Archive for ‘military’

Wednesday, August 16, 2023

11th Moscow Conference on International Security: “Hierarchial West, Egalitarian Russian-Chinese Friendship”

The following is my translation of a article by Russia’s Sputnik newsagency in Chinese, published online last night (Tuesday night) and updated this morning (Wednesday) Greenwich Mean Time. It is billed a “commentary”, but doesn’t really match the criteria. It looks more like a report. The 11th Moscow Conference on International Security is its main topic, but it also seems to contain some carefully calibrated propaganda, targeted at a Chinese readership.

The article starts with a reference to Putin’s video address to the conference, but then gathers assessments from a number of Chinese and Russian pundits.

Links within blockquotes have been added during translation.

20230815_xinwen_putin_shipin_jianghua
Another video address, Putin on August 15 (CCTV)

NATO links up with AUKUS to put pressure on China and Russia
北约联合AUKUS是为了施压中俄
Commentary
评论
Russian-Chinese relations aren’t influenced by fluctuations in the global situation. Russia’s and China’s cooperation in the field of security won’t pose a problem to third parties. Even though the West is trying to isolate Russia, there is no change in Sino-Russian friendship.
俄罗斯和中国的关系不受世界局势波动的影响。俄中在安全领域的合作不会给第三方带来问题。尽管西方企图孤立俄罗斯,但中俄友谊不变。
Russian president Putin pointed out in his video message to the 11th Moscow International Security Conference participants and guests that most countries were prepared to defend their sovereignty and national interests. The Russian president also said that a multipolar world is now taking shape and that new economic and political centers are continuously becoming stronger.
俄罗斯总统普京在向第十一届莫斯科国际安全会议与会者和嘉宾的视频致辞中指出,大多数国家准备捍卫本国主权和国家利益。 俄罗斯总统还说,多极世界正在逐渐形成,新的经济和政治中心也在不断加强。
Referring to global security threats, Putin pointed out that America was trying to change the relations between the nations in the Asia-Pacific region in accordance with its own wishes. Carrying out the so-called “Indo-Pacific strategy” was essentially about creating a military and political alliance controlled by Washington. In his speech to the conference’s participants, Putin emphasized that “it can’t be ruled out that NATO will carry out comprehensive integration with the already-created AUKUS group”.
谈到全球安全威胁,普京指出,美国试图按照自己的意愿改变亚太地区现存的国家间关系体系。推行所谓“印太战略”,实质上就是为了打造华盛顿控制的军事政治联盟。普京在向与会者发表的讲话中强调:“不排除北约同已经创建的 AUKUS 集团进行全面整合这一走向。”
Anatoly Smirnov, director of the National Institute of Research of Global Security, pointed out in an interview with Sputnik that Asian countries have similar concerns about these processes.
国家全球安全研究所所长阿纳托利·斯米尔诺夫在接受俄罗斯卫星通讯社采访时指出,亚洲国家对这些进程也有类似的担忧。
Anatoly Smirnov said: “The strengthening of NATO integration with AUKUS is about putting double pressure on China and on Russia’s east. This includes roping Japan and South Korea into AUKUS. They want to make Russia and China divert resources for their countries’ development plans into the protection of their sovereignty. At the same time, America and the European Union leaders also try to create trouble for countries that reject these policies. Many Asian countries understand this policy very clearly, a rip-off policy that includes all kinds of pressure, containment, blackmail and bluff, financial and sanction obstacles and rude campaigning for American and Western interests.”
阿纳托利·斯米尔诺夫说:“西方加强北约同AUKUS的整合是为了向中国和俄罗斯东部实施双重压力。包括拉拢日本和韩国加入AUKUS。他们想让俄罗斯与中国把资源从本国发展计划中挪出,以用于保护其主权。与此同时,美国和欧盟领导人还试图为那些拒绝与响应他们政策的国家制造麻烦。亚洲许多国家已经清楚地意识到这种包括各种施压、围堵、讹诈、金融和制裁障碍、无礼游说美国和西方利益在内的敲诈政策。”
Chinese defense minister Li Shangfu was among the more than 800 delegates from 76 countries attending the conference. Current affairs commentator and a high-level researcher at People’s University of China School of Finance Zhou Rong points out that the Chinese defense minister’s visit shows the continuous development of relations between the two armies.
来自76个国家的800多名代表中,中国国防部长李尚福出席了本届会议。时事评论员、中国人民大学重阳金融研究院高级研究员周戎就此指出,中国防长访问俄罗斯体现了两军关系的不断发展。
Expert Zhou Rong says: “When Li Shangfu visited Russia for the first time after taking office, the two sides already exchanged opinions about Sino-Russian strategic cooperation. His further visit to Russia after four months marks the concrete implementation and advance of the two countries’ strategic military cooperation. A framework for Chinese-Russian military exercises have been planned for a long time. So, the Chinese defense minister’s visit is even more about strengthening trust in the development of strategic relations between the two countries’ military, to demonstrate that there is no change in Chinese-Russian determination to develop their comprehensive strategic partnership relations. No matter how much the international community may isolate Russia, the Chinese government’s friendship with Russia doesn’t change.”
周戎专家说:“李尚福防长就职后首次访问俄罗斯时,双方已就中俄战略合作交换了意见。时隔四个月后再次访俄,则是对两国已达成军事战略合作的具体落实和推进。另外,中俄战略军演框架早已规划。因此中国防长访问俄罗斯,更多的是增进两国军队发展战略关系的信心,表现出中国与俄罗斯发展全面战略合作伙伴关系的决心不变。无论国际社会如何孤立俄罗斯,中国政府对俄罗斯人民的友好情谊不变。”
Expert Zhou Rong believes that one of the goals of the Chinese defense minister’s particiipation in the Moscow Security Conference is to convey the message to his foreign colleagues that China’s position concerning the Ukraine crisis hasn’t changed.
周戎专家认为,中国防长参加莫斯科安全会议的目的之一就是向外国同行传达中国对乌克兰危机的立场。
Concerning this, Zhou Rong’s thought is that “it needs to be emphasized that China’s support doesn’t mean that its position concerning the Russian-Ukrainian crisis has changed. China has always emphasized its stance on the side of peace. We see that defense minister Li Shangfu’s main objective is to participate in the 11th Moscow Security Conference. I believe that while visiting Russia, he will emphasize China’s just position on the Ukraine crisis and, from the platform in Moscow, convey this attitude to the world. Not long ago, China also took part in a peace summit held by Saudi Arabia. The nature of that summit underwent a dramatic change by China’s participation. Without China, it could have been seen as an anti-Russian-alliance summit. After the summit, the Chinese and Russian foreign ministers also had a timely telephone call and exchanged their views. This time’s Chinese-Russian defense ministers dialogue can move the awareness further that the fundamentals of Chinese-Russian cooperation won’t change, that China’s fundamental position concerning the Ukraine problem won’t change, and that China will continue to promote regional stability and the concept of global peace.”
