The Third Man by Graham Greene (1949)

Harry had always known the ropes…
(The Third Man, page 103)

Graham Greene collaborated with Carol Reed, the celebrated British film director, twice. Once on an adaptation of his 1935 story The Basement Room. The film version of this was released in 1948 as The Fallen Idol.

Reed’s producer, Sir Alexander Korda, wanted the pair to follow up as quickly as possible and suggested a film set in post-war Vienna. Greene visited the city with Reed and progressed from sketches and treatments to writing a 100-page novella to act as the basis of the screenplay. In the preface to published editions he says it was ‘never intended to be more than raw material for a picture’. He explains that he wanted a surplus of material to create the mood and background for the director, for the dialogue they would be writing, and to have a reservoir of images and text to draw on in tricky script conferences. Interesting way to proceed.

Much development work later, the novella became the movie The Third Man, released in 1949 and regularly described as one of the greatest films of the 20th century, maybe the best British film ever. To cash in on the popularity of both films, The Third Man was published in 1950 in a volume along with the other short story-turned-into-film, The Basement Room.

The Third Man (novella)

There are numerous differences between novella and movie, which are listed in the Wikipedia or BFI articles, below. The most famous is the ending. In the novella Martins and the girl walk off arm in arm, promising some kind of happy ending. In the movie Reed held out for his famous shot of the girl walking the length of the wintry avenue at the cemetery and straight past Martins who lights a cigarette and, in the final dismissive gesture of the film, tosses away the match.

For me the key difference is the nationality of the two lead characters. In the novella both the protagonist, Rollo Martins, the writer of pulp Westerns, and the elusive central figure, the racketeer Harry Lime, are English. Not only English, they both went to the same private school. In the film version they are both Americans played by Joseph Cotten (Martins) and Orson Welles (Harry Lime).

English public school

It is a revelation to see how the English provenance of the lead characters in the novella and this shared public school friendship, changes the feel of the whole story: it seems posher and narrower. It means that at regular intervals Martins drops in memories of Harry at jolly public school, or just uses memories of school playing fields and school boys etc, all of which create a rather exclusive, very English vibe.

‘I met him my first term at school. I can see the place. I can see the notice board and what was on it. I can hear the bell ringing. He was a year older and knew the ropes. He put me wise to a lot of things…’
‘Was he clever at school?’
‘Not the way they wanted him to be. But what things he did think up! He was a wonderful planner. I was far better at subjects like History and English than Harry, but I was a hopeless mug when it came to carrying out his plans.’ (1986 Penguin paperback edition p.24)

Do American thrillers worry about a character’s school days? Do Hammett or Chandler? No. This is one of the ways the novella feels smaller. And because it adverts quite frequently back to jolly schooldays, it also has a childish thread. Countless books and articles have been written about how Greene’s generation of writers was peculiarly haunted by their public school days, maybe because they were raised to conform to late-Victorian standards and then went out to take part in the mid-twentieth century which was harrowingly unlike anything they’d been led to expect.

In Auden and Isherwood and Cyril Connolly and Evelyn Waugh and Betjeman there is a constant nostalgia for childhood and the reassuring certainties of their school days. They nearly all reverted to the Christianity of their childhoods. As the story’s narrator, Calloway, the police inspector, reveals the nature of Lime’s crimes to his old schoolfriend:

a world for Martins had certainly come to an end, a world of easy friendship, hero-worship, confidence that had begun twenty years before in a school corridor. Every memory – afternoons in the long grass, the illegitimate shoots on Brickworth Common, the dreams, the walks – were simultaneously tainted… (p.82)

This schoolboy theme emphasises that the characters – like so many English public schoolboys, apparently – never seem to have grown up. They still think in terms of the house master’s pep talk, the team spirit, and rebelling against silly school rules. Was Martins Harry’s fag? Did he go and warm the toilet seat for him on winter mornings? The narrator, the policeman Calloway, notes of Martins, that he:

has never really grown up and perhaps that accounts for the way he worships Lime… [After Lime’s funeral] Rollo Martins walked quickly away as though his long gangly legs wanted to break into a run, and the tears of a boy ran down his thirty-five-year old face. (First page)

