ประโยคนี้คือน้ำตาคลอเลยนะ nobody is coming to save you, get up ‘ไม่มีใครมาเพื่อปกป้องคุณหรอก ลุกขึ้นมาด้วยตัวเองเถอะ’ อ่านแล้วรู้สึกแบบเออ เราต้องเป็นเซฟโซนให้ตัวเองดิวะ ต้องปกป้องตัวเองให้ได้ดิ แกทำได้
มา!
Holy fucking = แม่งเอ้ย
What the fuck! = เชี่ยไรวะเนี้ย
Fuck you = *วยเถอะ
Fuck it = ช่างแม่ง
I'm fucked = ซวยแล้วมึง
Fucked up = เชี่ยละ *ทำพลาด
fuck me = *บ่นกับตัวเอง,เจอเรื่องแย่ๆ
I don't give a fuck = กูไม่แคร์ว่ะ
Fuck off = ไปไกลๆตีน, รำคาญ
Fuck the world = แม่งเจ๋งว่ะ
ชอบประโยคนี้มากอีกแล้ว ‘We age, not by years, but by stories.’ เราโตขึ้น ไม่ใช่เพราะปีที่ผ่านไป แต่เพราะเรื่องราวที่ผ่านเข้ามาในชีวิต มันจริงเลย แต่ก็โคตรเหนื่อย อยากโตแบบสบายๆ บ้างได้มั้ย
ชอบประโยคนี้มาก ‘Judge me when you are perfect’ ไว้ค่อยตัดสินฉันในตอนที่เธอสมบูรณ์แบบแล้ว อีกนัยน์ก็คือ เธอจะไม่มีวันได้ตัดสินฉัน เพราะมนุษย์เราไม่มีใครสมบูรณ์แบบ, เลิกตัดสินคนอื่นด้วยความไบแอสของเธอสักที เป็นการด่าแบบอ้อมๆ ที่ชอบมาก
‘You had me at hello.’ เป็นประโยคที่ฟังแล้วเขินมาก มันแปลว่า ฉันตกหลุกรักคุณ ตั้งแต่เราได้เอ่ยทักทายกันครั้งแรกแล้วล่ะ เป็นโควทจากหนังเรื่อง Jerry Maguire :-)
ชอบประโยคนี้มากอีกแล้ว ‘We age, not by years, but by stories.’ เราโตขึ้น ไม่ใช่เพราะปีที่ผ่านไป แต่เพราะเรื่องราวที่ผ่านเข้ามาในชีวิต มันจริงเลย แต่ก็โคตรเหนื่อย อยากโตแบบสบายๆ บ้างได้มั้ย