Marie Lebert – bio & publications

translator & librarian
bilingual French-English
marie.lebert@gmail.com

updated in April 2026



# Translator and librarian for international organisations and global projects in several countries – please see professional experience below.

# Has written articles, essays and ebooks about [1] translation and translators, [2] languages on the web, [3] ebooks and online publishing, and [4] medieval art. Most publications are available online in English [en], French [fr] and Spanish [es].

# Holds a PhD in linguistics from the Sorbonne University, Paris, and two masters in social science and art history from the University of Caen, Normandy.


Lists

* Articles in ActuaLitté [in French]
* eBooks in Project Gutenberg
* eBooks in the Community Texts of the Internet Archive
* List of ebooks from 2000 to 2025


Translation & translators

[articles & essays]
2026 [en] Trailblazing women writers / translators [Literary Ladies Guide]
2025 [en] Translators: unsung heroes of a multilingual web [AUSIT]
2024 [en] A tribute to some pioneer women translators [AUSIT]
2024 [en] A tribute to “lost ladies” of literary translation [Lost Ladies of Lit]
2023 [en] Some famous women translators of the past [Wikipedia]
2023 [en] Some notable translators in the 19th century [WordPress]
2023 [en] English, my beloved second language [Graduate Union]
2023 [en] English, my beloved second language [WordPress]
2022 [en] A short history of translation and translators [WordPress]
2022 [es] Une corta historia de la traducción y de los traductores [WordPress]
2022 [fr] Une courte histoire de la traduction et des traducteurs [WordPress]
2021 [en] Sixty translators who changed the world [IAPTI]
2020 [en] A short history of translation through the ages [IAPTI]
2020 [en] A tribute to professional translators around the world [IAPTI]

[ebooks]
2026 [en] Thirty trailblazing women writers / translators [WordPress]
2026 [fr] Quarante écrivaines / traductrices pionnières [WordPress]
2025 [en] Seventy pioneer women translators [WordPress]
2025 [en] Seventy pioneer women translators [Internet Archive]
2024 [en] Some women translators of the past [Literary Ladies Guide]
2024 [es] Algunas traductoras del pasado [Literary Ladies Guide]
2024 [fr] Quelques traductrices du passé [Literary Ladies Guide]
2023 [en] A history of translation in 150 portraits [Internet Archive]
2022 [es] Una historia de la traducción en 120 retratos [Internet Archive]
2022 [fr] Une histoire de la traduction en 120 portraits [Internet Archive]
2020 [en] A history of translation and translators [Internet Archive]

[glossaries]
2021 [en] Artificial intelligence (AI) – glossary [WordPress]
2018 [en] Computational linguistics – glossary [WordPress]


Languages on the web

[timeline]
2025 [en] Languages on the web – a timeline [WordPress]
2025 [es] La web multilingüe – una cronología [WordPress]
2025 [fr] Le web multilingue – une chronologie [WordPress]

[ebooks]
2025 [en] The web, from English to multilingual [Internet Archive]
2019 [es] La saga de la web multilingüe [Internet Archive]
2019 [fr] La saga du web multilingue [Internet Archive]
2012 [en] The web, a multilingual encyclopedia [Project Gutenberg]
2012 [es] La web, una enciclopedia multilingüe [Proyecto Gutenberg]
2012 [fr] Le web, une encyclopédie multilingue [Projet Gutenberg]
2010 [fr] Les langues sur le web [Projet Gutenberg]
2009 [en] The internet and languages [Project Gutenberg]
2009 [es] El internet y los idiomas [Proyecto Gutenberg]
2009 [fr] L’internet et les langues [Projet Gutenberg]
eBooks published from 2000 to 2008 are available here.


eBooks & online publishing

[articles & essays]
2021 [en] A tribute to librarians – album [Internet Archive]
2021 [es] Homenaje al bibliotecario – álbum [Internet Archive]
2021 [fr] Hommage au bibliothécaire – album [Internet Archive]
2021 [en] A research project on ebooks around the world [WordPress]
2021 [en] A senseless lawsuit against the Internet Archive [WordPress]
2014 [fr] Jean-Paul: “Quelques amers dans le vaste océan du net” [WordPress]

