Undskyld den lange overskrift. Men det er faktisk noget væsentligt, jeg her har at sige, og så passer det sig med en lang overskrift. Dertil kommer, at det er noget, andre sjældent gør opmærksom på. Så dette krav, selvinkluderingskravet, er noget, som i virkeligheden må rettes til enhver, der vil sige noget om hele tilværelsen, dem selv inklusive, men som ret få er klar over.
Egentlig er det ret indlysende. Det menneskesyn, man når frem til med sine tanker over tilværelsen, må kunne forklare, at et menneske, altså tænkeren selv, virkelig tænker og virkelig er i stand til at give et bud på sandheden om vort liv.
Jeg berørte problemet i min bog om Kaj Munks skuespil ”Fra Tidehvervet”, den, der hedder ”Mennesket, robot eller person”. På side 17-18 citerer jeg en person, som Munk lader angribe den selvsikre videnskab. Han taler om tankens rangle, som videnskabsfolkene bruger om alt muligt. Og så hedder det:
Men de rangler videre, rangler med deres Aarsagsnødvendighed Livet i Ansvarsbevidsthed sønder og rangler med deres Udviklingslære Evighedsbevidstheden bort, de rangler sig selv og os alle i Dødningedans;
Og i en note viser jeg, at dette på udmærket vis svarer til det, som én af disse videnskabsmænd, nemlig professor Oluf Thomsen, i en bog har udtrykt det på denne måde:
Vi føres da uvægerligt til den Konsekvens, at Mennesket med Nødvendighed bliver den, han er, og med Nødvendighed handler, som han gør. Den Forestilling, at Mennesket har en ”fri Vilje”, bliver da blot Udtryk for, at Problemet opstilles fejlagtigt eller uden Hensyn til Erfaringen betragtes religiøst.
At Oluf Thomsen med denne omtale af mennesket mener ”de andre mennesker” og jo på ingen måde sig selv, er ret indlysende. For hvis han taler ”med nødvendighed”, er hans tale jo intet værd. Kun hvis han taler som en person, ansvarlig for det, han siger, er han værd at lytte til. Men det overser Oluf Thomsen.
Én, der ikke overser det, er den person, som Kaj Munk har valgt som hovedperson i sit skuespil, nemlig filosoffen Titus Lucrets (95-55 f.Kr.). Han opererer med de ubøjelige naturlove, som indtil mindste detalje bestemmer de såkaldte ”førstepartiklers” adfærd, noget, Lucrets har arvet fra Demokrits tanker om atomerne. Men Lucrets er nødt til, synes han, at forsyne disse ubøjelige naturlove med en undtagelse, en ”clinamen”, som ordret betyder førstepartiklernes bøjen til side. Og for en sikkerheds skyld føjer Lucrets til: ”hvor og hvornår det sker, kan ingen beregne på forhånd” (side 49).
Jeg har i bogens appendiks 1 forsøgt at give et svar på de problemer, denne dobbelthed rejser. Her vil jeg dog gå frem på en anden måde. Jeg vil prøve at vise, hvordan en sætning i Luthers ”Om den trælbundne vilje” kan siges at danne optakt til min teori om de to sprogspil. Sætningen, jeg tænker på, ser således ud:
Men hvis vi siger, at den frie viljes kraft er den, hvorved mennesket er duelig til at blive grebet af ånden og blive fyldt af ånden, eftersom det er skabt til enten evigt liv eller evig død, så vil vi tale ret. For denne kraft, det vil sige, denne egnethed, eller, som sofisterne kalder det, denne dispositive kvalitet og passive egnethed, den bekender også vi. Hvem véd ikke, at denne kraft ikke er indgivet træer eller dyr? Som man siger: Himlen blev ikke skabt for gæs. (Se her).
Den kraft, han taler om, kan siges at være sprogets kraft. Og denne kraft er delt i to, i et relationssprogspil og et retfærdighedssprogspil. At blive grebet af ånden er at blive ført over i relationssprogspillet. Man kan i den forbindelse udmærket tænke sig menneskets hjerne som en stor computer, blot man erindrer sig, at ligesom en computer afgiver sin naturlovsbestemthed til det program, der måske er indlagt i den, sådan afgiver den menneskelige hjerne sin naturlovsbestemthed til ét af de to programmer, der ligger i den, til relationssprogspillet eller til retfærdighedssprogspillet. Og man kan virkelig med Luther sige, at mennesket har en fri vilje indenfor disse to sprogspil. Blot formår mennesket ikke ved egen kraft at springe over fra retfærdighedssprogspillet til relationssprogspillet. Den kvalitet, mennesket derigennem har, er altså en dispositiv kvalitet eller en passiv egnethed, for nu at bruge Luthers ord.
