Namn – kort och mycket (?)

Allt och alla har namn. Ett, två eller flera som hänger ihop, eller inte. OrdOdlaren har förkärlek för att ge bilar namn. Numera finns det bilar som till exempel heter 1,0 VVT-iStyle eller DIG-T 243HP 4AMT och så vidare, men för en som vill ha en bil som startar och lyder så går sådant rakt genom huvudet, in och ut på samma gång. OO rattar numer Obelix (som borde få sig en ”riktig” Obelix som mascot), förr hade hon Lilla Mhy, Bacchus var en kär körvän också, liksom lilla Alina – en Austin mini årsmodell 1964… Men nu hoppar OO lite…

Just nu blommar flädern utanför OO:s skrivplats. ”Nej”, ropar någon, ”det där är inte fläder!”. Jo. Det är det. Sambucus racemosa, druvfläder, som har blivit trädgårdssmitare här i södra Finland. På domänerna torde finnas fyra buskar, trots att OO knycker upp alla små hon får syn på. Kapar man de vedartade (mycket sköra) så kommer det bara mer… Giftig, röda bär som fåglar lyckligtvis verkar äta. Ogräs. De här blommorna gör man inte saft på. Sambucus nigra, äkta fläder eller svartfläder används. Roligt namn på finska förresten: selja, terttuselja och mustaselja. Madeira har sin egen, S. lanceolata. En ört heter S. ebulus, ettårig. Det räcker inte med att säga bara fläder.

‘Rosa Mundi’, en av de äldsta brokigblommande rosorna, belagd i slutet av 1500-talet, men torde vara äldre. En inte helt stabil knoppmutation av ‘Officinalis’, troligtvis den äldsta gallicarosen som kanske importerades till Frankrike på 1100-talet med korstågsfarare och som ansågs bota massor av sjukdomar, därför namnet Officinalis. Kallas ofta apotekarrosen, och då heter ovanstående variant ‘Versicolor’ eller på finska kirjoapteekkarinruusu och på svenska polkagrisros. Betyder förresten rosa mundi världens ros, eller kommer namnet från Rosamonde, en ung älskarinna till en kung på 1100-talet? Så invecklat och rörigt kan det vara i växtvärlden. Inte ens vetenskapliga namn (på ”latin”) verkar alltid hålla i längden, något som OO trodde förr.

OO kommer inte ihåg vem den här flickan är, eller vad hon heter. Fotad i Reykjavik 2010. Hennes mamma heter Sigrún och hon är Gunnarsdottir. Mormor kallas Didda och är Rögnvaldsdottir. Ännu roligare är det att Diddas syster har samma dopnamn – och samma pappa – som Didda. Systrarna har två döttrar var, och båda äkta männen (papporna) heter Gunnar. De fyra kusinerna är alla Gunnarsdottir, alltså. Hela livet, oberoende av giftermål. OO gillar det isländska systemet, man identifieras via sitt förnamn, också i de numera inte-förekommande telefonkatalogerna.

När OO växte upp måste en flicka som gifte sig ta mannens namn. Den lilla flickan frågade varför, men ingen kunde förklara. Så sade lagen… Efter en delvis hätsk debatt i riksdagen fick kvinnor rätt att ta dubbelnamn, Karlsson som gifte sig med Ek kunde få heta Karlsson-Ek. Barnens namn blev visst ändå Ek. Ännu mer hätsk debatt ledde ändå till att kvinnan fick behålla sitt efternamn som gift. Men hur barnens efternamn bestäm är OO inte riktigt säker på. Observera att efternamnen förenas av ett bindestreck. Känn sen igen fd kvinnliga elever när de gömmer sig under ett annat efternamn!

