user avatar
Pete Simon
@Pete__Simon
Editor-in-Chief @LiverightPub. Everywhere else: just some guy.
Glen Ridge, NJ
Joined March 2009
Posts
  • user avatar
    Anyone enjoying the nightlife in NYC tonight, skip Uber; hail a yellow cab instead. Those drivers are voluntarily losing their best fares.
  • user avatar
    I’m just an editor, standing in front of a writer, asking them to tell me what they’re telling me slightly differently.
  • user avatar
    #soon (9/26/23, to be precise) @emilyrcwilson @wwnorton
  • user avatar
    Quite possibly the most delightful flap copy ever written. #books @randomhouse
  • user avatar
    This is an important moment in that NYer piece about the decline of the humanities. #iwasanenglishmajor
  • user avatar
    A classic by Clive James. Posting for no particular reason…
  • user avatar
    Here's an (unoriginal) thought: instead of another fucking war, how about we give refuge to the war's victims?
    Trump administration edges toward war in Syria thkpr.gs/6518b4702ea6
  • user avatar
    On sale next Tuesday, 12/7: Charles Baudelaire's "The Flowers of Evil" (Les Fleurs du mal), translated by Aaron Poochigian! Book trailer here: youtu.be/NltgTSfnq_0 via @YouTube @LiverightPub
  • user avatar
  • user avatar
    “Is this a book for adults? Or a book for young readers?” “Yes, it is.”
  • user avatar
    Replying to @footballqueen52 @lovedog7 and @FountainBkstore
    Yes, you're right. But Brian's general point--that the price advantage is at least partly the result of exploitative labor practices--still stands.
  • user avatar
    Replying to @tonyposnanski
    Accompanied by Michelle in a little sleeveless number. They could even give each other a fist-bump at some point.
  • user avatar
    I was reminded this week of one of my favorite publishing whoopsies of all time. Had to share, for any of my book friends who aren’t aware that this happened (in the first printing, which was apparently 40k copies):
  • user avatar
    “Sometimes people give the impression that translation is about learning the language/culture perfectly — i.e. mastery. But I think it’s more about learning how to translate with the part of your brain that writes poetry.”