When We Were Orphans is very nearly a great novel. I am probably going to spend most of this post explaining why it is nearly great, and how it just falls short. But first, a quick plot summary. It’s important as always to understand that these summarises iron out the plot in a very unrepresentative way, particularly so in a novel such as this where the time structure is so complex. The narrator is Christopher Banks, who when we first meet him is an aspirational detective having recently graduated from

Cambridge, ‘setting himself up in the world’ in London. Over the course of several chapters Christopher slowly tells the reader the story of his childhood in Shanghai. When he was ten his father, a businessman involved in the opium trade, went missing. Christopher was convinced (at the time, and remains so) that he was kidnapped. A few weeks later his mother, who had been vocally active in opposition to the opium trade, also disappeared. After weeks without any sign of them, he was eventually sent back to live with a maiden aunt in Shropshire, and from there on to public school. In the present, Christopher recounts several meetings with former school-friends as well as an attractive and ambitious young woman, Sarah Hemmings, who incidentally is an orphan, and comes to play an important role in his life.
Time passes, and we are told that Christopher has become a successful detective. His detection skills are such that he can visit the scene of a crime several months after the event, and still discern sufficient evidence to solve the crime. While are always told about these abilities by Christopher they are never demonstrated or explained in any detail – the crime are just solved. Despite any natural scepticism – is he really as good at solving crime as he thinks he is – his skills are widely recognised and lauded. This work is in preparation for his most important case, a return to China to solve the mystery of the disappearance of his parents. This return is much delayed, and matters are complicated when he – seemingly spontaneously – adopts a young Canadian orphan, but finally after several years he returns to Shanghai and begins to try to solve his parents’ case. His work is a matter of much public interest and his success is so much taken for granted that he is asked to confirm details of the arrangements for the ceremony when his successfully located parents are returned to freedom. However the deepening conflict between China and Japan makes the investigation even more complex than it would otherwise have been, and it is only at the last moment that the secret of what happened to his parents is revealed.
While reading When We Were Orphans – and I read it in one compelling sitting – two authors came to mind as comparators to help me make sense of what was going on (because at times, what was going on made no sense!). One obvious influence seemed to be Kafka. Christopher is disorientated, struggling through a world that increasingly no longer complies with the ordinary rules of behaviour, where strangers know more about him that he expects, and where the landscape becomes strangely fluid and confusing. Christopher is unable to satisfactorily explain what happens to him in the novel. Frequently his view of the world seems dramatically at odds with the people he meets. His memories of school vary wildly from former schoolfriends (to emphasise the point Ishiguro has this happen twice). People look at him strangely when he makes everyday comments. He gets angry when people misrepresent events from his past:
For gradually, from behind his cheerful anecdotes, there was emerging a picture of myself on that voyage to which I took exception. His repeated insinuation was that I had gone about the ship withdrawn and moody, liable to burst into tears at the slightest thing. No doubt the colonel had an investment in giving himself the role of an heroic guardian, and after all this time, I saw it was as pointless as it was unkind to contradict him. But as I say, I began to grow steadily more irritated.
There is a common perception among the people he meets that his investigation will in some unspoken way do more than locate his parents (who he unquestioningly believes are still alive) but also resolve the growing military and political tension between Japan and China which threatens to spill over into an international conflict.
The Kafkaesque atmosphere of the novel intensifies when the search for his parents reaches its climax. Working his way on foot through the ruins of a slum on the frontline between the Japanese and Chinese forces, he meets a badly wounded Japanese soldier who may or may not be his childhood friend Akira. They finally reach the building Christopher has become convinced is the place where his parents are being held, but inevitably he is wrong. He is whisked away by the Japanese forces and safely returned to the British consulate where he finds out the real fate of his parents.
Another type of unreliable narrator, where the author slowly and deliberately exposes the narrator’s delusions, and a more convincing ‘reality’ is shown, is more closely associated in my mind with Nabokov, and in particular with his extraordinary Pale Fire. For a long time I expected to find out that Christopher’s descriptions of his prowess as a detective, his childhood memories of his life in Shanghai, and his status within the ex-patriate community, were going to be revealed as delusional, (possibly as a result of an addiction to opium, which would have been ironic!). But while his account of his story is clearly flawed, the essential elements are apparently reliably narrated. He is, everyone agrees, an extremely successful detective, his prowess is widely recognised and appreciated, and he does survive the arduous journey along the front-line of the battle of Shanghai. Which leaves the many instances in which he is baffled by the behaviour of others around him, and they by him, unexplained. Ian McEwan does something similar in Enduring Love where the hints throughout the novel that the narrator’s account of the ballooning accident is flawed come to nothing, and the final chapters confirm that everything we have been told is true despite the many improbabilities and suggestions that ‘something’ is wrong with the account.
Why include scene after scene emphasising the unreliable nature of Christopher’s narration only to finally confirm its essential accuracy?
There are a couple of other issues I wanted to mention before closing. In a Guardian review of the novel, Philip Hensher focussed on the slightly awkward phrasing of much of Christopher’s narration:
“Ishiguro’s avoidance of phrasal verbs is a major problem here – it gives his narrator a circumlocutious, cautious air which isn’t really very helpful. More than that, it gives him a particular tone of voice which is not that of his social setting. It is bizarrely unconvincing as an idea of upper-middle-class London in the 1930s – I think Ishiguro will find that society beauties did not say ‘pardon’ then and do not now – and the inadequacy can be pinned down to the narrator’s voice, and his choice of verbs, as much as the details. “
This comment breaks a fundamental rule of reading, which is that if you notice something ‘off’ about a novel don’t just assume that it is a weakness in the author’s abilities as a writer (especially as we are talking about someone who had already won the Booker in 1989 with Remains of the Day). Instead ask the question – why? Why does it sound as if English is not the speaker’s first language? Could it be that Ishiguro is trying to convey the fact that Christopher lived for the first ten years of his life in China and is not convincingly part of the upper-middle-class world he circulates in? Is his fractured relationship with reality being conveyed here with his ‘circumlocutious, cautious air’? Giving a character a specific voice to illustrate their character wouldn’t be that revolutionary a technique would it?
Not wanting to end on too negative a note, but the novel’s description of the ‘fate’ of Christopher’s mother is grotesque and plays to very out-dated cliches about the Chinese. I’m not going to dwell on this or be more specific, and I am sure such things did happen occasionally, but it’s needlessly distressing.
So why ‘nearly great’? Even Ishiguro himself accepted that ‘it’s not my best book’. If he had been able to conclude the novel with an explanation that allowed the reader to make sense of Christopher’s confusion, his apparent ability to solve long-past crimes with the aid of just his slightly ridiculous, sub-Holmesian magnifying glass, and the many conversations where there is obviously a big gap between what he tells us and what is ‘actually’ perceived by the other characters, then the novel would have been an exciting mystery. I still enjoyed reading the novel, but I was so disappointed in the lacklustre ending where everything that had been promised failed to materialise.



