Selected Essays by Virginia Woolf – 3. Women and Fiction

The novel is the least concentrated form of art. (p.134)

Virginia Woolf’s writings about women, women and writing, women and fiction, are deeply felt and often inspiring, even if you’re not a woman or a writer of fiction. The one caveat is that, after you’ve read a certain number of her essays on the same subject, you find the same examples, anecdotes and arguments recurring. Bit samey. But then this is true of many other essayists. And if they’re good arguments and examples, why not?

Women and fiction

David Bradshaw’s selection of essays by Virginia Woolf for the Oxford World Classics is divided into four thematic areas.

  1. Reading and Writing
  2. Life-Writing
  3. Women and Fiction
  4. Looking On

This blog post summarises and comments on five of the six essays in the third section, ‘Women and Fiction’. The exception is ‘Memories of a Working Women’s Guild’ (1931), which I summarise in a separate post.

  1. The Feminine Note in Fiction (1905) [book review]
  2. Women Novelists (1918) [book review]
  3. Women and Fiction (1929)
  4. Professions for Women (1931) [a talk]
  5. Memories of a Working Women’s Guild (1931) [introduction to a collection of letters]
  6. Why? (1934) [article for a student magazine]

Obviously there is a strong feminist tone to Woolf’s essays about women and women writers and women and fiction but in my opinion none of the six are as powerful as Woolf’s book-length essay Three Guineas. Guineas is so seismic because it brings together such a wealth of scandalous evidence demonstrating the deep-rooted sexism and misogyny operating at every level of British society, not only in the dark Victorian days, but right up to its date of publication in the late 1930s. Reading it permanently changed my view of the plight of so many women in the Victorian century and on into Woolf’s time.

1. The Feminine Note in Fiction (1905: 2 pages)

W. L. (William Leonard) Courtney (1850 to 1928) was a philosopher, journalist and sometime fellow of New College, Oxford. He wrote a book called ‘The Feminine Note in Fiction’. You can read it online. This is very short review of the book which Woolf published the Guardian, 25 January 1905 i.e. right at the very start of her career, when she was just turning 23.

On page one of his book Courtney says there is a feminine note in fiction and studies eight women writers of the day to show it, but Woolf quickly points out that he doesn’t, in fact, succeed. (The women writers in question are Mrs Humphrey Ward, Gertrude Atherton, Mrs Woods, Mrs Voynich, Miss Robins, Miss Mary Wilson, along with the diaries of six other women from history.) And anyway:

Is it not too soon after all to criticise the ‘feminine note’ in anything? And will not the adequate critic of women be a woman?

She summarises some of Courtney’s propositions, that women:

  • are seldom artists, because they have a passion for detail which conflicts with the proper artistic proportion of their work – disproved by Sappho and Jane Austen
  • excel in ‘close analytic miniature work
  • are more happy when they reproduce than when they create
  • ‘s genius is for psychological analysis

Woolf says this is all very nice but there have been too few successful women novelists to tell; we’ll need to come back in 100 years to see if any of it is true.

Courtney is surprised to find the women novelists in his study to be so varied, which is laughable.

He makes the characteristically stupid intellectual argument that his age is one of special and particular decline, the same thing idiot writers have claimed in every year of recorded history. Thus he says that more and more novels are written by women for women and that, as a result, the novel as a work of art is disappearing. What an arse, one of the legion of clever misogynist idiots Woolf cites to such powerful effect in Three Guineas.

To all of which Woolf (still a very young woman) sensibly replies:

The first part of his statement may well be true; it means that women having found their voices have something to say which is naturally of supreme interest and meaning to women, but the value of which we cannot yet determine.

The assertion that the woman novelist is extinguishing the novel as a work of art seems to us, however, more doubtful.

It is, at any rate, possible that the widening of her intelligence by means of education and study of the Greek and Latin classics may give her that sterner view of literature which will make an artist of her, so that, having blurted out her message somewhat formlessly, she will in due time fashion it into permanent artistic shape.

So this short review is really notable for this last bit, for her already feeling the need for art and artistry and ‘permanent artistic shape’ in the novel, things she was, of course, to go on and try to give it.

2. Women Novelists (1918: 3 pages)

Reginald Brimley Johnson (1867 to 1932) was a literary critic, editor, author and publisher. In 1918 he published a book titled ‘The Women Novelists’. This is Woolf’s review of it, published in the Times Literary Supplement.

She praises it. She says Johnson has read more novels by women than anyone had heard of. Also he doesn’t make sweeping generalisations, but is very cautious in his conclusions. She calls Fanny Burney the mother of English fiction. She laments the way the burden of proof remained with women authors to justify herself, and the practical difficulties they laboured under: Jane Austen slipping her papers under a book whenever anyone came into the drawing room; Charlotte Bronte leaving off work to pare the potatoes.

When she notes the criticisms of immorality George Eliot laboured under and how they continue to constrict women writers in the preset (1918) you realise it wasn’t that long since Eliot died. George Eliot died in 1880, just two years before Woolf was born. This essay is from over a hundred years ago. Many women, like Woolf, were alive who had been born in the reign of Victoria and still remembered the terrible stifled life women led.

