God Raised Jesus from the Dead
March 29, 2026 2 Comments
By whose power did Jesus rise from the dead?
A central tenet of Christianity—if not the central tenet—is the Resurrection of Jesus from the dead. But who actually did the resurrecting? Upon quick reflection of Scripture, one might immediately answer that it was God Who raised Christ from the dead (Acts 2:24; Rom 4:24, e.g.). This is certainly true, and one could simply conclude with that answer.
Yet historic, orthodox Christianity declares Jesus to be God—as one ‘Person’ of the Holy Trinity: the Father, the Son, and the Holy Spirit (see Matt 28:19, e.g.). So, do we have Scriptural evidence that Jesus raised Himself from the dead?
But this question suggests an even broader query: Did the Trinity resurrect Jesus from the dead?
As noted above, there are verses—numerous passages—naming “God” as agent in the resurrection of Jesus. In the book of Acts alone there are quite a few: 2:24, 32; 3:15; 4:10; 5:30; 10:40; 13:30, 32–33, 37. Turning to Paul’s epistles we find more: Rom 4:20; 10:9; 1 Cor 6:14, e.g.
As to the ‘Persons’ of the Trinity, Galatians 1:1 explicitly names God the Father as raising Jesus. The larger context of Ephesians 1:17–20 makes it clear that Paul refers to the Father as raising Christ. And when read in its full context (1 Thess 1:1–10), 1 Thessalonians 1:10 strongly implies that it was the Father Who resurrected Jesus.
The Holy Spirit appears a bit more difficult to establish in Christ’s raising. Romans 1:4 refers to the “Spirit of Holiness” in regards to the Resurrection. Is this the Holy Spirit? Romans 8:11 is less opaque, but perhaps not exactly crystal clear. The larger context, though, favors that the Holy Spirit is in view. The “Spirit of life” in 8:2 implies the Holy Spirit as referent. Verses 4–9 juxtapose Spirit with flesh, which then strongly implies the Holy Spirit (see Galatians 5:16–26). This segues into verse 11 in which we find “the Spirit of Him who raised Jesus…Who dwells in you”. The latter (“Who dwells in you”), when taken together with all that precedes it, firmly substantiates the Holy Spirit as referent.
Now we turn to the Son. Is there Scripture indicating Jesus raised Himself? To answer this question, a brief review of English grammar, specifically what is known as voice, might prove helpful.
English sentences are expressed as either in the active voice or the passive voice. In active voice expressions, the subject performs the action of the verb: Alfredo scored the winning goal. In passive voice expressions, the subject is the recipient of the action: The winning goal was scored by Alfredo. The focus here is on the result rather than the agent performing the action.
Now we return to the Son, Jesus Christ. In chapter 2 of John’s Gospel we find Jesus in the Temple (hieron), more specifically the outer court (John 2:14). After fashioning a make-shift whip, Jesus angrily drives out the money changers, then He scatters their coins and overturns their tables (John 2:15). In response, “the Judeans” (hoi Ioudaioi, aka “the Jews”) demand Jesus provide a sign to prove His authority to do such things (John 2:18). Jesus answers, “Demolish this Temple (naos),1 and in three days I will raise it” (John 2:19). The confused Judeans exclaim, “Forty-six years this Temple (naos) was under construction, and yet you, in three days, will raise it?!” (John 2:20). John the Gospel writer, as narrator, explains that Jesus used “Temple” (naos) to refer to His body (2:21). John further explains that when Jesus “was raised from the dead”, His disciples remembered what He had said (2:19) and believed Him (2:22).
With the narrator’s explanation, we well understand that Jesus was referring to raising Himself from the dead in 2:19. This is in the active voice, indicating Jesus as agent performing this action. In other words, the text indicates Jesus’ claim that He would be the agent in His own resurrection.
Yet, in his explanation, John uses the passive voice: Jesus “was raised from the dead”. But this only indicates that John the narrator was more interested in the fact that Jesus had arisen from the dead than in the agent doing the raising. In other words, the passive voice used here cannot be seen as in any way contradicting the active voice used earlier (2:19, 20).2 The passages can be easily harmonized. Jesus claimed He would resurrect Himself. And, in retrospect, Jesus’ disciples understood that He did indeed raise Himself on Resurrection Sunday (2:22).
