Did the Centurion Declare Jesus ‘the Son of God’?

For the purposes of this post, we are concerned only with Matthew 27:54 (not the parallel passages in Mark 15:39 and Luke 23:47). This will limit the scope and keep this post as concise as possible.

To paraphrase the question posed in the title: Upon witnessing the events at Jesus’ crucifixion, did the centurion make a Christian proclamation? The answer hinges, in part, on how the exegete interprets the specific syntax in this verse. Word order in the Greek makes this a bit ambiguous:

θεοῦ υἱὸς ἦν οὗτος
theou huios ēn houtos
of-God Son was this

To begin the process of disambiguation (clarification), we start by finding the subject. The pronoun οὗτος, “this” is clearly the subject.1 Because it is placed after the verb (ἦν, “was”), it is emphatic: this.2 The verb ἦν, “was” is a linking verb, also known as a copular or copulative verb (CV).3

Continuing backwards, υἱός, “son” is a noun, and so it is the predicate nominative (PN). Because it is placed before the verb (PN_CV), it is emphatic: son.4 The genitive (possessive) θεοῦ, “of-God” (or “God’s”) is typically placed behind the word it modifies, yet here it precedes the noun, thus marking it emphatic: of God.5 The tentative translation, then, is “This was son of God.”

So all except the verb have emphasis! But that’s not all there is to this sentence.

When the PN precedes the CV (PN_CV) and is without the Greek article ὁ (ho),”the” (-art), this particular construction (-artPN_CV) may be functioning in one of three ways: definite (“the son of God”), indefinite (“a son of God”) or qualitative (something akin to ‘in nature son of God’). These three exegetical possibilities must be kept top of mind before interpreting further.

To assist in narrowing these three exegetical possibilities, we might consider what the centurion could have said instead.6 That is, we could investigate other possible ways of phrasing this.

Had the centurion wanted to mark this indefinite, he could have placed θεοῦ υἱὸς behind the verb (CV_PN): ἦν οὗτος θεοῦ υἱὸς.7 This would then much more likely say “This was a son of God.

Had the centurion wanted to mark this definite, he could have simply added the Greek article ὁ (+art) to υἱός (+artPN_CV), which would then unambiguously read “This was the Son of God”. Alternatively, he could have placed θεοῦ υἱὸς after the verb and added the article ὁ to υἱός (CV_+artPN).8 This would unambiguously say “This was the Son of God”.

But since the above options were not taken, we are probably on firm ground to assume “Son of God” should be understood qualitatively. This, then, would focus on Jesus’ sonship.9 However, this is rather difficult to properly translate into English.

At any rate, from there we must consider historical context. The centurion was a Greek Roman and, accordingly, steeped in the polytheism of his day. Understood through this lens, he may have meant something like: “Surely, this individual had the qualities of a son of God!”

Yet his words appear to indicate he was not only taking note of the all the events occurring but also listening to Jesus’ mockers, some of whom specifically used the phrase “the Son of God” (27:39–44).10 With all this in mind, it is certainly possible the centurion, led by the Spirit, did make a Christian proclamation. To further support this, Harner and (separately) Wallace recognize that this specific syntactical structure tends toward qualitativeness and to a lesser extent definiteness; however, some can even be qualitative with a further nuance of definiteness.11 This could possibly make the centurion’s proclamation something akin to:

“Surely, this individual had the qualities of the Son of God!”

It could even be: “Surely, this individual had the qualities of God’s Son!”

________________________________________

1 Finite verbs encode person and number and so contain a built in subject. In this case, the verb ἦν is third person singular (he, she, it), and we have the subject explicitly expressed as the demonstrative pronoun οὗτος.

2 If the subject is expressed, as here, the usual placement is before the verb; so, placing it behind the verb indicates emphasis. Cf. Donald A Hagner, Matthew 14–28, WBC, Vol. 33B (Dallas, TX: Word Books, 1995), p 848.

3 In English, “helping verbs” are sometimes used with participles in verb conjugations (“was going”, was trying”). This is not the verb’s usage here, though Greek does sometimes use such periphrastic constructions.

4  See Hagner, Matthew 14–28, p 848; cf. John Nolland, The Gospel of Matthew: A Commentary on the Greek Text, NIGTC, Accordance electronic ed. (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2005), p 1220.

5 See Hagner, Matthew 14–28, p 424. Here Hagner compares the similar syntactical structure in 14:33.

6 Or what Matthew could have recorded the centurion as saying. The exegesis here might depend on the interpreter’s specific position on Scripture. While orthodoxy requires a belief in the inspiration of Scripture (that God superintended all Scripture), the individual may be somewhere on a continuum between very rigid or more flexible on what this entails. Are these words the words of the centurion verbatim? Or might the NT writer mean to convey the basic message of the events but portray them in a particular way to bring forth a particular emphasis (e.g., Christological)? See Craig S. Keener, Christobiography: Memory, History, and the Reliability of the Gospels (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2019), esp. pp 123, 306, 350–351.

7 See Philip B. Harner, “Qualitative Anarthrous Predicate Nouns: Mark 15:39 and John 1:1” Journal of Biblical Literature 92 (1973): p 76.

8 Harner, “Qualitative Anarthrous Predicate Nouns”, pp 76–77.

9 Harner, “Qualitative Anarthrous Predicate Nouns”, pp 80–81.

10 The formulations vary a bit.

11 See Harner, “Qualitative Anarthrous Predicate Nouns”, pp 80–81, 82–83, 87. Cf. Daniel B. Wallace, Greek Grammar beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1996), p 263, particularly Chart 27: The Semantic Range of Anarthrous Predicate Nominatives.

Book Review: Wesley J. Perschbacher, The New Analytical Greek Lexicon

[Wesley J. Perschbacher, Ed. The New Analytical Greek Lexicon, 1990, Hendrickson, Peabody, MA, 495 pages]

Here is a resource for novice and seasoned Greek New Testament (GNT) students alike.

PerschbacherWhile reading your GNT, have you ever come across a word you did not recognize and could not figure out its lexical (‘dictionary’) form? In most Greek-English lexicons, the student must first determine a word’s lexical form, in order to find the word in question and its meaning. If the student is unable to determine the word’s lexical form, then s/he is at a dead end. But no such obstacle confronts those who have Perschbacher’s book within grasp. The student does not need to know the lexical form.

The New Analytical Greek Lexicon alphabetically lists every form of every word found in the GNT. And these are all parsed (e.g.: nominative plural feminine noun). Furthermore, those words that are spelled the same yet are parsed differently due to function in a particular context have separate entries. And each of these entries contains a NT reference (when examples are available). Plus, each entry has a corresponding Strong’s number. This is especially helpful for laypersons.

Perschbacher2

In the sample, note how there are two listings for ἃ. The first is for the nominative plural neuter relative pronoun. In braces { } is the NT reference Colossians 2:17. The second listing is the accusative plural neuter relative pronoun, with a reference to Colossians 2:18. To the right see ὅς, which is the lexical form (nominative singular masculine relative pronoun), followed by its Strong’s number in parentheses (3739).

This lexicon even lists word forms found only in the Textus Receptus or Majority Text.

Within the first 46 pages is an explanatory Table of Features (p ix), as well as paradigms for declensions and conjugations (pp xiii–lv). Some of the latter might be considered a bit out of step with modern scholarship. But this is a minor quibble.

The main reason to acquire this book is for its convenience in listing all forms of GNT words in alphabetical order. The student may want another, more comprehensive lexicon—one that provides more definitions and applications for a given word— to use alongside Perschbacher’s book; but, The New Analytical Greek Lexicon can certainly stand on its own.

For me, this book is 5 out of 5 stars. I bought my used copy years ago. It is the tenth printing from June 2008 with sewn binding.

Convicting Myself

Listening to John MacArthur on Christian radio today inspired me to write this post. The gist of the segment was an encouragement to study to the point of being able to teach the subject to another. A Biblical study, of course.

If all Christians did this, each one would obviously have stronger Bible knowledge. Iron could more readily sharpen iron.

One of the points he made was that more thorough research would lead to more Holy Spirit conviction. I can attest to this. Some of the articles I’ve written here on CrossWise have resulted in self-conviction. To my shame, I must confess some have been short-lived. That means I must study Scripture even more!

Another point he made was that you should know your subject so well that you could use simple words to teach it.  At the least you should be able to keep jargon to a minimum.

This led me to a recurring question in my mind: Are my articles written in such a way that they are too much for the average reader? Sometimes I think they are.

In my quest to learn about a given subject for posting, I usually spend a lot of time on the research. I suspect, much more than most. A goal at this blogsite has been to provide high quality information on the subject at hand.1 Am I doing so at the expense of readability?

But then again, one of my goals is to induce readers to learn more about the material. For example, on a subject such as Christology—one integral to our faith—the writer must necessarily go into detail and use terminology that may be unfamiliar to some readers. So, I feel that if were to write too simply some of the finer points, important ones, would not be well-conveyed.