周戎专家就此发表了自己的看法:“需要强调的是,中国的支持并不意味着中国在俄乌问题上的立场发生变化,中国始终强调站在和平一方。我们看到,李尚福防长赴俄罗斯的主要目的是参加第十一届莫斯科国际安全会议。相信访俄期间,他也会强调中国在乌克兰危机上的公正立场,并通过莫斯科平台向世界传递这一态度。不久前中国还参加了沙特举办的和平峰会。该峰会因为中国的参加,性质发生极大变化。如若没有中国,可能就会被认为是反俄联盟峰会。峰会后中俄外长也及时互通电话,就问题交换了意见。此次中俄防长对话能够进一步强化意识,即中俄两国军事合作的基本盘不会变,中国在乌克兰问题上的基本立场不会变,中国将继续促进地区稳定,推动世界和平理念。这也恰恰是中国不会接受俄罗斯被孤立的原因。”
In his speech on the first day of the conference, Li Shangfu told the plenum that Chinese-Russian comprehensive strategic partnership relations had entered a new era of sustainable and stable development. Chinese-Russian relations in the military field had established an example of cooperation that was non-algined, non-confrontative and not directed against third parties.
在会议的第一天,李尚福在全体会议上致辞时指出,中俄全面战略协作伙伴关系进入新时代持续稳定发展。中俄军事领域关系树立了不结盟、不对抗、不针对第三方的合作典范。
Russian defense minister Shoigu’s assesssment of Russian-Chinese relations was similar. He said that from every perspective, these relations were already exceeding the level of strategic partnership.
俄罗斯国防部长绍伊古对俄中关系也做出了类似的评估。他说,从各个方面来看,这些关系已经超越了战略关系的水平。
Institute of World Economy and International Relations of the Russian Academy of Sciences’ deiputy director Alexander Lomanov said in an interview with Sputnik that Russia and China have shaped a common language to describe mutual cooperation. It was very important that the two countries’ military people also had this common language.
俄罗斯科学院世界经济与国际关系研究所副所长亚历山大·洛马诺夫在接受俄罗斯卫星通讯社采访时表示,俄罗斯和中国已经形成了描述双边合作的共同语言,两国军人也有这种共同语言非常重要。
Expert Alexander Lomanov said: “That this common language has received approval and acceptance by the two countries’ military circles is an extremely important and constructive signal. It shows that Russian-Chinese relations, in all areas, have common principles and foundations. That’s to say, they are predictable. These declarations by the two defense ministers have explicitly confirmed that these relations won’t be influenced by situational turmoil. Sometimes, the West exerts more pressure on China than on Russia, and at other times, Russia faces greater pressure than China. These changes in Western policies are just there to create splits, to create the illusion in China that if Russia or China weaken their bilateral relations, they can earn themselves some advantages and convenience in their relations with the West. China and Russia have left this stage behind themselves and won’t fall for these kinds of tricks. This proves the maturity of relations. The two sides are perfectly aware that any promises and threats by Western countries aiming at Russia and China doubting each other are meaningless. The West is not prepared to develop substantial and constructrive relations with Russia or China. Only if the West arrives at the belief that it can’t destroy Russian-Chinese cooperation, Russia and China can face a matching partner – the Western powers.”
亚历山大·洛马诺夫专家说:“这一共同语言得到两国军界的认可和接受,是一个非常积极和建设性的信号。这表明俄中关系在各个领域都有共同的原则和基础。也就是说,它们都是可预测的。两国防长的这些表态明确证实了这些关系不受局势动荡的影响。有时西方对中国施加的压力比对俄罗斯大,有时俄罗斯面临的压力比中国大。西方政策的这些变化不过是为了制造分裂,给其中一方造成一种错觉,即俄中若削弱两国关系,可以给它们各自与西方的关系带来一些好处和方便。中国和俄罗斯已经超越了这个阶段,不会上这类伎俩的当。这证明了双边关系的成熟。双方十分清楚,西方国家任何旨在让俄中相互怀疑的许诺和恐吓都是毫无意义的。西方并没有准备与俄罗斯或中国发展实质性的建设性关系。只有当西方确信破坏不了俄中合作时,俄中两国才能面对一个配得上的对话者——西方大国。”
Alexander Lomanov emphasized the egalitarian characteristic of Russian-Chinese cooperation, pointing out that there were essential differences to Western-built alliances of all kinds.
亚历山大·洛马诺夫强调了俄中合作的平等特点,指出这与西方建立的各类联盟有着本质区别。
He said: “China has continuously emphasized during recent years that Sino-Russian relations are more than allied relations, that they go beyond alliance relations, this is a mechanism of higher quality. This is indeed the case. Western alliances are compeletely built on hierarchy. There are differences between major countries and non-major countries. Non-major countries must obey the major countries’ orders. Often, Western countries’ alliances are directed against others, against “bad” countries. Among Western countries, Russia and china are more and more often considered “bad” countries. At the same time, Russia and China actively protect themselves, but they won’t create trouble for others or use their combined economic and military strength to threaten others.”
他说:“近年来中方不止一次强调:中俄关系高于联盟关系,并超过联盟关系,这是一个质量更高的机制。事实的确如此。西方联盟完全建立在等级制度之上,有主要国家和非主要国家之别,非主要国家必须服从主要国家的命令。 通常,西方联盟是针对某人、针对“不好”的国家。在西方联盟中俄中越来越经常被列为“坏”国家。与此同时俄罗斯和中国正在积极努力保护自己,但不会以给他人制造麻烦或利用其经济和军事潜力的综合实力来恐吓他人为代价。”
On the Moscow International Security Conference, both the Russian and Chinese defense ministers have expressed their willingness to strengthen military support with the Asia-Pacific region. Shoigu pointed out that one of Russia’s most important cooperation partners there was India, and that Russia had historically established special relations with India. With Vietnam, Myanmar, Mongolia, Laos, Indonesia, Bangla Desh and other countries, Russia shares the experience of joint struggle against colonial rule.
在莫斯科国际安全会议上,俄中两国防长都表示要加强与亚太地区的军事合作。绍伊古指出,俄罗斯在该地区最重要的合作伙伴之一是印度,俄罗斯历史上与印度建立了一种特殊关系。俄罗斯与越南、缅甸、蒙古、老挝、印度尼西亚、孟加拉国等国都拥有共同反对殖民统治的斗争经验。
Li Shangfu said that China wanted to strengthen military exchange with all countries of the world, with ASEAN countries and bordering countries, and to improve the development and level of military relations with European Union countries. On the foundations of mutual trust, cooperation and win-win, China would also strengthen its traditional friendship with Latin America, the Caribbean and southern Pacific countries.
李尚福防长表示,中国愿加强同世界各国军队的军事交流,加强同东盟国家和周边国家的军事合作,提高与欧盟国家的军事关系发展水平。并在平等互信、合作共赢的基础上加强同拉美、加勒比、南太地区国家的传统友谊。

Friday, August 11, 2023

“Beijing News” on the Korean War: Returns to the Yalu River

The following is a translation of a video first published by “Beijing News” (新京报) on July 19. It is about a war veteran, Tang Zhanghong (唐章洪), who entered the “People’s Voluntary Army” age 15, and went to war age 16.
Translation mistakes are likely. Links within blockquotes were added during translation.

Main Link: “The People’s Volunteer Army’s ‘amazing gunner who awes the enemy’: ‘If I get killed but killed two of you, it’s two-to-one'”

respect_north_koreas_customs
(Material from Beijing Film Productions – the banner tells the passing soldiers to respect North Korean customs)

Originally, I was chairman of the student union, organizing all schools’ propaganda work. We promoted Resisting America and Aiding Korea, and defending the country. America had started a war of aggression, and our country was seriously under threat. The entire country needed to mobilize. At the time, I set an example and reported first for military duty. At the time, our supplementary division in Zhongjiang County had more than 6,000 people joining. We first trained a bit together, in Sichuan. Then we pulled to the Northeast. As I wasn’t very tall at the time – leaving for combat was both a night march and a forced march – four grenades were enough for me. That grenade belt was rather long, and I didn’t know how to shorten it, so it kept chafing back and forth. That didn’t only wear on my trousers, but on my skin and flesh, too, making it bleed. The blood caked my trousers. On an evening in early April, 1951, we took a train to the city of Dandong. When we arrived in Dandong, the city was an empty place with nobody in it. Glass windows had been pasted with “mi”-shaped tape to prevent the glass from flying around and injuring people when the enemy planes flew bombing raids. We felt a sense of war, because whereever someone smoked, you saw those lights. The air-raid sirens went on and on, and our unit’s commanders hurriedly said: “It’s not allowed to smoke! No open light is allowed! Extinguish your cigarettes right away. So we felt this sort of a war atmosphere.

我原来是学生会主席,组织各个学校搞宣传工作。就宣传抗美援朝,保家卫国。美国发动了侵略战争,我们国家受了严重的威胁。全国都要动员起来。当时我就带头报名参了军。当时我们新兵补充师中江县就有六千多人参军。先在四川集训了一下。最后就拉到东北。因为我当时我个子还不太高,出国(作战)又是夜行军又是急行军。吃够了四个手榴弹的苦头。那个(挂手榴弹)的带子比较长,也不知道把带子挽起来收短一点,就磨来磨去。不但把裤子磨烂了,而且把皮肉都磨破了磨破了流出的血。把那个裤腿都变得硬壳了。1951年4月初的一个晚上坐着火车到丹东市。到丹东市的时候,丹东市满城都是一座无人的空城了。玻璃窗户上都贴着米字条1)。为了敌机轰炸的时候,玻璃不会震碎,飞溅出来伤人。我们就感觉有一种战争的气氛了,因为谁一抽烟,那里一打手电筒。那个防空警报就响个不停,部队的领导就赶快说:不准抽烟!不准打明火!赶快把烟给灭了。我们就感到有种战争的气味。

Video 2 minutes, 37 seconds

After entering the Korean War, Tang Zhanghong was first deployed to do secretarial work, but he wholeheartedly dedicated himself to the service of his country and applied for entry into the Volunteer Army 15th corps 45th command’s 135th regimental battery.

入朝作战后,唐章洪先被安排做文书。一心报国的他主动请求加入志愿军第15军45帅135团炮连。

Video 2 minutes, 50 seconds

Our equipment was really inferior. The enemy, having lots of steel, gunpowder, more planes and artillery, was in a position to wine and dine at his camp, to bask in the sun, and even to do exercise on some parallel bars moved there. He was very blasé. So in our camp, many were rather unconvinced of this arrogance. We will snipe you, and when we hit one of you, we’ve got one of you, and when we’ve hit two of you, it is worth to sacrifice ourselves, because then it’s two-to-one.