This is restated later in John’s Gospel. In 10:17 Jesus says, “…I lay down My life, in order to take it up again.” He continues, “No one takes it from Me, but I lay it down on My own; I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again (10:18).” So, Jesus not only willingly placed Himself into the murderous hands of His adversaries, He resurrected Himself from their deadly deed. Jesus, in His Deity as God the Son, raised Himself from the dead.
So, yes indeed, God raised Jesus from the dead. The Trinity—the Father, the Son, and the Holy Spirit—resurrected Christ.
__________________________
1 In John, the Greek hieron (see 2:14) is used here such that it refers to the outer court of the Temple, even though the term can refer to the entire Temple complex. The inner court of the Temple contains what is known as the naos, “sanctuary”, in distinction from the remainder of the complex. But sometimes the latter term is used such that naos = Temple complex, probably as synecdoche. Also, naos (and not hieron) is used figuratively in the NT to refer to the human body as the temple of God/the Holy Spirit (1Cor 6:19). Jesus plays on this ambiguity here. The Judeans repeat Jesus’ use of naos in place of hieron in their response to Him in 2:20, thereby accepting it (probably assuming synecdoche), yet they misunderstand Jesus’ intended meaning. In so doing, ironically, they miss the fact that Jesus was providing the sign they had asked for!
2 In online engagements, I personally have had interlocutors make this absurd claim. Retrospectively rephrasing the event in the passive voice hardly negates the original active voice statement!

While reading your GNT, have you ever come across a word you did not recognize and could not figure out its lexical (‘dictionary’) form? In most Greek-English lexicons, the student must first determine a word’s lexical form, in order to find the word in question and its meaning. If the student is unable to determine the word’s lexical form, then s/he is at a dead end. But no such obstacle confronts those who have Perschbacher’s book within grasp. The student does not need to know the lexical form.

Book Review: 1 & 2 Thessalonians, Second Edition, WBC, by Seyoon Kim & F. F. Bruce
February 20, 2025 9 Comments
[Word Biblical Commentary series, David B. Capes, Ed.; 2023, Zondervan Academic, Grand Rapids, MI, 726 pages.]
Stylistically, this work conforms to the usual WBC format—for better or worse. The series is technical, which means, in part, that the Greek is not transliterated. But each Greek clause is followed by a working English translation, thereby making it accessible to the motivated layperson or the former seminarian who has lost a bit of expertise. Pertinent text critical notes are included.
Kim claims to have retained Bruce’s Translation and Notes sections “save for some slight updates in light of the NA28” (p 15)—Bruce necessarily followed the NA26, which was the newest Critical Text at the time. But there are a few alterations to the Translation in some spots (2.1:5–10, e.g.).
The rest of this second edition is largely rewritten by Kim. The Introduction is just shy of 70 pages. The commentary proper (which includes Translation and Notes) is a whopping 561 pages, which places it on par with Weima’s BECNT volume. And, given its length, it should be no surprise that Kim’s commentary is nearly exhaustive.
Where the grammar and syntax are a bit ambiguous, Kim compares the possibilities and then explains why he prefers one over the other(s). When he engages other interpreters in a given section, he explains the pros and cons of each, and then ultimately provides his preference. I usually end up agreeing with his conclusions; but, in cases where I am unpersuaded, I can at least see his rationale behind them.
Disappointing to me, in the final clause of 2.2:7, ἐκ μέσου γένηται (“out of middle becomes”), Kim retains much of Bruce’s verbiage verbatim (p 582; cf. Bruce, p 170). I was hoping for a more comprehensive inquiry into ἐκ μέσου, both its use in extra-Biblical material and in its own context. Additionally, I wish Kim would have addressed the middle voice in γένηται and how this could impact interpretation. Moreover, I was hoping for a fresh look at 2.2:1–12. But, to be fair, these criticisms can be leveled at any of the newer commentaries in these regards.
I might have wanted a completely new volume instead of a second edition with Bruce as coauthor. My inclination is that Kim wished to honor the memory of his teacher and mentor, F. F. Bruce. I respect that.
Overall, I highly rate this commentary—probably a 4.5 out of 5 stars. Yet, while it is far more expansive than the first edition, I will keep Bruce, for there are some insights in the first edition that did not get carried over into the second (see Bruce, p 171, first paragraph, e.g.).
It's Appropriate To Share:
Filed under Book Review - Christian Orthodoxy, Book Review - general, Christian Culture, Christian living, Eschatology, Greek Language studies, Scripture Tagged with 1 & 2 Thessalonians, bible, Christianity, F. F. Bruce, Seyoon Kim, Thessalonians, Word Biblical Commentary