Now he could tell that it was Harry, by the clothes, by the attitude like that of a boy asleep in the grass at a playing-field’s edge, on a hot summer afternoon. (p.43)

… two happy young men with the intelligent faces of sixth-formers.. (p.68)

[Harry] stood with his back to the door as the car swung upwards, and smiled back at Rollo Martins, who could remember him in just such a secluded corner of the school-quad, saying, ‘I’ve learned a way to get out at night. It’s absolutely safe. You are the only one I’m letting in on it.’ For the first time Rollo Martins looked back through the years without admiration, as he thought: He’s never grown up. (p.104)

[Harry] gave his boyish conspiratorial smile. (p.104)

‘The school-quad’. The narrowness of this shared public school heritage in a way lays the ground for the narrowness of Greene’s imaginative vision. He is, as ever, beady-eyed and critical, zeroing in on the seedy and sordid about his characters: the ill-fitting toupée of the man Lime sends to look after Martins, the wide forehead and large mouth and small, stocky figure of Anna (Harry’s girlfriend), the super-clean Dr Winkler ‘creaking among his crucifixes.’ (p.52). Everywhere is dirty, shabby, claustrophobic, disappointing. Greeneland.

The literary mix-up

This is exemplified, though in a comic spirit, in a central issue of both novella and movie, the mix-up over Martins’ name. Rollo Martins writes pulp Westerns under the pen-name of Buck Dexter. It so happens that a famous literary writer named Benjamin Dexter is expected by the British Council in Vienna the same day Rollo arrives.

Martins stumbles into this misunderstanding, responding to his pen-name Dexter at the airport, and then milks it in order to be put up in a nice hotel and given pocket money by the Council, thus allowing him to pursue his investigations. But it is a very English joke, giving rise to continual little ironies and confusions, the kind of thing the tightly-wrapped English find hilarious, because it is about social embarrassments.

This mix-up results in Martins having to address a British Council literary meeting, a scene of downright farce played all out for laughs. But I also found it noticeable for the age and dowdiness of the English audience, waiting with ‘sad patience’ and who give ‘low subservient laughter’ as he autographs their books. ‘Little half-sentences of delight and compliment were dropped like curtsies.’ (pp.68-72) How stuffy. How crabbed. How English they are, and the scene is.

American open air

Contrast all this with the movie, set alight by its virile charismatic American stars, brash and confident that their country owns the world. Even the fact that both are, in their ways, defeated, can’t efface the memory of Lime’s superb arrogance and how handsome Martins is as he talks to Anna. Films are about images.

The fact that Martins and Lime were at school together is kept in the film, but it wasn’t a jolly English public school, it now has to be ‘a school’, an American school.

‘When I was 14 he taught me the three-card trick. That’s growing up fast.’ (The film)

Instead of arrested emotional development, instead of the implicit snobbery, the smallness and the stuffiness that derive from an English public school, Lime and Martins now sound like they have more in common with Damon Runyon or Raymond Chandler, they sound cool, and this change of tone liberates the movie to give the missing Lime his romantic, mythical quality. It may be the best British movie ever made but that’s hugely down to the power and freedom of its American stars and the glamour they bring.

Greeneland

On the up side, it’s the stuffiness of the novella, its English small-mindedness, which underpins Greene’s worldview and makes possible his characteristically acute observations, the details and the tiny ironies which make the novella particularly enjoyable.

One light, in a heavily beaded shade, left them in semi-darkness, fumbling for door handles. (p.52)

It wasn’t a beautiful face – that was the trouble. It was a face to live with, day in, day out. A face for wear. (p.62)

A small child came up to his informant and pulled at his hand. ‘Papa, Papa.’ He wore a wool cap on his head, like a gnome; his face was pinched and blue with cold. (p.65)

Very Greene: crisp short sentences describing an acutely observed moment – poverty and misery (pinched and blue) mixed with the incongruous or grotesque (like a gnome). In fact, in the following paragraphs the small child becomes a demon as it points at Martins and describes in German the argument he saw him having with the dead man, until everybody in the crowd thinks Martins is the murderer.

The Third Man

The title, incidentally, comes from the mystery at the heart of the story. Pulp fiction author Rollo Martins arrives in Vienna to find that the friend who invited him over, Harry Lime, has been run over and killed. With the curiosity of a professional writer, Martins sets out to meet the witnesses and quickly discovers a discrepancy: three people claim to have seen Harry run over and killed – his friend Koch standing by him on one side of the street, the American Cooler on the other side of the street, and the driver of the jeep which hit him. They all claim that two of them carried Harry’s body inside.

But Martins talks to the owner of the flat next to Harry’s who heard the accident, rushed to the window, looked down and saw three men carrying the body. Both the other witnesses deny the existence of this third man. So – who is the third man? Because it is a verbal form, the novella is able to really build up this theme by repeating the phrase wholesale, much more so than in the movie, which is able to convey so much more with looks, angles, music.

It takes most of the novella, and the movie, for Martins to conclusively prove the third man was Lime himself, who has faked his own death because the authorities are getting too close to him and his illegal rackets.

Greene despair

Thankfully, Greene’s penchant for hammering the reader with editorialising about the horror of the human condition, the preachiness which is so insistent in a novel like The Heart of the Matter, is almost completely absent from the novella. His dismal views about human nature or modern society are mostly implicit in the storyline or characters, a blessèd relief. Although there are a handful of exceptions which show the preacher-man lurking behind the scriptwriter, just ready to resume his lecturing:

The third stiff whisky fumed into Martins’ brain, and he remembered the girl in Amsterdam, the girl in Paris: loneliness moved along the crowded pavement at his side. (p.60)

He was in the mood for violence, and the snowy road heaved like a lake and set his mind on a new course towards sorrow, eternal love, renunciation. (p.85)

Oooh getting close. Peeping out from behind the curtains. And then, towards the end of the text, the preacher does spring out at the reader brandishing a handful of Moral Truths.

For the first time Rollo Martins looked back through the years without admiration, as he thought: He’s never grown up. Marlowe’s devils wore squibs attached to their tails: evil was like Peter Pan – it carried with it the horrifying and horrible gift of eternal youth. (p.104)

And we nearly get away without any of the Catholic voodoo which is, of course, a feature of most of Greene’s fiction. Almost, but not quite, because right at the end Greene does make Lime a Catholic. Having realised Lime is a monster of amoral egotism, Martins accuses him:

‘You used to be a Catholic.’
‘Oh, I still believe, old man. In God and mercy and all that. I’m not hurting anyone’s soul by what I do. The dead are happier dead. They don’t miss much here, poor devils,’ he added with that odd touch of genuine pity. (p.106)

(Pity, as we know from the long lecture which is The Heart of The Matter, is one of mankind’s worst traits. Apparently.) ,

Making Harry a Catholic, in fact making any of his characters a Catholic, lets Greene give the impression his story has an added dimension, a supernatural aura not available to mere mortal novelists and most of us secular readers. It feels too much like deploying religion as a rhetorical tool to heighten the horror, to give the reader a thrilling theological frisson. A rhetorical device, which he deploys pretty relentlessly, to add ‘depth’ to what are, in the end, totally secular stories.

Summary

This is a great, quick read, alive with Greene’s strengths: creating a strong sense of place, quickly sketching in believable sympathetic characters, a consistent eye for vivid, telling detail, a dry sense of irony, with none – well, hardly any – of the tiresome lectures about human nature and the Catholic hoodoo which mar so many of his other books.

The movie

Trailer for the movie.

P.S. Allan Quatermain

Of all the things in the world to compare the labyrinth of sewers under Vienna’s street with, Greene compares it with the underground river which flows to the lost city of Milosis in the Henry Rider Haggard’s novel Allan Quatermain. Which is the second time he references it in so many books, as he also mentions it in The Heart of The Matter, where Quatermain is Scobie’s childhood hero.


Credit

‘The Third Man’ by Graham Greene was published by William Heinemann in 1950. Page references are to the 1986 Penguin paperback edition. All quotations are used for the purpose of criticism and review.

Related links

Graham Greene reviews