She makes the point that Charlotte Bronte and George Eliot didn’t just adopt men’s names so as to get published; but also to free their own minds from the matrix of restrictions placed not just on women’s social, legal and financial freedom, but on their imaginative freedom.

She repeats a point made in A Room of Ones Own and Three Guineas which is that, above and beyond the suppression of women, it’s making women authors self conscious of themselves as women which so often undermines their efforts to produce art. The truly independent artist is sexless; the issue of their sex doesn’t enter into it. They just create art.

She agrees with Johnson that all women’s writing must be marked as feminine but wonders what ‘feminine’ actually means. She thinks Johnson is wise in not reaching a conclusion about this but accepting that women writers radically differ. She quotes several of Johnson’s generalisations which all feel like sexist rubbish:

  • Women are born preachers and always work to an ideal.
  • Women is the moral realist, and her realism is not inspired by any ideal of art, but of sympathy with life.
  • George Eliot’s outlook remains thoroughly emotional and feminine.
  • Women are humorous and satirical rather than imaginative.
  • Women have a great sense of emotional purity than men but a less alert sense of honour.

This is why I think no-one should every generalise about the sexes: it’s impossible not to sound like an idiot.

She thinks you can immediately tell the difference between a male and a female author and, after all, this might have been true in the 1920s. She thinks as soon as they start to describe a character you can instantly tell whether it’s a male or female author.

The motive of criticising men may have motivated many women writers to take up authorship.

There are sides of each sex which are only really seen and know by the opposite sex.

3. Women and Fiction (1929: 8 pages)

Why did women suddenly start writing fiction in the mid-18th century? Why did they start producing classic after classic of English literature?

A difficulty answering this is that history is about men so that ‘very little is known about women’.

But we do know that it requires special circumstances to be able to write, time, freedom from practical worries, a space or room of one’s own, and all these for most of human history most women have lacked or, to be clearer, have been deprived of.

And then motherhood: of the four great nineteenth century women writers – Jane Austen, Emily Bronte, Charlotte Bronte, George Eliot – none had children and two were unmarried.

Why did they all write fiction, not epic poems or plays? Easy: ‘The novel is the least concentrated form of art’ (p.134). Readers are free to pick up and put down novels in a way you can’t do to poems or plays and the same is true of their authors, and she repeats the anecdote of Austen slipping her writings under a book or blotting pad when anyone came into the room or Charlotte Bronte breaking off writing to peel the potatoes.

Banned from undertaking any profession or work, middle class women were trapped in the home where they had precious little to do except observe the minutiae of each other’s behaviour. In other words, women were trained to become novelists.

She compares the maturity of George Eliot, disapproved of by society and locking herself away in St John’s Wood, with the wild life of Leo Tolstoy, soldier, playboy, traveller, thoroughly prepared by his society to be a novelist of astonishing breadth. (The Austen, Bronte and Eliot points are all made in A Room of One’s Own; they were obviously stock examples for Woolf.)

Being women writers led, in Woolf’s view, to impurity. What she means is that reading good women’s novels you’re always aware of an element of special pleasing; they protest against restrictions and lobby for the independence of their sex. However politically valid, this compromises their artistry, the work’s integrity. It needed a very strong mind to resist ‘the temptations to anger’ at women’s wholesale oppression, a feat only achieved by Jane Austen, whose work is pure and unsullied by resentment and grievance.

And so Woolf thinks the great change that has come over women’s writing in her days is the women are no longer angry and indignant. But many challenges remain.

One is the structure of language itself, which is male, made by men for men. The male sentence is ‘too lose, too heavy, too pompous’ for a woman’s use.

Then, men and women have different values, so that the very subject of the book, all its related smaller topics, descriptions and so on, are liable to clash with the values promoted by a male society. So that male critics are likely to find what women writers write about ‘weak or trivial or sentimental’ (p.136).

Nineteenth century women’s writing was likely to be skewed and impurified by special pleading for their sex and, in the same way, tended to by autobiographical, driven by the author’s need to share her suffering. Now, Woolf reckons, having passed through this phase, women are writing more about other women.

And in so doing she discovers that so much of women’s lives has been ephemeral, the meals cooked, the clothes washed, the children raised. Looking back there are no records or monuments. Thus women’s experience is like a dark continent, unexplored.

At the same time as this is being begun, legal impediments to women in the professions were being lifted and so current women novelists have this whole new subject to record: women coming in out of the shadows and entering the male world.

Thus she sums up contemporary women’s writing as brave, sincere. It is not bitter as the writing of the nineteenth century could be, and does not insist upon its femininity.

Again the essay ends with a description of her own practice. She says now women have won the vote and are allowed to enter the professions and earn a living, some women writers will become more socially conscious and critical and political. But there will be an equal and opposite reaction by which other women writers will reject the outside world altogether and cultivate their poetic facility. Be butterflies rather than gadflies.

Then she lets herself down a bit, and indicates the weakness of her position by saying this poetic turn will lead them to ‘examine the wider questions which the poet tries to solve – of our destiny and the meaning of life’ (p.138).

