memoQ AGT
memoQ AGT (Adaptive Generative Translation) takes translation automation to a whole new level by using a Large Language Model (LLM) to generate translations and adapt translation results to your existing language resources.
Browse all memoQ-related integrations here. Need something different? Our Business Services team can create a custom solution.
memoQ AGT (Adaptive Generative Translation) takes translation automation to a whole new level by using a Large Language Model (LLM) to generate translations and adapt translation results to your existing language resources.
Alexa Translations provide a neural MT service specialized in the Canadian legal and finance sectors.
AltLang is an automatic language variety converter that helps you deliver content into different varieties of the same language, i.e. from American English into British English.
Amazon MT uses neural machine translation to offer high quality and fast language translation. Two key benefits of Amazon MT are customization and scalability, making it ideal for all projects, whether they’re easy or tricky, big or small.
Crosslang is a consulting and development company which specializes in MT, translation management and translation automation. The CrossLang Gateway is middleware that ensures easy and stable access to machine translation.
Custom.MT Console is a platform to manage and improve machine translation models. With it, you can run evaluations on fifteen MT providers and plugins and manage your customized MT models. Use it also to add processing rules, regular expressions and workflows for automated translation and automated post-editing.
DeepL Translator is a translation service launched in August 2017 by DeepL GmbH, a start up company backed up by Linguee. The service currently supports translations between seven major European languages.
Google Machine Translation Advanced (or Google Translate API v3) can do everything the Basic API can, but also allows usage of glossaries and custom MT models that can be quickly trained using the AutoML (Automated Machine Learning) feature
Google Machine Translation or Google Translate API is probably the best known machine translation service available. Their translate.google.com service is free but there is an API call charge for using it for large amount of text translated or using it within another tool.
KantanMT.com is a machine translation platform that enables its users to develop and manage customized MT engines in the cloud.
Microsoft Translator is the free version of Microsoft’s MT engine available to the public. Microsoft MT is a statistical machine translation platform and web service, developed by Microsoft Research.
ModernMT is a self-learning machine translation service that improves from your corrections as you keep using it.
Mirai Translate provides a customizable translation solution that utilizes the advanced technology of machine translation and optimum learning data.
Established in China in 2012, NiuTrans.com is a cloud service for basic machine translation. With Chinese at its center, NiuTrans supports 304 languages. It is the largest Chinese-centered machine translation service.
When handling cross-border EU projects (e.g. formal documents in the public sector or the legal domain), be it formatted documents or plain text, eTranslation is a machine translation engine that many EU professionals trust.
\”みんなの自動翻訳@TexTra®\” is a machine translation site developed by the National Institute of Information and Communications Technology (NICT).
Intento is an Information Technology company which enables access to various vendors via a single API. Besides machine translation, Intento offers optical character recognition sentiment analysis, speech transcription, among others.
PangeaMT is an AI technology company offering machine translation development, deep learning, and machine learning services and consultancy.
Tilde specializes in developing custom MT systems for complex languages such as Nordic, Baltic, Russian, Central and Eastern European languages.
SYSTRAN is one of the oldest and best established machine translation solutions provider.
Customization and synchronization with translation memories are key benefits of AiNext and enable high-quality and secure translation. Furthermore, AiNext is well known for its user-specific solutions whenever the need arises.
Intento is an Information Technology company which enables access to various vendors via a single API. Besides machine translation, Intento offers optical character recognition sentiment analysis, speech transcription, among others.
Crosslang is a consulting and development company which specializes in MT, translation management and translation automation. The CrossLang Gateway is middleware that ensures easy and stable access to machine translation.
Language Weaver is an AI-powered, enterprise-grade machine translation solution from RWS. Designed for security and scalability, it delivers advanced linguistic AI to global businesses. The integration with memoQ allows users to directly connect to both Language Weaver Cloud and Edge environments within their translation workflows.
ModelWiz is the only specialized machine translation engine for video games offering customized models, IP security, proper handling of placeholders and tags, accurate localization, and plans to support over 50 languages.
Established in China in 2012, NiuTrans.com is a cloud service for basic machine translation. With Chinese at its center, NiuTrans supports 304 languages. It is the largest Chinese-centered machine translation service.
Transform your translation experience with Reverso\’s new AI-driven plugin for memoQ
XL8\’s translation technology distinguishes itself by employing Context Awareness models to achieve true localization by accurately translating colloquial phrases and incorporating specific language formalities, supporting over 77 language pairs.
Textshuttle AI Translation is a software solution that uses artificial intelligence (AI) for machine translation of texts. It is equipped with live terminology integration, flexible implementation of company style guides, and seamless integration into third-party applications.
Streamline translation workflows with BeLazy: manage work both from the administrator and from the linguist view, and fetch projects from your customer’s memoQ server or your own.
Plunet Business Manager is a web-based platform for managing translation projects that can be connected with memoQ server or memoQ cloud.
The integration of memoQ and FlowFit TMS ensures a smooth cooperation between the two systems, resulting in seamless project management workflows.
Protemos is a business management system for translation companies designed to boost productivity. It is user-friendly, quick to set up and doesn\’t require any special training.
