
‘Yes… No, I’m not sure. Don’t ask me now.’
‘If not now, when? When can I ask you? When will it pass? Or will it ever?!’
‘Stop it!’ he suddenly roared, slamming the glass down on the wooden tray. ‘I can’t run! I won’t! I’ve got to stay here! I’ve got to know!’ (p.209)

Characters like robots

Harder to demonstrate with quotes because it only emerges over lengthy sections, is the way the dialogue, the supporting text, the access to characters’ thoughts, all make them seem like robots. There is no doubt or hesitation. Bourne – none of the characters – really make mistakes or fluff things. They are relentless calculating machines, working the odds and angles, a predatory ruthless attitude which finds its fulfilment in the regular action-packed shootouts. All the accounts of actual combat I’ve read indicate how confusing and bewildering it is, involving a great deal of chaos and accident. In this text there is certainly wild firing which doesn’t hit its target, but it is always extremely clear who is where, who is good, who is bad, what are the angles. It is a fantasy of violence. A video game world with no real risk.

This mechanical, robotic, computer game element lends itself perfectly to the films which set a new standard for incredibly fast, precise, robot-like fights and shoot-outs, with Jason and his opponents converted into terminator level killing machines. As a man, it is thrilling and totally absorbing to watch these techno-fights; your body tenses and flexes as you watch, feeling yourself one of the participants.

But the ‘novel’, as developed by Defoe and Richardson and Austen as a device for the minute calibration of characters’ thoughts and feelings, for the subtle exploration of human consciousness, delicacy of feeling and sentiment, doesn’t feel the right medium for this story. To put it another way, this shallow, overblown, confusing and patronising text doesn’t feel like it belongs to the same tradition or same world at all.

The franchise

Like McDonalds or Krispey Kreme, the Bourne brand has become a franchise. The original three novels by Ludlum – known as the Bourne trilogy – have been joined by nine further Bourne books (with one in the pipeline), written by noted thriller author Eric Van Lustbader. As and when Lustbader desists there’s no reason the franchise couldn’t be taken up by another author(s) and continue forever.

It is tempting to say that Bourne franchise is as globally successful – and as tasteful and as good for you – as McDonalds and Krispy Kreme, and for the same kind of reasons: it delivers a concentrated burst of flavours/sensations/predator memes ruthlessly targeted at the most obvious taste buds/brain receptors which prompt instant and overwhelming nervous system/lower brain gratification but which, if consumed without any variety of over any length of time begin to make you really very ill, and which, even at the moment of consumption, makes you aware that what your body really wants is healthy, nutritious, more subtle, more soulful sustenance.

The movie

The three Ludlum-written Bourne novels were made into box office smash movies – The Bourne Identity (2002), The Bourne Supremacy (2004) and The Bourne Ultimatum (2007). Their success is down to the fact that they ditched a lot of the plot and paraphernalia of the novels, replacing Bourne’s rivalry with fellow international assassin Carlos, with a completely different emphasis on the idea that he is a CIA-trained superassassin and his worst enemy is actually his own people who are trying to track him down and kill him before he blows their (illegal) assassin-training operation.

The movies are so brilliant because the scripts so comprehensively dump much of the novel, keeping only the central idea of the super-assassin who’s lost his memory, because they are extremely well directed (Doug Liman the first one, Paul Greengrass for the second two), and because Matt Damon inhabits the role with total, blinding conviction. But also because the concept and sequences themselves belong in the flashy, fast-moving medium of film, not in the slower, more thoughtful world of prose.

Related links