Den rätt så unga flickan hörde en kvinna sjunga i radion, hon var Busk Margit Jonsson. Varifrån Busk? Det tog länge innan svaret kom. Busk är ett gårdsnamn. Så definierades man i Dalarna, enligt gården man kom ifrån. OO gillar, men hennes barndomshemman är alltför ungt…

Norrmannen med fart på skidorna och träffäkerhet med geväret är Johannes Thingnes Bö. Brodern i spåret ät Tarjej Bö. Man lär få välja om man har mammas namn med eller inte, syskon kan välja olika. Mammas efternamn är inte ett efternamn, det är ett mellannamn, därför inget bindestreck. Kompanjonen i skidspåren, utan gevär, heter Johannes Hösflot Kläbo. I finska tidningar har OO flera gånger sett ”Höstflot”, så säger hon själv också… Läste nyligen om någon norsk fotbollsspelare som heter Therese Sessy Åsland som enkelt alltid kallats Sessy, hon hävdar att Sessy är ett mellannamn… Dagens ytterst haltande nätkontakt (fjärde dagen av elände) tillåter inte forskning just nu.

I Sverige har ni inte heller dubbelefternamn, har OO lärt sig. Men karlfolk då??? Den första manspersonen som tog sin frus efternamn, som OO känner till, ansågs vara en mes, av sina könsbröder. OO lärde en gång känna en trevlig man som hette något i stil med Hellstrand-Ågren. Hans hustru hette Ågren-Hellstrand (obs, fingerat). Verkligt sällsynt.

Det här är en syren. Jo. Även om den kanske inte verkar ”rätt”. Det finns åtminstone tjugo olika syrener i världen, den här är en vippsyren. Om den är en ren art från Kina eller inte vet varken OO eller BJR. Dessutom finns det en uppsjö av förädlade syrener, både från Kanada, Frankrike, Tyskland med mera. OO har en vit syren som heter ‘Holger’, den har bara dykt upp som en egen sort i en plantskola i Helsingfors-trakten. Norrlandssyren är också framförädlad, många sorter. Vissa kretsar i både Norge och Sverige vill nu invasivförklara ”syrenen”. Kanske den som kallas bondsyren (Bond-syren, säger OO, hej Carita!), på finska pihasyreeni (gårdssyren) är den som avses.

Slutkläm: OrdOdlaren i alla former som hon finns anser inte och kan inte förstå att någon växt eller person (eller bil!) skall identifieras enbart genom sitt efternamn. Ni som regelbundet läser och kommenterar här tänker OO på som förnamn + boendeort. Det blev aldrig någon ”magister Vesterback” i Lovisa Gymnasium. Hon fick inte ens ett känt öknamn. Hon hävdade från första början, 1976, att hon är Märtha. Punkt. En del kolleger kallades enbart enligt efternamn, de som hade dubbelnamn kallades enligt sitt nyaste. Och så fanns Snorre (Birger Johan Alfred, som han sa själv), Slattre, Blondis, Schäfern, Ruttan, Struttan…

Båtmat

Kommer ni ihåg resorna mellan Finland och Sverige X antal år bakåt i tiden? Äta skulle man, även om resan företogs mellan Vasa och Umeå (Holmsund), fyra timmar. Stående bord, gående bord eller smörgåsbord, eller vilka benämningar som nu florerade. Kalla rätter av fisk och kött, sallader, varmrätter och efterrätter. Litet av varje – nä, för mycket av varje. Gott och räkor och stressigt och trångt och väskvaktande och platshållande och gå i tur och ordning i sällskapet – och sen var det – ja, puh, överfullt i magen, liksom. Det rymdes troligen en hel del mer i magen förr – trots att den såg mindre ut då.

I onsdags var det dags för överfärd Åbo – Stockholm. Jo, det åts räkor. Rökta sådana, i a la carte-restaurangen Oscar. Serverade i en låda, med lite godis i små skålar, och

… en god grönsallad. Inga frön på vare sig gurka eller tomat. Tja… Så gör OO inte hemma, men smakligt, jo. Lugnt, med trevliga servitörer!

Efter en full dag på trädgårdsmässan med många trevlig möten, glada skratt, nordösterbottnisk dialekt hos Blomqvists plantskola, rosprat och med ömma ben och fötter landade BJR och OO på den speciella restaurangen Kobba på Viking Glory. Lampor som – ja vad? Hur stavas ordet? Katschor? Menyn hade premiär just nå, på torsdag. Menyn består av ”varma” och ”kalla”, som kan väljas i stor eller liten portion. Och, vetni,

OO:s lilla kalla var sill, nypotatis, rom, gurka, fänkål och rostad malaxlimpa som crunch. Alltså… Saknar ord. Det blir lite ditåt i sommar, potatis är satt på förgroning…

Och det här är strömming, BJR:s lilla kalla. Potatischips (äkta sådana), rädisor… Även han suckade över smakerna… Hur kan de bara liksom hitta på och laga något sådant?

