مافيه طريقة صح وغلط بتعلم اللغة، دخلت تخصص الانقليزي وانا ماعرف الفرق بين She/ he والجامعة مستحيل تعلمك من الصفر حتى لو كان تخصصك، تعلمت بالبداية اول مستويين A1-A2 مع ابراهيم عادل باليوتيوب، بدون اي مصادر خارجية ولا حتى استماع من اليوتيوب او قنوات ثانية وهذا حرفيًا اهم شيء
احب يومي لما اتكلم صيني ثم اروح اكتب عن يومي بالاسباني وبعدها ادخل اشاهد باليوتيوب فلوق بالروسي، احس بالحرية وكيف اقدر اتنقل من لغة للغة وكأن العالم كله بكفي، احس بقيمة الحياة وجمالها بهذا التنوع واحب تأثير اللغات على حياتي وتهذيبها لي، يالله الحمدلله على نعمة اللغات وتنوعها
تعلمت مثل صيني يضحك 《癞蛤蟆想吃天鹅肉》معناه الحرفي الضفدع القبيح يريد اكل لحم البجعة، يستخدم للسخرية من الشخص اللي يطمح لشيء صعب المنال وغير واقعي، خصوصًا بالعلاقات العاطفية
استوعبت فجأة اني قاعدة اتغير، ورغم ان التغيير ايجابي بس للحظة حسيت بحزن اني بفقد جزء من ذاتي واودعها، ورغم ان هذا التغيير ضروري للنمو لكن توديع جزء من ذاتك اعتدت عليها وتحس بالالفة معها حتى لو ماتخدمك بالوقت الحالي يخلق شعور حزين، يمكن عشان التغيير مرتبط بعدم الامان بالنسبة لي
مستحيل أخوان يجتمعون وأمهم سيئة
ومستحيل أخوان يتفرقون وأمهم طيبة
لا تسألون عن الأب
الأُم هي اللي تجمع أو تفرق
الأب يحدد مستواكم المعيشي والمادي فقط ! 🤚🏻
قبل كم يوم قرأت نص 《我愿意是树,根深深扎进土里,默默生长,枝叶向上,追寻阳光》
"أرغب أن أكون شجرة… جذوري تتوغل عميقًا في الأرض، أنمو بصمت، وأغصاني ترفع رأسها نحو السماء، في سعيٍ دائمٍ نحو الضوء."
جلست اتأمل الانسان، ونظرته المختلفة لمعنى الحرية
الصينيين يوصفون كل ماهو وهمي وبعيد المنال بقولهم 《水中月》 القمر في الماء، تصور لانعكاسه. تراه العين ويأسر القلب، لكن يتلاشى كلما مددت يدك نحوه. بالاصل كانت رمز للجمال الأخاذ، لا يُلمس ولا يُمتلك. اتسع المعنى وصارت كناية عن السراب احلام مستحيلة، وجمال لا تعيشه إلا في خيالك