Skal mennesket springe over fra det ene til det andet sprogspil, sker det ved en dobbelt indgriben. Mennesket gribes af ånden, ja, men menneskets egen forståelse er også nødvendig.
Det kommer tydeligt frem i lignelsen om den fortabte søn, Luk 15,11-32, vel at mærke i den ældste søns reaktion på sin fars modtagelse af den yngste søn. Det er ret tydeligt at se, at han er grebet af retfærdighedssprogspillet, når han ifølge vers 29-30 fremkommer med denne indvending imod sin far:
Nu har jeg tjent dig i så mange år og aldrig overtrådt et eneste af dine bud; men mig har du ikke givet så meget som et kid, så jeg kunne feste med mine venner. Men din søn dér, som har ødslet din ejendom bort sammen med skøger – da han kom, slagtede du fedekalven til ham.
”Retfærdighed!” råber han, ”må jeg bede om retfærdighed!” Det andet sprogspil, relationssprogspillet, ligger ubrugt inde i hovedet på ham, og det er ham umuligt ved egen kraft at kunne springe over fra denne retfærdighedstale til det sprogspil, der ligger i ordet ”broder”. Hans far prøver på det, for han erstatter betegnelsen ”din søn dér”, men betegnelsen ”din bror her”. Men om det lykkes, er uvist, for det fortæller Lukas ikke noget om.
Et andet sted i Det ny Testamente, hvor det faktisk lykkes at springe over til relationssprogspillet, et i 1 Kor 6,1-8, Paulus’ formaning til de to stridshaner i Korinth. Også det har jeg før været inde på. Men hvad det angår, kan man med nogen ret sige, at jeg får uret, når jeg hævder, at vi ikke selv kan springe over til relationssprogspillet. For det er jo nøjagtig det, Paulus gør i vers 7, hvor han opfordrer de to til at finde sig i det, hvis de kommer til at lide uret. Jeg får dog en lille smule ret alligevel, for dels kan man sige, at Paulus jo ikke selv er udsat for uret, og dels kan man forklare hans pludselige overgang fra at formane i retfærdighedssprogspillet til at formane i relationssprogspillet med det ord ”broder”, som han ved en tilfældighed kommer til at bruge som betegnelse for de to stridshaner. Det er det, der fører ham over fra det ene sprogspil til det andet.
Men det forholder sig netop sådan, at han ”kommer til det”. Der er ikke tale om, at han ved hjælp af sin frie vilje overvejer pro et contra og så tager en beslutning, nej, men med ordet ”broder” gives der ham en nøgle til relationssprogspillet, og han kommer uden at tøve til at tænke videre i det sprogspil.
Og vil man her bruge Lucrets’ forklaring angående ordet ”clinamen”: at ”hvor og hvornår det sker, kan ingen beregne på forhånd”, så er man velkommen til det. Blot må man vist føje til, at Det ny Testamente er noget mere nøjagtig angående stedet, hvor en sådan clinamen viser sig.
Og for øvrigt, hvis man vil have begrebet ”tilfældighed” indflettet i en anden af Paulus’ reaktioner, kan man se på 2 Kor 10-13, dette lange, mærkelige afsnit i korintherbrevene, hvor i hvert fald jeg ikke kan se andet, end at Paulus er blevet godt og grundigt jaloux på de apostle, der har besøgt korintherne og tilsyneladende har nogle ret nedladende ord at sige om ham. Jeg har skrevet lidt om det her, men jeg har ikke kunnet anbringe den ”gode” slutning, at Paulus blev overført til relationssprogspillet, for det sker, selv i store apostles tilfælde, kun derved, at de stilles ansigt til ansigt med ”de andre” og umiddelbart besvarer deres indvendinger, og måske/måske ikke lader sig ramme af disse indvendinger.
Men det forekommer mig særdeles opløftende, at Paulus på den måde bliver som én af os, almindelig, modtagelig for ikke blot Guds ånds virken, men også for djævelens snigløb.