O, höll på att glömma fördrinken! I det gula finns mango, apelsinlikör och kanske något annat därtill. Glasets kant bestod av chiliflingor, inte sååå starka. De kan drinkar här, verkligen. Sen var det dags för varmrätt. OO valde fisk igen, men först BJR:s godis:

BJR:s varma var oxfilé, potatis, fänkål, sparris – och hela härligheten i en sås/sky som lockade till att slicka tallriken. Och OO valde kungsfisk, korsordsfisken uer:

En verklig symfoni i färg och smak! Fisken är rulladliknande, med en smaskig fyllning, den vilade på en potatismosbädd, och alla tillbehör hade sin egen smak som passade ihop med följande som hamnade i munnen. Gissa hur många hälsningar som kocken fick! Någon efterrätt gick inte ner. Citronstarkt te passade bäst innan vi ”rullade” till hytten, som lämpligt nog fanns tre våningar rakt ner, med hissen på några stegs avstånd. Kan man ha mera tur?

Och benen trivdes med vågrätt läge, även om natten blev kort. Innan fartyget anlöpte hamn i farleden mellan öarna Runsala och Hirvensalo – hyttfönstret vätte åt Hirvensalo. Runsala är mera berömt för sina flotta kanske minst sekelgamla sommarvillor i trä, men på Hirvensalo finns också!

Hyttfönstret var inte precis rent och vattendropplöst, men det stora öarna utanför Åbo kännetecknas av annat system än skärgårdsbebyggelsen längs farleden i Stockholms skärgård. Inga asfaltvägar och murar och tät bebyggelse här – men ett litet (eller större) hus med skorsten på vid stranden, en brygga med badstege.

Grannen på andra sidan åkern håller bryggan på berget ännu, bastun är något större, med utsikt över havet (sundet?) både utan och med tak, själva huset kan vara av något modernare snitt.

Dagen däremellan? Helfull av intryck, helt osorterade ännu. Inom tio timmar står OO bakom en disk på följande mässa, i Helsingfors. Där blir det ingen mat, den intar hon hemma, enkel och ingalunda med all världens smakupplevelser. Man skall unna sig när man får. Nu blir det nattvila. Vi ses/hörs/skrivs/läses, med mera!

Väder och vind och riktningar

”Här har OrdOdlaren något att skriva om”, sa läraren i italienska med ett stort skratt. ”Mezzogiorno, Tramontana, Ponente och Levante”. Man skall lyda sin lärare tänker fd läraren, så hon gav sig in i snårskogen.

Settentrionale = Tramontana på bilden till vänster, meridionale = Mezziogiorno på mittersta bilden, ”alla” till höger. Det kändes lätt först, men… Väderstreck handlar om vindar och väder och vindriktning och sjöfart och Medelhavet och överförd bemärkelse. Så snårigt och roligt att OO grävde djupare och djupare.

Mezzogiorno – mitt på dagen, så kallas Syditalien, solen står där högt när den står högt (jo, så menar OO). Intressanta skriverier om historia kom också i OO:s väg. Den här delen av ”stöveln” koloniserades av grekerna för lääänge sen, de grundade en ny stad, Nea Polis där. Den har nu tappat ett e och ett s. Meridione då? Samma ordrot som meridian, från latinets meridies, middag. Alla orter på samma meridian har middag samtidigt, säger man gladeligen. Hälften, säger OO. Andra hälften sover, i stort sett…

Tramontana, tramonte, ”över bergen” (fra eller tra = mellan), ”från bergen”. En stark, kall vind. Men också norra Italien som också kallas Settentrione. Från latinets septem triones, ett forntida namn på stjärnbilden Stora Björn, som finns i norr. Karlavagnen är de sju ljusstarkaste stjärnorna i Ursa Major. Kunskapen om stjärnhimlen är i övrigt noll hos OO. Beundrar i det fallet också forntida sjömän.

