Как и положено, в комментариях к этому посту можно писать приветы, поздравления, гадости и всякое прочее.
Френд-политика
Так как пришлось уже столкнуться с обидой на невзаимность, придётся пояснить. В друзья я записываю (кроме личных знакомых) прежде всего тех, кого хочу постоянно читать. При этом я вовсе не обижаюсь, если меня не френдят в ответ, и ожидаю того же от тех, кто френдит меня. Во всяком случае могу сказать, что время от времени к ним заглядываю. Замечу ещё, что со значительно большей вероятностью я добавлю того, с кем уже где-нибудь имел дело. Ну это естественно, согласитесь.
М-да, почти пять лет прошло. Интересно, прочитает ли это здесь кто-нибудь.
В 1867 году молодой и весьма усатый американский журналист Сэмюэль Клеменс, уже взявший себе псевдоним Марк Твен, отправился в круиз по Старому Свету за счёт газет Daily Alta California и New York Tribune. Среди остановок были черноморские порты Российской империи. С дороги он присылал в те газеты путевые очерки, а через два года собрал их в книгу, известную в русском переводе как «Простаки за границей». Это всё довольно известно.
Но как минимум один из очерков в книгу не попал, и мне интересно, знает ли о нём вообще кто-нибудь в русскоязычном пространстве. Во всяком случае, не гуглится.
С некоторых пор я подрабатываю переводчиком, а как так получилось? — а меня захедхантил кое-кто, кого я попросил быть, извините за выражение, бетой к заново переведённому мной «Рикки-Тикки-Тави», а с чего вдруг я решил его заново перевести? — а за это спасибо steblya_kam и её статье про гендер Багиры (и не только). Я немного копнул, и оказалось, что Нина Леонидовна Дарузес превратила в женщину не только Багиру, но и его совсем даже антипода Чучундру (а уж из землеройки в грызуна его превратил сам Киплинг). Потом, уже закончив свою версию, я копнул ещё, и оказалось, что ещё в 1916 году вышел перевод «Книги джунглей» Е. М. Чистяковой-Вэр, в котором всё это уже было. Так что могу гордо сказать, что пошёл против целой традиции.
«Печально то, что перевод Н. Дарузес (как и перевод «Винни Пуха» Б. Заходера) в самом деле очень хорош и воспринимается как канонический. Для того чтобы перевести и Киплинга, и Милна заново, исправив гендерные недоразумения, нужны как минимум столь же гениальные переводчики, иначе их переводы заведомо проиграют». Ну, за неимением гениальных переводчиков, которые бы этим занялись, вот вам моя версия.
Оказывается, вчера надо было писать что-нибудь умное (как вот тут или вот тут, например), ну да где мне. Вот вам тогда от меня, старого гомофоба (перевод А. К. Гаврилова, прозаический, но зато точный, ну а деление на условные строфы — мой ценный вклад):
Я дал тебе крылья — на них над бескрайним морем ты полетишь, над всею землей поднявшись, легкий; ты на пирах и в застолье будешь у всех и у каждого на устах;
на флейтах коротких, звонких юные мужи тебя пристойно и мило, красно и звонко воспоют, а уйдешь во мрачную земли пропасть, во многовлажные Аида чертоги,
так и по смерти никогда не утратишь славы, нетленного не забудут имени люди, будешь, Кирн, в Элладе, будешь на островах, море пересекши рыбное неплодное;
не верхом на конях — понесут тебя светлые дары фиалками увенчанных Муз. У всех, кто неравнодушен, ты и в грядущем песней пребудешь, доколе земля и солнце.
А я и скудного от тебя не вижу привета, и, как младенца, меня манишь словами.
Вы удивитесь, но любая религия заявляет свои права на влияние на секс. А не только христианство и ислам. Причём в христианстве, негатив к сексу суть явление к самой вере не относящееся, а привнесённое со стороны.
Ап. Павел? Он объявил что секс это плохо? Цитату в студию - разберёмся.