我们的装备非常劣势。敌人因为他钢铁多,弹药多,他飞机大炮多,他会在阵地上吃酒画卷晒太阳,甚至把单杠双杠都搬来阵地前沿来锻炼身体。他很无所谓。所以我们这边阵地上有很多人就很不服气。你嚣张,你很狂妄。老子2)瞄准你,放倒你一个算一个,打了你两个,我就是牺牲了。我还赚了一个。

Video 3 minutes, 30 seconds

In October 1950, the Battle of Triangle Hill started. Tang Zhanghong remembers it as the most desperate fight of the war.

1950年10月上甘岭战役3)打响
在唐章洪的回忆里这也是他所经历过最为惨烈的一场战役。

Video 3 minutes, 40 seconds

The Battle of Triangle Hill started suddenly. The fiercest day was the first day, on the fourteenth (of October, 1952). The enemy fired more than 300000 artillery shells into our territory of 3.7 square kilometers. At the time, it wasn’t grass that was flying through the skies, but tree branches and trunks flying into our fortifications. You wouldn’t see the daylight, and there was smoke everywhere. All communications had been cut off. You had to be very close to each other to communicate. You could see the other’s mouth move, but you would hear no sound. So what else could we do but to keep firing away as long as we weren’t out of shells (hearing no orders). So more than 100 or 200 shells went out, and the gun barrel couldn’t be cooled down. It seemed as if it even turned red. Your hand sizzled when you touched it. And we had no more water to cool it down.

[Translation of the following requires better Chinese than mine, and some technical understanding, or having watched the recent propaganda movies about the Korean war, which I haven’t. The issue is that the gunners have run out of water to cool the gun, and use piss instead, probably to fill the gun’s jacket. Tang calls the measure an inspiration, probably not knowing that it has been done before, in WW1. While cooling the gun, the Mustang-type enemy planes begin their attacks, Tang seeks cover under the gun, and is rescued into the fortifications.]

上甘岭战役是突然发生的。打得最惨烈的战斗最激烈的就是(1952年10月)14日的第一天。敌人向我们3.7平方公里的战区内一共先后就发射了30多万发炮弹。当时天空不是草皮飞舞,就是树枝炸碎的树干树块飞舞不断地掉进我们工事里面来。不见天白,到处是烟雾。通讯联络全部中断。人与人之间说话离得很近的地方说话。只看到他嘴巴在动,听不到声音。所以我们只要有炮弹就要连续发射(听不见发令)。就发射了100多200发出去。那炮身就会不断升温,甚至炮管几乎烧红了。这手一摸就烫得手滋滋叫。给炮降温又找不到水。灵机一动。我说你们弹药手赶^快都出来,对着炮衣或者一件棉衣赶快撒尿,撒湿了以后把棉衣裹到炮身上。哪个炮身就滋滋叫,就发出很浓的厌恶。尿骚味非常强烈。呛得非常难受。最后敌人就派来了。超低空飞行的野马式战斗轰炸机。当时我正在给炮身降温,听到那个炸弹的叫声(很近)下来。我就赶快往炮架下面一蹲。最后弹药手们在猫耳洞里看到人炮都埋在工事下面。他们就赶快深入到炮工事里面。掀石块,搬石块,把我扒出来了,抢救回猫耳洞了。这个地方是当时石头砸的。这个地方砸了一个洞。当时伤口也在出血。

Video 5 minutes, 42 seconds

After regaining conscience, we learned that the front line camp had been lost and that the enemy was attacking the peak line from there. But as long as you have shells, you can fire them at the front line (occupied by the enemy). I only had a barrel at the time, and used my body to support it, keeping it steady with my right hand. We fired about twenty shells to the frontline.

苏醒过来(收到)报告,说前沿阵地已失守。现在敌人正在(从前沿阵地)向往峰阵地攻击。你们只要有炮弹,在五分钟之内,你们把炮弹送(打)到主峰的前沿阵地(敌占)去。我当时就只有一个炮身,我就用身体作为支架。右手紧紧地换住炮的上半身。我们就发射了20来发炮弹(到)主峰前沿阵地。

Video 6 minutes, 19 seconds

In the Triangle Hill Battle, Tang Zhanghong fired more than 8,000 shells, becoming the military’s renowned “amazing gunner who awes the enemy”. After the war he was further awarded. On July 27, 1953, the armistice was officially signed. The end of the war to resist America and to aid Korea was officially announced. The People’s Voluntary Army victoriously returned home.

在上甘岭战役中,唐章洪打出8000多发炮弹,成为闻名全军的「威震敌胆神炮手」。战后补记特等功。1953年7月27日「关于朝鲜军事停战的协定」正式签署。抗美援朝战争宣告结束。中国人民志愿军胜利归国。

Video 7 minutes

When we were returning, we were on a sealed train. So it was only on the second day at dawn that we knew that we had passed the Yalu River and were on the ground of the motherland again. We saw farmers tilling and fellow countrymen going to work. We were very happy. Because our motherland had been kept at peace, and we had just done our duty as revolutionary soldiers. There’s nothing that would justify pride, and nothing extraordinary. Heros who get named are a minority. There are more heros who died with the enemies and whose names aren’t known.

