Translate glossary components tagged with Fundamental into korean#15426
Conversation
|
Deploy preview for kubernetes-io-master-staging ready! Built with commit bcdbac3 https://deploy-preview-15426--kubernetes-io-master-staging.netlify.com |
|
/assign @seokho-son |
455518e to
bcdbac3
Compare
seokho-son
left a comment
There was a problem hiding this comment.
@devholic 안녕하세요 ~~ 쿠버네티스에 컨트리뷰션 감사합니다. 👍 환영합니다 ~~ :)
아래와 같이, 리뷰 의견 드립니다. 참고하셔서 PR 업데이트 부탁드립니다.
| date: 2019-05-12 | ||
| full_link: | ||
| short_description: > | ||
| 컨테이너화된 애플리케이션이 실행되는 레이어. |
There was a problem hiding this comment.
| 컨테이너화된 애플리케이션이 실행되는 레이어. | |
| 컨테이너화 된 애플리케이션이 실행되는 레이어. |
저도 맞춤법이 약해서 잘 모르겠지만, 아래 참고 사항 및 한글화팀 용어집에 정의된 번역 기준을 보았을 때, '된' 을 띄어쓰는 것이 좋을 것 같습니다. 혹시 정확하게 아신다면 한글화팀에도 공유 부탁드립니다 ~~ :)
띄어쓰기 관련 유사 질문에 대한 국어국립원 답변
한글화팀 용어집
There was a problem hiding this comment.
There was a problem hiding this comment.
@devholic 사례 공유 감사합니다. 맞춤법 검사기를 오랜만에 보는군요! 참고로 저는 두 가지 경우 모두 승인하고 있었습니다.
| date: 2019-05-12 | ||
| full_link: | ||
| short_description: > | ||
| 컨테이너화된 애플리케이션이 실행되는 레이어. |
There was a problem hiding this comment.
| 컨테이너화된 애플리케이션이 실행되는 레이어. | |
| 다양한 컨테이너화된 애플리케이션이 실행되는 레이어. |
[원문] The layer where various containerized applications run.
원문에 대한 내용을 충실히 반영하는 차원에서 "다양한" 추가 의견 드립니다.
| tags: | ||
| - fundamental | ||
| --- | ||
| 컨테이너화된 애플리케이션이 실행되는 레이어. |
There was a problem hiding this comment.
| 컨테이너화된 애플리케이션이 실행되는 레이어. | |
| 다양한 컨테이너화 된 애플리케이션이 실행되는 레이어. |
참고하시기 바랍니다.
| @@ -0,0 +1,16 @@ | |||
| --- | |||
| title: 컨테이너 런타임 인터페이스(Container runtime interface) | |||
There was a problem hiding this comment.
| title: 컨테이너 런타임 인터페이스(Container runtime interface) | |
| title: 컨테이너 런타임 인터페이스(Container runtime interface, CRI) |
표준용어집에 한해서, 기존 영문 명칭을 병기하고 있습니다. 다른 사례에 따라 잘 번역해주신 것 같습니다.
Container runtime interface 용어는 기존 영문 문서의 타이틀에 약어를 병기하고 있었기 때문에
제안드린 바와 같이 약어도 함께 포함하는 것이 어떨까 싶습니다.
기 번역된 CNI용어참고
| tags: | ||
| - fundamental | ||
| --- | ||
| 노드의 Kubelet과 컨테이너 런타임을 통합시키기 위한 API. |
There was a problem hiding this comment.
최대한 원문의 내용이 그대로 포함될 수 있도록 번역을 진행하고 있습니다.
원문을 고려하여 다음과 같이 의견 드립니다.
(참고로, 코드의 유지보수를 위해서 원문과 라인 번호를 동일하게 유지하고, 가능한 한 라인의 가로폭을 원문과 유사하게 유지하는 것을 가이드하고 있습니다. 참고: 한글화 스타일 가이드)
| 노드의 Kubelet과 컨테이너 런타임을 통합시키기 위한 API. | |
| 컨테이너 런타임 인터페이스(CRI)는 노드의 Kubelet과 컨테이너 | |
| 런타임을 통합시키기 위한 API이다. |
[원문]
라인14:The container runtime interface (CRI) is an an API for container runtimes
라인15: to integrate with kubelet on a node.
|
|
||
| <!--more--> | ||
| 파드의 QoS Class는 생성 시점의 컴퓨팅 리소스 요청량과 제한 값에 기반해서 설정된다. QoS Class는 파드의 스케줄링과 축출을 위한 결정을 내릴 때 사용된다. | ||
| 쿠버네티스는 Pod에 `Guaranteed`, `Burstable` 또는 `BestEffort` 중 하나를 QoS Class로 할당할 수 있다. |
There was a problem hiding this comment.
| 쿠버네티스는 Pod에 `Guaranteed`, `Burstable` 또는 `BestEffort` 중 하나를 QoS Class로 할당할 수 있다. | |
| 쿠버네티스는 파드에 `Guaranteed`, `Burstable` 또는 `BestEffort` 중 하나를 QoS 클래스로 할당할 수 있다. |
| date: 2091-02-12 | ||
| full_link: /docs/tasks/administer-cluster/static-pod/ | ||
| short_description: > | ||
| 특정 노드의 kubelet 데몬이 직접 관리하는 파드. |
There was a problem hiding this comment.