It’s odd that she’s so progressive in her analysis of the sociological situation of women and yet, when questioned on her artistic goals, steps right back into the nineteenth century, venerating a notion of The Poetic, The True and The Beautiful which hasn’t changed since the death of Keats in 1821.

She ends by saying more and more women have the leisure time and little money to write and out of this will hopefully come, fiction writing that is more poetic, but also women having the time to train for slightly more demanding genres such as essays, criticism, history and biography.

4. Professions for Women (1931: 5 pages)

In 1931 Woolf was invited to address the London branch of the National Society for Women’s Service. This is her talk.

She was invited to talk about her experiences in her profession. But her profession is an odd one, literature. So many women have been successful writers because there is such a low bar to entry: all you need to make a start is a pen and some paper.

She spends a couple of pages describing how the one thing she’s really proud of is killing the Angel of The House. This was the name of a hugely popular poem by the Victorian poet Coventry Patmore which, as the name suggests, depicted the stereotypical Victorian wife: selfless, kind, self-denying, retiring, modest, meek and pure. Woolf’s point is that when she began reviewing books she heard the voice of the Angel whispering over her shoulder, telling her to be modest, to respect the male author, not to say anything unbecoming an angel.

And so, in order to become herself, to become intellectually and imaginatively independent, she had to murder the Angel inside her.

Next she describes the demanding state a novelist has to cultivate:

I hope I am not giving away professional secrets if I say that a novelist’s chief desire is to be as unconscious as possible. She has to induce in himself a state of perpetual lethargy. She wants life to proceed with the utmost quiet and regularity. She wants to see the same faces, to read the same books, to do the same things day after day, month after month, while she is writing, so that nothing may break the illusion in which she is living–so that nothing may disturb or disquiet the mysterious nosings about, feelings round, darts, dashes and sudden discoveries of that very shy and illusive spirit, the imagination. (p.143)

The second big challenge she faced was writing truthfully about women’s physical experiences, ‘the truth about my own experiences as a body’, and she stumbled here. The problem is the severity of men’s criticism of such honesty. With the result that whenever she goes near the subject she can feel her censor kicking in. She still hasn’t solved the problem of honestly describing women’s physical experiences.

And she brings the talk back to her audience of young professional women by saying the obstacles she faced, which she’s just described, were psychological, the internalisation of society’s male values which she had to combat in her head. How much must her audience of young women, the first generation moving into the male-dominated professions, also be confronting their inner obstacles. That is why it is so important for them to share their stories and experiences.

6. Why? (1934)

In 1934 women undergraduates at Somerville College, Oxford, one of the two relatively new women-only colleges, launched a new magazine titled Lysistrata. (The name refers to the play of the same name by the ancient Greek playwright Aristophanes in which the women of the Greek city states, sick of the endless Peloponnesian War, go on a sex strike i.e. deny their men sex till they agree to make peace. Which makes me think of the contemporary 4B movement, originating in Korea which has spread to the US.)

Anyway, the editor of Lysistrata asked her to contribute a piece and here it is. What is it going to be about? Well here Woolf indulges one of those flights of fancy which you either find charming and beautiful, or irritating and obtuse, depending on taste.

The whole little essay turns out to be premised on the idea that, like most people these days (1934), Woolf is constantly assailed by questions, but couldn’t find any place to ask them until she received this invitation from Lysistrata for an article. At which point, she says, a fleet of questions thronged her head all clamouring for expression. From this throng she chose one relevant to the start of a new term at a university, namely: why lecture and why be lectured?

Unlike the other essays, it almost feels as if she’s being paid by the word in this one. It feels like she’s writing any old rubbish to fill the space (2,000 words). Anyway, she spends the middle of this little text sharing a memory of attending a lecture on the French Revolution in some non-descript public building. The account is chiefly notable for the way she describes being bored and wandering off, losing the thread of the lecture and becoming distracted by details, the look of the room, the appearance of other students and then a fly buzzing around. (As she so often does; exactly as she describes losing interest in the speeches of the women at the English Women’s Co-operative Guild in the preceding essay.)

And this is exactly the kind of easily distracted, wandering attention she attributes to the female protagonists of Mrs DallowayTo The Lighthouse (Mrs Ramsay) and The Years (Eleanor Pargiter) and Between the Acts (Lucy Swithin). It seems fairly obvious – from the way it occurs in all those characters and that you meet it in so many of the essays – that she was describing herself in those characters.

And her description of it made me think of the over-diagnosed modern condition, attention deficit hyperactivity disorder (ADHD). The central attribute of this is ‘having a short attention span and being easily distracted’. QED.

Anyway, back in the argument about lectures, Woolf’s description of how bored she becomes in lectures turns into a plea that universities should drop lecturing altogether. She tells us that at the start of every term writers like her, and experts in every field, are bombarded with requests to come a deliver a lecture to this or that college. But she hates it. Doing so sets you up as an expert, a personage on a stage, and lures you into writing a long discourse with all the formal trimmings, guaranteeing it will be staggeringly dull.

So: why not abandon lectures. Why not invite speakers down from the stage and onto the floor among the audience and talk like ordinary men and women?

Good. Sorted. But she has more space to fill so she reverts to contrived metaphor that she is assailed by flocks of questions and has to choose just a few of them to include in this lecture, and chooses another one. This one is: Why learn English literature at universities when you can read it for yourself in books?

