Hire an interpreter
Tailored interpreting solutions.
Hire an interpreter
Everybody should have access to clear communication. This requires a complete understanding of what’s being said in real time. Whether at a court of law, a conference with international guests, or a cross-market research setting, having an interpreter on hand is sometimes the only way to ensure everyone involved understands and is understood. At Attached, you can hire an interpreter who provides exceptional service to keep patients, clients, visitors and many others at ease speaking their first or second language. Our simultaneous and consecutive interpreting services are available no matter the time, location or format.
Expert interpreting services
Attached selects only the best interpreters for multilingual events and will advise you on the number and type of interpreters required. We work closely with you to get to know your needs and the preparation, such as background information, agenda, handouts and topics. We can also provide accompanying translation equipment for your event if needed. We provide:
- Interpreting services in any language combination
- Simultaneous or consecutive interpreting
- Live or online platforms, such as Zoom
- Many sectors, such as government, business and legal
“We have been working with Attached for several years for interpreting at our annual opening. We experience the collaboration with both the interpreters and the Attached team as very pleasant.”
Esther Berendse, Rotterdam University of Applied Sciences
Advantages of interpreting
Interpreting is fundamental for instantly bridging language gaps and has countless benefits:
- Participants feel more comfortable speaking in their native language, helping communication run smoothly.
- You’re guaranteed an accurate reflection of what is said with no limitations due to language barriers.
- Our interpreters have advanced, specialist knowledge of the source and target language in addition to specific contexts to give the correct meaning.
- Interpreting services are available live and on various platforms, even when all participants are in different locations.
Enhance your reputation and reach
Hiring an interpreter for corporate events shows your clients and partners that you’re willing to go the extra mile to make everyone feel welcome. A wider audience will also benefit from the valuable insights you have to offer. This elevates your reputation as an industry leader and facilitates opportunities and expansion into new markets.
Contact us to request a free quote for all your interpreting needs.
Why choose Attached
- Tailored solutions perfectly aligned with your specific needs and goals.
- A comprehensive service package to support your international growth and communication from A to Z.
- A dedicated team always ready to assist you, combining AI-powered tools with human expertise.
Questions & Answers
What is the difference between translation and localization?
The terms translation and localization are often used interchangeably. While the terms and processes indeed share similarities, understanding what sets them apart can do a lot to help you really reach your target audience.
Translation is the process of changing an original (source) language version of content into a different (target) language by substituting words in one language for those of another – in context.
Localization is a more specialized process of adapting your content and applications for regional – or local – consumption. It goes beyond translation by modifying the source language and other copy and design elements to appeal to local customers’ cultural preferences in their own target language.
Want to read more? Then check out this blog.
Is translation technology the same as Google Translate?
There are many different types of translation technology: machine translation (such as Google Translate), CAT (computer-assisted translation) tools, automated quality assurance tools, etc. So NO, translation technology is not the same as Google Translate.
With some types of technology, no human intervention takes place to do the work, whereas other tools merely assist human translators to do their work more efficiently and consistently.
Who will be working on my texts?
Great people! Our native professional translators, the majority of whom also work and live in the country of their native language.
By working with in-country linguists, we can follow the developments of the local language from the inside and ensure the use of current day wordings in our translations. Thanks to our advanced translation management system, we can easily connect with all our translators and copywriters across the globe and keep each other updated on the jobs we are working on.
It goes without saying that all new linguists who work for us are carefully screened and tested before they become part of the team.