| 특정 노드의 kubelet 데몬이 직접 관리하는 파드. | |
| 특정 노드의 kubelet 데몬이 직접 관리하는 파드 |
| tags: | ||
| - fundamental | ||
| --- | ||
| API 서버가 관찰하지 않고, 특정 노드의 kubelet 데몬이 직접 관리하는 {{< glossary_tooltip text="파드" term_id="pod" >}}. |
There was a problem hiding this comment.
| API 서버가 관찰하지 않고, 특정 노드의 kubelet 데몬이 직접 관리하는 {{< glossary_tooltip text="파드" term_id="pod" >}}. | |
| API 서버가 관찰하지 않고, 특정 노드의 kubelet 데몬이 직접 | |
| 관리하는 {{< glossary_tooltip text="파드" term_id="pod" >}}. |
| --- | ||
| API 서버가 관찰하지 않고, 특정 노드의 kubelet 데몬이 직접 관리하는 {{< glossary_tooltip text="파드" term_id="pod" >}}. | ||
|
|
||
| <!--more--> |
There was a problem hiding this comment.
해당 라인은 원문에는 없는 상태입니다. 원문에서 누락된 내용이고 원문의 오류라고 볼 수 있습니다.
다만, 한글화 작업 브랜치에서는 원문의 오류를 고쳐서 번역하고 있지는 않습니다.
원문의 master 브랜치에서 오류에 대한 수정이 먼저 이루어지고 나면, 다음 한글화 작업 브랜치가 master 브랜치에 머지될 때 해당 내용을 업데이트하고 있습니다.
따라서, 현재 원문의 오류를 위해 추가해주신 부분은 기존 원문과의 일관성 유지를 위해 삭제하는 것이 좋아보입니다.
There was a problem hiding this comment.
기존에 Master 브랜치로 놓고 작업해서 놓쳤었네요 ㅠㅠ 제거하겠습니다 :D
| API 서버가 관찰하지 않고, 특정 노드의 kubelet 데몬이 직접 관리하는 {{< glossary_tooltip text="파드" term_id="pod" >}}. | ||
|
|
||
| <!--more--> | ||
| API 서버가 관찰하지 않고, 특정 노드의 kubelet 데몬이 직접 관리하는 {{< glossary_tooltip text="파드" term_id="pod" >}}. |
Co-authored-by: Seokho Son <shsongist@gmail.com>
|
@seokho-son 피드백 주신 내용 적용했습니다 :D |
|
Deploy preview for k8s-dev-ko ready! Built with commit 00bacaf |
|
@devholic @seokho-son 감사합니다! |
|
[APPROVALNOTIFIER] This PR is APPROVED This pull-request has been approved by: gochist The full list of commands accepted by this bot can be found here. The pull request process is described here DetailsNeeds approval from an approver in each of these files:
Approvers can indicate their approval by writing |
* Reference/tools/v0.1 (#15401) * Translate reference/glossary/contributor.md in Korean (#15433) * Translate reference/glossary/cla in Korean (#15436) * Update what-is-kubernetes.md (#15446) * Translate glossary components tagged with `Fundamental` into korean (#15426) * Translate content/ko/docs/concepts/overview/working-with-objects/fiel… (#15393) * Translate tasks/administer-cluster/cluster-management in Korean (#15472) Co-Authored-By: lapee79 <lapee79@gmail.com> Co-Authored-By: alice_k106 <alice_k106@naver.com> Co-Authored-By: Sunghoon Kang <me@devholic.io> Co-Authored-By: 박주은 <elpion19@gmail.com> Co-Authored-By: JiMyung Lee <lee.ji.myung@gmail.com> Co-Authored-By: Sean Park <seanpark.hh@gmail.com> Co-Authored-By: Seokho Son <shsongist@gmail.com>
* Reference/tools/v0.1 (#15401) * Translate reference/glossary/contributor.md in Korean (#15433) * Translate reference/glossary/cla in Korean (#15436) * Update what-is-kubernetes.md (#15446) * Translate glossary components tagged with `Fundamental` into korean (#15426) * Translate content/ko/docs/concepts/overview/working-with-objects/fiel… (#15393) * Translate tasks/administer-cluster/cluster-management in Korean (#15472) Co-Authored-By: lapee79 <lapee79@gmail.com> Co-Authored-By: alice_k106 <alice_k106@naver.com> Co-Authored-By: Sunghoon Kang <me@devholic.io> Co-Authored-By: 박주은 <elpion19@gmail.com> Co-Authored-By: JiMyung Lee <lee.ji.myung@gmail.com> Co-Authored-By: Sean Park <seanpark.hh@gmail.com> Co-Authored-By: Seokho Son <shsongist@gmail.com>
Translate glossary components tagged with
Fundamentalinto korean 🇰🇷