Merge English and Japanese glossaries into one#88
Conversation
|
Since PR Preview failed to build, people who would like to see the preview can go to https://raw.githack.com/w3c/jlreq/xfq/merge-glossary/index.html#appendix_7 |
|
@kidayasuo this PR is which I've mentioned in today's F2F. |
|
I think we should translate the word "Transliteration" in the header into Japanese before merging this PR, at least. (Suggestions are welcome.) |
kidayasuo
left a comment
There was a problem hiding this comment.
approving the PR. Thank you for doing the merge!
I think "よみ" as current separated version is fine.
I'd close #59 and add new PR for that after this merged (I can work). For #75 and #87, yes, we need to deal with after this merged. |
Thanks @himorin. I updated the PR. |
|
@xfq what's the outlook for you to build in the other PR changes mentioned above and merge this? |
|
@r12a Sorry, I'm not sure I understand what you mean. Would you please explain? |
|
Sorry about that. Let me try again: How soon will we merge this pull request? And will you add to it the fixes for the other PRs mentioned in #88 (comment) ? |
|
Since I have three r+ now, I'll go ahead and merge this PR, and:
Thanks for the review! |
Fix #60 using the method in #60 (comment)
Two things I haven't done yet:
IMO the second point can be done after the merge.
Preview | Diff