Customizable integration between memoQ and Hybrid TMS—a functional online translation management system with the possibility of custom development.
Bringing together the best of two worlds, LBS Suite is a hybrid CRM and ERP solution fine-tuned to the needs of translation agencies.
The integration of memoQ and XTRF is extensive and powerful, providing fully automated project creation, automatic file analysis, and project management.
iTMS and memoQ create an integrated system covering all business management needs with a workflow automated with CAT functionality.
The memoQ plugin for Drupal allows Drupal users to select content for translation, send the content to memoQ for translation, and receive it back automatically when the translation process is complete.
Ideal for managing multi-language content for games and digital products, Gridly connects teams, tools and assets within a familiar spreadsheet UI. Integrate it with memoQ for a more streamlined way to track content updates and changes and to improve collaboration across languages, contributors and resources.
Manage digital asset translations right from your Adobe Experience Manager interface. Here’s how to connect memoQ with AEM to speed up workflows and keep the same user experience.
The memoQ connector for WordPress provides an easy way to manage multilingual web content and translation projects within WordPress.
A cloud-based middleware platform that connects translation management systems with website content management systems via enterprise connectors.
Easyling.com is a proxy-based website translation solution. It crawls your website, finds all the pages and texts and analyses the translation costs.
memoQ 9.2 introduces an integration with Git and Git-based source repositories, such as GitHub, GitLab and BitBucket via a Git Connector, which complements the existing SVN connector in memoQ.
Many companies have content that needs to be published in multiple languages, and when this content changes, the translations must also quickly be updated.
Integrate memoQ with Crownpeak and benefit from the advantages of automated translation management.
Rigi provides interactive multilingual previews for translators and reviewers.
Juremy is an online concordance search tool for finding accurate EU terminology efficiently. It offers fast and customizable searches across the official EUR-Lex and IATE databases, helping you to find the right terms and reference documents within seconds.
Through its EuroTermBank integration, memoQ offers real-time access to two million terms from the translation environment.
MyMemory claims to be the world’s largest translation memory.
Tmxmall Plugin for memoQ
Terminology as a Service
Term and Memory Bank
Are you a Jira user? Submit issues for translation without ever leaving the interface you’re working on. Here’s all you need to know about the how-to and what-with of Jira-memoQ integration.
Manage and automate memoQ translation projects directly from your Monday.com workspace. The integration connects Monday.com boards with memoQ automated projects, allowing seamless translations without switching tools.
ContentQuo is a translation quality management SaaS that helps localization teams and LSPs manage and improve linguistic quality with any TMS, at any scale.
Antidote is a multi-resource software for writing English and French. It includes an advanced grammar checker, a set of sophisticated dictionaries and several guides covering all aspects of writing.
Taxi for Email is how brands and agencies create great email campaigns.
TAUS DeMT™ Estimate API seamlessly connects to your content workflows and provides real-time quality scores customized with your data so that the results match your organization for accuracy, tone, and authenticity. Estimate API becomes available to anyone who uses memoQ to manage their content workflow.
ModelFront’s mission is to make human-quality translation radically more efficient by providing machine translation quality prediction. ModelFront is an independent provider of quality prediction that works with any machine translation provider, translation management system, and human language service.
Kalcium is Kaleidoscope\’s Global Content Quality platform. One of the products on this platform is Quickterm, an enterprise-level terminology management and workflow system.
memoQ 9.2 introduces an integration with Git and Git-based source repositories, such as GitHub, GitLab and BitBucket via a Git Connector, which complements the existing SVN connector in memoQ.
The memoQ connector for SharePoint provides an easy way to send SharePoint pages to memoQ TMS, track their progress, and then receive them back after the translation is completed.
Figma is a design and prototyping tool digital creators and designers use to create UI and UX designs for web, mobile, and other platforms. Since it is cloud-based, stakeholders can share their work and collaborate in real-time during the design process.
Using the CMS API, you can create your own CMS Connector and connect your CMS to memoQ Server for a seamless, automated translation workflow.
Through the Resources API, external applications can query and update translation memories or term bases on memoQ server. The first application is memoQ\’s own memoQ TM plugin that integrates into Trados Studio.
Using the Web Service API, external applications can program memoQ server to manage projects, documents, and resources in an automated way. Well-known project management products – such as Plunet – use the Web Service API to integrate the functionality of memoQ server.
The Preview SDK enables third parties to develop custom translation previews. The SDK provides notifications about events in the software that are relevant for changing the live preview of a document. This allows developing external preview tools for specific formats. The latest version had been released with memoQ 9.1.
The Machine Translation SDK allows developers to connect new machine translation engines to memoQ. These extensions work in the memoQ desktop program only, not on the server.
The QA SDK allows developers to create Quality Assurance extensions for memoQ’s QA modules. With the QA SDK, you can extend the Quality Assurance functionality of the memoQ desktop program (not memoQ server or memoQWebTrans).
The Term Base SDK allows developers to connect memoQ to external term bases. With it, you create extensions for memoQ to access term bases in other systems.
The Translation Memory SDK allows developers to connect memoQ to external translation memories. With it, you create extensions for memoQ to access translation memories in other systems.