1. |
Διαφθορέας (Curruptor)
04:12
|
|||
|
Αιώνες αλλοτρίωσης
της ανθρώπινης φύσης
Του ενστίκτου της παρέκκλισης.
Του επαναστάτη.
Γενιές πανομοιότυπων διπόδων.
Καμμένες συνειδήσεις.
Ευχές με πληρωτέα εκπλήρωση,
ανάξιες απαντήσεις.
Ο νους, λόγου νεκρού λεχώνα
και ναός νοσηρής διαστροφής το σώμα.
Με ξέρεις.
Ιησού με είπε ο Φαρισαίος,
Θωμά με είπε ο Ναζωρέος
κι οι μαθητές του διάβολο.
Με ξέρεις.
Ο εν αρχή αντιρρησίας.
Ο εν κρυπτώ διαφθορέας.
Ο άπιστος εμπροσθοφύλακας.
Με φοβάσαι.
Και κάνεις καλά.
Κλέβω τα παιδιά σου
απ’τη θλιβερή σου αγκαλία.
Θα μπουν σε στρατώνες
και θα τα τρέμεις κι αυτά.
Θα κάψουν τον οίκο
με τα δικά σου ιερά.
Θα λάμψει το σύμπαν
από το φως της πυράς.
Θα ψάχνεις την βρώμα
της δικής σου σποράς.
Κι όταν η απελπισία
σε ωθήσει να παλέψεις κι εσύ...
---
Aeons of estrangement
from human nature.
From the instinct of deviation,
the instinct of the rebel.
Generations of identical bipods.
Consciences burnt.
Wishes with payable fulfillment,
unworthy answers.
The mind, mother of dead preaching.
The body, temple of sick perversion.
You know me.
Called Jesus by the Pharisee,
called Thomas by the Nazarene,
his followers called me the Devil.
You know me,
The original objector.
The hiding corruptor.
The infidel vanguard.
You fear me.
And that is right of you.
I steal your children
from your pathetic arms.
They shall enter the barracks
and terrify you too.
They shall burn the House
of what is sacred to you.
The universe shall burst
while the pyre is glowing.
You will search for the stench
of your own sowing.
And whenever desperation
pushes you to fight back…
|
||||
2. |
Μήτρα (Womb)
05:29
|
|||
|
Κατάπιες τους καθρέφτες σου
και φύτεψες τον κλώνο.
Η αθανασία έμοιαζε
να κάθεται σε θρόνο.
Τα πάντα ήταν έτοιμα,
κρατάει ίδια η πορεία.
Άλλη μια γέννα ανθρώπινη
που μοιάζει με κηδεία.
Πόρνη. Έχω ακολουθήσει αρκετά.
Κι έχω μαστιγωθεί.
Τα νύχια σου φέρνουν δεινά
και όχι αρετή.
Έλα. Η μάχαιρά σου θα πνιγεί
στη σάρκα μου και στο αίμα.
Εσύ έχεις αποτεφρωθεί
μες στο δικό σου ψέμα.
Από φωτιές και ουρλιαχτά
σε δάκρυα και πίκρα,
χορεύοντας στο μνήμα σου
με λύσσας ηδονή
σε πόνου ανήκουστες φωνές
θα στήσω την γιορτή μου.
Στολίζω με τις στάχτες σου
την νέα ύπαρξή μου
Ο κύκλος σου είναι θραύσματα
Και των προγόνων σου ο κύκλος.
Επάνω στα χαλάσματα
πεθαίνει η ιστορία.
Μια νέα έρχεται σοφία.
---
You swallowed your mirrors
and planted the clone.
Immortality seemed
to climb to its throne.
Everything was ready,
the same course remains.
Another human birth
like most funeral tales.
Whore. I have followed long enough.
And I have been whipped.
Your claws bring suffering,
not virtue.
Come. Your knife will drown
in my blood and flesh.
You have been cremated
in your own lie’s stench.
From wailings and fire
to bitterness and tears
dancing on your tomb
with raging delight
under deafening voices of pain
I will have my feast.
Your ashes will be an ornament to
my new existence.
Your cycle lies in pieces,
as your ancestors’ cycle does.
