Since there are no gender neutral nouns or pronouns in Spanish, how are we going to handle that? I guess Spanish is a bigotophobic language and should be eliminated, in all fairness of course to the .006% of gender neutral citizens.
Spanish has a binary grammar gender system, differentiating masculine and feminine. The gender of nouns agrees with determinants and adjectives, so gender is a very pervasive feature. Nouns are always assigned a gender; from a grammatical point of view, there are no gender-neutral nouns.
It is also important that you know that officially, there is no gender-neutral language in Portuguese.
In French, there is no neutral grammatical gender — all nouns must be coded as masculine or feminine. Forcing an ungendered word into the vocabulary messes up the remaining context of any speech.
In Russian, every word, with the possible exception of adverbs, has a grammatical gender. “It cannot be removed or neutralized,” without destroying the remaining context.
Currently in Chinese written pronouns are divided between the masculine human 他 (he, him), feminine human 她 (she, her), and non-human 它 (it), and similarly in the plural.
But wait, there’s more! Gender fad is reshaping language debate around the world. Evidence that sex and gender actually are what they’ve always seemed to be.
