Авторский Комикс
1 dec. 2024

Слова в комиксе и их оформление

Привет! Меня зовут Лида. И я уже десять лет работаю с различными рисованными историями. Я помогала увидеть свет книгам Комикс Паблишер, АСТ, Маракуйя и Детская литература: «Кошки-мышки. Дом вверх дном», «Кошки-мышки. Внутри кота теплота» , «Ч/Б» — сборник работ Аскольда Акишина в трёх томах, «Черная магия vs белая магия», «Заточение», «Волхв и разбойник», «Птичий остров», «Сказки в комиксах», «Кошки-мышки. Добрые истории», «Алиса в стране чудес», «Хроники квартета».

А ещё мне повезло поработать в Центре комиксов Российской государственной библиотеки для молодежи, где мы вместе с завсегдатаями курса «Манга-студия» нарисовали и выпустили целых шесть любительских сборников чёрно-белых историй.

Я немного ленивый автор, рисующий комиксы в азиатском стиле. Наверняка вы видели сборник «Комикс-погружение», история «Модель для блога» — моя.

Благодаря всему вышеперечисленному, у меня есть достаточно опыта со всех сторон «производства». Этим опытом я хочу поделиться с начинающими авторами, чтобы им было проще не только найти своего читателя онлайн, но и влиться в издательскую работу оффлайн. Открою страшную тайну: в поисках новых авторов редакторы просматривают каталоги популярных ресурсов, в том числе АК. Вы наверняка видели в каталоге истории: «4 пары» Федотов Е, Богдан К., «Кошки-мышки» Федотов Е., «Черная магия vs Белая магия» Такаширо и Курай, «Звездное кафе «Галактика» Glash, Чалис. А., «Сказки в комиксах» Щепин С., «Волхв и разбойник» ANRP, «Заточение: Сказ о бешенном псе» Monoxromik.

Все эти истории вышли на бумаге и теперь доступны для покупки на маркетплейсах и книжных магазинах по всей России.

Слова в комиксе и их оформление

В этой статье мы поговорим про текстовую составляющую нашей рисованной истории. Не про сюжет и описания, а именно про те слова, которыми взаимодействуют наши герои на страницах комикса.

Несмотря на то, что слова вставляются в макет комикса на последнем этапе, важно запланировать все нюансы заранее и уделить речи героев достаточно внимания. Если этого не сделать, то вы рискуете прийти к не тому эффекту, которого хотели достичь. Или погрязнуть в гигатоннах дополнительных кадров, объясняющих все нюансы характера персонажа и причины его поведения.

Почему важна орфография

Дисклеймер: мы сейчас не говорим о каких-то случайных моментах. Обидные опечатки могут проскакивать даже в комиксах, выпущенных хорошими издательствами. Мы говорим о систематических нарушениях правил, когда из-за скорости печати в словах перепутаны буквы, а на каждой странице встречаются грубые ошибки вроде «-ться и -тся», «жи-ши».

Мы привыкли, что в комиксах есть основа в виде кадров и герои говорят достаточно кратко. Поэтому нам часто кажется, что читатель не дурак и в любом случае поймёт, что имел в виду автор.

Конечно, при должном желании можно прочитать и понять всё, что угодно. Но во-первых, большинство читателей не будет пробираться через множество явных ошибок и не захочет прилагать дополнительные усилия для понимания речи героев. Помните, что вы конкурируете за внимание читателей с другими комиксами. И если ваш комикс менее грамматически дружелюбен и менее удобен для чтения, он проигрывает конкурентам.

Отсюда первое правило:

Следите за орфографией и пунктуацией. Красиво нарисованная, но неграмотно написанная история оттолкнет большинство потенциальных читателей.

Во-вторых, неграмотная речь — это тоже инструмент для рассказывания истории. Ваш герой иностранец, или язык, на котором говорят остальные персонажи, для него не родной? Вы можете имитировать акцент. После первой же «неграмотной» фразы на фоне грамматически верной речи других персонажей читатель всё поймёт без дополнительных кадров объяснений.