[ebooks]
2021 [en] A short history of ebooks [Internet Archive]
2021 [es] Una corta historia del ebook [Internet Archive]
2021 [fr] Une courte histoire de l’ebook [Internet Archive]
2021 [en] A short history of ebooks in 20 drawings [Internet Archive]
2021 [es] Una corta historia del ebook en 20 dibujos [Internet Archive]
2021 [fr] Une courte histoire de l’ebook en 20 dessins [Internet Archive]
2016 [es] El Libro 010101 (1971-2015) [Internet Archive]
2016 [fr] Le Livre 010101 (1971-2015) [Internet Archive]
2015 [fr] Le Livre 010101 (1971-2015) [version web]
2011 [en] The ebook is 40 (1971-2011) [Project Gutenberg]
2011 [es] El ebook tiene 40 años (1971-2011) [Proyecto Gutenberg]
2011 [fr] L’ebook a 40 ans (1971-2011) [Projet Gutenberg]
2010 [es] Del libro impreso al libro digital [Proyecto Gutenberg]
2010 [fr] Le livre, de l’imprimé au numérique [Projet Gutenberg]
2009 [en] A history of ebooks [Project Gutenberg]
2009 [es] Una historia del ebook [Proyecto Gutenberg]
2009 [fr] Une histoire de l’ebook [Projet Gutenberg]
eBooks published from 2000 to 2008 are available here.


Medieval art

[articles]
2025 [en] The Bayeux Tapestry in 30 questions and answers [WordPress]
2025 [fr] La tapisserie de Bayeux en 30 questions et réponses [WordPress]
2017 [en] The Mont-Saint-Michel manuscripts [Internet Archive]
2017 [fr] Les manuscrits du Mont Saint-Michel [Internet Archive]
2016 [en] The Bayeux Tapestry through the ages [Internet Archive]
2016 [fr] La tapisserie de Bayeux à travers les âges [Internet Archive]
2016 [en] Norman wine in medieval times [Internet Archive]
2016 [fr] Le vin normand à l’époque médiévale [Internet Archive]

[ebooks]
2016 [en] Romanesque art in the Mont-Saint-Michel Bay [Internet Archive]
2016 [fr] L’art roman dans la baie du Mont Saint-Michel [Internet Archive]
2010 [en] Romanesque art in Southern Manche – album [Project Gutenberg]
2010 [fr] L’art roman dans le Sud-Manche – album [Projet Gutenberg]
2010 [fr] L’art roman dans le Sud-Manche [Projet Gutenberg]


Professional experience

# Completed a research project on translation and translators – past and present – in English, French and Spanish. Unlike authors, translators are often forgotten or bypassed, and women translators of the past have only been acknowledged recently. [2016-2026]

# Completed a research project about languages on the web based on interviews around the world, including an extensive timeline. [2015-2025]

# Completed a research project on ebooks and online publishing based on interviews around the world, including illustrated ebooks. [2011-2021]

# Translator for International Correspondents in Education, with a focus on vocational training and lifelong learning, including for publications of the European Training Foundation and publications of the Department of Education of the European Commission. [2005-2018]

# Translator for the International Labour Organization (ILO), with a focus on labour rights and social rights, including for the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, the ILO Encyclopaedia of Occupational Health and Safety, and the quarterly journal Labour Education published by the Bureau for Workers’ Activities. [1996-2004]

# Cataloguer of multilingual publications (books, periodicals, journals) for the ILO Library while training the staff on a new library software. [1996-2004]

# Librarian (created the library) for SIGMA (Support for Improvement in Governance and Management), a joint initiative of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the European Commission. [1992-1996]

# Cataloguer of multilingual publications (books, periodicals, journals) for the OECD Library on a new library software. [1992-1996]

# Librarian for various projects in Normandy, including projects related to medieval art. [late 20th century]


Written by marielebert

2025-08-01 at 07:00