Herakles stjäl gyllene äpplen från hesperidernas trädgård, mosaik från 200-talet. De här nymferna som omtalas i grekisk mytologi hade sin trädgård i yttersta västern, i Occidenten, Aftonlandet, västerlandet. Ordet kommer från latin (ja,ja, upprepas, hjälps inte…), ”falla ner, försvinna” – solen går ner i väster. Occinens = solnedgång. Ponente (poniente) är en västlig vind, verbet pono sägs betyda ”jag placerar”. En varm och torr vind från väst/nordväst som ger ”semesterväder”.

Ligurien, indelad i riviera di Ponente och riviera di Levante. I blåsvädersammanhang är levante också en varm vind, men mera fuktig, österifrån.

”Österlandet” kallades länge och väl Levanten, soluppgångens land, från levarsi, stiga/gå upp. Kanske det mest kända ordet av ovanstående. Agatha Christie både bodde i och skrev om trakterna, hon följde med sin arkeologman på utgrävningar.

Om de här orden inte räcker, så varsågoda, här kommer fler vindar och vindriktningar. Viktiga hjälpmedel för sjöfarare när de skulle planera sina rutter. Där står ordet Bora, till exempel. En torr och byig vind vid Adriatiska havet, i Trieste lär vissa gator vara försedda med handtag och rep att hålla sig i när Borans kastvindar når 40 meter i sekunden.

Repetition? Bilden för ändå OO:s tankar till sången ”Klockan tolv” som hon lärde sig i småskolan – tror hon:

En andra vers sitter också delvis i OO:s huvud, ”Kung vinter bor i norr, och regnet bor i öster…”. Trots förfrågningar hitådit om texten har ingen känt till den versen. OO har inte skrivit den, knappast hennes lärare på 50-talet heller. Känner någon till den? Tack, Brita, för bilden!

Olof Rudbeck d.ä (1600-talet) skapade kung Bore. Vi här i Norden lever i stort sett i den boreala zonen, barrskogsområdet. Boréas (grekiska, som omväxling) står för nordanvind. Det här känns som att gå i cirklar. Aurora Borealis, norrsken. Motsvarande på södra halvklotet är Aurora Australis, om sådant syns i Australien vet inte OO.

Den här Aurora Borealis-bilden från Borgå finns i den Nico Laurila-kalender som OO har inhandlat för att lotta ut bland dem som kommenterar 8-årsinlägget på söndag. Det händer ett och annat ändå innan det.

Årets – det ena och det andra

Årets pelargon? Årets naturprodukt? Årets ros? Årets kulturarvsväxt? Årets karelska maträtt? Årets by? Årets, årets… Undrar om Finland har världsrekord i att utse ”årets”, utan att det görs något mer. Skulle vara roligt med motiveringar, förklaringar, historier, synlighet i media – varför inte jippon. Nu känns det som ”de va de, nästa år en ny”, lite som på rutin

Årets ros i Finland, utnämnd av Finska Rosensällskapet, är Malvarosen, en mycket speciell ros som uppkommit i trakterna kring Uleåborg. Dess blad ser nästan ut som smultronblad. Den blommar rikligt redan i unga år. Men var får man tag i den? OO översatte en artikel om den för Finska Rosenbladet, men inte en endaste tidning, inte ens någon trädgårdstidning, har uppmärksammat den. Marknadsföring? Exemplen är fler. Vet ni i Sverige/Norge/Danmark/Island vilken ros som är årets ros hos er? OO vet…

Foto: Saila Routio, Maatiainen ry

Lika energiskt mediainriktad är Maatiainen – Det lantliga kulturarvet. Årets kulturarvsväxter är Sandlök och Skogslök. Sällsynta, men lär ha kommit hit med vikingarna. Organisationen påstår sig sälja frön, men sådana hittas inte på webbplatsen. Intressant är dessutom att skoglöken heter Ormlök (Käärmeenlaukka) på finska – och på Gotland är det Kajp. OO fick några plantor för ett år sen, undrar vad vintern har gjort… Ett glest informationsblad på finska har producerats, inget mediauppbåd att tala om har iakktagits.