Yet I have another goal: I want to write better. I want to write at a higher level than I did last year and the year before that one. I want to continue to grow in this regard.

Part of this goal is to increase my vocabulary and to write using more linguistic devices such as alliteration, puns, humor (to provide levity), etc. On the former, I usually provide a hyperlink to a dictionary definition for less common words. On the latter, the intent is to make the content more enjoyable (though I’m aware overuse can deter instead).

I’m looking for feedback on all this. Don’t worry, you’re not going to hurt my feelings. After a year like the one we’ve had, I’ve learned to be more resilient. And I don’t think I was thin-skinned before that.

Am I too verbose, long-winded? Too boring or technical? Are readers even reading this far?

And, please, I’m not searching for accolades, either. I want honest feedback. Thanks in advance.

______

1 That’s not to say the articles don’t have room for improvement. And that’s not to say I’ve not made some errors. (Correct me, please!) Or that there’s not room for disagreement, discussion on controversial topics. (Let’s discuss!) Also, this statement necessarily excludes those short blog posts interspersed for a change of pace or for humor—or when I’m short on ideas, inspiration or time.

Independent Thoughts

Just now as I was perusing Greek professor Dr. David Alan Black’s unblog, I was struck by the following from his Friday, July 31 entry:

As I was riding along a thought had been forming in my subconscious mind and now I let it surface and examined it. One of the things I really want to emphasize in my classes this year is independent thinking. Tell me, do you have a mind of your own so that you reach your own mature, Christian convictions? Or are you like the persons described in Ephesians 4 who are tossed unsteadily about by the strange doctrines of others and whose opinion is always that of the last person they spoke to or the last book they read? You don’t know what you believe or why you believe what you do believe. I strongly believe that all of us need to develop a holy discontentment with the ecclesiastical status quo (bold added).

Amen! This idea was one of the thoughts undergirding yesterday’s Consider the Source post.

For Black’s thoughts on what a New Testament ‘church’ (ekklēsia) should look like, see his booklet Seven Marks of a New Testament Church: A Guide for Christians of All Ages.

Continuing Black’s words:

Most of us are too conservative, too complacent, too content to parrot what others are saying. We are content with our church practices and polities even when there is no scriptural support for them. The end result is a dull, mindless, conformity. But Paul teaches that the church should be constantly growing into maturity in Christ. I don’t know the way through to the other side on this one, folks, but I do know that I don’t want to be ruled by ravenous groupthink anymore. Full life is lived when we have a personal encounter with the living God through his word, and when the mind and heart work together to discover and practice the truth. Coming back to a tired old cliché, less is more. Less commentaries, more Bible. Less podcasts, more listening to the Holy Spirit. In my life, I’m a more kind of guy, and I struggle with making this transition. But if I don’t make it, how can I turn around and ask my students to do the same? It would be a dreadful thing to be deluded in this matter — to think that we are pleasing God with our minds when we are not. The only way to avoid this error is to find out what God wants by turning to his word, the Bible. This is what I will doing in my four classes this fall, and my five in the spring. Holy discontentment will be an emphasis in my teaching this year because I am concerned that much of our thinking about the church is confused and often unbiblical. Don’t take my word for it. Make up your own mind to study the Scriptures to see what God says about this important subject! (bold added for my emphasis)

It’s as if he took the thoughts right out of my head and filtered them through his own experiences!

I’ve long been frustrated with the way ‘church’ has become a “dull, mindless, conformity”. Where’s the true vibrancy of Christian fellowship? It’s too often a Sunday-only thing, with the rest of the week consumed by secular concerns. Bible study? That’s many times relegated to whatever time is left after all other ‘obligations’. And, of course, that typically means no time at all.

I differ a little bit, though, as I do enjoy reading commentaries for points of view I’d not considered. Or points of view that are not commonly promoted. In a post I’ve been working on for a while (taking MUCH longer than I’d anticipated!), after wrestling with the Greek text, I turned to a few commentaries for clarification on matters. Most, of course, parrot the same line; but, there were a few with some different lines of enquiry. Now, that gets me thinking! It doesn’t mean they are right, and there are times when I’ll reject a particular line of thought. But there are other times when the insights of the writer provide astute illumination to the text. In response, my heart and spirit overflow with joy: “Yes!” How wondrous is his word!

Yet, I constantly struggle with this thought: Am I reading/studying/thinking for my own intellectual curiosity, or is there a higher purpose? Am I pleasing God or myself—or both? I hope it’s both.

Design a site like this with WordPress.com
Get started