Der er dog et andet mere opbyggeligt eksempel på, at Paulus blev et meget almindeligt menneske, men inden vi skal i gang med det, er der et Jesus-ord, som det kan være praktisk at erindre sig. Det er ordet fra Matt 6,22-23, som kan ses med græsk, latinsk og luthersk oversættelse her. Herved kan man se, at det græske ord aplouV er oversat forkert. Jeg har her i en alenlang artikel plæderet for, at ordet skal oversættes med ”helstøbt”. En knap så lang argumentation kan ses her. Det korte af det lange er, at ordet viser, hvordan Jesus så det som et ideal for et menneske, altså også for ham selv, at være helstøbt, dvs. ikke at vende sig hid og did i sine meninger, men have mod til at holde fast ved det, man har forstået som sandheden, uafhængigt af, om den, man taler med, truer med magtanvendelse imod én eller blot er en god ven.
Og det, der nu er det historiske resultat af Jesu gerning, herunder altså af den helstøbthed, han udviste frem mod påsken, hvor han ikke opgav den opfattelse, at mennesket skal adlyde Guds ord forstående, det skal lyde, ikke lystre, er, at der af de kristne martyrer og af den kristne forkyndelse i øvrigt blev dannet en menneskelighed som baggrund for ikke blot de kristne, men for alle mennesker i samfundet.
Det er noget, der sjældent gøres opmærksom på. Men sjovt nok har Henrik Gade Jensen i Information den 31-3 26 sagt noget i den retning. Her hedder det blandt andet:
Begivenhederne i påsken blev startskuddet til en udbredelse og tilbedelse af Jesus som Guds søn. Først i Jerusalem, dernæst rundt i det østlige middelhavsområde, videre både øst og vest, og for 1.200 år siden travede de første missionærer op til vore forfædre i det høje nord.
Jesu budskab bredte sig og blev slebet til, besunget og glorificeret, kanoniseret og dogmatiseret. Men hele tiden genfundet og nyopdaget som en perle, der bliver ved med at funkle trods konstante misbrug og overgreb gennem århundrederne.
Lad mig her sige det på den måde, at Jesus med sit budskab får gjort sine tilhængere til ægte mennesker, til helstøbte mennesker, altså til mennesker, der lader de tilskyndelser, som hormoner, sproget og hjerneindretningen giver os, komme frit frem, under bekæmpelse af al moraltale og alle forsøg på at lægge love og regler ned over vort samliv.
På den måde lægger han grund til al ægte diskussion, herunder den videnskabelige diskussion. Og på den måde bliver den livsanskuelse, der bygger på hans ord, en livsanskuelse, der respekterer selvinkluderingskravet.
Vi tænker ikke over det, men det er disse ægte menneskelige tilskyndelser, der er med til at give vort samliv med andre det ekstra – og ekstra fornøjelige – tilskud, som latter, drilleri, vittigheder kan give det. Og – tro det eller ej – der gives faktisk i Det ny Testamente et vidnesbyrd om netop det. Det drejer sig om Paulus’ brev til Filemon, det mindste og mest oversete brev i Det ny Testamente.
Det er sket det, at en slave ved navn Onesimus er flygtet fra sin herre, Filemon, og er kommet til Paulus, der sad i fængsel på det tidspunkt, formentlig i Efesus. Filemon er formand for menigheden i Kolossæ, som Paulus sender et brev til, brevet til kolossenserne i Det ny Testamente. Samtidig sender han den flygtede slave tilbage til Filemon. Han er nemlig blevet kristen under besøget hos Paulus, og Paulus giver ham derfor et brev med, som han kan overrække Filemon, et brev, der specielt drejer sig om hans skæbne.
Vi må vel tænke os, at Onesimus overfor Filemon beder mange gange om tilgivelse, fordi han flygtede fra ham. Det er jo noget af en forbrydelse, en slave begår, hvis han flygter fra sin herre. Men Paulus prøver i sit brev på ingen måde at undskylde for Onesimus. Tværtimod, kan man næsten sige. For han prøver at få Filemon til at forstå, at når nu Onesimus er blevet kristen, så er de to jo brødre, og den ene bror kan da ikke have den anden som sin slave.
Så ud fra en sådan tankegang – i min sprogbrug: ud fra relationssprogspillet – kunne han godt fortælle ham, hvad han bør gøre. Men dels ville han ved sådan direkte at sige ”bør gøre” benytte sig af det retfærdighedssprogspil, som han ellers lægger afstand til, dels finder han det mere gavnligt for de to’s fremtidige forhold, hvis Filemon selv ”kommer i tanker om”, at han da vist nu, hvor der er tale om to kristne brødre, bør frigive Onesimus.