Hönan på bilden är årets lantrassort, från Savitaipale, rätt nära Villmanstrand (Lappeenranta), och då hamnade vi i Karelen och steget är inte långt till

Uukunniemi, en kommun som delades i en pytteliten finsk och en stor rysk del efter vinterkriget 1940 (30.9 1939 – 13.3 1940, 105 dagar. Ihärdigt motstånd från finsk sida, pappa var med alla dagar…). Karelska Förbundet (Karjalan Liitto) värnar om karelska seder och utser varje år årets karelska maträtt och karelska bakverk. I år Syyssadon Lihapata (Höstens skördegryta) från nämnda kommun. Bakverket är mera spännande, Rotinakukko på bilden ovan. Gissa vem som började gräva i ett så intressant ord… Kukko betyder visserligen tupp, men i det här fallet handlar det med största möjliga sannolikhet om ett ord som är närmare besläktat med kukkaro, börs. Något man gömmer något i. (Kalakukko, känd maträtt, liknar inte precis en tupp heller…) Rotina kommer från ryskans rudiny = förlossning, barnsäng. Ett bakverk man förde till den nyblivna mamman (tillsammans med nyttiga gåvor). En vanlig vetedeg kavlas ut, inne i den ”gömmer” man ris och russin, kokta var för sig. Kan också göras liknande karelska piroger, som av bilden ovan synes. Michaela, snart får du som mormor baka…

Årets pelargon har också anknytning till situationen i världen idag. Viipurin evakko betyder evakuerad från Viborg. Känner till många som 1940 tog med sig en kär växt från det karelska hem de kanske aldrig skulle återse. Här är en av dem. Mera om den, kanske, i ett senare skede.

Arktiset Aromit – Arktiska Aromer utser årets naturprodukter. AA vill uppmärksamma vilda bär, svampar, örter och annat som naturen producerar åt oss. I år är Svart Trumpetsvamp den ena. OO hade i sitt förra liv ett årligen återkommande bestånd vid bastun, tre kvadratmeter, ungefär. Ibland kunde hon skörda över tio liter på en gång. Torkades, smulades och användes bl.a. i köttfärs eller tillsammans med annan svamp. Härlig, stark smak. Den andra är blåbär, kräver ingen större presentation, finns på den egna tomten, i grannskogen, som odlade… Men årets ört är kirskål, och den äter inte OO. Borde förstås, för sådant som man tycker om och ärligt prisar, det brukar minska. Tyvärr. OO sliter bort i rabatterna och svär och domderar…

Årets grönsak är förresten tomat. Den har det skrivits om minst en gång i varje trädgårdstidning som finns i landet, plus i dagstidningar. Paprika, betor och bönor har också varit årets grönsak, men mediauppbådet har varit betydligt mindre de åren.

Årets nyländska by kan man ansöka om att bli utsedd till. Byn skall ha samvaro, vara innovativ och idérik – OO:s tolkning av vissa kriterier. I år är det Bromarf i Västra Nyland. Vid sitt senaste besök där hittade OO denna underbara jugendvilla, Villa Mechelin, byggd 1903. Donerades till byns Marthaförening 1950. Gillar arkitekturen, skulle vilja se insidan!

Syys = höst, sato = skörd, liha = kött, pata = gryta.

Gudaa på er alla, mitt namn är…

Hej, moro, morjens, moikka, ciao,, tjenare, näämen sidu, e du här å? Hur går det, hyvää päivää/iltaa/huomenta, ciao, salve, tere, terve, till och med namaste ibland. OrdOdlaren känner sig verkligt ordfull av alla hälsningasfraser hon nån gång använder. Frågan ‘hur hälsar du på folk’ ställer en ofta mot väggen. Tjoflöjt!

I korsord har OO lärt sig att även tja används som hälsning. Tja… Sen kan man ju ha specialhälsningar. På gamla goda trådtelefonens tid ringde M och G rätt ofta till varandra, när den ena svarade sa den andra ”God Jul”. Klart att sätta igång med ärendet direkt, om sådant fanns.