我们回来的时候是坐闷罐车(封闭车厢火车)。所以第二天天亮的时候我们才知道过了鸭绿江了,已经回到祖国的地方上了。看到农民在耕种,看到老乡在出工。我们的心情感到很愉快。因为我们祖国得到了和平的保障,作为我们个人来说,只不过我们作为一位革命战士是尽了一点我们应尽的职责和担当而已。并没有什么值得骄傲,或者有什么了不起的地方。知道姓名的英雄模范人物,有名有姓的,是少数。不知道姓名的同敌人同归于尽的无名英雄还更多。

Saturday, July 29, 2023

Russian-Chinese-North Korean Relations

wiki_sweden_medical_aid_memorial
Korean war monument of Sweden in Busan (Wikipedia/Peremen)

Before Russia’s Invasion of Ukraine

I haven’t followed Russian-North Korean correspondence carefully during the past decade, but chances are that messages weren’t quite as cordial then, as they are now. Russia’s presidential website doesn’t seem to note any communication between Putin and the Kims, concerning the Korea War ten years ago, on the 60th anniversary of the armistice. Rather, emphasis is given to a “Russia-Republic of Korea business dialogue” at the  scheduled “Fifth Eastern Economic Forum in Vladivostok”, from September 4 to 6. A BBC report published on August 15 last year pointed out that Putin suggested comprehensive and constructive bilateral relations to North Korea’s leaders, which in turn had been

one of the few countries that officially recognised two Russian-backed separatist “people’s republics” in eastern Ukraine, after Russia signed a decree declaring them as independent. In retaliation, Ukraine cut off all diplomatic ties with Pyongyang.

In the meantime, South Korea’s cooperation with Ukraine has intensified, as shown in that report, and in April this year, South Korea’s foreign radio’s German service quoted Russian foreign-ministry spokesperson Maria Zakharova as saying that Russia considered any arms supplies to Ukraine “an openly hostile anti-Russian move”. Zakharova added that “as for South Korea”, Russia’s reaction to such “moves” could be “about the approaches to the settlement of the situation on the Korean Peninsula”.

South Korea’s newly elected president Yoon Suk-yeol had toyed with the idea in an interview, and while the presidential office later said that any assumption of such arms supplies had been based on a “worst-case scenario”, the official clarifying the presidential position was also quoted as saying that what South Korea was going to think in future, depended on Russia’s behavior.

After the Invasion

According to the Russian presidential website, this is what Russian president Vladimir Putin wrote in a message to North Korean party and state leader Kim Jong Un on Thursday:

Led by Supreme Commander-in-Chief Comrade Kim Il Sung during the fierce battles of 1950–1953, the fighters of the Korean People’s Army surmounted all the challenges and demonstrated mass heroism as they stood up for the freedom and independence of their homeland. Soviet military personnel, including pilots who flew tens of thousands of combat missions, fought shoulder to shoulder with the Korean patriots, making a meaningful contribution to defeating the enemy.

The historical experience of this camaraderie in arms has enduring value and serves as a solid foundation for efforts to further develop political, economic and security ties between Russia and the Democratic People’s Republic of Korea. Preserving and building on the glorious traditions of friendship, neighbourly relations and mutual assistance has paramount importance in the face of today’s threats and challenges.

The fact that the DPRK firmly supported the special military operation in Ukraine and its solidarity with Russia on key international matters further emphasises our shared commitment and resolve to counter the collective West in its policy to stand in the way of establishing a genuinely multipolar and just world order based on the supremacy of international law, indivisible security and respect for the sovereignty and national interests of states.”

As quoted by North Korean foreign radio, Putin wrote:

In the fierce fight between 1950 and 1953 service personnel of the Korean People’s Army defended freedom and independence of the country while tiding over all the trials and displaying mass heroism under the leadership of Supreme Commander Kim Il Sung.
The pilots who made tens of thousand combat flights and other Soviet soldiers also made a weighty contribution to annihilating the enemy while fighting shoulder to shoulder with Korean patriots. The historic experience of militant friendship forged in the course has a precious value and it has become a reliable foundation for further developing the relations between Russia and the DPRK in politics, the economy and security.
It is of special importance to value and enrich the proud tradition of friendship, good neighbourhood and mutual assistance in coping with the threats and challenges of the present times. The firm support of the DPRK to the special military operations toward Ukraine and the solidarity with Russia in the vital international issues emphasize our common interests and decision to resist the policy of the Western group hindering the establishment of the truly multi-polarized and just world order based on the inseparability of predominance of the international laws and security, and on the respect of sovereignty of the states and the national interests.
I wish Kim Jong Un good health and success in his responsible activities for welfare of the friendly Korean people.
I wish well-being and peace to all the participants in the national meeting.

Generally speaking, memory of the Korean war has been revived in China for a few years now, which isn’t to say that it ever went away. Chinese and Russian delegations attended North Korea’s 70th-Anniversary activities this month, and were represented by Li Hongzhong and Sergey Shoigu respectively. The most interesting aspect of the North Korean-Russo-Sino get-together may be how they sell the war that was launched by North Korea and backed by the Soviet Union and China in 1950.

The original objective of the war – “re-uniting” South Korea with the North – is officially ignored, and all three countries – China, Russia, and North Korea – refer to the armistice as a victory.

Thursday, July 27, 2023

“Voice of Korea”: Great-Fatherland Tunes

The following is a newsitem broadcast by the “Voice of Korea” (North Korea’s international broadcaster) today.
Link: “Grand performance given in presence of President of State Affairs Kim Jong Un”

“Twelve o’clock midnight on July 27” corresponds with 15:00 UTC on July 26.

