دوستی ژاپنی پیام داد که میخواهم کتابی را که دنبالش بودی بخرم و با آشنایی که عازم ایران است برایت بفرستم. گفتم برایتان دردسر میشود. راضی به زحمت نیستم. ایمیلی طولانی فرستاد و عذرخواهی کرد که باعث رنجشم شده و گفت کتاب را نمیفرستد.
عزیزان! ما تعارف داریم. کتاب واقعا لازمم بود. 😔
Ayat Hosseini
1,111 posts
سید آیت حسینی
زبانشناس | پژوهشگر زبان، ادبیات و فرهنگ ژاپن و ایران 🇮🇷 🇯🇵
Asst Prof@テヘラン大学東アジア言語文学科日本語日本文学専攻
Joined July 2008
- این کاربر ژاپنی که به ایران سفر کرده است میگوید پیر و جوان روزی سه چهار مرتبه به او «چینگ چانگ چونگ» میگویند. گویندهها از هر سنی هستند، اما همگی مذکر.イランはチンチャンチョンと言われる回数が断トツで多い。都市部だろうか田舎だろうが、毎日3、4回は言われる。小さい子供から大人までいるが、すべて男性。ここまで多い国はそうないと思う。何がそうさせているのだろう。
- در کلاس ادبیات تطبیقی از دانشجوها پرسیدم: «به نظر شما چرا اهریمن ضحاک را برای فریب دادن انتخاب کرد؟» یکی از دانشجوها: «چون ضحاک خودش آلردی بدفاز بود؟» من: 😳 اهریمن: 😈 فردوسی: 🤦🏻♂️
- این خبرنگار ژاپنی از موزه ملی ایران بازدید و از فروشگاه موزه خرید کرده است. فروشگاه خریدهایشان را در کیسه خرید نایلونی با آرم برند گوچی به ایشان داده است. خبرنگاری ژاپنی ابراز شگفتی کرده که چرا مهمترین موزۀ کشوری مثل ایران باید از کیسه خرید برند گوچی استفاده کند. @Irannationalmusペルシャ帝国の宝物が並ぶイラン国立博物館のミュージアムショップで、本を買った時にもらった袋。うちの店の袋はおしゃれだよと店員に言われて受け取ると、この柄。なぜグッチ…しかも、店内には明るいBTSの曲が。
- بعضی از کاربرهای ژاپنی که تجربه زندگی در ایران را دارند، با هشتگ «بگو چه چیزی در تو ایرانی شده» عادتهایی را که از زندگی در ایران کسب کردهاند بازگو میکنند. این هشتگ: #あなたの中のイラン化おしえて چند نمونه را در دو توییت بعدی مینویسم: ⬇️
- زنجان عزیز ما 40 سال پیش 28 پالاندوز داشته که از آن میان فقط «حاج برات» باقی مانده. حاج برات متولد 1313 است. در سفرم اخیرمان به زنجان، دوست ژاپنیام از او راز طول عمرش را پرسید، گفت: «فقط یک چیز: دعای خیر خرها! پالان خوب دوختهام. پوشیدهاند و دعایم کردهاند». #حکمت_پالاندوز
- داشتم کلمه «نیشیدا» را جستجو میکردم تا ببینم کاربران فارسیزبان دربارۀ درگذشت بازیگر ژاپنی توشییوکی نیشیدا چه گفتهاند که رسیدم به توییت یک کاربر اصفهانی که خطاب به کاربری دیگر نوشته بود: «نیشیدا ببند!»
- در ترمی که گذشت از دانشجوها خواستم بهعنوان بخشی از کار کلاسی درس «آشنایی با نویسندگان ژاپن» صفحۀ ویکیپدیای فارسی یکی از نویسندگان ژاپنی را ایجاد یا تکمیل کنند. در مجموع ۱۳ صفحه ویکیپدیا ایجاد شد که قبل از این یا اصلاً وجود نداشت یا محتوایشان در حد ۳-۴ سطر بود. 👇 1/7
- یک: قدیمیترین سند فارسی موجود در ژاپن چند بیت شعر است که در سال 1217 میلادی (اواخر قرن 6 هجری) نوشته شده است. این یادداشت را یک راهب ژاپنی در سفری که به چین رفته از چند «خارجی» گرفته و با خود به ژاپن برده است. این سند اکنون در فهرست «اموال فرهنگی مهم» ژاپن ثبت شده است.
- پایان فوتبالیستها دیروز 4 آوریل آخرین قسمت از مجموعه مانگای «کاپیتان تسوباسا» منتشر شد و این مانگا بعد از 43 سال به خط پایان رسید. سریال انیمیشنی که در ایران با نام فوتبالیستها میشناسیم و بر اساس این مانگا تهیه شده تأثیر عمیقی روی علاقهمندان به فوتبال در ژاپن و در دنیا گذاشت.
- ترجمۀ یکی از مهمترین آثار ادبیات کلاسیک ژاپن را بعد از حدود سه سال کار به پایان رساندم و امروز کتاب را تحویل ناشر دادم. 😌 کتاب بالش (#枕草子) یادداشتهای سِی شوناگون ندیمۀ همسر امپراطور ژاپن در حوالی سال 1000 میلادی. @borjbooks #The_Pillow_Book #三巻本 #ناداستان
- Replying to @Ayatto▪️خوردن ماست شور ▪️خرد کردن سبزی توی دست ▪️تره خام و پیاز خام کنار غذا ▪️جستجوی برگ موی تازه در اوایل تابستان برای دلمه ▪️وقتی «مدارک لازم» را در وبسایت میبینم برای اطمینان یک بار هم تلفنی میپرسم ▪️همراه بردن مدارک اضافی خواسته نشده محض اطمینان ▪️حس تعطیل بودن جمعه ...
- البته ارتباطی به «رشتۀ» من ندارد ولی چون مطلع هستم عرض میکنم: سریال اوشین که در ایران پخش شد بهجز چند صحنه پیشپاافتاده تقریباً هیچ سانسوری نداشت. این که میگویند داستان سریال عوض شده و ... شایعه بیاساسی است. محمد هاشمی رئیس اسبق ص.س. از کسانی است که به این شایعه کذب دامن زده.با توجه به رشته تحصیلیت یه چیزی بهم یاد بده
- Replying to @Ayatto▪️نو نبات، نو لایف ▪️هوس پیاز خام توی ساندویچ همبرگر ▪️نگاه به پشت فرش و شمردن گرهها ▪️بلند گفتن رمز کارت بانکی در فروشگاه ▪️استفاده زیاد از «انشاءالله» ▪️فانتا و کولا کنار غذا ▪️گوجه کبابی ▪️گذاشتن قند در دهان موقع چای خوردن ▪️تعجب از قیمت بالای میوه در ژاپن ⬇️



