Unto the ruins
history is dying.
A new wisdom is upon us.
|
||||
3. |
Βάπτισμα (Baptism)
08:12
|
|||
|
Καλωσορίζω τον νέο δούλο.
Έφερα την άλυσσο.
Δείξε μου τα πόδια σου,
έχουμε δουλειά πολλή.
Άκουσε το σχέδιο:
Σήμερα είναι η ψυχή που θα δεθεί.
Η ρυπαρή σου μάνα
θα καθαριστεί.
Θα διαβάσω “εις λεχώ”
την πιο διεστραμμένη μου ευχή.
Κι εσύ θα πάρεις το πρώτο σου όνομα.
Ίδιο με το δικό μου
Και από την πρώτη μέρα η βούλησή σου
θα καεί ως οφείλει στον βωμό του Νόμου.
Θα ξανάρθω
Την όγδοη μέρα θα με δεις
με την πυροσφραγίδα.
Θα φορέσεις άλλου όνομα,
«κατασφραγίσαι παιδίον»,
για να ξέρεις ποιον θα ακολουθείς,
δεύτερη περίτεχνη παγίδα.
Ημέρα τεσσαρακοστή.
Είσαι προσκεκλημένος
να δώσεις υπόσχεση ιερή
να’σαι πάντα δεμένος.
Δείξε μου τα σκέλια σου.
Αν κρύβουν το σωστό
μπορεί άξιος να κριθείς
να μπεις και στο Ιερό.
Οι ετοιμασίες έγιναν.
Θα φέρω το δοχείο
για άλλο ένα βάπτισμα,
για μια ψυχη στον Μέγα κάδο.
Σκουπίδι νεοφώτιστε,
τώρα με σένα θα τελειώσω.
Θυμήσου που ανήκεις πια
ώσπου στο χώμα να σε δώσω.
---
I welcome the new servant.
I have brought the chain.
Show me your feet,
there is much to be done.
Here is the plan:
Today the soul is the one to be bound.
The filthy womb that bore you
will be cleansed.
I will read “to the new birthgiver”,
my most perverted blessing.
And you will receive your first-ever name,
the same that is carried by me.
And from the first day, your will
shall burn in the shrine of the Law, as it ought to, for everyone to see.
I shall be back.
You will see me on the eighth day
with the fire seal in my hands.
You will wear the name of another one,
thee, “branded childe”
so that you know whom to follow,
second elaborate noose.
Fortieth day.
You are invited
to take a holy oath.
To be forever bound.
Open your legs for me.
If you have the right things to show
you might be deemed worthy
to enter the holy altar.
The preparation is complete.
I shall bring the holy pot
for another baptism,
another soul on the Great cask.
Newly enlightened piece of trash
I shall finish with you for now.
Always remember who you belong to
until I give you to the ground.
|
||||
4. |
Εξορκισμός (Exorcism)
07:09
|
|||
|
Αξία Πατέρων – (έξελθε – έξελθε)
Αξία Αρχών – (έξελθε – έξελθε)
Αξία ακολούθων – (έξελθε – έξελθε)
Αξία επιβολών – (έξελθε)
Σωρεία Ταγμάτων – (έξελθε – έξελθε)
Σωρεία Σοφών – (έξελθε – έξελθε)
Σωρεία Κινημάτων – (έξελθε – έξελθε)
και ασπασμένων Αρχών – (έξελθε)
Είναι οι ρίζες βαθιές.
Είχαν τον χρόνο.
Θα θρέψουν τώρα φωτιές
με κάθαρσης πόνο
Βρέθηκα στον οίκο του Μάμμωνος
με νόμισμα πόρνης να πέφτει απ’τους αιθέρες.
Ξέφυγα από οπή μικρότερή μου
με τις νυχιές του να στολίζουν το κορμί μου.
Βρέθηκα στον οίκο της Έμπουσας
της αδηφάγου σκύλλας
που τράφηκε τόσο λαίμαργα
από γενιές των γενεών μου.
Ξέφυγα μέσα απ’τα δόντια της
με τα σημάδια ως τις άκρες των ποδών μου.
Το κλειδί των δεσμών
έφτυσα στα μούτρα του ποιμένα.