20230726_1500_utc_li_hongzjpmg
“A letter of Xi Jinping”, Voice of Korea, July 27

A grand performance for celebrating the 70th anniversary of the victory in the great Fatherland Liberation War was given at twelve o’clock midnight on July 27.
The respected Comrade Kim Jong Un, General Secretary of the Workers’ Party of Korea and President of the State Affairs of the Democratic People’s Republic of Korea, appreciated the performance.
Before appreciating the performance, he warmly greeted Li Hongzhong, Member of the Political Bureau of the Central Committee of the Communist Party of China and Vice-Chairman of the Standing Committee of the National People’s Congress of the People’s Republic of China on a visit to the DPRK on the occasion of the 70th anniversary of the great war victory, and conversed with him in a friendly atmosphere.
Li Hongzhong, who visited Pyongyang leading the party and government delegation of China, courteously conveyed a letter of Xi Jinping, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of China and President of the People’s Republic of China, to Kim Jong Un, on the occasion of the V-Day.
Kim Jong Un expressed thanks for it and extended his heartfelt thanks to Xi Jinping.
He said to Li Hongzhong, head of the party and government delegation of China: Our V-Day July 27 has come to shine all the more since we are celebrating the common holiday of the peoples of the DPRK and China together. Xi Jinping has sent the party and government delegation to Pyongyang in such an important period and it demonstrates his will in attaching great importance to the DPRK-China friendship.
No matter how many years may go by and no matter how many times the generations may change, the Korean people will never forget the precious blood shed by the Chinese People’s Volunteers for war victory and their noble spirit and soul. The WPK and the DPRK government will, in the future, too, make efforts to further strengthen the friendship and solidarity with the fraternal Chinese people and always advance hand in hand with the Chinese people in the struggle for socialism.
When Kim Jong Un came out to the auditorium of the theatre together with the heads of the delegations, stormy cheers shook the theatre.
Pretty children presented him with fragrant bouquets.
The delegation heads were also presented with bouquets of friendship.
The performance was appreciated by members of the Presidium of the Political Bureau of the Central Committee of the WPK, senior officials of the Party, the government and the military, war veterans, persons of wartime merits and other participants in the celebrations.
Invited to enjoy the performance were members of the party and government delegation of the People’s Republic of China and the military delegation of the Russian Federation.
The grand performance was given by major art organizations including the State Merited Chorus, the Band of the State Affairs Commission and the Wangjaesan Art Troupe, and artistes and students of civilian and military art organizations and art educational institutions.
It started with the prelude “Tell, Fireworks Display for the War Victory” and “July 27, Our Victory Day”. Put on the stage were wartime songs, songs in praise of the war victory, songs of faith sung in the decades of succession and various other programs.
The performers highly praised the tremendous exploits of the great leader Kim Il Sung who trained the Korean people as the most powerful persons with the indomitable spirit and matchless strength of punishing the imperialist tyranny and created the history of miraculous victory admired by humanity in the grim period with the extreme arrogance and arbitrariness of the would-be world’s “strongest” US imperialists, and thus effected a fierce storm of revolution for anti-imperialist independence and national liberation.
Performers also sang a series of Chinese and Russian songs they specially prepared for the goodwill envoys who have visited Pyongyang.
The performance ended with the epilogue “People Offer Glory to Our Party” and “July 27, Our Victory Day”.
Kim Jong Un congratulated the performers on their successful performance with his warm acknowledgement.

________________

Related

NK, China and Russia commemorate “victory”, CNN, July 27, 2023
________________

Saturday, June 3, 2023

Wu Renhua’s “Day-by-Day Chronicle of the 1989 Tian An Men Incident”

wo_ai_beijing_tiananmen
我爱北京天安门 (I love Beijing Tian An Men) is a children’s song.
It is mostly about Mao Zedong, but still popular – see that video.

The following is an overview of some old translations – Tweets by Professor Wu Renhua (吴仁华), posted from April 15 to June 9, 2011, commemorating the Tian An Massacre, and remembering the months of hopes and ambitions before that. In fact, the emphasis is on how the Democracy Movement started and how it went – it’s the people’s history, not so much the “People’s Liberation Army’s” or its role in killing the people and their hopes.

My translation of it (which may include mistakes) starts with Wu’s April 15 post and ends with the April 25 post. The links within my translations are no longer valid, but there’s a re-post of Professor Wu’s work on “Wenxue City”.

The Weeks before June 4, 1989 Intro
The Weeks before June 4: Wu Renhua’s Introduction Professor Wu
The Weeks before June 4 – a Desire to do Better than in 1987 April 15, 1989
The Weeks before June 4 – Towards the Sun April 17, 1989
The Weeks before June 4 – a Trip to North Korea April 19 – 20, 1989
The Weeks before June 4 – Asserting Authority April 21, 1989
The Weeks before June 4 – Hu Yaobang’s Funeral April 22, 1989
The Weeks before June 4 – Role Allocations April 23, 1989
Struggling for the Ideological Switch Stands April 24, 1989
Deng Xiaoping’s remarks and the April-26 Editorial April 25, 1989

If you do a translation yourself, please let me know, and I’ll link there.

Saturday, March 25, 2023

Sino-Russian Joint Statement concerning the Deepening of the Comprehensive Strategic Partnership in the New Era

The following are my takeaways from the  current March 2023 “Sino-Russian Joint Statement concerning the Deepening of the Comprehensive Strategic Partnership in the New Era”.

Many topics had been touched upon before, in Beijing’s and Moscow’s “joint statement on international relations”, issued in Beijing in February 2022, but that statement had been issued shortly before Russia tried a full invasion of Ukraine.

According to the March 2023 statement, Sino-Russian relations are not similar to military and political alliances of the cold-war era, and not directed against third countries. Beijing and Moscow say they want to build “exemplary major-power relations” – viewing each others as “priority partners”, respecting each other all along, and treating each other as equals.

That’s basically the same model Xi Jinping tried to introduce into Chinese-American relations ten years ago, as described by Xinhua back then in June 2013, and further explained by Yang Jiechi, CPC Foreign Affairs Leading Small Group secretary at the time.

The March 2023 statement then highlights the usual emerging multi-polar world, one where “peace, development, cooperation and win-win are the unstoppable historic trend” (reads as if there had been no international cooperation before 2023), and an increasingly strong position of emerging markets and developing countries and where regional powers (地区大国, Russia? :)))  “resolutely defend their legitimate interests”.

sputnik_rt_coverage
Bragging in German, eating humble pie in Chinese: Sputnik/Rossya Segodnya propaganda celebrates first anniversary of full-scale Ukraine invasion as “dawn of a new world order (Febr 24, 2023) and covers Russia’s support for “China’s core interests” (March 22, 2023)

Economic Cooperation

The two sides “adhere to the principle of mutual benefit” and intend to further deepen cooperation in the fields of modernisation.  A fair and predictable investment environment is to be created, and financial cooperation (with increased use of own currencies) and mutual supplies of agricultural products and food (互输农产品和粮食的多样性和供应量) are also on the agenda. There’s talk about diversity in those supplies, too, so it seems to avoid the question if this is meant to support food security in China, or if it is just meant to make Russian markets more diverse.
Increased use of own currencies isn’t a new topic. Xi Jinping raised the topic in a speech to a Gulf-Cooperation Council audience, too, in December last year, and Putin had advocated it as soon as in 2008. Cooperation on technology and innovation, such as AI, internet of things, 5G, low-carbon economy are also mentioned by the 2023 joint statement.

