docs: 修复开发手册错误、同步中英文文档并新增 AutoFight 英文文档#1087
Merged
MistEO merged 2 commits intoMaaEnd:mainfrom Mar 7, 2026
Merged
Conversation
Contributor
There was a problem hiding this comment.
你好——我发现了 1 个问题,并留了一些整体性的反馈:
- 在中文文档的小节标题
### 关于秦始皇节点(可复用节点或 Custon )中,Custon看起来像是拼写错误,为了与文档其余部分保持一致,应该为Custom。 - 修改后的中文句子
工作目录可设置为**项目根目录**的文件夹有点含糊;可以考虑改写为工作目录建议设置为项目根目录(或其下的某个子文件夹),以更清楚地说明具体应该选择什么。 - 在关于
interface.json(assets/install 关联)的中文描述中,结尾的标点和空格有些问题(...再进行ui中的测试。(或运行 build_and_install.py ,运行方法同上));建议统一为更规范的空格与大小写,例如使用UI,并去掉重复的句号。
提供给 AI Agent 的提示词
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- 在中文文档的小节标题 `### 关于秦始皇节点(可复用节点或 Custon )` 中,`Custon` 看起来像是拼写错误,为了与文档其余部分保持一致,应该为 `Custom`。
- 修改后的中文句子 `工作目录可设置为**项目根目录**的文件夹` 有点含糊;可以考虑改写为 `工作目录建议设置为项目根目录(或其下的某个子文件夹)`,以更清楚地说明具体应该选择什么。
- 在关于 `interface.json`(assets/install 关联)的中文描述中,结尾的标点和空格有些问题(`...再进行ui中的测试。(或运行 build_and_install.py ,运行方法同上)`);建议统一为更规范的空格与大小写,例如使用 `UI`,并去掉重复的句号。
## Individual Comments
### Comment 1
<location path="docs/zh_cn/developers/development.md" line_range="83" />
<code_context>
_说人话就是 `resource_fast` 难写的多,每次操作之后下一帧画面可能还是过渡动画,你也要想办法识别。但运行速度也更快,对自己有信心的可以试试。搞不定或者懒得弄就放 `resource` 里,操作慢一点但写起来简单。_
-### 关于秦始皇节点
+### 关于秦始皇节点(可复用节点或 Custon )
某些具有高可复用性的节点已经予以封装,并撰写了详细文档,以避免重复造轮子。参见:
</code_context>
<issue_to_address>
**issue (typo):** 将标题中的拼写错误 “Custon” 修正为 “Custom”。
把标题文字中的 “Custon” 改为 “Custom”:`(可复用节点或 Custom)`。
```suggestion
### 关于秦始皇节点(可复用节点或 Custom )
```
</issue_to_address>帮我变得更有用!请在每条评论上点 👍 或 👎,我会根据你的反馈来改进后续的 Review。
Original comment in English
Hey - I've found 1 issue, and left some high level feedback:
- In the Chinese doc section title
### 关于秦始皇节点(可复用节点或 Custon ),Custonlooks like a typo and should likely beCustomto stay consistent with the rest of the docs. - The revised Chinese sentence
工作目录可设置为**项目根目录**的文件夹is a bit ambiguous; consider rephrasing to something like工作目录建议设置为项目根目录(或其下的某个子文件夹)to make it clearer what exactly should be selected. - In the Chinese description of
interface.json(assets/install linkage), the ending punctuation and spacing are slightly off (...再进行ui中的测试。(或运行 build_and_install.py ,运行方法同上)); consider normalizing to standard spacing and casing, e.g.UIand removing the duplicated full stop.
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- In the Chinese doc section title `### 关于秦始皇节点(可复用节点或 Custon )`, `Custon` looks like a typo and should likely be `Custom` to stay consistent with the rest of the docs.
- The revised Chinese sentence `工作目录可设置为**项目根目录**的文件夹` is a bit ambiguous; consider rephrasing to something like `工作目录建议设置为项目根目录(或其下的某个子文件夹)` to make it clearer what exactly should be selected.
- In the Chinese description of `interface.json` (assets/install linkage), the ending punctuation and spacing are slightly off (`...再进行ui中的测试。(或运行 build_and_install.py ,运行方法同上)`); consider normalizing to standard spacing and casing, e.g. `UI` and removing the duplicated full stop.
## Individual Comments
### Comment 1
<location path="docs/zh_cn/developers/development.md" line_range="83" />
<code_context>
_说人话就是 `resource_fast` 难写的多,每次操作之后下一帧画面可能还是过渡动画,你也要想办法识别。但运行速度也更快,对自己有信心的可以试试。搞不定或者懒得弄就放 `resource` 里,操作慢一点但写起来简单。_
-### 关于秦始皇节点
+### 关于秦始皇节点(可复用节点或 Custon )
某些具有高可复用性的节点已经予以封装,并撰写了详细文档,以避免重复造轮子。参见:
</code_context>
<issue_to_address>
**issue (typo):** Fix the typo “Custon” to “Custom” in the heading.
Update the heading text to use “Custom” instead of “Custon”: `(可复用节点或 Custom)`.
```suggestion
### 关于秦始皇节点(可复用节点或 Custom )
```
</issue_to_address>Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
Co-authored-by: sourcery-ai[bot] <58596630+sourcery-ai[bot]@users.noreply.github.com>
Contributor
|
题外话,能不能详细说说怎么用 vscode 调试 go,带点截图一步步教一下。感觉大伙都在古法 print 调试,太难受了() |
Contributor
Author
我也不会用,我都是把所有日志提到err在控制台看( |
Contributor
|
看来得我亲自出马.jpg |
MistEO
pushed a commit
that referenced
this pull request
Mar 9, 2026
Co-authored-by: sourcery-ai[bot] <58596630+sourcery-ai[bot]@users.noreply.github.com>
MistEO
pushed a commit
that referenced
this pull request
Mar 9, 2026
Co-authored-by: sourcery-ai[bot] <58596630+sourcery-ai[bot]@users.noreply.github.com>
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Summary by Sourcery
更新开发者文档,以纠正工作区路径、澄清资源链接行为,并记录 AutoFight 战斗自动化模块。
Documentation:
interface.json的处理方式。Original summary in English
Summary by Sourcery
Update developer documentation to correct workspace paths, clarify resource linkage behavior, and document the AutoFight combat automation module.
Documentation: