Thanks a ton, @alfablue!
Here is a post in Astra’s knowledge base that will give you an idea how does the translation work: https://wpastra.com/docs/how-to-translate/
In nutshell, all plugins and themes are translated and validated by the community of Polyglots. If you would like, you can join them as well (how to is explained in the post)
Next — do you have any feedback for the plugin / Templator? What are the features / improvements you would like to see added?
Hello,
my apologies for getting back to you so late. Work work work…
In answer to your question about the Templator features / improvements I would like say the following:
1. Maintenance when on the template online page (really important)
– A way to delete obsolete templates who are alreay saved in the cloud
– A way to add a screenshot to templates already saved in the clould
– A way to modify, add, delete categories in the cloud
2. Maybe it would be a good idea to, when the page with templates opens in the cloud, some kind of identification is shown on top op that page. For example, the account name. Just to show people they are really working in their own account.
Kind regards
Hi,
on a matter of the translation following text is on the shown on the “locale” page:
(https://translate.wordpress.org/locale/nl/default/wp-plugins/wp-templator)
“This plugin is not properly prepared for localization (View detailed logs on Slack). If you would like to translate this plugin, please contact the author.”
Maybe that’s why it takes so long for my translation to be published.
Kind regards
Dirk DV
Hello @alfablue,
We just pushed an update to the plugin which loads the text domain correctly and that notice the plugin is not prepared for localization is now fixed.
Hi,
thanks for the quick fix!
I’m translating the Stable (latest release) version now. As Soon as I find some time
I’ll translate everything else.
Kind regards and keep up the fantastic work you guys deliver.
Thank you very much for the translation contributions @alfablue 🙂