Men hvordan får han Filemon til at ”komme i tanker om” at Onesimus skal frigives?
Det er det finurlige ved brevet.
I vers 8-9, se her, opstiller han et skel mellem de to sprogspil, dvs. mellem at påpege Filemons pligt og at bede ham om noget. Og han vil altså, siger han, nøjes med at bede ham om noget. Men han varer sig omhyggeligt for at sige, hvad det da er, han vil bede Filemon om.
Men selvfølgelig drejer bønnen sig om Onesimus, som nu får en række positive betegnelser hæftet på sig, se vers 10-12, om monstro Filemon derved kan få den tanke ind i hovedet, at han burde frigives. Onesimus er som et barn for Paulus, og han var ikke før til gavn, men er det nu. Måske der ligger en lille vittighed gemt dèr. For ordene acrhston og eucrhston kan med en lille udtaleændring, hvor man udtaler det æta, der står der, mere som et ‘i’ end som et ‘æ’, komme til at betyde, at Onesimus før var en ikke-kristen, men nu er en god kristen.
Og se så vers 13-14: Snedige Paulus får sagt en masse positivt. Onesimus er i så høj grad Paulus’ hjerte, at han helst havde beholdt ham hos sig. Så ville du, kære Filemon, jo derved komme til at yde mig en tjeneste, nemlig gennem Onesimus. Men – og her er vi ved kernen – det gode, du gør, skal ikke ske af tvang, men af fri vilje. Igen: Vi tænker i menigheden ikke i retfærdighedssprogspil, så det bliver loven, der hersker, vi tænker i relationssprogspil, så det bliver samhørigheden, der bliver det afgørende.
Og i vers 15-16 antyder Paulus, hvad der måske kunne have været Guds mening med Onesimus’ flugt, nemlig, at Filemon nu vil få ham tilbage som mere end en slave, som en kær broder. Kan de siges tydeligere uden at blive sagt? Oven i købet føjer Paulus til, at Onesimus nu er en broder, ikke blot i Herren, altså i menigheden, men også i verden. Selv dèr, hvor man regner med forskel mellem fri og slave, er der ikke nogen forskel mere.
Og så det vidunderlige drilleri i vers 18 og 19. Her prøver Paulus at få pengemanden Filemon til at regne sammen, hvor store udgifter han har haft på grund af Onesimus’ flugt. For den ludfattige Paulus skriver minsandten med egen hånd, som var det et pantebrev, han underskrev, at han vil betale. Og naturligvis vil da ethvert fornuftigt menneske ved et sådant tilbud give sig til at regne udgifter sammen, og naturligvis regner Paulus da også med, at det netop er, hvad Filemon giver sig i kast med. Men han er venlig, den gode Paulus, inden Filemon kommer for godt i gang med det, afbryder han ham i de alvorlige udregninger med en bemærkning, der lader ane, at den slags udregninger giver vi i den kristne menighed os ikke i kast med. Hvis vi gjorde, ville det jo blive dig, kære Filemon, der kom i gæld til mig.
Og ja, dette brev er et ganske vidunderligt eksempel på det, der er Det ny Testamentes hovedintention: at få et menneske til at springe overfra retfærdighedssprogspillet til relationssprogspillet, altså få det til at gøre det, som det ikke kan gøre med sin vilje, men alligevel må gøre med forståelse, hvis det skal blive til noget. Og forståelse, det vil sige forståelse af, hvordan vi mennesker er knyttet sammen af relationssprogspillet, men ved djævelens snu overtalelser bringes fra hinanden af lovsprogspillets konkurrencementalitet.
Er vi selv en del af den tilværelsesforståelse, der her kommer til udtryk?
Ja, det er netop det, vi er. Selvinkluderingskravet er ikke overset eller glemt, det er medindbefattet i Jesu livsforståelse, og i og med, at vi tror på Jesu opstandelse på den måde, at vi deri ser Guds underskrift på Jesu angreb på lovfromheden, ser vi også Guds gerninger i den ånd, der præger vore relationer, i familien, i byen og i vort land. Og – besynderligt nok – præger os alle, både trofaste kirkegængere og dem, der aldrig sætter deres ben i kirken.