Hooray, I managed to finish this in time to post the review the night before Nowruz, the Persian New Year – which, this year, coincides with Eid, something which only happens once every 30 years or so. This is a lovely book but also a distressing book, and follows the lives of two female friends from their primary school days, in the 1950s, up to 2022, when they’re in their late 70s.
The main theme is the position of women in Iran and the ongoing struggle for women’s rights – for which Iran is currently ranked 140th out of the 177 countries included in the study. But there are also some wonderful descriptions of bazaars, of festivals, and of food. Lots and lots of descriptions of wonderful, delicious food, a big part of every culture.
When Elaheh (known in later years, when she’s living in Massachusetts, as Miss Ellie, which may or may not have anything to do with Dallas)’s father dies, she and her mother are forced to give up their luxurious home in a well-to-do part of Tehran, and move to a poorer area. There, Elaheh becomes best friends with Homa, who dreams of becoming a lawyer and changing the lives of women in Iran (then known to most people outside the country as Persia) for the better. The two girls are top of their class in an all-female school where pupils are aware that they are the first generation of Iranian women for whom a career is a real possibility. Elaheh envies Homa’s happy home life, but then Homa’s father, a communist, is arrested following the coup of 1953, and spends many years in prison.
Elaheh’s mother remarries, and she and Elaheh move away and resume their former position in society. Elaheh attends an elite school. Then – possibly not very realistically – Homa turns up there too. Elaheh, now very much in with the in crowd, is briefly concerned that her old mate will embarrass her in front of her new friends, but Homa settles in well. Another of their close friends, Niloo, is Jewish, and some of the other girls at the school are Christian. There are still religious minorities in Iran: we all seem to forget that sometimes. And there’s an ingoing clash between the westernised culture of the teenage in crowd, Homa’s radical ideas, and the traditional ideas of Elaheh’s mother.
They go on to university, and Homa is involved in radical circles. Jealous of Homa’s friendship with another girl, Elaheh, who’s studying English, offers to help out by translating Western pamphlets. Then a friend’s husband, whom it turns out is a spy for the regime, tricks Elaheh into telling him about Homa’s political work. Homa is arrested.
Until this point, everything’s been told from Elaheh’s viewpoint, and in the past tense. It then changes, with some of it told from Homa’s viewpoint, in the present tense. And there are a lot of big gaps in time. We learn that, whilst Elaheh’s got her degree and made a happy marriage with a wealthy and successful man, Homa’s life has fallen apart. She was raped in prison, and, as a result, gave birth to a daughter, Bahar. An old admirer married her and saved her from the shame that would otherwise have surrounded her. But, later, he’s killed in an Islamic fundamentalist attack on a cinema. The character’s obviously fictional, but the attack on the cinema did really happen.
The two women lose touch. Elaheh’s overwhelmed with guilt, and Homa is struggling to deal with life. But they do move on. Homa becomes a teacher. Elaheh and her husband move to New York. It’s meant to be a temporary move but, after revolution sweeps Iran in 1979 and Ayatollah Khomeini takes control and imposes fundamentalism on the country, they remain there. They have no children: Elaheh suffers three miscarriages but, sadly, never has a living child.
And then Homa, unexpectedly, gets in touch, to ask if Elaheh and her husband will take Bahar. Somehow (again, possibly not realistically, but never mind) a student visa is arranged, so that Bahar can go to high school and then university in America. Homa remains in Iran, continuing to work for women’s rights. She hopes at one time to join Bahar in America, after a visit during which she told Elaheh that the reason she was assaulted in prison was her refusal to give the name of the translater, i.e. Elaheh, but is arrested, imprisoned for a while, and then forbidden to leave the country.
No grudges are held. There’s a lot of use of the phrase “In gozasht”, meaning “It’s in the past”. Being a fan of The Proclaimers, I often tell myself that things are “Over and Done With” … but I tend to cling on to them anyway. And there’s a lot of talk about not tempting the evil eye. I get a bit obsessive about that. (Er, OK, it’s not all about me.)
When the book ends, in 2022, Elaheh/Miss Ellie is running a cafe in Lexington, Massachusetts, regarded as a grandmother by the children of Bahar and her American husband, whilst Homa takes part in the protests which follow the death in police custody of Mahsa Amini.
They all hope that things in Iran will, one day, improve.
A couple of minor whinges, but these are due to the author not being from an English-speaking country. Bahar, born in the mid 1960s, would not have had a schoolfriend called Madison, as the name (as a first name for a girl) was only invented in 1984, for the film Splash! And, AFAIK, no-one said “passive-aggressive” in the 1970s. /whinge
In a different world, it would have been wonderful to visit the fascinating, historic city of Tehran. In a different world, Homa would have achieved all her dreams. Women like her deserve so much better.
This book is well worth reading.