Universally Documentation

Step-by-step guides, multilingual SEO tips, and best practices to help you translate and scale your WordPress website.

How does Universally work?

Universally works by connecting to your website, automatically detecting your content, and delivering translated versions in real time — without requiring you to duplicate pages or manage multiple sites.

Connect

Universally connects to your website through a WordPress plugin or an API integration. Once connected, it can see your pages and their content. You don’t need to export anything, create translation files, or set up separate pages for each language.

Detect

When a visitor requests a page in another language, Universally automatically detects all the translatable content on that page — headings, paragraphs, buttons, navigation, meta tags, image descriptions, and more. You don’t need to tag or mark up your content in any special way.

Translate

The detected content is translated using AI. Translations are cached, so the first visit to a page triggers the translation and every visit after that is instant. If the AI gets a term wrong, you can set up glossary rules to control how specific words and phrases are translated.

Deliver

Translated pages are served under their own URLs — for example, /fr/ for French or /es/ for Spanish. Visitors can navigate between languages using a language switcher widget that you add to your site. The switcher shows all the languages you’ve enabled and lets visitors switch without leaving the page they’re on.

Stay in Sync

When you update your website, Universally automatically detects changes and keeps translations up to date. If you edit a heading or add a new paragraph, the updated content is translated on the next visit. There’s nothing to re-export, re-sync, or manually trigger.

What Gets Translated

Universally translates everything a visitor sees on your page:

  • Headings, paragraphs, lists, links, and buttons
  • Navigation menus and breadcrumbs
  • Form labels, placeholders, and button text
  • Image alt text and captions
  • Page titles and meta descriptions
  • Social sharing tags (Open Graph, Twitter Cards)
  • Structured data for search engines (Schema.org, JSON-LD)

What Doesn’t Get Translated

Some content is intentionally skipped:

  • Code, scripts, and stylesheets
  • URLs, email addresses, and phone numbers
  • Content you’ve chosen to exclude (specific pages or page sections)
Was this helpful?