A fine comic novel which, like Loser Takes All, keeps a good-humoured smile on your face as it leads you through a succession of humorous or farcical episodes. Because of the dated way people speak it’s difficult not to see it as a black-and-white Ealing comedy and the book was in fact made into a movie in 1959, starring Alec Guinness as the hapless hero.
Plot summary
Jim Wormold (worm + old, geddit?) is rather a failure in life. He lives in Havana where he works as a vacuum cleaner salesman. His wife has left, leaving him in charge of their flighty and spoilt, St Trinians-y teenage daughter. She is hanging round with unsuitable company who encourage her to borrow a lot of money to buy a horse along with all the extras and to join the expensive, high society Country Club.
Out of the blue, a shifty Brit named Hawthorne comes sidling round the vacuum cleaner shop, takes Wormold for a few drinks, manhandles him into the loos (‘for security, old man’) and bamboozles him into becoming an agent for British Intelligence. Wormold is in the middle of spluttering his opposition when Hawthorne mentions the £150 per month pay, plus expenses, plus extra money if he runs sub-agents. Wormold thinks of his daughter’s Country Club fees – and accepts. Thus, our man in Havana is recruited.
Back in Blighty, Hawthorne visits the Chief in his underground bunker in Maida Vale and very amusingly manoeuvres him into embroidering Wormold’s character, helping build a fantasy of a well-connected old planter type with contacts in high society. ‘Useful chap, eh?’
After a month or so Wormold receives a (coded) message, via the embassy, asking where’s the information they’re paying him for. That night he has a brainwave. At a stroke he invents five sub-agents – a pilot, an engineer, a professor, a Mata Hari glamour girl etc – and cooks up completely fake intelligence about big clearings being made in the jungle, concrete platforms being built, scary new weapons being constructed.
When London ask for more details Wormold, now working with a fluency and confidence that surprises even himself, sits down and draws technical diagrams of enormous and ominous-looking weapons based on… the vacuum cleaner parts lying around in his shop! In London HQ the Chief calls Hawthorne over and there is a very funny scene where, the more the Chief evinces horror at this ghastly new secret weapon, the more Hawthorne realises what they’re actually sketches of, realises Wormold is pulling a fast one, and hears the crashing noise of his own career hitting the buffers.
The Chief (or C) says Wormold (or agent 59200/1) is now generating such important information he’s going to need a properly-trained secretary and a radio operator, which are duly despatched. They arrive in Havana to Wormold’s horror – and it’s then that the fun really begins.
For it turns out that there actually exists a pilot with the name Wormold thought he’d invented for him – and he is assassinated by ‘the Other Side’! Soon after an attempt is made on the life of the (actually existing) engineer he’d frivolously named in his reports to London. The police are called in. Wormold is questioned. The sinister head of police, Captain Segura, tells him someone has cracked his code and is taking his wild fictions for fact, taking them so seriously they are prepared to threaten and kill to get their hands on the photos of the new secret weapon!
How can Wormold get out of this fix? How long can he conceal his massive deception from Beatrice, the female assistant sent out from London? What is the role of Wormold’s secretive friend, the German Dr Hasselbacher? Will Wormold get his fingers burned playing a dangerous game of deception with the head of Havana’s intelligence, Captain Segura, who is rumoured to be an expert torturer? And what grim fate awaits Wormold at the European Traders’ Association annual jamboree?
The plot darkens
Arguably the plot darkens a bit from here onwards. The eccentric German emigre doctor, Dr Hasselbacher, who, over drinks at the bar, first suggested the idea of inventing agents and reports, has himself been approached by ‘the other side’. It is he who reports that the pilot Wormold thought he’d invented has in fact been assassinated. And then he himself is murdered. The novel moves towards a climax of sorts when Wormold confronts the fellow Englishman who tried to poison him at the annual lunch.
These actual deaths ought to spoil the book, but Greene maintains a light-hearted tone, combined with crisp writing which continues to produce comic effects, banter, repartee, comic asides, and leads up to the high comic ending, so that you close the book with a broad smile on your face.
Sententious
The sheer volume of Greene’s wise sayings in his early novels prompted me to devote a blog post to Greene the preacher. The dictionary defines ‘sententious’ as ‘abounding in pithy aphorisms or maxims’ or ‘given to excessive moralizing; self-righteous’. This essentially light, witty novel would be lighter if Greene didn’t feel compelled to sprinkle it with his trademark pithy apothegms:
- A picture-postcard is a symptom of loneliness. (p.64)
- Somebody always leaves a banana-skin on the scene of a tragedy. (p.70)
- There was always another side to a joke, the side of the victim. (p.72)
The irritating thing about them, is they’re nearly all not true. When my mother died there were no banana skins around. When I’ve watched friends or family write piles of postcards on holiday, it wasn’t anything to do with loneliness, generally the opposite. I can think of many jokes with no victim. What’s yellow, lumpy and extremely dangerous? Shark-infested custard. Can’t see the victim there. Greene’s pithy maxims are invariably slick and false.
But these, and the occasional potholes in the road caused by references to his daughter’s Catholic convent education, and even the sudden deaths on the last part, can be easily overlooked in the sheer enjoyment of this confident and extravagantly funny novel.
The movie
Apparently, Greene based the story on a well-known agent he came across while running British Intelligence’s Portuguese network of agents during the War. The agent, codenamed ‘Garbo’, earned a fortune sending the Germans entirely spurious information about British troop movements and so on without ever leaving the comfort of his apartment. Greene wrote a movie treatment in 1946, which wasn’t commissioned and which he dusted off after making trips to Cuba in the late 1950s and realising the farcical plot could be relocated there.
Our Man In Havana was immediately optioned and gave Greene the opportunity to collaborate once again with director Carol Reed (of The Third Man fame). The resulting movie stars Alec Guinness, Noel Coward, Burl Ives and Ralph Richardson and was released in 1960. It is beautifully shot in and around Havana, uses lots of Cuban music and extras, and has brilliant comic actors. Why, then, does it fall flat? There isn’t a real laugh in its nearly 2 hours duration whereas I laughed out loud at numerous places in the novel.
It might be something to do with the way a book cocoons you in its own little world, carefully selecting the details it provides you and where you’ll end up believing anything (eg Harry Potter), including this farcical intrigue involving half a dozen characters. Whereas this film all-too-beautifully shows you the ‘real’ world of Havana with its millions of people going about their lives in the hard tropical sunlight, and this somehow destroys the delicate bloom of the novel’s comedy. The reality of the bustling streets and busy highways makes the fragile farcical fiction harder to sustain.
Plus, it could be that Reed, the master of sinister effects and noir camera angles in The Third Man, was just not so good at filming comedy. Comedy is always about timing – there are plenty of funny moments in the screenplay: the moment when Hawthorne realises that the diagrams his boss is holding in his hands and raving about are in fact just enlarged drawings of vacuum cleaner parts, that Wormold is a fraud, that his boss will sooner or later realise this and then Hawthorne’s goose will be cooked – is a great moment in the book and it occurs here in the film but, as with almost all the other would-be comic moments – just doesn’t quite click.
Credit
‘Our Man in Havana’ by Graham Greene was published by William Heinemann in 1958. Page references are to the 1984 Penguin paperback edition. All quotations are used for the purpose of criticism and review.