Ну, это же известное место. 1 Кор., 7:
«1 А о чем вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины. 2 Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа. 3 Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно и жена мужу. 4 Жена не властна над своим телом, но муж; равно и муж не властен над своим телом, но жена. 5 Не уклоняйтесь друг от друга, разве по согласию, на время, для упражнения в посте и молитве, а потом опять будьте вместе, чтобы не искушал вас сатана невоздержанием вашим. 6 Впрочем это сказано мною как позволение, а не как повеление. 7 Ибо желаю, чтобы все люди были, как и я; но каждый имеет свое дарование от Бога, один так, другой иначе. 8 Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться, как я. 9 Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться».
«...Неженатый заботится о Господнем, как угодить Господу; 33 а женатый заботится о мирском, как угодить жене. Есть разность между замужнею и девицею: 34 незамужняя заботится о Господнем, как угодить Господу, чтобы быть святою и телом и духом; а замужняя заботится о мирском, как угодить мужу. 35 Говорю это для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно служили Господу без развлечения».
То есть вообще, как явление, секс — это плохо, потому что отвлекает от служения Господу, но так как избавиться от этой дурной склонности невозможно, то лучше вступать в брак и реализовывать её в строгих рамках.
Писатель Алексей Писемский (1821–1881) был умный, интеллигентный человек. В 1844 году он окончил математическое отделение Московского университета. В его рассказе 1855 года «Плотничья артель» рассказчик — это он сам. Под конец действия, происходящего в деревне, он слышит от священника, что только что в пьяной драке убили знакомого ему мужика. Далее:
«— Батюшка! Нельзя ли еще как-нибудь помочь убитому? — воскликнул я. — Вряд ли! — отвечал отец Николай, сомнительно покачивая головой. Но я, схватив попавшийся мне на глаза перочинный ножик, чтоб пустить Пузичу кровь, пошел как мог проворно к кабаку. Место происшествия, как водится, окружала густая толпа; я едва мог пробраться к небольшой площадке перед кабаком, на которой, посредине, лежал вверх лицом убитый Пузич, с почерневшим, как утопленник, лицом, с следами пены и крови на губах. У поддевки его правый рукав был оторван, рубаха вся изорвана в клочки; правая рука иссечена цирюльником, но кровь уж не пошла».
А если б успел — тогда, конечно, Пузич был бы спасён.
Известно, что гомеопаты, рассуждая о преимуществах своего метода над конвенциональной медициной («аллопатией» в их терминологии), любят ссылаться на то, что «аллопатия» лечит только симптомы, не устраняя и даже не выясняя истинную причину заболевания. Слово самим гомеопатам:
«...Но главная беда состоит в том, что лечение, направленное на устранение и подавление симптомов, в итоге приводит к хронизации болезни, ее расползанию, появлению новых, более тяжелых форм. [...] Мне опять же возразят, что после аллопатического лечения тоже все стихает, и это считается "выздоровлением". По этому поводу один из ведущих клиницистов в акушерстве и гинекологии, профессор Минкина Г.Н. сказала: "Когда клинические проявления болезни стихают, мы не знаем - что происходит дальше"». [1]
«Врачи-аллопаты в своей практике руководствуются только следствиями заболевания, не понимая и не принимая во внимание причину заболевания, не имея четких критериев, чтобы определить, когда человек болен, и когда здоров. В аллопатической медицине под болезнью понимают лишь патологические изменения в тканях, к тому же рассматривая каждый орган изолированно, а не весь организм в целом. Врачи-аллопаты руководствуются в своей практике только теми проявлениями патологического процесса, которые можно пощупать пальцами, увидеть глазами или обнаружить с помощью инструментов. [...] Гомеопаты, наоборот, базируются на том, что органические изменения вторичны. Общепринятым является утверждение, и опыт доказывает это, что все события развиваются последовательно и всегда можно проследить любой процесс в развитии: от начала, до конца и, наоборот, от конца к началу. Следовательно, зная закономерности развития патологического процесса, всегда можно установить причину любой болезни. [...] Имеющиеся симптомы являются теми сигналами, которыми больной организм дает знать о своих страданиях. И если врач знает этот язык природы, то он точно установит причину и природу заболевания. [...] Врачи – аллопаты считают, что болезнь поражает один орган или систему органов, и, следовательно, восстановив функцию этого органа или системы, они излечивают человека. Например, при высыпаниях на коже назначают местные средства, и, когда высыпания исчезают, пациент считается полностью излечимым [очевидно, имеется в виду «излеченным» — zwg]». [2]
