De latinske betegnelser Mare Balticum og fretum Balticum (mare og fretum betyder ‘hav’) forekommer for første gang i Adam af Bremens latinske krønike om de hamborgske ærkebisper fra ca. 1075. Adam afleder tillægsordet balticus af balteus (‘bælte’), fordi havet sagdes at have en sådan form. Han var utvivlsomt bedre informeret om Østersøens vestlige farvande end om de østlige. Det er derfor muligt, at han gik ud fra en lokal betegnelse for området omkring Storebælt, og at ordet derfor er beslægtet med bælt. Balticus er dog også blevet sat i forbindelse med ord i andre sprog (fx lettisk balts ‘hvid’) og med øen Baltia (eller Balcia), der nævnes i Plinius den ældres Naturalis historia.
Hvornår og hvor overgangen fra tillægsordet balticus til et navneord fandt sted, er ikke helt klarlagt. Muligvis skete det først i engelsk, hvor Baltic siden begyndelsen af 1700-tallet har kunnet betegne ‘Østersøen’ eller ‘landene omkring Østersøen’.
Fra ca. 1870 anvendtes Baltikum på tysk og i de nordiske sprog for ‘landene omkring Østersøen’, gerne i regionale opdelinger som Østbaltikum (der ofte svarede til Østersøprovinserne), Sydbaltikum (omtrent fra Pommern til Østpreussen; Østpreussen og Kurland havde dengang en fælles grænse, Litauen – eller snarere guvernement Kovno – strakte sig ikke til Østersøen), Vestbaltikum (fra Mecklenburg over Slesvig-Holsten og Danmark til Sydsverige) og Nordbaltikum (Nordsverige og Finland).
Delvis anvendtes også Baltikum i samme betydning som Østbaltikum; denne snævrere betydning synes at være opstået i Østersøprovinserne, som jo også kaldtes for de baltiske provinser.
Terminologien med Baltikum brugtes gerne i videnskaber som arkæologi, geologi og botanik, hvor de politiske grænser ikke passede sammen med de undersøgte fænomeners udbredelse.
Generelt brugtes lærde endelser på -um, -ium og -icum til latinske adjektiver på -us, -ius og -icus hyppigt i slutningen af 1800-tallet til at skabe navneord af intetkøn med. Disse nye ord betegnede ofte perioder (fx neolitikum) og kun sjældent regioner.
Efter de tre baltiske staters uafhængighed i 1918 fik ordet Baltikum hurtigt en ny hovedbetydning som fællesbetegnelse for Estland, Letland og Litauen, selv om det indtil 2. Verdenskrig fortsat kunne anvendes begrænset til Estland og Letland, dvs. de gamle Østersøprovinser.
Betydningsudviklingen af ordet Baltikum hænger nøje sammen et andet ords historie, nemlig baltisk, der rummer endnu flere nuancer end Baltikum.
Kommentarer
Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.
Du skal være logget ind for at kommentere.