Det där med att svara i telefon har ju ändrats med tekniken. Visst finns det fortfarande folk som hojtar ett ensamt ”hallå”, trots att de kan se vem som ringer och lika väl kunde svara ”Hej, Andreas!” Då behöver han inte presentera sig…
OO praktiserade på 1970-talet på Vasa stads uppfostringsrådgivningsbyrå. Vilket monsterord, både i längd och betydelse. Kasvatusneuvola på finska. Det kom order frånstaden att vi i telefon bör svara ”Vasa stads…” i stället för endast ”kasvatusneuvola – uppfostr…”, med tillägget ”hur kan vi hjälpa”, på båda språken. Tar ungefär tio sekunder…

Och sen, hur presenterar man sig i telefonen? Vanligtvis hör den som svarar inte de första orden som uppringaren uttalar. Minns en som alltid sa ”De här är från [byns namn], goafton”. Hans efternamn var lite svårt att minnas, så i husets vokabulär fick han heta – goafton.

Finland hade ett duktigt curlinglag för något år sedan. Lagledaren hette Markku Uusipaavalniemi, vanligen kallad M15. OO ville en tid heta Pa Ek. På tal om ingenting.

När man möts, hm. Fortfarande förbjudet? Opassande? OO har inte vuxit upp i någon ”handskakarkultur”, inte svårt att avstå. Har ansetts oartig för att hon inte sträckt fram handen, ”i tid och otid”.

Däremot gillar OO ”namaste”, den indiska hälsningen med händer och en lätt bugning som brukar uttolkas som ”jag bugar för dig”. Mycket, mycket vackrare än ett utslängt ”mojn” utan ögonkontakt. Speciellt nu, när både OO och hennes umgänge börjar nå/har nått teflonåldern (=inget fastnar), uppskattar OO alltmer det hälsningssätt som praktiseras på många håll – man använder personens namn. En bekanting som bodde några månader i sydligare trakter lärde sig, enligt egen utsago, att känna ”hela byn och andra vinterfåglar” på grund av den seden, uppskattades. ”Miss Marple”.

OO hoppade alltid jämfota av irritation när folk i skolan pratade om ”städerskan, kanslisten, vaktmästaren…” ”De har ett namn!” Precis som folk i föreningsvärlden talar om och skriver sekreteraren, kassören, ordföranden… Utan att sätta namnet efter. Eller använda enbart namnet.

Hälsar sekreteraren Märtha. Inte mera om tre veckor. Tjoflöjt!

Bänkidrottaren filosoferar

OS är över för den här gången. Så vad skall man göra nu då? Rättare sagt: vad skall man hitta på att skylla overksamhetslusten på? Några veckoslut är räddade, men… Nej, så illa är det inte. Men OO gillar att titta på idrott, dock inte allt.

OS-avslutning, TV-bild av snöstjärnan. Strama långa idrottarinmarscher är inte OO:s favoritprogram, och även här blev de fria klungorna av idrottare långa. Den ena finlandssvenska TV-kommentatorn frågade den andra: ”När kommer Finland?” Svar: ”De har redan kommit”. Inte många idrottare att välja på, ishockeykillarna var kanske inte riktigt representativa, Kerttu skulle få medalj och Krista bar Finlands flagga. Tre musketörer (masketörer?) eller de tre sista mohikanerna var ändå på plats:

Gladögda skidskytten Tero Seppälä, frispråkiga längdskidsdebutanten Remi Lindholm och sympatiska längdskidåkaren Perttu Hyvärinen representerade med stil. Bilden är förmedlad av Facebook-vännen Glenn, far till Remi. Denna östnylänning är nu tränare, som bäst för Kinas landslag, men har också varit expertkommentator i TV i skidsammanhang. Den något år gamla minnesbilden är tydlig för OO: Jessie Diggins spurtar mot mål och Glenn kommenterar i sin lugna stil: ”Hon kommer som en helikopter”. Han fäste också tittarnas uppmärksamhet på teknikdetaljer, OO lärde sig en hel del. Tack, Glenn!