Я давно подозревал, что здесь что-то не так: сам принцип подобия, на который опирается вся гомеопатия, требует подбирать лекарство исключительно по сходству совокупности симптомов. Наконец собрался заглянуть в гомеопатическую библию — «Органон врачебного искусства» Самуэля Ганемана, основателя гомеопатии. Результат превзошёл ожидания. Цитирую по 6 изданию, подготовленному автором перед смертью, в 1842 году:
«Разве не то, что проявляет болезнь своими доступными чувствам патологическими симптомами, является в глазах врача самим заболеванием, тем более, что он никогда не сможет увидеть духовную сущность, вызывающую болезни, жизненную силу? Ему не столько необходимо увидеть её, сколько составить верное представление о её патологических проявлениях для того, чтобы получить возможность вылечить заболевание. Что же ещё хочет обнаружить старая школа в скрытых недрах организма в качестве prima causa morbi [первопричины болезни — zwg], отвергая при этом и высокомерно презирая как объект лечебного воздействия те ощутимые и явные признаки заболевания, симптомы, которые так ясно предлагают себя нашему вниманию? Что же ещё, кроме этих симптомов, они собираются излечивать?» [3]
Да-да, по Ганеману у болезней вообще нет физиологических причин, а симптомы вызываются непосредственно повреждением пресловутой vis vitalis, нематериальной и непознаваемой жизненной силы. И если все симптомы устранены, то и делать с организмом больше нечего, всё замечательно.
«Если больной излечивается от своей болезни настоящим врачом таким образом, что не остаётся никаких патологических симптомов и даже следа заболевания и окончательно восстанавливаются все признаки здоровья, то как в таком случае можно утверждать, не рискуя при этом впасть в вопиющее противоречие со здравым смыслом, что всё телесное заболевание этого индивидуума сохраняется где-то в недрах организма? И, тем не менее, глава старой школы, Гуфеланд, утверждает это следующими словами: "Гомеопатия может устранить симптомы, но заболевание остается". (Vide Homöopathie, S. 27, I, 19). Он делает это отчасти будучи пристыженным благотворными для человечества достижениями гомеопатии, отчасти из-за того, что всё ещё придерживается сугубо материалистических представлений о сущности болезни, которую он ещё не может осознать как состояние организма, динамически изменённого болезненно поражённой жизненной силой, как изменённое состояние здоровья. Напротив, он представляет болезнь как нечто материальное, и думает, что по завершении лечения она может в скрытом виде остаться где-то в глубинных уголках организма с тем, чтобы однажды, в период цветущего здоровья, вырваться на свет, к своему удовольствию, во всём материальном великолепии! Настолько потрясающа всё ещё слепота старой патологии!» [3]
Самого Ганемана за всё это трудно осуждать: его взгляды сформировались в конце XVIII века, когда о физиологии знали ещё очень мало, а практическая медицина находилась в настолько плачевном состоянии, что зачастую лучше было никак не лечить, чем лечить тогдашними методами. Но вот те его последователи, которые ругают конвенциональную медицину за то, что он сам считал единственно правильным подходом, выглядят довольно смешно. [1] [2] [3]
Если не знаешь, о чём писать, то хоть переведи что-нибудь. Этот приём я тут недавно уже использовал, а теперь ещё раз и в несколько большем объёме. Далее приводится заметка об истории открытия красных кровяных телец, англоязычный оригинал которой находится на сайте университета Вирджинии и обозначен как выдержка из M. Bessis and G. Delpech., 1981, Discovery of the Red Blood Cell with notes on priorities and credits of discoveries. Blood Cells 7:447-480.