Instead of answering this in a logical way, Woolf takes a characteristically oblique and anecdotal approach by recalling a visit to a friend who is a publishers’ reader and who assailed her with a diatribe against students learning English. Does anyone write better for it, no. In fact, in her friend’s opinion, the big increase in teaching of English literature and writing books about English literature means all the manuscripts she’s sent end up sounding the same. In the long term it will end up by killing English literature off altogether.

Did that happen? No. More books, more novels and all other types of creating writing are published now, in 2025, than 90 years ago, despite the explosion in the teaching and studying of English literature, let alone the explosion of creative writing classes over the last half century. So it’s a snapshot of a grumpy woman from 90 years ago, grumpy and opinionated as any red-faced colonel at the bar of his club blustering about “young people these days”. Sort of interesting as social history; worthless as contribution to any debate.

This was by far the worst of the essays in this section because Woolf phoned it in. She was just going through the motions. It feels like she just cobbled together some fatuous ‘questions’ and made no serious effort to answer them. The conceit of being bombarded by questions and having to select a few is sort of interesting and maybe had the potential to be genuinely interesting, but felt squandered.

This little squib was only written for a student magazine but still, it feels weak.


Credit

‘Selected Essays of Virginia Woolf’ was published by Oxford World Classics in 2008. Most though not all of the essays can be found online. David Bradshaw’s introduction can be read on Amazon.

Related links

Related reviews

The Art of the Novel by Milan Kundera (1986)

Need I stress that I intend no theoretical statement at all, and that the entire book is simply a practitioner’s confession? Every novelist’s work contains an implicit vision of the history of the novel, an idea of what the novel is; I have tried to express here the idea of the novel that is inherent in my own novels. (Preface)

This book contains seven essays on the art of the novel. First, a few observations.

Kundera is an academic Remember Kundera was a lecturer in ‘World Literature’ at Charles University in Prague for some 20 years (1952-75). This is a grand title and obviously encouraged a panoramic overview of the subject. Then he emigrated to France, where he continued to teach at university. He is, in other words, an academic, an expounder, a simplifier and teacher of other people’s views and theories, and that is probably the most dominant characteristic of his fiction – the wish to lecture and explicate.

He discusses a narrow academic canon You quickly realise he isn’t talking about the hundreds of thousands of novels which have been published over the past 400 years – he is talking about The Novel, the ‘serious novel’, ‘real novels’ – an entirely academic construct, which consists of a handful, well at most 50 novelists, across that entire period and all of Europe, whose concerns are ‘serious’ enough to be included in ‘serious’ academic study.

Non-British And he is very consciously European. This means many of his references are alien or exotic to us. Or just incomprehensible. When he says that The Good Soldier Schweik is probably the last popular novel, he might as well be living on Mars. There is no mention of Daniel Defoe, of Walter Scott, Jane Austen, Dickens, Trollope, George Eliot, Conrad, Henry James, DH Lawrence or Virginia Woolf, or anyone from the British ‘Great Tradition’ except the dry and dusty Samuel Richardson, in some histories, the founder of the English novel. He mentions Orwell’s ‘1984’ to dismiss it as a form of journalism. All Orwell’s fiction, he thinks, would have been better conveyed in pamphlets.

There is no mention of American fiction: from Melville through Twain, Hemingway and Faulkner (OK, Faulkner is mentioned right towards the end as one of the several authors who want nothing written about their lives, only their works), Updike or Roth or Bellow. No reference to science fiction or historical fiction or thrillers or detective fiction. Or children’s fiction. There is no mention of South American fiction (actually, he does mention a novel by Carlos Fuentes), or anything from Africa or Asia.

Some exceptions, but by and large, it is a very very very narrow definition of the Novel. Kundera can only talk as sweepingly as he does because he has disqualified 99.9% of the world from consideration before he begins.

1. The Depreciated Legacy of Cervantes (1983)

In 1935 Edmund Husserl gave a lecture titled ‘Philosophy and the Crisis of European Man’. He identifies the Modern Era as starting with Galileo (Dialogue Concerning the Two Chief World Systems, 1632) and Descartes (Discourse on the Method, 1637) and complains that Europe (by which he includes America and the other colonies) has become obsessed with science and the external world at the expense of spirit and psychology, at the expense of Lebenswelt.

Kundera says that Husserl neglected the novel, which was also born at the start of the modern era, specifically in the Don Quixote of Miguel Cervantes (1605). It is in the novel that Europeans have, for 400 years, been investigating the interior life of humanity. The novel discovers those elements of life which only it can discover. Therefore the sequence of great novelists amounts to a sequence of discoveries about human nature:

  • Cervantes – explores the nature of adventure
  • Richardson – the secret life of feelings
  • Balzac – man’s rootedness in history
  • Flaubert – details of the everyday
  • Tolstoy – the intrusion of the irrational into decision making
  • Proust – the elusiveness of time past
  • Joyce – the elusiveness of time present
  • Mann – the role of ancient myth in modern life

At the start of the Modern Era God began to disappear, and with him the idea of one truth. Instead the world disintegrated into multiple truths. In the novel these multiple truths are dramatised as characters.

The whole point of the novel is it does not rush to judgement, to praise or condemn. Religion and ideologies (and political correctness) does that. The whole point of the novel is to suspend humanity’s Gadarene rush to judge and condemn before understanding: to ‘tolerate the essential relativity of things human’ (p.7).

He describes how there is a straight decline in the European spirit, from Cervantes – whose heroes live on the open road with an infinite horizon and never-ending supply of adventures – through Balzac whose characters are bounded by the city, via Emma Bovary who is driven mad by boredom, down to Kafka, whose characters have no agency of their own, but exist solely as the function of bureaucratic mistakes. It’s a neat diagram, but to draw it you have to leave out of account most of the novels ever written – for example all the novels of adventure written in the later 19th century, all of Robert Louis Stevenson, for example.

As in all his Western books, Kundera laments the spirit of the age, how the mass media are making everything look and sound the same, reducing everything to stereotypes and soundbites, simplifying the world, creating ‘the endless babble of the graphomanics’ –  whereas the novel’s task is to revel in its oddity and complexity.

2. Dialogue on the Art of the Novel

In a written dialogue with an interviewer, Kundera moves the same brightly coloured counters around – Cervantes, Diderot, Flaubert, Proust, Joyce. The novel was about adventure, then about society, then about psychology.

He states his novels are outside the novel of psychology. There’s psychology in them but that’s not their primary interest.

Being a central European he sees the 1914-18 war as a catastrophe which plunged art and literature into the grip of a merciless History. The essential dreaminess of a Proust or Joyce became impossible. Kafka opened the door to a new way of being, as prostrate victim of an all-powerful bureaucracy.

He clarifies that a key concern is the instability of the self: which is why characters often play games, pose and dramatise themselves; it is to find out where their limits are.

He clarifies his approach as against Joyce’s. Joyce uses internal monologue. There is no internal monologue at all in Kundera. In fact, as he explains it, you realise that the monologue is his, the author’s as the author tries different approaches in order to analyse his own characters. His books are philosophical analyses of fictional characters. And the characters are conceived as ‘experimental selfs’ (p.31), fully in line with his core idea that the history of the novel is a sequence of discoveries.

If the novel is a method for grasping the self, first there was grasping through adventure and action (from Cervantes to Tolstoy). Then grasping the self through the interior life (Joyce, Proust). Kundera is about grasping the self though examining existential situations. He always begins with existential plights. A woman who has vertigo. A man who suffers because he feels his existence is too light, and so on. Then he creates characters around these fundamentals. Then he puts them into situations which he, the author, can analyse, analyse repeatedly and from different angles, in order to investigate the mystery of the self.

Thus a character is ‘not a simulation of a living being. It is an imaginary being. An experimental self.’ (p.34) Making a character ‘alive’ means getting to the bottom of their existential problem’ (p.35).

A novel examines not reality but existence. And existence is not what has occurred, existence is the realm of human possibilities, everything that man can become, everything he’s capable of. (p.42)

The novelist is neither historian nor prophet: he is an explorer of existence. (p.44)

The novel is a meditation on existence as seen through the medium of imaginary characters. (p.83)

A theme is an existential enquiry. (p.84)

3. Notes inspired ‘The Sleepwalkers’

The Sleepwalkers is the name given to a trilogy of novels by the Austrian novelist Hermann Broch (1886 – 1951). The three novels were published between 1928 and 1932. They focus on three protagonists and are set 15 years apart:

  1. Joachim von Pasenow set in 1888
  2. August Esch set in 1903
  3. Wilhelm Huguenau set in 1918

In their different ways they address on core them: man confronting the disintegration of his values.

According to Kundera, before one writes one must have an ontological hypothesis, a theory about what kind of world we live in. For example The Good Soldier Švejk finds everything about the world absurd. At the opposite pole, Kafka’s protagonists find everything about the world so oppressive that they lose their identities to it.

After all, What is action? How do we decide to do what we do? That is, according to Kundera, the eternal question of the novel. (p.58)

Through an analysis of the plots of the three novels, Kundera concludes that what Broch discovered was the system of symbolic thought which underlies all decisions, public or private.

He closes with some waspish criticism of ‘Establishment Modernism’, i.e. the modernism of academics, which requires an absolute break at the time of the Great War, and the notion that Joyce et al. definitively abolished the old-fashioned novel of character. Obviously Kundera disagrees. For him Broch (whose most famous masterpiece, The Death of Virgil didn’t come out till the end of World War Two) was still opening up new possibilities in the novel form, was still asking the same questions the novel has asked ever since Cervantes.

It is a little odd that Kundera takes this 2-page swipe at ‘Establishment Modernism’, given that a) he is an academic himself, and his own approach is open to all sorts of objections (mainly around its ferocious exclusivity), and b) as he was writing these essays, Modernism was being replaced, in literature and the academy, by Post-Modernism, with its much greater openness to all kinds of literary forms and genres.

4. Dialogue on the Art of Composition (1983)

Second part of the extended ‘dialogue’ whose first part was section two, above. Starts by examining three principles found in Kundera’s work:

1. Divestment, or ellipsis. He means getting straight to the heart of the matter, without the traditional fol-de-rol of setting scenes or background to cities or towns or locations.

2. Counterpoint or polyphony. Conventional novels have several storylines. Kundera is interested in the way completely distinct themes or ideas can be woven next to each other, setting each other off. For the early composers a principle of polyphony was that all the lines are clear and distinct and of equal value.

Interestingly, he chooses as fine examples of his attempts to apply this technique to his novels, the Angels section in The Book of Laughter and Forgetting – which I found scrappy and unconvincing – and Part Six of The Unbearable Lightness of Being, which I think is by far the worst thing he’s ever written, embarrassingly bad.

There’s some chat about Kundera’s own personal interventions in his novels. He emphasises that anything said within a novel is provisional hypothetical and playful. Sure, he intervenes sometimes to push the analysis of a character’s situation deeper than the character themselves could do it. But emphasises that even the most serious-sounding interventions are always playful. They can never be ‘philosophy’ because they don’t occur in a philosophical text.

From the very first word, my thoughts have a tone which is playful, ironic, provocative, experimental or enquiring. (p.80)

This is what he means by ‘a specifically novelistic essay’ i.e. you can write digressions and essays within novels but, by coming within its force field, they become playful and ironic.

The final part is an analysis of his novels in terms of their structure, their architecture i.e. the number of parts, the way the sub-sections are so distinct. And then a really intense comparison with works of classical music, in the sense that the varying length and tempo of the parts of his novels are directly compared with classical music, particularly to Beethoven quartets. Until the age of 25 he thought he was going to be a composer rather than a writer and he is formidably learned about classical music.

5. Somewhere behind (1979)

A short essay about Kafka. He uses the adjective Kafkan, which I don’t like; I prefer Kafkaesque. What does it consist of?

  1. boundless labyrinth
  2. a man’s life becomes a shadow of a truth held elsewhere (in the boundless bureaucracy), which tends to make his life’s meaning theological. Or pseudo-theological
  3. the punished seek the offence, want to find out what it is they have done
  4. when Kafka read the first chapter of The Trial to his friends everyone laughed including the author. Kafka takes us inside a joke which looks funny from the outside, but…

Fundamentally his stories are about the dehumanisation of the individual by faceless powers.

What strikes Kundera is that accurately predicted an entire aspect of man in the 20th century without trying to. All his friends were deeply political, avant-garde, communist etc, thought endlessly about the future society. But all of their works are lost. Kafka, in complete contrast, was a very private man, obsessed above all with his own personal life, with the domineering presence of his father and his tricky love life. With no thought of the future or society at large, he created works which turned out to be prophetic of the experience of all humanity in the 20th century and beyond.

This Kundera takes to be a prime example of the radical autonomy of the novel, whose practitioners are capable of finding and naming aspects of the existential potential of humanity, which no other science or discipline can.

6. Sixty-Three Words (1986)

As Kundera became famous, and his books published in foreign languages, he became appalled by the quality of the translations. (The English version of The Joke particularly traumatised him; the English publisher cut all the reflective passages, eliminated the musicological chapters, and changed the order of the parts! In the 1980s he decided to take some time out from writing and undertake a comprehensive review of all translations of his books with a view to producing definitive versions.

Specific words are more important to Kundera than other novelists because his novels are often highly philosophical. In fact, he boils it down: a novel is a meditation on certain themes; and these themes are expressed in words. Change the words, you screw up the meditations, you wreck the novel.

A friendly publisher, watching him slog away at this work for years, said, ‘Since you’re going over all your works with a fine toothcomb, why don’t you make a personal list of the words and ideas which mean most to you?’

And so he produced this very entertaining and easy-to-read collection of short articles, reflections and quotes relating to Milan Kundera’s keywords:

