عربی هاب اصطلاحات و عبارات

عربی را طبیعی‌تر صحبت کن

عبارت‌هایی را یاد بگیر که مردم واقعاً استفاده می‌کنند: اصطلاح‌ها، ترکیب‌های ثابت و الگوهای محاوره‌ای با معنی شفاف و بستر کاربرد.

مجموع عبارات

10,425

نتیجه

10,425

انواع

5

صفحات

348

A0

0

A1

1,500

A2

2,496

B1

2,995

B2

2,000

C1

1,000

C2

434

انواع عبارات

پوشش بر اساس نوع
Expression - 5,485 Collocation - 2,813 Idiom - 1,446 Proverb - 418 Slang - 263
Expression A1

برای شما روز خوبی آرزو می کنم

I wish you a happy day

این یک راه گرم و دوستانه برای آرزوی روز خوب برای کسی است. این فقط یک پایان مودبانه نیست؛ بلکه حاوی امید واقعی است که روز آنها دلپذیر و بدون دردسر باشد. آن را به عنوان ارسال انرژی مثبت در مسیر آنها در نظر بگیرید!

کاربرد: This phrase is highly versatile, suitable for both casual and professional interactions. While generally neutral, its warmth lends itself well to friendly contexts. Avoid using it immediately after a negative exchange, as sincerity is key to its effectiveness. Remember to use the plural `لكم` when addressing multiple people.

Expression A2

أنا مشغول اليوم

I'm busy today

This is the most common way to tell someone you have a full schedule. It's your polite, go-to phrase for declining an invitation or explaining why you can't talk right now.

کاربرد: This phrase is perfectly neutral and safe for A2 learners. The main 'gotcha' is matching the gender of the adjective 'mashghool' to yourself. Use it freely in shops, with friends, or at work.

Expression A1

بانک کجاست؟

Where is the bank?

این عبارت کلیدی شماست هنگامی که نیاز به پیدا کردن بانک دارید، ساده و سرراست. مستقیم است، برای اکثر موقعیت ها به اندازه کافی مودبانه است و مستقیماً به اصل مطلب می پردازد. به آن به عنوان سیگنال جهانی برای 'من نیاز به انجام کارهای بانکی دارم و کمی گم شده ام!' فکر کنید! این عبارت حس خنثی و کاربردی دارد که برای مسیریابی در خیابان های ناآشنا عالی است.

کاربرد: This phrase is your essential tool for finding financial services. While perfectly understandable in most contexts, remember that adding polite openers like `لو سمحت` elevates it from a simple query to a courteous request. Avoid using it in highly formal written documents where more elaborate phrasing would be expected.

Expression A1

الآن

Now

It means 'now' or 'at this moment.' It is the most common way to talk about the present in Egyptian Arabic.

کاربرد: The phrase is neutral and used in all levels of society within Egypt. It is the default word for 'now' in the Egyptian dialect.

Expression A1

الليل

Night

It refers to the time after sunset when the stars come out. In Arabic, it is more than a time of day; it is a mood, a poetic theme, and a social peak.

کاربرد: The phrase is universally understood across all Arabic dialects. In spoken dialects, the 'Al' is often shortened or merged with the next word, sounding like 'il-layl'.

Expression A1

بالتوفيق

Good luck

It is the standard way to wish someone success in their endeavors. Think of it as saying 'May things work out perfectly for you' or 'I hope you succeed.'

کاربرد: This phrase is incredibly versatile and safe for beginners. It sits perfectly in the 'neutral' category, meaning you can't really go wrong using it with a boss or a best friend.

Expression A2

بالهنا والشفا

Bon appetit

The ultimate Arabic way to say 'Bon appetit.' It is a warm wish for someone to enjoy their food and for it to bring them both happiness and good health.

کاربرد: This phrase is extremely versatile and sits in the 'neutral' category, making it safe for almost any social situation. It is more common in spoken dialects than in formal writing.

Expression A1

بای

Bye

این املای آوایی عربی کلمه انگلیسی 'Bye' است. دقیقاً همانطور که در انگلیسی برای پایان دادن به مکالمه با کسی که با او احساس راحتی می کنید استفاده می کنید، از آن استفاده کنید.

کاربرد: The word `باي` is a direct loanword from English 'Bye' and is firmly in the 'very informal' register. You'll primarily encounter it in digital communication like texting and social media, or in casual face-to-face conversations among friends and peers. Avoid it in formal settings, professional correspondence, or when addressing elders or figures of authority to maintain politeness.

Expression A1

بخير الحمد لله

Fine, thank God

This is the most common way to say 'I'm fine' in Arabic. It combines a status update with a small prayer of gratitude, making it both polite and humble.

کاربرد: This is a neutral-register phrase that fits almost any situation. There are no major 'gotchas'—it is one of the safest and most appreciated phrases a beginner can learn.

Expression A2

خوبم، و خدا را شکر

Well, thank God

این راه بسیار رایج و گرم برای گفتن اینکه حالتان در عربی خوب است. این فقط «من خوبم» نیست؛ بلکه حس قدردانی و رضایت را به همراه دارد و اذعان می‌کند که رفاه شما یک نعمت است. این پاسخ استاندارد است هنگامی که کسی از شما می‌پرسد حالتان چطور است و حال و هوای مثبت و سپاسگزارانه‌ای را ارائه می‌دهد.

کاربرد: This phrase is incredibly versatile, functioning across most social and professional contexts. While it contains a religious element ('الحمد لله'), its usage is so widespread that it's considered a standard, polite expression of well-being for everyone. Avoid it only if you need to convey significant distress or negativity.

Expression A1

بعداً

Later

این کلمه کلیدی شما برای «بعداً» است! بسیار پرکاربرد است و به این معنی است که چیزی در زمان آینده، که اغلب نامشخص است، اتفاق خواهد افتاد. آن را به عنوان یک «یک لحظه صبر کن» معمولی یا یک «ما بعداً با آن سروکار خواهیم داشت» قطعی‌تر در نظر بگیرید. فضایی آرام دارد که برای گفتگوهای روزمره عالی است.

کاربرد: Primarily used in spoken Arabic and informal written communication like texts and social media. Avoid in highly formal settings. While generally understood across dialects, regional variations exist. Be mindful of context to avoid sounding overly casual or dismissive.

Expression A1

قطعاً

Definitely

این عبارت عربی راه اصلی شما برای ابراز اطمینان مطلق و موافقت است. مانند این است که با اطمینان کامل فریاد بزنید 'بله!' و هیچ جایی برای شک باقی نگذارید. آن را معادل کلامی یک دست دادن محکم یا تکان دادن سر با اعتماد به نفس در نظر بگیرید که نشان می دهد شما 100% با چیزی موافق هستید.

کاربرد: This phrase is highly versatile, fitting into both casual chats and professional environments. Its strength lies in its clear, confident affirmation. Avoid using it if there's any hint of doubt, as it can sound misleading. When confirming plans or information, it adds a reassuring layer of certainty.