user avatar
Y. Furusawa 古沢嘉通
@frswy
Translator/翻訳業。マイクル・コナリーとかR・F・クァンとかクリストファー・プリーストとかケン・リュウとか。乃木坂46のぬるいファン。なにごともぬるくぬるく。プロフィールの自画像は、水玉螢之丞さんに描いてもらったものです。
大阪
Joined November 2009
  • Pinned
    user avatar
    ということで、拙訳クリストファー・プリースト『不死の島へ』(東京創元社)、重版が決まりました。去年2月に出たR・F・クァン『バベル』の重版が決まったのが発売3日後。今回は土日を挟んで6日後なので、ほぼおなじ速度でしょうか。このまま順調に売れ続ければ、次のプリーストが! 乞うご期待!
    🎉重版決定🎉 クリストファー・プリースト『不死の島へ』(翻訳:古沢嘉通さん)、発売一週間で重版が決まりました! 幻惑の感覚を存分に味わえる、《夢幻諸島》ものの最初の長編です。
  • user avatar
    そう、いま、(特に英国の)ファンタジー本ハードカバー特装版の小口はこんなことになっているんだよなあ。デジタルプリント印刷のなんらかの技術革新が起こった気がする。
    #sundayshelfie - i adore my special edition books especially when they are like this #BookTwitter #booktwt #bookcommunity
  • user avatar
    Xからサブスクリプション年額60,040円という高額な請求が来て、詐欺だと思ったらホントだった。年額2万円ほどだったのが、値上げして、いつのまにかそんな高額になっていた。しかも、きょう付けで請求が来ているので、いまキャンセルしても、それが有効になるのは1年後だという。どうする?
  • user avatar
    『バベル』見本到着。原書を読んでから足かけ4年。ついにこの時が来たかと感慨無量。2月12日の発売まであと少し。
  • user avatar
    Xのサブスクリプションをしている人(青マーク)の人は、即刻、次の支払金額がいくらになっているか確認したほうがいいです。とくに年会費で契約している人。変更するなら、有効期限が来るまえ。
  • user avatar
    円安のせいで、洋書の値段が上がって、紙の本をおいそれと買えなくなっているのが仕事柄、けっこう辛い。米版のハードカバー新刊は、30ドル前後。単純に150円/$だと、4500円。日本のアマゾンが洋書取り扱いを事実上停止しているため、送料をオンして海外から買わざるをえず、大体送料1500円なので、1
  • user avatar
    今年出たスティーヴン・キングの文庫落ち作品が、上下巻で各巻1980円になって、一部読書ファンのあいだで驚きの声が上がっていたが(単行本との価格差440円というのも衝撃)、翻訳本の価格がもうそれくらい上がっている、上げないとペイしなくなっているひとつの実例かもしれない。
  • user avatar
    今SF翻訳を目指す人に助言するとすれば、「とりあえず、中国語ができるようになっておけ」だな。現在還暦前後のSF訳者たちの大半は、あと5年で生産量が半減、10年でほぼゼロになるから、そこに中国語も訳せる若い訳者が進出する余地はたっぷりある。
  • user avatar
    年金を支給されるようになった高齢者の実感だが、高いと思える本はおいそれと買えなくなった。年間何十万円も(ときには数百万円も)本を買ってきた人間でそれだから、平均的な読者は高齢になると高い本は買わない、買えないと断言してもいい。つまり、高齢者は購買想定読者から外れるわけだ。
  • user avatar
    個人的には、オレは専業翻訳家のなかで恵まれた立場にいると思う。累計240万部のマイクル・コナリーを抱えているし、SF・ファンタジー系訳書の重版率は高い。あえて出版社や編集者に疎まれそうな印税率の話をする必要はない。でもなあ、「原則、食えないですよ」と志望者に言うのは、もう嫌なのだ。
  • user avatar
    1年半前にネトフリでアニメ化されたケン・リュウの「良い狩りを」話が今になって突如バズっているが、SF読書界周辺での情報伝播・拡散範囲が狭いことのあらわれと見るべき? いずれにせよ、アニメから小説の方に(も)関心が向いてくれればありがたい。
    スチームパンク世界観の香港が舞台で 文明開化により魔法が衰え変身する力を失った 妖狐の女の子が技術者の青年に サイボーグ化してもらってゾイド的なメカ妖狐になり 悪を狩る存在になる、グッドハンティングというアニメが ネットフリックスで配信されているんですが 本当に神アニメなので見て欲しい
  • user avatar
    Replying to @frswy
    記録を調べたら、去年の年会費は12,336円だった。5倍に値上げしてるじゃないか! ふざけるな! えーっと、このまま支払わなければどうなるんだろうな。
  • user avatar
    Replying to @frswy
    3倍も値上げしたのなら事前に連絡をしてくるべきで、いきなり1年経ったから問答無用で値上げした料金でクレジットに請求するというのは、問題があるんじゃないか。
  • user avatar
    不確定要素(主に増刷)はあるのだが、現状、初版印税だけで計算すると、オレの場合、翻訳の日当は約1万円。週1休みで、312日間働くとして、年収312万円。やはり300万円前後になってしまう。枚数計算で3千枚で300万、日当計算でも約300万。専業の文芸翻訳家は年収300万で暮らさねばならないようだ。