Слова в комиксе и их оформление, afbeelding №1

Ваш герой интернет-дива или гопота с района? Вверните актуальные словечки и другие речевые особенности, и персонаж сразу станет более объёмным и узнаваемым для читателя.

Слова в комиксе и их оформление, afbeelding №2

Специальные опечатки пригодятся и в юмористических случаях. Например, герой, который не разбирается в теме, будет коверкать термины. Туповатого героя можно показать с помощью речевых ошибок. Но это всё сработает только в случае, если остальной текст в истории сделан более или менее грамотно. Если же все ваши персонажи говорят с орфографическими ошибками, то вся история превращается в одного сплошного неандертальца.

Слова в комиксе и их оформление, afbeelding №3

Второе правило:

Используйте неграмотную речь только в художественных целях. Например, для создания образа. Делайте это дозированно, иначе можете испортить историю.

Где и как работать с текстом

Всё вышеперечисленное означает, что с текстовым наполнением для истории придётся поработать отдельно. До или после рисования истории — решать вам, но происходить это должно точно вне макета страниц. Уследить и за красивым рисунком и красотой речи одновременно без посторонней помощи не так уж и просто. Причин этому несколько.

Первая и самая банальная: на бумаге сложнее исправлять, а в графических программах обычно нет доступного интерактивного словаря. Зато он есть в Word, Open Office или онлайн-офисах вроде «ЯндексДокументы».

Вторая: в издательствах, а также при издании типографским способом весь текст отдаётся на вёрстку отдельными размеченными файлами. Это необходимо, так как первая читка корректором проводится по рукописи в Word.

И третья: в сервисах для самопроверки проще работать именно с использованием текстовых файлов, так как они проще в обращении, чем тяжеленные файлы с картинками.

Дополнительный плюс в работе с текстовым файлом: вы в любой момент можете отдать текст на рецензию или проверку грамотности. Даже если саму историю вы еще не нарисовали начисто до конца. И это здорово ускорит процесс работы.

Да-да, проблему грамотности можно решить банально за деньги (нанять корректора) или с помощью крепких дружественных связей с человеком соответствующей квалификации (подружиться с корректором).

Третье правило:

Начинайте работу над текстом в текстовом редакторе, затем проверяйте текст и только после этого переносите его в комикс. Это сэкономит ваше время и силы.

Где проще всего работать? Итак, записываем пароли и явки.

Бесплатные текстовые редакторы, аналоги Word: Open Office, Яндекс.Документы и GoogleDocs. Последние два — онлайн-сервисы, в них можно работать даже со смартфона, а файлы легко можно скачать в формате docx.

Ниже список сервисов для онлайн-проверки, которые пригодятся для более сложных случаев с какими-то терминами или для исправления самых грубых стилистических ошибок, вроде канцеляризмов или повторов слов.

Главред помогает проверить текст на стилистические ошибки и очистить текст от словесного мусора.

Чтобы проверить текст на орфографические ошибки и читабельность, используйте:

Четвертое правило:

Используйте онлайн-сервисы, чтобы проверить текст на стилистические и грамматические ошибки. Вы можете проглядеть опечатку, а программа — нет.

Как проверить речь героев на понятность

Разумеется, мы сейчас не говорим о «шутках для своих», когда комикс рисуется по какой-то игре или книге и не преследует цель стать популярным вне фанатской тусовки. В таких историях пояснительная бригада нужна всем, кто не в теме, и это абсолютно нормально.

Но иногда происходит так, что вроде бы в комиксе всё прекрасно: и картинки красивые, и речь у героев без опечаток, и текст расставлен в порядке чтения. Но почему-то всё равно неясно, о чём именно герои разговаривают. Справиться с этой проблемой можно четырьмя способами.

Способ первый: прочитать диалог вслух

Вы можете прочитать диалог вслух сами, или попросить кого-то другого. С точки зрения работы нашего мозга восприятие информации на слух и чтение ее «про себя» — два разных процесса. Поэтому то, что при чтении глазами кажется нам нормальным и понятным, на слух может оказаться странным и запутанным. Более того: те фразы, которые сложно быстро и внятно прочитать вслух, вряд ли были бы произнесены в обычном диалоге. А значит, любые неудобства при чтении фразы вслух — сигнал исправить ее. Одним выстрелом двух зайцев!