Τώρα η κατεύθυνση
ανήκει πια σε μένα.
Αξία Πατέρων – (έξελθε – έξελθε)
Αξία Αρχών – (έξελθε – έξελθε)
Αξία ακολούθων – (έξελθε – έξελθε)
Αξία επιβολών – (έξελθε)
Σωρεία Ταγμάτων – (έξελθε – έξελθε)
Σωρεία Σοφών – (έξελθε – έξελθε)
Σωρεία Κινημάτων – (έξελθε – έξελθε)
και ασπασμένων Αρχών – (έξελθε)
Ελθέ τυραννία
του συνειδητού.
Ελθέ βασιλεία
του πρώην αμνού.
---
Value of the Fathers – (begone-begone)
Value of the principles – (begone-begone)
Value of the followers – (begone-begone)
Value of the enforcements – (begone)
Piles of Orders – (begone-begone)
Piles of Wisemen – (begone-begone)
Piles of movements – (begone-begone)
and of embraced principles – (begone)
The roots are deep enough.
They had the needed time.
They will now feed fires
with cathartic pain.
I found myself in the House of Mammon
with the coin of the whore falling from the skies.
I escaped through a hole smaller than myself
with the marks of his claws adorning my body.
I found myself in the House of Embousa,
the all-devouring monstress
that feasted so greedily
on generations of my generations.
I escaped through her teeth
with her marks up to the tips of my feet.
I spat the key to the shackles
onto the shepherd’s face.
Now, all direction
belongs to me.
Value of the Fathers – (begone-begone)
Value of the principles – (begone-begone)
Value of the followers – (begone-begone)
Value of the enforcements – (begone)
Piles of Orders – (begone-begone)
Piles of Wisemen – (begone-begone)
Piles of movements – (begone-begone)
and of embraced principles – (begone)
Tyranny of the consciousness,
Thy kingdom come.
Come, kingdom
of the former lamb.
|
||||
5. |
Προδότης (Traitor)
09:05
|
|||
|
Του πρώτου κυττάρου μνήμη,
μια σκοτεινή ηχώ:
Πολιορκία της ύπαρξης,
τροφή για την Κλωθώ.
«Καλωσορίζω τον νέο οπλίτη,
νέο στέρνο της πρώτης γραμμής.
Καλωσορίζω τον νέο θύτη,
το νέο σφάγιο, οινοχόο της Γης.»
Ενέσεις υπερηφάνειας κάτω απ’το δερμα,
για πράξεις και ιδανικά με φρίκη ζυμωμένα.
Οστά αλεσμένα σε αίματος ζωμό.
Κεφάλια κρεμασμένα σε πάσσαλο ισχνό.
Μυαλά μουδιασμένα σε ηδονής αχό.
Παιδιά γκρεμισμένα στων άλλων τον βωμό.
Έφταιξα.
Κοιτούσα μα δεν είδα.
Άργησα.
Και ακολούθησα δειλά.
Η ένταξη, η λησμονιά έχουν γοητεία.
Η αποδοχή, η επιβολή είναι μεθυστικές.
Με την ομοιογένεια, κι αν την καλείς «ανδρεία»,
Σταγόνα είσαι στην θάλασσα να κρύβεσαι αν θες.
Σου έδειξα την πλάτη μου
σου αρέσουν τα σημάδια;
Διάλεξε εσύ την μάχη μου,
μα εγώ δεν θα’μαι εκεί.
Ή ταν ή επί τας θα πεις,
αυτό σου είπαν κι εσένα.
Μα εδώ ζει τώρα ο «ρίψασπις»
με πόδια πληγωμένα.
Για την σπασμένη ράχη μου το αντίδοτο απλό:
Τις μιαρές σου αποσκευές θα τις ξεφορτωθώ.
Κι οι χρόνιες προσπάθειες να πάρεις κάθε νου
τώρα το ήμαρ έσσεται αυτές να ειναι η βορά.
Αδέρφια αποσαρκίστηκαν για σένα αρκετά
κι ειναι δουλειά μου να στραφούν στην κάρα του δειλού.