Ett idrottsnegativt inlägg på Facebook fick OO att ta sig en funderare på varför hon ser på sport överhuvudtaget. För egen del är hon ingen tävlingsmänniska, visst är det trevligt när Finland är i topp, men även annat är fängslande. OO måste SE, inte enbart höra. Så småningom gick det berömda ljuset upp: Rörelse, harmoni, elegans, teknikbehärskande, viljans seger över fysikens lagar, människor som tränat och finslipat detaljer, idrottarens liv – allt fascinerar. Att se Iivo Niskanen skida i klassisk stil, som på bilden ovan, är njutningsfullt. Det ser så lätt ut, är rytmiskt och går undan…

Pyroteknik i världsklass. OO är ingen större vän av ishockey och andra lagsporter. Skönheten kan diskuteras. Visst, skicklighet och kroppsbehärskning, men… Curling? Fysiskt ensidigt och tungt, samtidigt lite som schack och snooker, inte superintressant för OO. Alla möjliga ”åka ner och hoppa och snurra”-idrotter är vackra – speciellt i reprisen i slowmotion när man vet att landningen lyckats och kan räkna antalet snurr. Hur hinner de med alla vändningar i luften? Likaså konståkning och backhoppning. De tävlingarna har OO inte följt med lika ivrigt som längdåkning, skidskytte och nordisk kombination.

Först var det Geiger, sen var det Graabak, och så kom Kerttu. Vadå? Jo, dessa tre gjorde alla en enorm upphämtning på sin skidsträckas sista kilometrar. Tysken G och norrmannen G i nordisk kombination och Kerttu Niskanen på 30 kilometer i söndags. Hon som för ett knappt år sedan fick lära sig gå på nytt efter ett oförklarligt vadbensbrott i en världscuptävling. Avgörande var kanske det som hennes man och tränare ropade:”Du kan om du bestämmer dig för det!” Kerttu har eventuellt världsrekord i fjärdeplatser, ”ta inte en till!” Så hon tog i allt vad tygen höll, trots att skating är hennes ”sämre” teknik.

Efteråt fick hon igen göra ett av sina berömda medaljskutt (det här är av äldre modell). Dessa två syskon Niskanen lär ha en fantastisk syreupptagningsförmåga. Och en person från Borgå var ansvarig för deras skidors skick…

Kerttu med sin man Juho Mikkonen på självständighetsbal 2017. Snygg kreation? Storasyster är kläddesigner. Lillasyster är konditor, hon levererade medaljtårtor till OS-studion i TV. Syskonens huvudsponsor arrangerar ikväll, 22 februari, medaljfest i Vieremä – sådär lagom slarvigt sagt i mitten av Finland, 200 kilometer sydost om Uleåborg. OrdOdlaren skickar härmed sina personliga hyllningar till syskonparet som tillsammans kammade hem fem OS-medaljer.

Efter avnjuten OS-avslutning blev det vandring längs sparkstöttingslämpliga vägar. Och det blev phi i kilometrar! Idag blev det 880 steg. Det kallas 45 minuter snöskottning. Det kom en rejäl dos igen, ungefär 25 cemtimeter på ett dygn. Tokodii e ja leid.

Tidigare äldre inlägg

Bloggstatistik

  • 128 475 hits

Flagcounter

Flag CounterFlag Counter
minseglats

Den Stora Seglatsen

Debutsky's Blog - Inne i huvudet på en författare

Ironi blandas med egensinnig humor. Ibland kan inläggen ta ett och annat allvarligt galoppsteg.

Lena i Wales, Spanien, Sverige och lite överallt

Lena Dyche reseledare och guide sedan 30 år. Här delar jag med mig av resetips från Wales, Spanien, Sverige och lite överallt, på ställen jag bott och arbetat i. lenadyche(at)gmail.com

Anna Forsberg i Portugal

| Bättre, enklare, långsammare & roligare i Portugal

Skogsträdgårdsbloggen

Odla ätbart överallt

Livet efter 80

♥ Hänt ♥ Känt ♥ Tyckt ♥ Tänkt ♥

Anitas blogg ... De fyra blomsterhaven

En blogg om fyra blomsterhav ... på min fönsterbräda, i mitt uterum, i min trädgård och ... allas vår trädgård

Parasta lähteä nyt

Matkoja lähelle ja kauas

Livet efter 70 – Blogg 2004-2018

Ordbruk och bokstavsskötsel med varierande salladsingredienser.