The remarks about iinvestment also refer to a Sino-Russian Investment Cooperation Planning Outline (中俄投资合作规划纲要), which is part of the 2001 Sino-Russian Treaty of Friendship.  Supply chain stability and security, optimized trade structures and cooperation between small and medium-sized enterprises of both sides are to be promoted.

It’s hard to tell from declarations like this one how far it will help Russia to develop its economy, but it does probably throw Moscow an economic lifeline. That, however, goes without saying even without this month’s joint statement. China doesn’t want Putin to go under.

Russian-Ukrainian war

Which leads us to the Russian-Ukrainian war.

The two sides express deep concern about comprehensive challenges for international security, express believe that there is a shared fate of all countries and peoples and that no country should achieve its own security at the costs of other countries’ security.
双方对国际安全面临的严峻挑战深表关切,认为各国人民命运与共,任何国家都不应以他国安全为代价实现自身安全。

It hadn’t read much differently in February 2022, a few weeks prior to Russia’s full-scale invasion of Ukraine:

The sides are gravely concerned about serious international security challenges and believe that the fates of all nations are interconnected. No State can or should ensure its own security separately from the security of the rest of the world and at the expense of the security of other States. The international community should actively engage in global governance to ensure universal, comprehensive, indivisible and lasting security.

Less obviously related to the Ukraine war, maybe, but from the 2023 statement, one year on:

The two sides emphasize the significance of the “Joint Statement of the Leaders of the Five Nuclear-Weapon States on Preventing Nuclear War and Avoiding Arms Races” and reaffirm that “a nuclear war cannot be won or won”.
双方强调《五个核武器国家领导人关于防止核战争与避免军备竞赛的联合声明》的重要意义,重申“核战争打不赢也打不得”。

How reliable this assurance will be, remains to be seen. Russia has toyed with nuclear threats during the past year, and continues to do so.

Multipolar World

In the broadly  and vaguely defined field of “terrorism”, the 2023 statement is more detailed than in that of 2022, demanding “objective, fair and professional” investigation of Nord Stream attack (应对“北溪”管线爆炸事件进行客观、公正、专业的调查) and agreeing to strengthening law enforcement cooperation concerning the “three evils”, including color revolutions, East Turkestan Islamic Movement (ETIM), transnational organized crime, economic crimes, and drugs trade. Listing ETIM, popular uprisings and organized crime in one go is certainly an intentional step to make the Sino-Russian public (and unknown swathes of international public opinion) get used to this kind of world view.

As for the world beyond bilateral relations, the multipolar one with the unstoppable historic trends of peace, development, cooperation and win-win, Beijing and Moscow emphasize “the democratization of international relations“, every country’s “right to choose its own path of development (with the likely exceptions of Taiwan and Ukraine, if it is up to China and Russia), and a continued implementation of the Agreement on Economic and Trade Cooperation between the People’s Republic of China and the Eurasian Economic Union signed on May 17, 2018.*)

Taiwan

As mentioned before, “democratization of international relations” isn’t for everyone in the Sino-Russian statements  – not for Ukraine or Taiwan.

Russia reiterates its scrupulous respect of the one-China principle, acknowledges that Taiwan is an inseparable part of Chinese territory, opposes any form of “Taiwan independence”, firmly supports China’s actions to defend its sovereignty and territorial integrity.
(俄方重申恪守一个中国原则,承认台湾是中国领土不可分割的一部分,反对任何形式的“台独”,坚定支持中方维护本国主权和领土完整的举措。)

Indeed, both issues. Ukraine and Taiwan, are closely related. Both China and Russia intend to annex foreign territory (Russia has already done so, although not to the extent  it would like to, and China, if it wants to attack Taiwan, will have to depend on its Russian hinterland. However, Moscow’s compliance with Beijing’s “one-China” charade is no particular hint into that direction, as it is being played along with by many other countries too, although in varying degrees. All the same, China’s planned aggression of its own, against Taiwan, is one of the reasons why it needs to cultivate relations with Moscow as closely as it does.

Military concerns

China and Russia (apparently) see U.S. in breach of Biological Weapons Convention, and call for institutionalized effective inspection mechanisms. Demands for  were quite likely included at Russia’s particular request. The Ukraine bioweapons conspiracy theory of March 2022 – a year ago – may remain a scarecrow in the Moscow muppet show, and probably works well on parts of the global public. The March 2023 statement deplores a U.S. “cold-war mentality” and the “negative influence” of the Indo-Pacific Strategy” on regional peace and stability in that region.

As far as Beijing and Moscow are concerned, NATO isn’t welcome in the Indo-Pacific either. The statement says that NATO should remain a regional (i. e. European) and defensive alliance. The statement also expresses concern about NATO “undermining” Asia-Pacific “peace & stability”.

Generally speaking, China seems to get more out of the strategic partnershp and the “major-power relationship” than Russia. That becomes obvious, because apart from the EAEU bits, most concerns are rather about China’s than about Russia’s. There are, however, demands that there should be no unilateral sanctions without approval of the United Nations Security Council (not an issue in the 2022), and a note that

the two sides oppose politization of international cultural cooperation, and discrimination against people in the fields of culture, education, science, and sports, based on nationality, language, religion, political or other beliefs, or national or social origin.
双方反对国际人文合作政治化,反对以国籍、语言、宗教、政治或其他信仰、民族或社会出身为由歧视文化、教育、科学、体育界人士。

This may be read as a hint to the “Olympic Committee”, among others.