Способ второй: завести бета-читателя

Попросите проверить текст на понятность того, кому вы доверяете. Это необязательно тот, кто может выполнить корректуру текста, хотя это было бы приятной дополнительной опцией. Обязательно обсудите с этим человеком, цель вашей совместной работы: его задача не просто поделиться впечатлениями от диалогов, а сообщить вам, если в тексте есть что-то трудное для понимания.

Способ третий: обратиться за помощью к консультанту

Если какие-то ваши герои должны говорить на профессиональные темы, вам пригодится консультант. Например, если вы работаете над историей про дизайн-студию. Логично, чтобы какие-то рабочие диалоги герои вели «на дизайнерском», но всё-таки понятном и другим людям языке.

Слова в комиксе и их оформление, afbeelding №4

Пятое правило:

Читайте текст вслух сами и давайте почитать другим. Свежий взгляд человека со стороны — лучший способ найти нелогичности, ляпы и дыры в сюжете.

Способ четвертый: воспользоваться текстовыми нейросетями

С одной стороны, кажется, что это не так уж и честно, так как нейросети обучаются на результатах чужого интеллектуального труда. Но с другой стороны, мы же не просим нейросеть написать диалоги за нас. Мы придумываем их сами. Нам нужно лишь, чтобы нейросеть исправила текст, сделала его понятнее или красивее.

Сейчас есть много разных нейросетей. Чаще всего они платные, требуют некоторого опыта для написания промта (задания для нейросети) и, что хуже всего, работают с английским языком. Тем не менее неплохо себя показывает Алиса от Яндекса. Она пока не может запомнить всю вашу сессию и плоховато работает со специфическими терминами. Однако, она может неплохо поправить текст, если диалоги отправлять частями и с заданием «напиши этот диалог понятнее, я имел в виду, что..».

Слова в комиксе и их оформление, afbeelding №5

Что почитать о нейросетях:

kvisaz.livejournal.com — интересный блог про нейросети и всё, что с ними связано. Здесь вы найдете новости о нейросетях для генерации текста и изображений, подсказки, как лучше писать промты, а также полезные ссылки, в том числе и на скачивание локальных сеток. Копать придётся много, но если вы интересуетесь темой, от этот блог вам будет очень полезен.

https://kvisaz.livejournal.com/1467586.html – большой пост про русскоязычные нейросети. Прочтите, чтобы хотя бы поверхностно познакомиться с темой.

Шестое правило:

Не стесняйтесь прибегать к помощи нейросетей. Это хороший инструмент для быстрой редактуры текста.

Вывод

Текстовая составляющая вашего комикса важна: грамотная речь помогает читателю комфортнее читать и быстрее понимать, о чем идет речь.

Речь персонажей — это дополнительный способ рассказать историю. С помощью нее вы можете быстрее развивать действие, шутить или мгновенно наделять героев отличительными особенностями.

Читайте текст вслух. Это самый простой способ найти пробелы в логике и избавиться от перегруженных или нехарактерных для живой речи предложений.

Прежде, чем разместить текст в макет комикса, поработайте с ним отдельно. Так проще вылавливать опечатки, пропускать текст через бесплатные «улучшатели» и передавать на вычитку и корректуру. Плюс, если вы заключите договор с издательством, текст для комикса будет удобнее отправлять в отдельном файле.

Используйте новейшие цифровые технологии, онлайн-сервисы и нейросети. Они помогают существенно облегчить работу над комиксом.

Просите помочь людей, которым доверяете. Благодаря им вы сможете получить конкретную обратную связь и советы, как улучшить вашу историю.

Слова в комиксе и их оформление © 2024 by Лидия Колесова is licensed under CC BY-NC-ND 4.0

Слова в комиксе и их оформление, afbeelding №6

Если у вас есть вопросы или дополнения, напишите о них в комментариях. Если вы знаете другие полезные сервисы для проверки орфографии или хотите поделиться лайфхаками для написания и проверки понятных диалогов, расскажите об этом нам и мы дополним статью.

2171 keer bekeken