Apostrophes and catastrophes have something in common, which is strophes, but it may not be immediately obvious what sections of Greek or later poetry have to do with punctuation marks or disasters. στροφή strophḗ means “a twist, turning about”from stréphein “to turn”, and was the first part of a choral ode, followed by the antistrophe. Now it can be any section of a poem (possibly distinguished from a stanza (“a standing”) in that it doesn’t (have to) have a fixed or repeating length, meter or rhyme scheme), or an exclamatory figure of speech, often introduced by O! (“O for a muse of fire and/or the wings of a dove …”)
Etymologically, an apostrophe is a turning away and a catastrophe is a turning down. There’s some rule of pronunciation which turns strophe (with a long o) into catastrophe and catastrophic (with a short o). I have never encountered apostrophic (stressed like catastrophic), but it’s in dictionaries. Maybe the pub menu poster in my previous post was apostrophic.
The Free Dictionary lists 15 words that end in strophe (or 16 if you count strophe itself). These are (I was going to add a definition to each, but it got complicated):
* ecocatastrophe (but eco-catastrophe)
eucatastrophe
* psilostrophe
catastrophe
antistrophe
* monostrophe
* hypostrophe
* peristrophe
* katastrophe
apostrophe
epistrophe
anastrophe
* enstrophe
* ecstrophe
The words with an asterisk are not recognised by Pages for Mac or WordPress.
The only one I’ll talk about further is eucatastrophe. With respect to Tolkien, eucatastrophe doesn’t work for me. A good catastrophe? Shouldn’t this rather be an anastrophe (a turning up, which I have just noticed is on the list above, but Dictionary.com defines it as an “inversion of the usual order of words”) or a eustrophe (a good turning)?