  • aphorism
  • beauty
  • being – friends advised him to remove ‘being’ from the title of The Unbearable Lightness of Being’: but it is designed to be a meditation on the existential quality of being. What if Shakespeare had written: To live or not to live… Too superficial. He was trying to get at the absolute root of our existence.
  • betrayal
  • border
  • Central Europe – the Counter-Reformation baroque dominated the area ensuring no Enlightenment, but on the other hand it was the epicentre of European classical music. Throughout the book he is struck by the way the great modern central European novelists – Kafka, Hasek, Musil, Broch, Gombrowicz – were anti-Romantic and modern just not in the way of the flashy avant-gardes of Rome or Paris. Then after 1945 central Europe was extinguished and – as he was writing this list – was a prophetic type of the extinguishment of all Europe. Now we know this didn’t happen.
  • collaborator – he says the word ‘collaborator’ was only coined in 1944, and immediately defined an entire attitude towards modernity. Nowadays he reviles collaborators with the mass media and advertising who he thinks are crushing humanity. (Looking it up I see the word ‘collaborator’ was first recorded in English in 1802. This is one of the many examples where Kundera pays great attention to a word and everything he says about it turns out to be untrue for English. It makes reading these essays, and his ovels, a sometimes slippery business.)
  • comic
  • Czechoslovakia – he never uses the word in his fiction, it is too young (the word and country were, after all, only created in 1918, after the Austro-Hungarian Empire collapsed). He always uses ‘Bohemia’ or ‘Moravia’.
  • definition
  • elitism – the Western world is being handed over to the control of a mass media elite. Every time I read his diatribes against the media, paparazzi and the intrusion into people’s private lives, I wonder what he makes of the Facebook and twitter age.
  • Europe – his books are streaked with cultural pessimism. Here is another example. He thinks Europe is over and European culture already lost. Well, that’s what every generation of intellectuals thinks. 40 years later Europe is still here.
  • excitement
  • fate
  • flow
  • forgetting – In my review of The Book of Laughter and Forgetting I pointed out that Mirek rails against forgetting as deployed by the state (sacking historians) but is himself actively engaged in trying to erase his past (claiming back his love letters to an old flame). Kundera confirms my perception. Totalitarian regimes want to control the past (‘Orwell’s famous theme’), but what his story shows is that so do people. It is a profound part of human nature.
  • graphomania – he rails against the way everyone is a writer nowadays, and says it has nothing to do with writing (i.e. the very careful consideration of form which he has shown us in the other essays in this book) but a primitive and crude will to impose your views on everyone else.
  • hat
  • hatstand
  • ideas – his despair at those who reduce works to ideas alone. No, it is how they are treated, and his sense of the complexity of treatment is brought out in the extended comparison of his novels to complicated late Beethoven string quartets in 4. Dialogue on the Art of Composition
  • idyll
  • imagination
  • inexperience – a working title for The Unbearable Lightness of Being was The Planet of Inexperience. Why? Because none of us have done this before. We’re all making it up as we go along. That’s what’s so terrifying, so vertiginous.
  • infantocracy
  • interview – as comes over in a scene in Immortality, he hates press interviews because the interviewer is only interested in their own agenda and in twisting and distorting the interviewees’ responses. Thus in 1985 he made a decision to give no more interviews and only allow his views to be published as dialogues which he had carefully gone over, refined and copyrighted. Hence parts two and four of this book, although they have a third party asking questions, are in the form of a dialogue and were carefully polished.
  • irony
  • kitsch – he’s obsessed with this idea which forms the core – is the theme being meditated on – in part six of the Unbearable Lightness of Being. It consists of two parts: step one is eliminating ‘shit’ from the world (he uses the word ‘shit’) in order to make it perfect and wonderful, as in Communist leaders taking a May Day parade or TV adverts. Step two is looking at this shallow, lying version of the world and bursting into tears at its beauty. Kitsch is ‘the need to gaze into the mirror of the beautifying lie and to be moved to tears of gratification at one’s own reflection.’ (p.135)
  • laughter – For Rabelais, the comic and the merry were one. Slowly literature became more serious, the eighteenth century preferring wit, the Romantics preferring passion, the nineteenth century preferring realism. Now ‘the European history of laughter is coming to an end’. (p.136) That is so preposterous a thought I laughed out loud.
  • letters
  • lightness
  • lyric
  • lyricism
  • macho
  • meditation – his cultural pessimism is revealed again when he claims that ‘to base a novel on sustained meditation goes against the spirit of the twentieth century, which no longer likes to think at all. (p.139)
  • message
  • misogynist – gynophobia (hatred of women) is a potential of human nature as is androphobia (hatred of men), but feminists have reduced misogyny to the status of an insult and thus closed off exploration of a part of human nature.
  • misomusist – someone who has no feel for art or literature or music and so wants to take their revenge on it
  • modern
  • nonbeing
  • nonthought – the media’s nonthought
  • novel and poetry – the greatest of the nivelists -become-poets are violently anti-lyrical: Flaubert, Joyce, Kafka (don’t think that’s true of Joyce whose prose is trmeendously lyrical)
  • novel – the European novel
  • novelist and writer
  • novelist and his life – quotes from a series of novelists all wishing their lives to remain secret and obscure: all attention should be on the works. Despite this, the army of biographers swells daily. The moment Kafka attracts more attention that Josef K, cultural death begins.
  • obscenity
  • Octavio – the Mexican writer, Octavio Paz
  • old age – frees you to do and say what you want.
  • opus
  • repetitions
  • rewriting – for the mass media, is desecration. ‘Death to all those who dare rewrite what has been written!’ Jacques and His Master
  • rhythm – the amazing subtlety of rhythm in classical music compared to the tedious primitivism of rock music. Tut tut.
  • Soviet – the Germans and Poles have produced writers who lament the German and Polish spirit. The Russians will never do that. They can’t. Every single one of them is a Russian chauvinist.
  • Temps Modernes – his cultural pessimism blooms: ‘we are living at the end of the Modern Era; the end of art as conceived as an irreplaceable expression of personal originality; the end that heralds an era of unparalleled uniformity’ (p.150)
  • transparency – the word and concept in whose name the mass media are destroying privacy
  • ugly
  • uniform
  • value – ‘To examine a value means: to try to demaracte and give name to the discoveries, the innovations, the new light that a work casts on the human world.’ (p.152)
  • vulgarity
  • work
  • youth

7. Jerusalem Address: the Novel and Europe (1985)

In the Spring of 1985 Kundera was awarded the Jerusalem Prize. He went to Jerusalem to deliver this thank you address. It is a short, extremely punch defense of the novel as a form devoted to saving the human spirit of enquiry in dark times.

In a whistlestop overview of European history, he asserts that the novel was born at the birth of the modern era when, with religious belief receding, man for the first time grasped his plight as a being abandoned on earth: the novel was an investigation of this plight and has remained so ever since.

The novel is the imaginary paradise of individuals. It is the territory where no one possesses the truth… but where everyone has the right to be understood. (p.159)

Every novel, like it or not, offers some answer to the question: What is human existence, and wherein does its poetry lie? (p.161)

But the novel, like the life of the mind, has its enemies. Namely the producers of kitsch and what Rabelais called the agélastes, people who have no sense of humour and do not laugh. He doesn’t say it but I interpret this to mean those who espouse identity politics and political correctness. Thou Must Not Laugh At These Serious Subjects, say the politically correct, and then reel off a list which suits themselves. And kitsch:

Kitsch is the translation of the stupidity of received ideas into the language of beauty and feeling. It moves us to tears of compassion for the banality of what we think and feel. (p.163)

The greatest promoter of kitsch is the mass media which turns the huge human variety into half a dozen set narratives designed to make us burst into tears. We are confronted by a three-headed monster: the agélastes, the nonthought of received ideas, and kitsch.

Kundera sees European culture as being under threat from these three forces, and identifies what is most precious about it (European culture), namely:

  • its respect for the individual
  • for the individual’s original thought
  • for the right of the individual to a private life

Against the three-headed monster, and defending these precious freedoms, is set the Novel, a sustained investigation by some of the greatest minds, into all aspects of human existence, the human predicament, into human life and interactions, into human culture.


Central ideas

The novel is an investigation into man’s Lebenwelt – his life-being.

Novelists are discoverers and explorer of the capabilities, the potentialities, of human existence.

Conclusions

1. Fascinating conception of the novel as a sustained investigation into the nature of the self, conducted through a series of historical eras each with a corresponding focus and interest.

2. Fascinating trot through the history of the European novel, specially the way it mentions novelists we in England are not so familiar with, such as Hermann Broch or Diderot or Novalis, or gives a mid-European interpretation to those we have heard of like Kafka or Joyce.

3. Fascinating insight into not only his own working practice, but what he thinks he’s doing; how he sees his novels continuing and furthering the never-ending quest of discovery which he sees as the novel’s historic mission.

But what none of this fancy talk brings out at all, is the way Milan Kundera’s novels are obsessed with sex. It is extraordinary that neither Sex nor Eroticism appear in his list of 63 words since his powerfully erotic (and shameful and traumatic and mysterious and ironic) explorations of human sexuality are what many people associate Kundera’s novels with.

Last thoughts

Changes your perspective It’s a short book, only 165 pages with big gaps between the sections, but it does a very good job of explaining how Kundera sees the history and function of the novel, as an investigation into the existential plight of humanity. It changed my mental image of Kundera from being an erotic novelist to being more like an existentialist thinker-cum-writer in the tradition of Sartre.

The gap between Britain and Europe There is a subtler takeaway, which is to bring out how very different we, the British, are from the Europeans. True, he mentions a few of our authors – the eighteenth century trio of Richardson, Fielding and Sterne – but no Defoe, Austen, Scott or Dickens.

The real point is that he assumes all European intellectuals will have read widely in European literature – from Dante and Boccaccio through Cervantes and into the eighteenth century of Diderot, Voltaire, the Marquis de Sade. And when you read the French founders of critical theory, Barthes or Derrida, or the influential historian Foucault, they obviously refer to this tradition.

But it remains completely alien to us in Britain. Not many of us read Diderot or Novalis or Lermontov or even Goethe. We’ve all heard of Flaubert and Baudelaire because, in fact, they’re relatively easy to read – but not many of us have read Broch or Musil, and certainly not Gombrowicz. Though all literature students should have heard of Thomas Mann I wonder how many have read any of his novels.

My point being that, as you read on into the book, you become aware of the gulf between this huge reservoir of writers, novels and texts in the European languages – French, German and Russian – and the almost oppressively Anglo-Saxon cultural world we inhabit, not only packed with Shakespeare and Dickens, but also drenched in American writers, not least the shibboleths of modern American identity politics such as Toni Morrison or Maya Angelou.

Reading this book fills your mind with ideas about the European tradition. But at the same time it makes you aware of how very different and apart we, in Britain, are, from that tradition. Some of us may have read some of it; but none of us, I think, can claim to be of it.

Credit

The Art of the Novel by Milan Kundera was first published in French in 1986. The English translation was published by Grove Press in the USA and Faber and Faber in the UK in 1988. All references are to the 1990 Faber paperback edition.


Related links

Milan Kundera’s books

1967 The Joke
1969 Life Is Elsewhere
1969 Laughable Loves (short stories)

1972 The Farewell Party
1978 The Book of Laughter and Forgetting

1984 The Unbearable Lightness of Being
1986 The Art of the Novel (essays)

1990 Immortality
1995 Slowness
1998 Identity

2000 Ignorance
2014 The Festival of Insignificance