Covid Pandemic

I’ve left that out here. Both Sino-Russian statements, Febr 2022 and March 2023, are full of it, with the usual complaints and demands, but the world is moving on.

________________

Note

*)   There needs to be a mention of the institution that are supposed to help bring about the multipolar world, according to Beijing and Moscow. That would be – according both to this month’s and the 2022 statements – the WTO (including remarks that can be read as a Chinese reaction to “discrimination” against it concerning the chip industry), the Shanghai Cooperation Organization (SCO), BRICS, G20, and APEC. Accession of the African Union was added to the G20 issue this time, but hadn’t been a year ago.

________________

Related / Updates

「主要重点是经济方面和高科技领域」, sputnik.cn, Mar 26, 2023
________________

Sunday, February 12, 2023

No further Orders, Militant Greetings

All the news I’ve learned on Twitter (or elsewhere)

20230208_north_korea_military_parade
Source: VoK.
75th founding anniversary of the “Korean People’s Army” – see last item of this blog for details
Sunday, Febr 5, 2023 “While the three major indicators of production, consumption and investment all rose for the second consecutive year, suggesting a recovery in industrial activity, the most recent monthly data suggests otherwise”, KBS World Radio reported last Sunday. The government attributed declines in the most recent industrial output comparison (month-on-month) to “slowing exports and weakened domestic recovery”.
Sun Febr 5 / Mon 6, 2023 “A presumed weather balloon from North Korea entered South Korean airspace for a few hours” last Sunday (Febr 5), KBS World Radio reported on Monday. “The Joint Chiefs of Staff(JCS) […] instructed the frontline unit to simply keep a close eye on the balloon after assessing that it was a weather balloon, without giving further orders.”
Monday, Febr 6, 2023 40 Taiwanese search -and-rescue workers left for Turkey on Monday night (Taiwan standard time). Interior minister Lin Yu-chang (林右昌) and foreign minister Joseph Wu (吳釗燮) said that Taiwan helped in the same spirit in that Turkey had helped during the September 1999 earthquake in Taiwan.
Tuesday, Febr 7, 2023 Communist Party of China general secretary Xi Jinping (also state chairman and central-military-commissions chairman) gave an opening speech to a Seminar for the implementation of Xi Jinping’s ideology of socialism with Chinese characteristics in the new era and the spirit of the party’s 20th national congress. According to Chinese television’s main evening news on Tuesday night local time, newly-joined members of the Central Committee of the Communist Party of China and alternate members, provincial-level leading cadres as well as comrades from the democratic parties’ central committees, the all-China industrial and trade association, and others took part in the seminar.
Tuesday, Febr 7, 2023 The Eighth Central Military Commission of North Korea’s ruling “Workers’ Party of Korea” held its fourth expanded meeting on Monday, February 6, South Korea’s foreign radio reported on Tuesday. North Korean leader Kim Jong-un reportedly chaired the meeting and emphasized a need to “react to the current situation” and to “further improve preparedness for war” This was seen as a signal that North Korea was closely following the South Koreas and America’s strengthened extended deterrence, and react to joint South Korean and US miltary exercises, according to the South Korean radio report.
Wed, Febr 8 / Thu, 9, 2023 North Korea held a nightly military parade on February 8, celebrating “the 75th founding anniversary of the Korean People’s Army, the revolutionary armed forces of the Workers’ Party of Korea”, North Korean foreign radio station “Voice of Korea” reported. Some of the 150 photos published by VoK also featured North Korean leader Kim Jong-un’s daughter.  Kim Jong Un sent militant greetings*) to the life guardsmen taking part in the parade, says VoK.

________________

Notes

*) 战斗问候 in VoK’s Chinese version
________________

Friday, February 3, 2023

Wuxiwooshee: Trying to transcribe Major-General Jin Yinan

That’s Major-General Jin Yinan (金一南), a Chinese Major-General, Professor, author and CPBS radio columnist with peculiar opinions about the Netherlands and Norway (click picture underneath for more info):

baike_baidu_jin_yinan

Also, I find him difficult to understand.

Here goes:

Question: 欢迎收听一南军事论坛。我是[Zhou Yuting]。 北约军事委员会主席罗伯·鲍尔*)一月二十八日在接受媒体采访时公开表态说,北约准备与俄罗斯直接对抗。他的这个表态迅速引发国际社会的广泛关注。对此,俄罗斯国家杜马回应称,这种言论正在将整个世界投入和战争。那么北约真的要直接与俄罗斯开战吗? 和战争的威胁是否离人类越来越近。这些就是今天一南军事论坛要关注的话题。首先欢迎金一南教授。金一南教授,您好!

Jin Yinan: 你好!

Question: 我们都知道自从俄乌开战以来,以美国为首的西方国家在对俄罗斯实施多轮建立制裁的同时,还…不断的向乌克兰提供各种军事援助。那么,北约军事委员会主席罗伯·鲍尔的自谈表态是否意味着北约已经做好准备将直接与俄罗斯开战?

Jin Yinan: 他这种讲话就北约准备与俄罗斯直接对抗--这种话的份量非常重。不是间接对抗。与俄罗斯直接对抗。几乎就说就让往这个欧洲大战faran中。这是一个非常严重的采取啊。我觉得一辈子两次世界大战see-sai和现在有长效和平的欧洲人应该对鲍尔的话感到非常震惊。 原来北约的整个态度--谴责俄罗斯,制裁俄罗斯,提供优先的军备--这个优先军备是什么呢?就wuxiwoosheewooshee现在慢慢转进wuxiwoosheewooshee。现在向乌克兰提供美国的Abrahams坦克,德国的”豹”式坦克等等适于最先进的一种坦克…,那就完全不是wuxiwoosheewooshee了,是wuxiwoosheewooshee。
[…..]

________________

Notes

Clues: 防御性的武器 — 进攻性的武器
*) Robert Bauer
Want to try yourselves? Give it a go there (starts at 19′ 45”)

________________