Με ψεύδος μόνος διέδωσες πώς ήσουν ζωοδότης.
Ποιός έχυσε αίμα αδελφών, ποιός είναι ο προδότης;
---
Memory of the first cell
a dark echo.
Siege of the existence,
food for Klotho.
“I welcome the new soldier,
new sternum for the front line
I welcome the new perpetrator,
new carcass, Earth’s bearer of wine.”
Injections of pride under the skin,
for horror-fermented values and deeds.
Ground bones in a broth of blood
Heads hanging on meager poles
Numb minds in screams of lust.
Children crushed on the altars of others.
I accept the blame
I looked but did not see
I was late
And followed like a coward.
To belong, to forget can be charming to the soul.
Acceptance, enforcement are intoxicating.
By striving for homogeneity, even if you call it “valor”
You’re just a drop, hiding in the sea.
I showed you my back
do you like my marks?
You can choose my battle
but I shall not be there.
«Ή ταν ή επί τας» you’ll say
that’s how you were told to greet.
But the deserter lives here now
carried by his wounded feet.
A simple antidote for my broken back:
I’ll leave your miasmic luggage behind.
And your inveterate struggles to take every mind
the time has come for them to be the prey
Brothers have slashed each other’s flesh for you long enough
And it is my job for them to turn to the coward’s head.
With lies you preached you were a life-giver.
Who spilled the blood of brothers, who is the traitor?
|
||||
6. |
Κοσμογονία (Cosmogony)
05:58
|
|||
|
Έχω το κτήνος ξύπνιο
και το ταΐζω αμνό.
Τα νύχια του ακονίζω
για να ελευθερωθώ.
Απλώνει τα φτερά του
κι ανάβει τρεις φωτιές
Η μια να καταστρέφει
τις πόλεις τις παλιές.
Κι οι άλλες δυο φωτίζουν
απ’τις βουνοκορφές.
Για να μπορέσουν να’ρθουν
Άλλες δόξες, καινές.
Οικοδόμημα πρώτο:
Ένωση μέσω διαίρεσης
Ομόχρωμοι πατέρες.
Στο χώμα.
Οικοδόμημα δεύτερο:
Προαγωγοί του Θείου,
του πνεύματος ποιμένες.
Στο χώμα.
Οικοδόμημα τρίτο:
Εκ σπέρματος σχέσεις ιερές,
ατομικότητες θαμμένες.
Στο χώμα.
Το μετωπιαίο σφράγισμα με το πρώτο φως, ήταν μπόλιασμα.
Και ως σώμα ξένο, απορρίπτεται.
Το χαλινάρι στον νου με τις πρώτες λέξεις, ήταν μπόλιασμα.
Και ως σώμα ξένο, απορρίπτεται.
Η εμφύσηση της πατρογονικής ασθένειας σε κάθε στροφή, ήταν μπόλιασμα.
Και ως σώμα ξένο, απορρίπτεται.
Το φως του πυρήνα
δεν μπορούσε παρά να εκραγεί
να φωτίσει τα κρυφά δεσμά
και να τα καταπιεί.
Αστέρων εκρήξεις
με κρότο και βία.
Μια νέα, αμόλυντη
Κοσμογονία.
---
I keep the beast awake
and feed it with the lamb’s flesh
I keep honing its claws
to help me break free.
It spreads its wings
And lights three fires.
One to destroy
the cities of old
and the others to illuminate
hailing from the mountaintops
So that other, new glories
can come.
First edifice:
Union via separation.
Fathers of the same colors.
To the ground.
Second edifice:
Whoremongers of holiness
shepherds of the spirit.
To the ground.
Third edifice:
Sperm backed sacred bonds
buried individualities.
To the ground.
The marking on the forehead with the first light, was grafting.
And as foreign matter, it is rejected.
The bridle in the mind with the first speech, was grafting.
And as foreign matter, it is rejected.
The injection of the forefathers’ illness in every turn, was grafting.
And as foreign matter, it is rejected.
The light of the core
was always meant to explode,
to shed light on the secret bonds
and swallow them whole.
Explosions of stars
with violence and roar.
A new, undefiled
Cosmogony.
|
||||
If you like No Hand Path, you may also like: